1 # German translations for FusionForge.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>\n"
13 "Language-Team: german\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: common/docman/Document.class.php:83 common/forum/Forum.class.php:116
21 #: common/include/Error.class.php:186 common/mail/MailingList.class.php:81
22 #: common/survey/Survey.class.php:80 common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
23 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
24 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
25 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
27 #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:674
28 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:326
29 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
30 msgstr "Titel muß mindestens 5 Zeichen haben"
32 #: common/docman/Document.class.php:119 common/docman/Document.class.php:679
33 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:330
34 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
35 msgstr "Dokumentenbeschreibung muß mindestens 10 Zeichen haben"
37 #: common/docman/Document.class.php:127 common/docman/Document.class.php:687
38 msgid "Document already published in this directory"
41 #: common/docman/Document.class.php:176 common/docman/Document.class.php:188
43 msgid "Error Adding Document:"
44 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
46 #: common/docman/Document.class.php:195
48 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
49 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
51 #: common/docman/Document.class.php:220
52 msgid "Document:: Invalid docid"
53 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
55 #: common/docman/Document.class.php:539
57 msgid "Unable To Remove Monitor"
58 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
60 #: common/docman/Document.class.php:560 common/forum/Forum.class.php:462
61 msgid "Unable To Add Monitor"
62 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
64 #: common/docman/Document.class.php:612
66 msgid "Document lock failed"
67 msgstr "Dokumenten-Titel"
69 #: common/docman/Document.class.php:640
71 msgid "Document reservation failed"
72 msgstr "Documentation Manager"
74 #: common/docman/Document.class.php:760
75 msgid "No Storage API"
78 #: common/docman/Document.class.php:782
81 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
83 #: common/docman/Document.class.php:784
85 msgid "Updated document"
86 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
88 #: common/docman/Document.class.php:787
89 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
90 #: plugins/contribtracker/www/index.php:176
94 #: common/docman/Document.class.php:788
99 #: common/docman/Document.class.php:789
101 msgid "Document title:"
102 msgstr "Dokumenten-Titel"
104 #: common/docman/Document.class.php:790
106 msgid "Document description:"
107 msgstr "Rollenbeschreibung:"
109 #: common/docman/Document.class.php:791
114 #: common/docman/Document.class.php:793
115 msgid "For more info, visit:"
118 #: common/docman/Document.class.php:817
120 msgid "Error Deleting Document:"
121 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
123 #: common/docman/Document.class.php:827
125 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
126 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
128 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:59
130 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
131 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
133 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:158
134 msgid "No Documents Found"
135 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
137 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61
139 msgid "Document Directory: No Valid Project"
140 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
142 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66
144 msgid "Document Directory:"
145 msgstr "Dokumenten-Titel"
147 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:99
148 msgid "DocumentGroup: name is Required"
149 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
151 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:108
152 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:278
154 msgid "DocumentGroup: Invalid Document Directory parent ID"
155 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige parent-ID für die Gruppe"
157 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:127
158 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:291
160 msgid "Directory name already exists"
161 msgstr "Gruppenname bereits verwendet"
163 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:140
164 msgid "DocumentGroup::create() Error Adding Directory:"
167 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:201
169 msgid "DocumentGroup: Invalid Document Directory ID"
170 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
172 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:305
173 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:401
175 msgid "DocumentGroup:"
176 msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
178 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:60
180 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
181 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
183 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:88
184 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:123
186 msgid "No Document Directory Found"
187 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
189 #: common/docman/actions/addfile.php:46
191 msgid "No valid Document Directory was selected."
192 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
194 #: common/docman/actions/addfile.php:77 common/docman/actions/addfile.php:90
196 msgid "Error getting blank document."
197 msgstr "Fehler erzeugt ein leeres Dokument."
199 #: common/docman/actions/addfile.php:104
200 msgid "Invalid file name."
201 msgstr "Ungültiger Dateiname."
203 #: common/docman/actions/addfile.php:119
204 msgid "Unknown type submission."
207 #: common/docman/actions/addfile.php:137
209 msgid "Document submitted successfully."
210 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
212 #: common/docman/actions/addfile.php:140
214 msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
215 msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
217 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:34
218 #: common/docman/actions/editfile.php:33 common/docman/actions/trashdir.php:36
220 msgid "Document Action Denied."
221 msgstr "Documentation Manager"
223 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:52
225 msgid "Document Sub Directory successfully created."
226 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
228 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:55
230 msgid "Document Directory successfully created."
231 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
233 #: common/docman/actions/deldir.php:34 common/docman/actions/emptytrash.php:32
234 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
235 #: common/docman/actions/lockfile.php:32
236 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
237 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
238 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
239 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
240 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
242 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
244 msgid "Docman Action Denied."
245 msgstr "Documentation Manager"
247 #: common/docman/actions/deldir.php:45
249 msgid "Document Directory deleted successfully."
250 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
252 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
254 msgid "Document Directory Updated successfully."
255 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
257 #: common/docman/actions/editfile.php:71
259 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
260 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s"
262 #: common/docman/actions/editfile.php:94
264 msgid "Document Updated successfully."
265 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
267 #: common/docman/actions/emptytrash.php:44
269 msgid "Emptied Trash successfully."
270 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
272 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:45
274 msgid "Document reservation enforced successfully."
275 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
277 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
278 msgid "Docman Action Denied"
281 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
283 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
286 #: common/docman/actions/monitorfile.php:47
288 msgid "Monitoring started."
289 msgstr "Überwachung gestartet"
291 #: common/docman/actions/monitorfile.php:55
293 msgid "Monitoring stopped."
294 msgstr "Überwachung gestoppt"
296 #: common/docman/actions/monitorfile.php:60
297 msgid "Docman : monitoring action unknown."
300 #: common/docman/actions/releasefile.php:44
302 msgid "Document released successfully."
303 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
305 #: common/docman/actions/reservefile.php:45
307 msgid "Document reserved successfully."
308 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
310 #: common/docman/actions/trashdir.php:56
312 msgid "Document Directory moved to trash successfully."
313 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
315 #: common/docman/actions/trashfile.php:47
317 msgid "Document moved to trash successfully."
318 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
320 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
322 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
323 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
325 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
327 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
328 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
330 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
332 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
333 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
335 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
337 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
338 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
340 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
342 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
343 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
345 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
347 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
348 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
350 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:39
352 msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
353 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
355 #: common/docman/include/utils.php:35 common/docman/include/utils.php:47
357 msgid "Invalid DocumentGroup ID"
358 msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
360 #: common/docman/include/utils.php:191 common/docman/include/utils.php:192
361 #: common/docman/views/listfile.php:189 common/docman/views/listfile.php:191
362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:74 common/forum/ForumHTML.class.php:225
363 #: common/forum/ForumHTML.class.php:466 common/pm/ProjectTask.class.php:1144
364 #: common/tracker/Artifact.class.php:1518
365 #: common/tracker/Artifact.class.php:1520
366 #: common/tracker/Artifact.class.php:1524
367 #: common/tracker/Artifact.class.php:1526
368 #: common/tracker/Artifact.class.php:1626
369 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
370 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
371 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
372 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
373 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
374 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
375 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:333
376 #: www/account/index.php:122 www/admin/cronman.php:79
377 #: www/admin/grouplist.php:125 www/admin/massmail.php:157
378 #: www/admin/search.php:107 www/admin/search.php:177
379 #: www/admin/userlist.php:108 www/developer/diary.php:53
380 #: www/developer/diary.php:84 www/export/tracker.php:112
381 #: www/forum/forum.php:289 www/forum/forum.php:366 www/forum/index.php:93
382 #: www/forum/message.php:126 www/forum/message.php:203
383 #: www/forum/myforums.php:154 www/frs/index.php:197
384 #: www/include/stats_function.php:80 www/include/stats_function.php:102
385 #: www/include/user_home.php:144 www/my/diary.php:218
386 #: www/news/news_utils.php:146 www/news/news_utils.php:158
387 #: www/news/news_utils.php:266 www/people/people_utils.php:423
388 #: www/people/viewjob.php:79 www/pm/browse_task.php:256
389 #: www/pm/browse_task.php:259 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:120
390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:223 www/pm/mod_task.php:303
392 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:174
393 #: www/reporting/usersummary.php:129
394 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:72
395 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
396 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:69
397 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:63
398 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:63
399 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:63
400 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:66
401 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:64
402 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
403 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
404 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:167 www/softwaremap/trove_list.php:297
405 #: www/stats/lastlogins.php:63 www/tracker/browse.php:564
406 #: www/tracker/browse.php:575 www/tracker/detail.php:64
407 #: www/tracker/downloadcsv.php:63 www/tracker/downloadcsv.php:64
408 #: www/tracker/downloadcsv.php:65
409 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
410 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:131
411 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:140
412 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:308
413 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
414 #: www/tracker/mod-limited.php:90 www/tracker/mod-limited.php:95
415 #: www/tracker/mod.php:94 www/tracker/mod.php:99
419 #: common/docman/include/utils.php:229 common/docman/views/addfile.php:63
420 #: common/docman/views/editfile.php:48 common/docman/views/editfile.php:66
422 msgid "Document Title:"
423 msgstr "Dokumenten-Titel"
425 #: common/docman/include/utils.php:231 common/docman/views/addfile.php:63
426 #: common/docman/views/editfile.php:50
428 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
432 #: common/docman/include/utils.php:233 common/docman/views/addfile.php:64
433 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:73
434 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
435 #: plugins/contribtracker/www/index.php:151
436 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
437 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
438 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181 www/mail/admin/index.php:190
439 #: www/mail/admin/index.php:222 www/snippet/package.php:155
441 msgstr "Beschreibung:"
443 #: common/docman/include/utils.php:235 common/docman/views/addfile.php:64
444 #: common/docman/views/editfile.php:54
445 msgid "A brief description to be placed just under the title."
448 #: common/docman/include/utils.php:239 common/docman/views/addfile.php:67
449 #: common/docman/views/editfile.php:58
451 msgid "Both fields are used by document search engine."
452 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
454 #: common/docman/include/utils.php:246 common/docman/views/addfile.php:73
455 msgid "Document Title"
456 msgstr "Dokumenten-Titel"
458 #: common/docman/include/utils.php:250 common/docman/include/utils.php:259
459 #: common/docman/views/addfile.php:76 common/docman/views/addfile.php:84
460 #: common/docman/views/editfile.php:66 common/docman/views/editfile.php:73
462 msgid "(at least %1$s characters)"
463 msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
465 #: common/docman/include/utils.php:255 common/docman/views/addfile.php:81
466 #: common/docman/views/listfile.php:107 plugins/blocks/www/index.php:233
467 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
468 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
469 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171
470 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
471 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73 www/forum/admin/index.php:104
472 #: www/forum/admin/index.php:174 www/forum/index.php:67 www/mail/index.php:77
473 #: www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
474 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:344 www/pm/index.php:108
475 #: www/project/admin/editimages.php:229 www/project/admin/editimages.php:256
476 #: www/project/admin/editimages.php:272
477 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
478 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
479 #: www/snippet/submit.php:111 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:52
480 #: www/tracker/admin/ind.php:110 www/tracker/admin/ind.php:139
481 #: www/tracker/browse.php:518 www/tracker/ind.php:67
483 msgstr "Beschreibung"
485 #: common/docman/include/utils.php:265 common/docman/views/addfile.php:91
486 #: common/docman/views/editfile.php:80
490 #: common/docman/include/utils.php:282 common/docman/views/editfile.php:95
493 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
496 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
499 #: common/docman/include/utils.php:314 common/docman/views/addfile.php:142
500 #: common/docman/views/editfile.php:126
502 msgid "Directory that document belongs in"
503 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
505 #: common/docman/include/utils.php:322 common/docman/views/editfile.php:134
506 #: www/pm/browse_task.php:421 www/project/admin/database.php:209
507 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:46 www/tracker/browse.php:392
508 #: www/tracker/browse.php:524 www/tracker/browse.php:697
509 #: www/tracker/detail.php:69 www/tracker/mod-limited.php:120
510 #: www/tracker/mod.php:154 www/tracker/query.php:330
514 #: common/docman/include/utils.php:331 common/docman/views/editfile.php:141
515 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
516 msgstr "ODER spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll"
518 #: common/docman/include/utils.php:336 common/docman/views/editfile.php:144
519 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
520 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei"
522 #: common/docman/include/utils.php:348 common/docman/views/editfile.php:153
524 msgstr "Änderung bestätigen"
526 #: common/docman/include/webdav.php:234 common/docman/include/webdav.php:245
527 #: common/docman/include/webdav.php:306
528 msgid "webdav db error:"
531 #: common/docman/views/addfile.php:37
532 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
535 #: common/docman/views/addfile.php:89
537 msgid "Type of Document"
538 msgstr "Dokumente benutzen"
540 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:106
541 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
545 #: common/docman/views/addfile.php:93
547 msgid "Create online"
550 #: common/docman/views/addfile.php:99
552 msgstr "Datei hochladen"
554 #: common/docman/views/addfile.php:113 www/frs/admin/editrelease.php:287
555 #: www/frs/admin/qrs.php:193
559 #: common/docman/views/addfile.php:150
561 msgid "Mandatory field"
562 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
564 #: common/docman/views/addfile.php:152
565 msgid "Submit Information"
566 msgstr "Informationen abschicken"
568 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:43
569 msgid "Name of the document subdirectory to create:"
572 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:45
573 msgid "Name of the document directory to create:"
576 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:48 www/admin/responses_admin.php:133
577 #: www/project/admin/database.php:185 www/project/admin/vhost.php:123
581 #: common/docman/views/admin.php:34
582 msgid "Docman Admin Page Access Denied"
585 #: common/docman/views/admin.php:61
587 msgid "Admin Pending Files"
588 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
590 #: common/docman/views/admin.php:66
595 #: common/docman/views/admin.php:73
597 msgid "Admin Options"
598 msgstr "Optionen hinzufügen"
600 #: common/docman/views/admin.php:78
601 msgid "Extract documents and directories as an archive"
604 #: common/docman/views/admin.php:86
605 msgid "Enable Create Online Documents"
608 #: common/docman/views/admin.php:89
609 msgid "Disable Create Online Documents"
612 #: common/docman/views/admin.php:100
614 msgid "Enable Search Engine"
617 #: common/docman/views/admin.php:103
619 msgid "Disable Search Engine"
620 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
622 #: common/docman/views/admin.php:114
624 msgid "Force reindexation search engine"
625 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
627 #: common/docman/views/admin.php:124
628 msgid "Enable Webdav Interface"
631 #: common/docman/views/admin.php:127
632 msgid "Disable Webdav Interface"
635 #: common/docman/views/editdocgroup.php:47
637 msgid "Directory Name"
640 #: common/docman/views/editdocgroup.php:50
645 #: common/docman/views/editdocgroup.php:56
646 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
647 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62
648 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
652 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
653 #: www/admin/admin_table.php:319 www/admin/responses_admin.php:46
654 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
655 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:46
656 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/editimages.php:265
657 #: www/project/admin/editimages.php:296
658 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321
659 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
660 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
661 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:54
662 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
663 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:47
667 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
670 "Directory name will be used as a title, so it should be formatted "
673 "Der Gruppen-Name wird als Titel benutzt, falls er dementsprechend formatiert "
676 #: common/docman/views/editfile.php:82
678 msgid "View File URL"
679 msgstr "Neue Dateiversionen"
681 #: common/docman/views/help.php:33
683 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
684 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
686 #: common/docman/views/help.php:34
687 msgid "Direct Webdav URL"
690 #: common/docman/views/listfile.php:79 common/docman/views/listfile.php:94
692 msgid "Edit this directory"
693 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
695 #: common/docman/views/listfile.php:80 common/docman/views/listfile.php:98
697 msgid "Add a new subdirectory"
698 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
700 #: common/docman/views/listfile.php:84
702 msgid "Permanently delete this directory"
703 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
705 #: common/docman/views/listfile.php:88 common/docman/views/listfile.php:102
707 msgid "Add a new document"
708 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
710 #: common/docman/views/listfile.php:107
711 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
712 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
713 #: www/frs/index.php:168
717 #: common/docman/views/listfile.php:107
718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
722 #: www/people/editjob.php:53 www/people/editjob.php:75
723 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/people_utils.php:406
724 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:192
725 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
726 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
727 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/snippet_utils.php:158
728 #: www/snippet/submit.php:107 www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
729 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:63
730 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:43
734 #: common/docman/views/listfile.php:107
735 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:107
736 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
737 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
738 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
739 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
740 #: www/forum/forum.php:253 www/forum/message.php:160
741 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
742 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
743 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
744 #: www/snippet/snippet_utils.php:159
748 #: common/docman/views/listfile.php:107
753 #: common/docman/views/listfile.php:107
754 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
756 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/grouplist.php:90
757 #: www/admin/pluginman.php:119 www/admin/search.php:96
758 #: www/admin/search.php:160 www/frs/admin/editrelease.php:236
759 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
760 #: www/news/admin/index.php:138 www/people/editjob.php:75
761 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:73
762 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:145
763 #: www/pm/ganttpage.php:163 www/pm/mod_task.php:194 www/pm/mod_task.php:211
764 #: www/reporting/usersummary.php:105
765 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:132
766 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:101
767 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:60
771 #: common/docman/views/listfile.php:107 www/frs/index.php:170
772 #: www/pm/ganttpage.php:167 www/project/admin/editimages.php:270
776 #: common/docman/views/listfile.php:110
777 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
780 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
784 #: common/docman/views/listfile.php:126
786 msgid "View this document"
787 msgstr "Dokumentation ansehen"
789 #: common/docman/views/listfile.php:196
791 msgid "Reserved Document"
792 msgstr "Dokumente benutzen"
794 #: common/docman/views/listfile.php:234 common/docman/views/listfile.php:243
796 msgid "Move this document to trash"
797 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
799 #: common/docman/views/listfile.php:234 common/docman/views/listfile.php:243
801 msgid "Move to trash this document"
802 msgstr "Dieses Dokument dauerhaft löschen"
804 #: common/docman/views/listfile.php:235 common/docman/views/listfile.php:244
806 msgid "Edit this document"
807 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
809 #: common/docman/views/listfile.php:236
810 msgid "Reserve this document for later edition"
813 #: common/docman/views/listfile.php:236
815 msgid "Reserve this document"
816 msgstr "Suche in Dokumenten"
818 #: common/docman/views/listfile.php:240
819 msgid "Enforce reservation"
822 #: common/docman/views/listfile.php:245
824 msgid "Release reservation"
825 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
827 #: common/docman/views/listfile.php:250
829 msgid "Stop monitoring this document"
830 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
832 #: common/docman/views/listfile.php:253
834 msgid "Start monitoring this document"
835 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
837 #: common/docman/views/listfile.php:262
838 msgid "Created or updated since less than 7 days"
841 #: common/docman/views/listpendingfile.php:36
843 msgid "No pending documents"
844 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
846 #: common/docman/views/listtrashfile.php:36
847 msgid "Trash is empty"
850 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51
851 msgid "Delete permanently all documents with deleted status."
854 #: common/docman/views/listtrashfile.php:55
855 msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
858 #: common/docman/views/menu.php:39
859 msgid "Submit new documentation"
860 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
862 #: common/docman/views/menu.php:45
864 msgid "Add new documentation directory"
865 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
867 #: common/docman/views/menu.php:52 common/docman/views/search.php:46
868 msgid "Search in documents"
869 msgstr "Suche in Dokumenten"
871 #: common/docman/views/menu.php:59 common/forum/ForumHTML.class.php:121
872 #: common/forum/ForumHTML.class.php:127
873 #: common/include/Navigation.class.php:382 common/include/rbac_texts.php:187
874 #: common/include/rbac_texts.php:191 common/include/rbac_texts.php:213
875 #: common/include/rbac_texts.php:215 common/include/rbac_texts.php:217
876 #: common/include/rbac_texts.php:219 common/include/rbac_texts.php:221
877 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
878 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:47
879 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:52 www/include/Layout.class.php:647
880 #: www/news/news_utils.php:55 www/pm/index.php:63
881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66 www/tracker/add.php:64
882 #: www/tracker/admin/ind.php:92
883 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83 www/tracker/ind.php:47
884 #: www/tracker/mod.php:138 www/tracker/mod.php:196
888 #: common/docman/views/search.php:51 common/include/Navigation.class.php:168
889 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
890 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:331
891 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:66
892 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:58
896 #: common/docman/views/search.php:52
897 msgid "With all the words"
898 msgstr "Mit all diesen Worten"
900 #: common/docman/views/search.php:53
901 msgid "With at least one of words"
902 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
904 #: common/docman/views/search.php:97
905 msgid "Database query error"
906 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
908 #: common/docman/views/search.php:101
910 msgid "Your search did not match any documents"
911 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente"
913 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:340
914 #: www/forum/admin/index.php:346 www/forum/admin/index.php:411
915 #: www/forum/admin/monitor.php:42
917 msgid "Could Not Get Forum Object"
918 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
920 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
921 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:63
922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
925 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
926 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
927 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
928 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
930 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
931 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
932 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
933 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
934 #: www/admin/admin_table.php:153 www/admin/admin_table.php:320
935 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154
936 #: www/admin/useredit.php:197 www/forum/admin/index.php:189
937 #: www/forum/admin/index.php:200 www/frs/admin/deletepackage.php:74
938 #: www/frs/admin/deleterelease.php:78 www/frs/admin/index.php:181
939 #: www/frs/admin/showreleases.php:115 www/news/admin/index.php:140
940 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:323
941 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
942 #: www/pm/admin/index.php:383 www/pm/admin/index.php:394
943 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:156
944 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:323
945 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
946 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:82
947 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:41
948 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:34
949 #: www/tracker/admin/tracker.php:68 www/tracker/deleteartifact.php:37
950 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:129 www/tracker/mod.php:71
954 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
955 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:493
956 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:519
957 #: www/admin/admin_table.php:55 www/admin/database.php:171
958 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:125 www/admin/trove/trove_cat_list.php:52
959 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:55 www/pm/mod_task.php:280
960 #: www/reporting/timeadd.php:173 www/reporting/timecategory.php:102
961 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:102 www/trove/admin/trove_cat_list.php:44
965 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
966 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
967 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
969 msgid "Couldn't get message id"
970 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
972 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
973 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
974 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
975 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
976 msgid "File uploaded"
977 msgstr "Datei hochgeladen"
979 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
980 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
981 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
982 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
983 msgid "File not uploaded"
984 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
986 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
987 msgid "Invalid Extension"
988 msgstr "Ungültige Erweiterung"
990 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
991 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
993 "Fehler: Problem mit der Datei im Anhang die auf den Server hochgeladen wurde"
995 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
996 msgid "File Updated Successfully"
997 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
999 #: common/forum/Forum.class.php:99
1001 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1002 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1004 #: common/forum/Forum.class.php:151 common/forum/Forum.class.php:560
1005 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1006 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
1008 #: common/forum/Forum.class.php:155 common/forum/Forum.class.php:564
1009 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1010 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
1012 #: common/forum/Forum.class.php:159 common/forum/Forum.class.php:568
1013 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1014 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
1016 #: common/forum/Forum.class.php:178
1017 msgid "Mailing List Exists with same name"
1018 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
1020 #: common/forum/Forum.class.php:209
1021 msgid "Error Adding Forum"
1022 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
1024 #: common/forum/Forum.class.php:220 www/account/first.php:30
1026 msgid "Welcome to %1$s"
1027 msgstr "Willkommen auf %1$s"
1029 #: common/forum/Forum.class.php:243
1030 msgid "Invalid forum group identifier"
1031 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
1033 #: common/forum/Forum.class.php:444 common/forum/Forum.class.php:478
1034 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
1035 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
1036 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1037 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
1039 #: common/forum/Forum.class.php:511
1040 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1041 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
1043 #: common/forum/Forum.class.php:529
1044 msgid "Forum::savePlace()"
1045 msgstr "Forum::savePlace()"
1047 #: common/forum/Forum.class.php:604 common/mail/MailingList.class.php:251
1048 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
1049 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
1050 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
1051 #: www/news/admin/index.php:93 www/news/admin/index.php:217
1052 #: www/news/admin/index.php:227 www/news/admin/index.php:248
1053 msgid "Error On Update:"
1054 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
1056 #: common/forum/Forum.class.php:630 common/forum/Forum.class.php:638
1057 #: common/forum/Forum.class.php:646
1059 msgid "Error Deleting Forum"
1060 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1062 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:55
1064 msgstr "Thread verschieben"
1066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 www/forum/admin/index.php:91
1068 msgstr "Forum hinzufügen"
1070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 common/forum/ForumAdmin.class.php:93
1071 msgid "Manage Pending Messages"
1072 msgstr "Unerledigte Nachrichten Verwalten"
1074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:172 common/forum/ForumAdmin.class.php:203
1075 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:221 common/forum/ForumAdmin.class.php:249
1076 #: www/forum/attachment.php:76
1078 msgid "Error getting Forum"
1079 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
1081 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:182
1082 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1083 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
1085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:212
1087 msgid "Forum added successfully"
1088 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
1090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:230 www/forum/admin/index.php:307
1092 msgid "Error Getting ForumMessage"
1093 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
1095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:238
1097 msgid "%1$s message deleted"
1098 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1099 msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
1100 msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
1102 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:259 www/pm/admin/index.php:157
1103 #: www/reporting/timeadd.php:62
1104 msgid "Successfully Deleted"
1105 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
1107 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:284
1108 msgid "No forums are moderated for this group"
1109 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
1111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:298
1112 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1115 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318 www/forum/admin/index.php:100
1116 #: www/forum/admin/index.php:166
1118 msgstr "Name des Forums"
1120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:319 www/admin/cronman.php:45
1121 #: www/sendmessage.php:155 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:65
1125 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:355 common/forum/ForumHTML.class.php:334
1126 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
1127 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
1128 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1129 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/account/editsshkeys.php:86
1130 #: www/account/index.php:294 www/account/lostlogin.php:102
1131 #: www/admin/groupedit.php:230 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:154
1132 #: www/admin/useredit.php:202 www/admin/vhost.php:190
1133 #: www/forum/admin/index.php:178 www/frs/admin/index.php:178
1134 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/admin/index.php:276
1135 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
1136 #: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/calendar.php:294
1137 #: www/project/admin/database.php:235 www/project/admin/index.php:300
1138 #: www/project/admin/tools.php:281 www/reporting/timecategory.php:100
1139 #: www/scm/admin/index.php:111
1141 msgstr "Aktualisierung"
1143 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:395
1144 msgid "Forum deleted"
1145 msgstr "Forum gelöscht"
1147 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:414 www/forum/forum.php:69
1148 #: www/forum/message.php:71
1150 msgid "Error getting new Forum"
1151 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1153 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:420
1154 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:58 www/forum/forum.php:88
1155 #: www/forum/message.php:81
1157 msgid "Error getting new ForumMessage"
1158 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
1160 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
1161 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:60 www/forum/forum.php:91
1163 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1164 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
1166 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:434
1168 msgid "Pending message released"
1169 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
1171 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:456
1172 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
1173 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
1174 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1175 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
1177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
1179 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1180 "delete the message."
1182 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
1183 "löschen Sie die Nachricht."
1185 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
1186 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1187 msgstr "Forum:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
1189 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:146
1190 #: common/include/rbac_texts.php:230 common/include/rbac_texts.php:232
1191 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:71
1195 #: common/forum/ForumFactory.class.php:126
1196 #: common/forum/ForumFactory.class.php:135
1197 msgid "You don't have a permission to access this page"
1198 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
1200 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
1201 msgid "Forum not found"
1202 msgstr "Forum nicht gefunden."
1204 #: common/forum/ForumHTML.class.php:65
1205 msgid "Error - this news item was not found"
1206 msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
1208 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 www/export/rssAboTask.php:171
1209 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1210 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1212 msgstr "Geposted von"
1214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:74
1215 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1216 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
1217 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
1218 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
1219 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:142
1220 #: www/developer/diary.php:78 www/forum/forum.php:254
1221 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:102
1222 #: www/frs/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:56
1223 #: www/pm/calendar.php:269 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
1224 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
1225 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:155
1226 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:137
1227 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1228 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:57
1229 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:51
1230 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:52
1231 #: www/stats/lastlogins.php:52 www/stats/users_graph.php:86
1232 #: www/stats/views_graph.php:106 www/tracker/detail.php:64
1233 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1234 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
1238 #: common/forum/ForumHTML.class.php:75 common/include/Navigation.class.php:365
1239 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
1240 #: www/project/report/index.php:139
1241 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
1242 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1243 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1244 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1245 #: www/tracker/add.php:73 www/tracker/admin/form-customizelist.php:44
1246 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/browse.php:516
1247 #: www/tracker/detail.php:92 www/tracker/mod-limited.php:134
1248 #: www/tracker/mod.php:169 www/tracker/query.php:186 www/tracker/query.php:367
1250 msgstr "Kurzbeschreibung"
1252 #: common/forum/ForumHTML.class.php:78 common/include/rbac_texts.php:239
1253 #: www/admin/database.php:80 www/forum/myforums.php:71
1254 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/reporting/projectact.php:65
1255 #: www/reporting/projecttime.php:76
1256 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
1257 #: www/search/include/SearchManager.class.php:161
1261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:99
1262 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1263 #: www/export/projnews.php:79 www/index_std.php:75
1265 msgstr "Neueste Nachrichten"
1267 #: common/forum/ForumHTML.class.php:117
1268 msgid "Discussion Forums:"
1269 msgstr "Diskussionsforum:"
1271 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146 www/forum/monitor.php:59
1272 msgid "Stop Monitoring"
1273 msgstr "Stoppe Beobachtung"
1275 #: common/forum/ForumHTML.class.php:149 common/forum/ForumHTML.class.php:156
1276 msgid "Monitor Forum"
1277 msgstr "Überwache Forum"
1279 #: common/forum/ForumHTML.class.php:152
1281 msgstr "Speicherplatz"
1283 #: common/forum/ForumHTML.class.php:161 common/forum/ForumHTML.class.php:162
1284 msgid "Start New Thread"
1285 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
1287 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
1288 msgid "This is the content of the pending message"
1289 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
1291 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/forum/ForumHTML.class.php:273
1292 #: www/forum/message.php:125
1296 #: common/forum/ForumHTML.class.php:272 www/forum/message.php:122
1300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317
1301 msgid "Current File"
1302 msgstr "Aktuelle Datei"
1304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325 common/forum/ForumHTML.class.php:358
1305 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1307 "Nutzen Sie den \"Browse\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
1310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:328 common/forum/ForumHTML.class.php:361
1311 msgid "File to upload"
1312 msgstr "Datei zum hochladen"
1314 #: common/forum/ForumHTML.class.php:331
1315 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
1316 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei wird permanent gelöscht"
1318 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519 common/forum/ForumHTML.class.php:583
1322 #: common/forum/ForumHTML.class.php:522 common/forum/ForumHTML.class.php:586
1326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:548 common/widget/Widget.class.php:92
1327 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
1328 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
1329 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:156
1330 #: www/admin/admin_table.php:215 www/forum/admin/index.php:428
1331 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:99
1332 #: www/people/editprofile.php:159 www/people/editprofile.php:218
1333 #: www/pm/mod_task.php:280 www/register/index.php:298
1334 #: www/reporting/timeadd.php:173
1338 #: common/forum/ForumHTML.class.php:603
1339 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1340 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
1342 #: common/forum/ForumHTML.class.php:610
1345 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1347 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
1349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
1350 msgid "Post Comment"
1351 msgstr "Poste Kommentar"
1353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
1357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
1358 msgid "Receive followups via email"
1359 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
1361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:627
1363 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1365 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> "
1368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1371 msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
1373 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
1374 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1375 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
1377 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
1378 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1380 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
1381 "mit dem Forenobjekt überein"
1383 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
1384 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
1385 msgid "Getting next thread_id failed"
1386 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
1388 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
1389 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
1390 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
1391 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
1392 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1393 msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
1395 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
1396 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
1397 #: common/forum/ForumMessage.class.php:311
1398 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1400 "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
1402 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
1403 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
1404 msgid "Could Not Update Parent"
1405 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
1407 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
1408 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1409 msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
1411 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
1412 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1413 msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
1415 #: common/forum/ForumMessage.class.php:390
1416 #: common/forum/ForumMessage.class.php:409
1417 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1418 msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
1420 #: common/forum/ForumMessage.class.php:562
1421 msgid "Invalid Message ID"
1422 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
1424 #: common/forum/ForumMessage.class.php:643
1428 "Read and respond to this message at: \n"
1432 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
1435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:645
1439 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
1442 "(enter your response here)\n"
1446 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
1447 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
1449 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
1452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:651
1465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:656
1466 msgid "A file has been uploaded with this message."
1467 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
1469 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
1472 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
1473 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
1476 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum Beobachten ausgewählt "
1478 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
1479 "und besuchen Sie: \n"
1482 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
1483 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
1484 msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1486 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
1489 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
1492 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" "
1493 "Zeichen verwendet werden."
1495 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
1496 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
1497 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
1499 #: common/frs/FRSFile.class.php:123 common/frs/FRSFile.class.php:408
1500 msgid "That filename already exists in this project space"
1501 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projekt"
1503 #: common/frs/FRSFile.class.php:160 common/frs/FRSFile.class.php:414
1504 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
1505 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
1507 #: common/frs/FRSPackage.class.php:135 common/frs/FRSPackage.class.php:366
1508 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:403
1509 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
1510 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
1512 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139
1515 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
1517 msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein"
1519 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
1521 msgid "[%1$s Release] %2$s"
1522 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
1524 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
1525 #, fuzzy, php-format
1527 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
1532 "\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
1538 "You can download it by following this link:\n"
1542 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
1543 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
1544 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
1553 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets \"%3$s\" "
1555 "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
1559 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
1560 "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
1561 "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
1562 "%5$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
1566 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:22
1567 msgid "No database installation scripts found."
1570 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:94
1572 msgid "Database initialisation error:"
1573 msgstr "Datenbankmanipulation"
1575 #: common/include/Error.class.php:127 common/include/Group.class.php:439
1576 #: common/include/Group.class.php:511
1577 msgid "Permission denied."
1578 msgstr "Erlaubnis verweigert"
1580 #: common/include/Error.class.php:144 common/include/User.class.php:281
1581 #: www/tracker/tracker.php:99
1582 msgid "Invalid Email Address"
1583 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
1585 #: common/include/Error.class.php:148
1586 msgid "(none given)"
1589 #: common/include/Error.class.php:169
1591 msgid "Error On Update: %s"
1592 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
1594 #: common/include/Error.class.php:210
1595 msgid "Missing Parameters"
1596 msgstr "Fehlende Parameter"
1598 #: common/include/Group.class.php:245
1599 msgid "Group Not Found"
1600 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
1602 #: common/include/Group.class.php:267
1604 msgid "fetchData():: %s"
1605 msgstr "fetchData():: %s"
1607 #: common/include/Group.class.php:292
1608 msgid "Group::create: Group object already exists"
1609 msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
1611 #: common/include/Group.class.php:297
1612 msgid "Invalid Unix name"
1613 msgstr "Ungültiger Unixname"
1615 #: common/include/Group.class.php:300 common/include/Group.class.php:304
1616 #: common/include/User.class.php:277
1617 msgid "Unix name already taken"
1618 msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
1620 #: common/include/Group.class.php:307
1622 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
1623 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
1625 #: common/include/Group.class.php:310
1627 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
1630 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
1633 #: common/include/Group.class.php:313
1634 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
1635 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
1637 #: common/include/Group.class.php:316
1639 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
1641 "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
1644 #: common/include/Group.class.php:358
1646 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
1647 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
1649 #: common/include/Group.class.php:365
1651 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
1652 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
1654 #: common/include/Group.class.php:395
1656 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
1658 "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
1661 #: common/include/Group.class.php:434 common/include/Group.class.php:506
1662 msgid "Could not get permission."
1663 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
1665 #: common/include/Group.class.php:457
1667 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
1668 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
1670 #: common/include/Group.class.php:525
1672 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
1673 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
1674 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
1675 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
1677 #: common/include/Group.class.php:578
1679 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
1682 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge "
1683 "für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
1685 #: common/include/Group.class.php:626
1687 msgid "Error updating project information: %s"
1688 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1690 #: common/include/Group.class.php:714
1691 msgid "Invalid Status Change"
1692 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
1694 #: common/include/Group.class.php:725
1696 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
1697 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
1699 #: common/include/Group.class.php:935
1700 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
1701 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
1703 #: common/include/Group.class.php:939
1704 msgid "SCM Box can't be empty"
1705 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
1707 #: common/include/Group.class.php:1594
1709 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
1712 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
1713 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
1715 #: common/include/Group.class.php:1603
1716 msgid "Setting tags: "
1717 msgstr "Einstellungen"
1719 #: common/include/Group.class.php:1632
1720 msgid "Cannot Delete System Group"
1721 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
1723 #: common/include/Group.class.php:1724 common/include/Group.class.php:1738
1725 msgid "Error Deleting News: "
1726 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
1728 #: common/include/Group.class.php:1732
1730 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
1731 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
1733 #: common/include/Group.class.php:1749 common/include/Group.class.php:1757
1735 msgid "Error Deleting Documents: "
1736 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1738 #: common/include/Group.class.php:1767
1740 msgid "Error Deleting Tags: "
1741 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
1743 #: common/include/Group.class.php:1778
1745 msgid "Error Deleting Project History: "
1746 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
1748 #: common/include/Group.class.php:1789
1750 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
1751 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1753 #: common/include/Group.class.php:1800
1755 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
1756 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
1758 #: common/include/Group.class.php:1837
1759 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
1760 msgid "Could not properly delete the mailing list"
1761 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
1763 #: common/include/Group.class.php:1846 common/include/Group.class.php:1854
1765 msgid "Error Deleting Trove: "
1766 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
1768 #: common/include/Group.class.php:1865
1770 msgid "Error Deleting Counters: "
1771 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
1773 #: common/include/Group.class.php:1875 common/include/Group.class.php:1883
1775 msgid "Error Deleting Project: "
1776 msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes: %s"
1778 #: common/include/Group.class.php:1963
1779 msgid "User is not active. Only active users can be added."
1781 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
1783 #: common/include/Group.class.php:1975 common/include/Group.class.php:2067
1784 msgid "Error Getting Role Object"
1785 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
1787 #: common/include/Group.class.php:2027
1789 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
1790 msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
1792 #: common/include/Group.class.php:2096
1793 msgid "ERROR: User does not exist"
1794 msgstr "Fehler: Der Nutzer existiert nicht"
1796 #: common/include/Group.class.php:2145 common/include/Group.class.php:2161
1797 #: common/include/Group.class.php:2277
1799 msgid "ERROR: User not removed: %s"
1800 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
1802 #: common/include/Group.class.php:2178
1804 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
1805 msgstr "Fehler: Datenbank: artifact: %s"
1807 #: common/include/Group.class.php:2199 common/include/Group.class.php:2212
1809 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
1810 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
1812 #: common/include/Group.class.php:2257 common/include/Group.class.php:2286
1813 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:45
1814 #: www/project/admin/roleedit.php:78
1815 msgid "Could Not Get Role"
1816 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
1818 #: common/include/Group.class.php:2260 common/include/Group.class.php:2289
1819 #: common/include/Group.class.php:2294
1824 #: common/include/Group.class.php:2264
1825 msgid "Wrong destination role"
1828 #: common/include/Group.class.php:2396
1829 msgid "Group already active"
1830 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
1832 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2723
1833 msgid "Group does not have any administrators."
1834 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
1836 #: common/include/Group.class.php:2652
1839 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
1841 "Project Full Name: %1$s\n"
1842 "Project Unix Name: %2$s\n"
1844 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
1845 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
1846 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
1847 "services, and directory layout of the account.\n"
1849 "If you visit your\n"
1850 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
1851 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
1853 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
1854 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
1855 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
1856 "on the left (or by visiting %3$s\n"
1859 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
1860 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
1861 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
1862 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
1863 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
1864 "menus on the left.\n"
1866 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
1867 "if there is anything we can do to help you.\n"
1871 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
1873 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
1874 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1876 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
1878 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
1879 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
1881 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
1883 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
1884 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
1885 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
1887 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
1888 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
1889 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
1890 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
1891 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
1892 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
1894 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
1895 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
1896 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
1897 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
1898 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
1900 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
1901 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
1904 "-- Die %4$s Mannschaft"
1906 #: common/include/Group.class.php:2688
1908 msgid "%1$s Project Approved"
1909 msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
1911 #: common/include/Group.class.php:2730
1914 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
1916 "Project Full Name: %1$s\n"
1917 "Project Unix Name: %2$s\n"
1919 "Reasons for negative decision:\n"
1922 "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
1924 "Vollständiger Projekt-Name: %1$sn Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
1926 "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
1929 #: common/include/Group.class.php:2749
1931 msgid "%1$s Project Denied"
1932 msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
1934 #: common/include/Group.class.php:2781
1935 msgid "Could not find user who has submitted the project."
1936 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
1938 #: common/include/Group.class.php:2788
1940 msgid "There is no administrator to send the mail to."
1941 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
1943 #: common/include/Group.class.php:2800
1944 #, fuzzy, php-format
1946 "New %1$s Project Submitted\n"
1948 "Project Full Name: %2$s\n"
1949 "Submitted Description: %3$s\n"
1951 "Ein neues %1$s Projekt wurde submitted\n"
1953 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
1954 "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
1955 "Ersteller: %5$s (%6$s)\n"
1957 "Bitte besuchen Sie die folgende URL, um dieses Projekt zu genehmigen oder "
1961 #: common/include/Group.class.php:2810
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
1964 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
1966 #: common/include/Group.class.php:2816
1970 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
1974 #: common/include/Group.class.php:2820 common/include/Group.class.php:2835
1976 msgid "New %1$s Project Submitted"
1977 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
1979 #: common/include/Group.class.php:2828
1982 "New %1$s Project Submitted\n"
1984 "Project Full Name: %2$s\n"
1985 "Submitted Description: %3$s\n"
1987 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
1988 "notified of their decision."
1990 "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
1992 "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
1993 "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
1995 "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
1996 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
1998 #: common/include/Group.class.php:2853
1999 msgid "Group name is too short"
2000 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
2002 #: common/include/Group.class.php:2856
2003 msgid "Group name is too long"
2004 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
2006 #: common/include/Group.class.php:2859
2007 msgid "Group name already taken"
2008 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
2010 #: common/include/Group.class.php:2950
2012 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2013 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2015 #: common/include/Group.class.php:3009
2016 msgid "Error: Enable to get users from group"
2019 #: common/include/Group.class.php:3030
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2022 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2024 #: common/include/Group.class.php:3048
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2027 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2029 #: common/include/Group.class.php:3066
2030 #, fuzzy, php-format
2031 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2032 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2034 #: common/include/Group.class.php:3084
2035 #, fuzzy, php-format
2036 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2037 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2039 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:113
2040 msgid "You are already a member of this project."
2041 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
2043 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:123
2045 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2048 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
2049 "warten Sie auf die Antwort."
2051 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:229
2052 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2053 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2055 msgid "Request to Join Project %1$s"
2056 msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
2058 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:231
2061 "%1$s has requested to join your project. \n"
2062 "You can approve this request here: %2$s \n"
2064 "Comments by the user:\n"
2067 "%1$s bittet Ihrem Projekt beitreten zu können. Sie können diese Bitte hier "
2068 "(%2$s) akzeptieren. Kommentare des Nutzers: %3$s"
2070 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:256
2072 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2074 "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2077 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:270
2079 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2081 "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
2084 #: common/include/Navigation.class.php:172
2085 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
2086 msgid "Advanced search"
2087 msgstr "Erweiterte Suche"
2089 #: common/include/Navigation.class.php:190
2093 #: common/include/Navigation.class.php:193
2095 msgstr "Mein Account"
2097 #: common/include/Navigation.class.php:201
2101 #: common/include/Navigation.class.php:205
2103 msgstr "Neuer Account"
2105 #: common/include/Navigation.class.php:226 www/account/lostpw.php:74
2110 #: common/include/Navigation.class.php:230
2111 msgid "My Page"
2112 msgstr "Persönliche Seite"
2114 #: common/include/Navigation.class.php:242 www/project/admin/index.php:162
2115 #: www/reporting/index.php:48 www/stats/site_stats_utils.php:491
2119 #: common/include/Navigation.class.php:250
2120 msgid "Code Snippets"
2121 msgstr "Quellcodestücke"
2123 #: common/include/Navigation.class.php:258
2124 msgid "Project Openings"
2125 msgstr "Projekthilfe gesucht"
2127 #: common/include/Navigation.class.php:284 www/admin/globalroleedit.php:29
2128 #: www/admin/globalroleedit.php:30 www/admin/index.php:41
2129 #: www/admin/index.php:42
2132 msgstr "Seiten-Administrator"
2134 #: common/include/Navigation.class.php:291 www/frs/include/frs_utils.php:78
2135 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:88
2136 #: www/scm/include/scm_utils.php:53
2137 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
2141 #: common/include/Navigation.class.php:397 www/activity/index.php:84
2142 #: www/activity/index.php:165 www/activity/index.php:251
2143 #: www/export/rss_project.php:100
2147 #: common/include/Navigation.class.php:406
2148 #: common/include/group_section_texts.php:30
2149 #: common/reporting/report_utils.php:149 plugins/blocks/www/index.php:168
2150 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:89
2154 #: common/include/Navigation.class.php:420 common/include/rbac_texts.php:144
2155 #: common/include/rbac_texts.php:240 common/include/rbac_texts.php:242
2156 #: common/reporting/report_utils.php:145
2157 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:50
2158 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109 www/tracker/admin/ind.php:110
2159 #: www/tracker/ind.php:67
2163 #: common/include/Navigation.class.php:438 plugins/blocks/www/index.php:170
2165 msgstr "Mailinglisten"
2167 #: common/include/Navigation.class.php:453
2168 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:145
2169 #: common/include/rbac_texts.php:235 common/include/rbac_texts.php:237
2170 #: common/reporting/report_utils.php:157 common/reporting/report_utils.php:195
2171 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
2172 #: plugins/blocks/www/index.php:171 www/my/dashboard.php:77
2173 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
2174 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
2175 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
2176 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:380
2177 #: www/stats/site_stats_utils.php:435
2181 #: common/include/Navigation.class.php:468
2182 #: common/reporting/report_utils.php:153 plugins/blocks/www/index.php:172
2183 #: www/reporting/projectact_graph.php:106
2185 msgstr "Dokumentation"
2187 #: common/include/Navigation.class.php:483
2188 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:153
2189 #: plugins/blocks/www/index.php:173 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
2193 #: common/include/Navigation.class.php:497
2194 #: common/include/group_section_texts.php:35 plugins/blocks/www/index.php:174
2195 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:75
2196 #: www/activity/index.php:103 www/activity/index.php:296
2197 #: www/admin/index.php:159 www/news/index.php:36
2199 msgstr "Neuigkeiten"
2201 #: common/include/Navigation.class.php:511 common/include/rbac_texts.php:152
2202 #: common/include/rbac_texts.php:249 common/include/rbac_texts.php:250
2203 #: plugins/blocks/www/index.php:175 www/stats/site_stats_utils.php:257
2204 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:436
2208 #: common/include/Navigation.class.php:541
2209 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:154
2210 #: common/include/rbac_texts.php:246 plugins/blocks/www/index.php:176
2214 #: common/include/Navigation.class.php:613
2216 msgstr "Zeige Quelle"
2218 #: common/include/Plugin.class.php:171 common/include/Plugin.class.php:188
2221 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2222 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2225 "<br />Die Config Datei konnte nicht mit etc/gforge/plugins/%1$s verbunden "
2226 "werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/gforge/plugins oder "
2227 "erstellen Sie den Link manuell."
2229 #: common/include/PluginManager.class.php:218
2231 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2232 "obviously I can't. Sorry."
2235 #: common/include/RBAC.php:1147
2237 msgid "%s (global role)"
2240 #: common/include/RBAC.php:1151
2241 #, fuzzy, php-format
2242 msgid "%s (in project %s)"
2243 msgstr "%1$s Projekte"
2245 #: common/include/RBAC.php:1465
2247 msgid "Anonymous/not logged in"
2248 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2250 #: common/include/RBAC.php:1513
2252 msgid "Any user logged in"
2253 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
2255 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
2257 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2258 msgstr "<p>Nicht implementiertes SCM plugin.</p>"
2260 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
2262 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2264 "<p>Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2266 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
2268 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2270 "<p>Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</"
2273 #: common/include/SCMPlugin.class.php:133
2275 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2277 "<p>Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin.</p>"
2279 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
2280 #: common/include/SCMPlugin.class.php:152
2281 msgid "Repository Browser"
2282 msgstr "Quellcode Ansicht"
2284 #: common/include/SCMPlugin.class.php:140
2285 #: common/include/SCMPlugin.class.php:154
2287 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2289 "<p>Die Durchsuchung des SCM Baums ist für dieses SCM plugin noch nicht "
2290 "implementiert.</p>"
2292 #: common/include/SCMPlugin.class.php:144
2293 msgid "Not implemented yet"
2294 msgstr "Noch nicht implementiert"
2296 #: common/include/SCMPlugin.class.php:161
2297 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:149
2298 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
2299 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:189
2300 msgid "Repository Statistics"
2301 msgstr "Quellcode Statistiken"
2303 #: common/include/SCMPlugin.class.php:163
2305 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
2306 msgstr "<p>Für dieses SCM plugin bisher nicht implementiert.</p>"
2308 #: common/include/SCMPlugin.class.php:197
2309 msgid "Repository History"
2310 msgstr "Quellcode Historie"
2312 #: common/include/SCMPlugin.class.php:198
2313 msgid "Data about current and past states of the repository"
2314 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes"
2316 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
2317 msgid "Enable Anonymous Access"
2318 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
2320 #: common/include/User.class.php:242
2321 msgid "You must supply a theme"
2322 msgstr "Sie müssen ein Theme vorgeben"
2324 #: common/include/User.class.php:247
2325 msgid "You must supply a username"
2326 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
2328 #: common/include/User.class.php:252
2329 msgid "You must supply a first name"
2330 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
2332 #: common/include/User.class.php:256
2333 msgid "You must supply a last name"
2334 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
2336 #: common/include/User.class.php:260
2337 msgid "You must supply a password"
2338 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
2340 #: common/include/User.class.php:264
2341 msgid "Passwords do not match"
2342 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
2344 #: common/include/User.class.php:268
2345 msgid "Invalid Password:"
2346 msgstr "Ungültiges Passwort:"
2348 #: common/include/User.class.php:273 common/include/User.class.php:342
2349 msgid "Invalid Unix Name."
2350 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
2352 #: common/include/User.class.php:285 common/include/User.class.php:531
2353 msgid "Invalid Jabber Address"
2354 msgstr "Ungültige Jabber-Adresse"
2356 #: common/include/User.class.php:295 common/include/account.php:82
2357 #: common/include/account.php:86
2358 msgid "That username already exists."
2359 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
2361 #: common/include/User.class.php:300
2363 "User with this email already exists - use people search to recover your "
2366 "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits - benutzen Sie die "
2367 "Personen-Suche,um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
2369 #: common/include/User.class.php:374
2371 msgid "Insert Failed: "
2372 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
2374 #: common/include/User.class.php:415
2375 #, fuzzy, php-format
2377 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
2378 "account with username %1$s created for you. In order\n"
2379 "to complete your registration, visit the following url: \n"
2383 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
2386 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
2388 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
2394 "-- the %3$s staff\n"
2396 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
2397 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
2398 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
2402 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
2404 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
2405 "Ihres Browsers.)\n"
2409 "Viel Spaß mit der Seite.\n"
2411 "-- Die %3$s Leitung\n"
2413 #: common/include/User.class.php:437
2415 msgid "%1$s Account Registration"
2416 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
2418 #: common/include/User.class.php:584
2420 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
2421 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2423 #: common/include/User.class.php:659
2425 msgid "ERROR: Invalid status value"
2426 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
2428 #: common/include/User.class.php:669
2430 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
2431 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2433 #: common/include/User.class.php:862 common/include/User.class.php:915
2434 msgid "User with this email already exists."
2435 msgstr "Ein Benutzer mit dieser Email-Adresse existiert bereits."
2437 #: common/include/User.class.php:1015
2438 msgid "ERROR: Invalid Shell"
2441 #: common/include/User.class.php:1024
2443 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
2444 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2446 #: common/include/User.class.php:1181
2448 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
2449 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
2451 #: common/include/User.class.php:1328
2453 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
2454 msgstr "Ändere Passwort"
2456 #: common/include/account.php:35
2457 msgid "Password must be at least 6 characters."
2458 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
2460 #: common/include/account.php:53
2461 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2462 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
2464 #: common/include/account.php:59
2465 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2466 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
2468 #: common/include/account.php:63
2469 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2470 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
2472 #: common/include/account.php:68
2473 msgid "Illegal character in name."
2474 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
2476 #: common/include/account.php:77
2477 msgid "Name is reserved."
2478 msgstr "Der Name ist reserviert."
2480 #: common/include/account.php:91
2481 msgid "Name is reserved for CVS."
2482 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
2484 #: common/include/account.php:114
2485 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2486 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
2488 #: common/include/account.php:119
2489 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2490 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
2492 #: common/include/exit.php:33 common/include/exit.php:34
2493 msgid "Exiting with error"
2494 msgstr "Beendigung mit Fehler"
2496 #: common/include/exit.php:51
2499 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2500 "permission to view this page."
2502 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2504 #: common/include/exit.php:70
2507 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2509 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
2511 #: common/include/exit.php:82
2513 msgid "Missing required parameters : "
2514 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2516 #: common/include/exit.php:87
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "Missing required parameters."
2519 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
2521 #: common/include/exit.php:102
2522 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2523 msgstr "Der Site Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
2525 #: common/include/exit.php:111
2526 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2528 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
2529 "\"double-clicking\"."
2531 #: common/include/group_section_texts.php:31 plugins/blocks/www/index.php:169
2532 #: www/reporting/toolspie.php:65
2536 #: common/include/group_section_texts.php:33
2537 msgid "Documentations"
2538 msgstr "Dokumentationen"
2540 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
2541 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
2542 #: common/include/rbac_texts.php:64
2543 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:215
2545 msgid "No administrative access"
2548 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
2550 msgid "Forge administration"
2551 msgstr "Foren: \tAdministration"
2553 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
2554 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
2555 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83
2556 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
2557 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
2558 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
2559 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:224
2561 msgstr "Kein Zugang"
2563 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
2565 msgid "Approve projects"
2566 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
2568 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
2570 msgid "Approve news"
2573 #: common/include/rbac_texts.php:52
2574 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:195
2577 msgstr "Kein Zugang"
2579 #: common/include/rbac_texts.php:53
2581 msgid "Admin forge stats"
2582 msgstr "Administrieren"
2584 #: common/include/rbac_texts.php:55
2588 #: common/include/rbac_texts.php:56
2591 msgstr "Sichtbarkeit:"
2593 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
2595 msgid "Project administration"
2596 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
2598 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
2600 msgid "Trackers administration"
2601 msgstr "Survey \tAdministration"
2603 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
2605 msgid "Task managers administration"
2606 msgstr "Projekt/Task-Manager Administration"
2608 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
2610 msgid "Forums administration"
2611 msgstr "Foren: \tAdministration"
2613 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
2614 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
2615 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
2616 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
2621 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
2622 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
2623 msgid "Technician (no read access)"
2626 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
2627 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
2630 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
2632 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
2633 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
2634 msgid "Manager (no read access)"
2637 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
2638 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
2641 msgstr "Cron-Manager"
2643 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
2644 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
2645 msgid "Tech & manager (no read access)"
2648 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
2649 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
2651 msgid "Tech & manager"
2652 msgstr "Technik &-Administration"
2654 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
2656 msgid "Moderated post"
2657 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2659 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
2661 msgid "Unmoderated post"
2662 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
2664 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
2667 msgstr "Keine Moderation"
2669 #: common/include/rbac_texts.php:113
2671 msgid "Commit access"
2672 msgstr "Kein Zugang"
2674 #: common/include/rbac_texts.php:116
2676 msgid "Submit documents"
2677 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
2679 #: common/include/rbac_texts.php:117
2681 msgid "Approve documents"
2682 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
2684 #: common/include/rbac_texts.php:118
2686 msgid "Doc manager administration"
2687 msgstr "Dokumenten-Manager Administration"
2689 #: common/include/rbac_texts.php:120
2690 msgid "View public packages only"
2693 #: common/include/rbac_texts.php:121
2695 msgid "View all packages"
2696 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
2698 #: common/include/rbac_texts.php:122
2700 msgid "Publish files"
2701 msgstr "Öffentliche Bereiche"
2703 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:223
2704 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
2705 #: www/tracker/mod-limited.php:26 www/tracker/mod.php:27
2709 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:222
2713 #: common/include/rbac_texts.php:135
2715 msgid "Forge statistics"
2716 msgstr "Benutze Statistiken"
2718 #: common/include/rbac_texts.php:137
2720 msgid "Project visibility"
2721 msgstr "Projektliste"
2723 #: common/include/rbac_texts.php:148 common/include/rbac_texts.php:241
2725 msgid "Default for new trackers"
2726 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
2728 #: common/include/rbac_texts.php:149
2730 msgid "Default for new task managers"
2731 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
2733 #: common/include/rbac_texts.php:150 common/include/rbac_texts.php:231
2734 msgid "Default for new forums"
2737 #: common/include/rbac_texts.php:153
2739 msgid "Documentation manager"
2740 msgstr "Documentation Manager"
2742 #: common/include/rbac_texts.php:156 common/include/rbac_texts.php:247
2744 msgstr "Netzkalender"
2746 #: common/include/rbac_texts.php:162 common/include/rbac_texts.php:165
2747 #: common/include/rbac_texts.php:167 common/include/rbac_texts.php:169
2748 #: common/include/rbac_texts.php:173 common/include/rbac_texts.php:175
2749 #: www/frs/admin/index.php:207 www/project/admin/index.php:211
2750 #: www/register/index.php:290
2754 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:166
2755 #: common/include/rbac_texts.php:170 common/include/rbac_texts.php:174
2756 #: common/include/rbac_texts.php:176 www/frs/admin/index.php:206
2757 #: www/project/admin/index.php:211 www/register/index.php:284
2761 #: common/include/rbac_texts.php:164 common/include/rbac_texts.php:245
2762 msgid "File Release System"
2763 msgstr "Datei Freigabesystem"
2765 #: common/include/rbac_texts.php:168
2766 msgid "Public (PServer)"
2767 msgstr "Öffentlicher (PServer)"
2769 #: common/include/rbac_texts.php:171 common/include/rbac_texts.php:177
2770 msgid "No Anonymous Posts"
2771 msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
2773 #: common/include/rbac_texts.php:172 common/include/rbac_texts.php:178
2774 msgid "Allow Anonymous Posts"
2775 msgstr "Anonymes Posten erlauben"
2777 #: common/include/rbac_texts.php:179 common/include/rbac_texts.php:182
2778 #: common/include/rbac_texts.php:185 common/include/rbac_texts.php:189
2779 #: common/include/rbac_texts.php:193 common/include/rbac_texts.php:198
2780 #: common/include/rbac_texts.php:203 common/include/rbac_texts.php:208
2784 #: common/include/rbac_texts.php:180 common/include/rbac_texts.php:183
2788 #: common/include/rbac_texts.php:181 common/include/rbac_texts.php:184
2789 #: common/include/rbac_texts.php:188 common/include/rbac_texts.php:192
2790 #: common/include/rbac_texts.php:197 common/include/rbac_texts.php:202
2791 #: common/include/rbac_texts.php:207
2793 msgstr "Kein Zugang"
2795 #: common/include/rbac_texts.php:186 common/include/rbac_texts.php:190
2799 #: common/include/rbac_texts.php:194 common/include/rbac_texts.php:199
2800 #: common/include/rbac_texts.php:204 common/include/rbac_texts.php:209
2805 #: common/include/rbac_texts.php:195 common/include/rbac_texts.php:200
2806 #: common/include/rbac_texts.php:205 common/include/rbac_texts.php:210
2808 msgid "Tech & Admin"
2809 msgstr "Technik &-Administration"
2811 #: common/include/rbac_texts.php:196 common/include/rbac_texts.php:201
2812 #: common/include/rbac_texts.php:206 common/include/rbac_texts.php:211
2814 msgstr "Nur Administratoren"
2816 #: common/include/rbac_texts.php:212
2818 msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
2820 #: common/include/rbac_texts.php:214 common/include/rbac_texts.php:216
2821 #: common/include/rbac_texts.php:218 common/include/rbac_texts.php:220
2822 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:109 www/admin/pluginman.php:172
2823 #: www/admin/pluginman.php:186 www/admin/pluginman.php:193
2824 #: www/admin/pluginman.php:194 www/include/html.php:277
2825 #: www/include/html.php:390 www/include/html.php:467 www/include/html.php:484
2826 #: www/include/html.php:518 www/include/html.php:559 www/pm/ganttpage.php:67
2827 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:486
2828 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:525
2829 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662
2833 #: common/include/rbac_texts.php:233
2834 msgid "Anonymous Forum"
2835 msgstr "Anonymes Forum"
2837 #: common/include/rbac_texts.php:234
2839 msgstr "Forum-Administrator"
2841 #: common/include/rbac_texts.php:236
2843 msgid "Default for new tasks"
2844 msgstr "default_font"
2846 #: common/include/rbac_texts.php:238 www/project/admin/tools.php:303
2848 msgstr "Tasks Administrator"
2850 #: common/include/rbac_texts.php:243
2851 msgid "Anonymous Tracker"
2852 msgstr "Anonymer Tracker"
2854 #: common/include/rbac_texts.php:244
2855 msgid "Tracker Admin"
2856 msgstr "Tracker Administrator"
2858 #: common/include/rbac_texts.php:248 www/admin/approve-pending.php:139
2859 msgid "Project Admin"
2860 msgstr "Projekt-Administrator"
2862 #: common/include/rbac_texts.php:251
2863 msgid "Documentation Manager"
2864 msgstr "Documentation Manager"
2866 #: common/include/session.php:138
2867 msgid "Missing Password Or Users Name"
2868 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
2870 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:183
2871 #: common/include/session.php:194 common/include/session.php:225
2872 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:131
2873 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:187
2874 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:297
2875 msgid "Invalid Password Or User Name"
2876 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
2878 #: common/include/session.php:240
2879 msgid "Account Suspended"
2880 msgstr "Account suspendiert"
2882 #: common/include/session.php:245
2883 msgid "Account Pending"
2884 msgstr "Account schwebend"
2886 #: common/include/session.php:250
2887 msgid "Account Deleted"
2888 msgstr "Account gelöscht"
2890 #: common/include/session.php:255
2891 msgid "Account Not Active"
2892 msgstr "Account nicht aktiv"
2894 #: common/include/session.php:369
2895 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
2898 #: common/include/session.php:422
2899 #, fuzzy, php-format
2901 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
2902 "to view this page."
2904 "Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
2906 #: common/include/session.php:478
2908 msgid "Could not fetch user session data"
2909 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
2911 #: common/include/session.php:507
2912 msgid "No admin users ?"
2915 #: common/include/utils.php:178
2919 #: common/include/utils.php:550
2920 msgid "Priority Colors"
2921 msgstr "Prioritätsfarben"
2923 #: common/include/utils.php:1219
2924 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
2926 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben Email-Adresse existiert bereits."
2928 #: common/include/utils.php:1235
2929 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
2930 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben Email-Adresse existiert bereits."
2932 #: common/mail/MailingList.class.php:63
2933 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
2934 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
2935 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
2936 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
2937 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
2939 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
2940 msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
2942 #: common/mail/MailingList.class.php:122
2943 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
2944 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
2945 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
2947 #: common/mail/MailingList.class.php:129
2948 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
2949 msgid "Invalid List Name"
2950 msgstr "Ungültiger Listenname"
2952 #: common/mail/MailingList.class.php:138
2953 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
2954 msgid "List Already Exists"
2955 msgstr "Liste existiert schon"
2957 #: common/mail/MailingList.class.php:147
2958 msgid "Forum exists with the same name"
2959 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
2961 #: common/mail/MailingList.class.php:164
2962 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
2964 msgid "Error Creating %1$s"
2965 msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
2967 #: common/mail/MailingList.class.php:179
2970 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
2971 "and you are the list administrator.\n"
2973 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
2975 "Your mailing list info is at:\n"
2978 "List administration can be found at:\n"
2981 "Your list password is: %6$s .\n"
2982 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
2984 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
2986 "-- the %1$s staff\n"
2988 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
2989 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
2991 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
2993 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
2996 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
2999 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
3000 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
3002 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
3004 "-- the %1$s staff\n"
3006 #: common/mail/MailingList.class.php:197
3007 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3009 msgid "%1$s New Mailing List"
3010 msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
3012 #: common/mail/MailingList.class.php:217
3013 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
3014 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
3015 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3017 msgid "Error Getting %1$s"
3018 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
3020 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
3021 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3022 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3024 #: common/pm/ProjectTask.class.php:688
3025 msgid "Circular Dependency Detected'"
3026 msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
3028 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1156
3030 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3031 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3033 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:88
3034 msgid "Successfully Added"
3035 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
3037 #: common/reporting/report_utils.php:28 common/reporting/report_utils.php:30
3039 msgid "%1$s Reporting"
3040 msgstr "%1$s Auswertung"
3042 #: common/reporting/report_utils.php:41 common/reporting/report_utils.php:46
3044 msgstr "wöchentlich"
3046 #: common/reporting/report_utils.php:42 common/reporting/report_utils.php:47
3050 #: common/reporting/report_utils.php:45
3054 #: common/reporting/report_utils.php:57
3055 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:73
3056 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
3057 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
3058 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/detail_task.php:83
3059 #: www/reporting/timeadd.php:116
3063 #: common/reporting/report_utils.php:57
3067 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:166
3071 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:166
3075 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:166
3079 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:166
3083 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:166
3087 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:166
3091 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:166
3095 #: common/reporting/report_utils.php:88
3099 #: common/reporting/report_utils.php:161 common/reporting/report_utils.php:199
3100 #: www/reporting/projectact_graph.php:117 www/stats/site_stats_utils.php:245
3101 #: www/stats/site_stats_utils.php:376 www/stats/site_stats_utils.php:430
3102 #: www/stats/site_stats_utils.php:489 www/top/toplist.php:37
3103 #: www/top/toplist.php:53
3107 #: common/reporting/report_utils.php:164
3110 msgstr "Seitenzugriffe"
3112 #: common/reporting/report_utils.php:179
3113 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3114 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3115 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3116 #: www/stats/site_stats_utils.php:248 www/stats/site_stats_utils.php:377
3117 #: www/stats/site_stats_utils.php:431
3121 #: common/reporting/report_utils.php:180
3122 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3123 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3124 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
3125 #: www/stats/site_stats_utils.php:249 www/stats/site_stats_utils.php:378
3126 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
3130 #: common/reporting/report_utils.php:181
3131 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
3132 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
3133 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
3134 #: www/stats/site_stats_utils.php:250 www/stats/site_stats_utils.php:379
3135 #: www/stats/site_stats_utils.php:433
3139 #: common/reporting/report_utils.php:182
3140 msgid "Feature Requests"
3141 msgstr "Feature Anfragen"
3143 #: common/reporting/report_utils.php:183
3144 msgid "Other Trackers"
3145 msgstr "Andere Tracker"
3147 #: common/reporting/report_utils.php:191
3148 msgid "Forum Messages"
3149 msgstr "Forum Nachrichten"
3151 #: common/reporting/report_utils.php:234 www/snippet/snippet_utils.php:37
3152 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
3156 #: common/search/SearchQuery.class.php:124
3157 msgid "Error: criteria not specified"
3158 msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
3160 #: common/search/SearchQuery.class.php:132
3161 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
3162 msgid "Error: search query too short"
3163 msgstr "Fehler: Suchabfrage zu kurz"
3165 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
3167 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3168 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragetitel wird benötigt"
3170 #: common/survey/Survey.class.php:107
3172 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3173 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Umfragefragen werden benötigt"
3175 #: common/survey/Survey.class.php:122
3176 msgid "Insert Error"
3177 msgstr "Fehler einfügen"
3179 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
3180 msgid "The Survey data is not filled"
3181 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
3183 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
3184 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:152
3185 msgid "UPDATE FAILED"
3186 msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
3188 #: common/survey/Survey.class.php:231
3189 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:171 www/pm/task.php:357
3190 #: www/survey/admin/question.php:76
3191 msgid "Delete failed"
3192 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
3194 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
3195 #: www/survey/index.php:57
3196 msgid "No Survey is found"
3197 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
3199 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
3200 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
3201 msgid "No valid Group Object"
3202 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
3204 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
3205 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
3206 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
3207 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82
3211 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
3212 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
3213 msgid "Question is too short"
3214 msgstr "Frage ist zu kurz"
3216 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110 www/survey/admin/question.php:93
3217 msgid "Question Added"
3218 msgstr "Frage hinzugefügt"
3220 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:197
3221 msgid "Error finding question"
3222 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
3224 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:96
3225 #: www/survey/admin/show_results.php:116 www/survey/admin/survey.php:101
3226 msgid "No Survey Question is found"
3227 msgstr "Keine Umfragefrage gefunden"
3229 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 plugins/forumml/www/index.php:54
3230 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:93
3231 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
3232 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
3233 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
3234 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
3235 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
3236 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
3237 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
3238 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
3239 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
3240 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:129
3241 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:162
3242 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
3243 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:194
3244 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:206 plugins/mailman/www/index.php:27
3245 #: plugins/mailman/www/index.php:37 plugins/mailman/www/index.php:40
3246 #: plugins/mailman/www/index.php:52 www/admin/passedit.php:53
3247 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
3248 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:52
3249 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:54 www/mail/admin/index.php:149
3250 #: www/mail/admin/index.php:246 www/snippet/download.php:46
3251 #: www/survey/admin/question.php:65 www/survey/admin/question.php:67
3252 #: www/survey/admin/show_results.php:70 www/survey/admin/show_results.php:74
3253 #: www/survey/admin/show_results.php:85 www/survey/admin/show_results.php:87
3254 #: www/survey/admin/show_results.php:134 www/survey/admin/show_results.php:136
3255 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
3256 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64
3260 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
3261 msgid "No valid Survey Object"
3262 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
3264 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
3265 msgid "No valid Question Object"
3266 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
3268 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
3269 msgid "No Survey Response is found"
3270 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
3272 #: common/tracker/Artifact.class.php:158
3273 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
3274 msgstr "Produkt: Nur Gruppenmitglieder können private Produkttypen sehen"
3276 #: common/tracker/Artifact.class.php:224 common/tracker/Artifact.class.php:756
3277 #: www/tracker/tracker.php:92 www/tracker/tracker.php:284
3279 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
3282 "Produkt: Dieser Produkttyp erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
3284 #: common/tracker/Artifact.class.php:235
3285 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
3286 msgstr "Artefakt: Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
3288 #: common/tracker/Artifact.class.php:239
3289 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
3290 msgstr "Gegenstand: Rumpf der Nachricht erforderlich"
3292 #: common/tracker/Artifact.class.php:258
3293 msgid "Artifact: Error remapping status"
3294 msgstr "Artifact: Fehler bom remapStatus"
3296 #: common/tracker/Artifact.class.php:600
3297 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
3298 msgstr "SetMonitor::Gültige Email-Adresse benötigt"
3300 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
3301 msgid "Now Monitoring Artifact"
3302 msgstr "Überwachung aktiviert"
3304 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
3305 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
3306 msgstr "Überwachung deaktiviert"
3308 #: common/tracker/Artifact.class.php:1148
3309 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
3310 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
3312 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
3313 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
3314 msgid "an element name is required"
3315 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
3317 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
3318 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
3319 msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
3321 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
3322 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
3323 msgid "a field name is required"
3324 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
3326 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
3327 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
3328 msgid "Field name already exists"
3329 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
3331 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
3332 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
3333 #: www/tracker/admin/updates.php:100 www/tracker/admin/updates.php:199
3334 msgid "Error inserting an element"
3335 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
3337 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
3338 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
3340 msgstr "Auswahl Box"
3342 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
3343 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
3347 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
3348 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:127
3349 msgid "Radio Buttons"
3350 msgstr "Radio Buttons"
3352 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
3353 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:128
3357 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
3358 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:129
3359 msgid "Multi-Select Box"
3360 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
3362 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
3363 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:130
3365 msgstr "Textbereich"
3367 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
3369 msgstr "Verknüpfung"
3371 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
3375 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
3378 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), "
3379 "arobase (@) and underscores (_) allowed."
3381 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche "
3382 "(-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
3384 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:501
3386 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
3388 "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
3390 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:585
3391 msgid "Out of range value"
3392 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
3394 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
3395 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
3396 msgid "Element name already exists"
3397 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
3399 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:131
3400 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
3401 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
3403 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
3404 msgid "Logged In: YES"
3405 msgstr "Angemeldet: JA"
3407 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
3408 msgid "Logged In: NO"
3409 msgstr "Angemeldet: NEIN"
3411 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:146
3412 msgid "Query already exists"
3413 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
3415 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:151
3416 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:670
3419 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
3421 "Sie benötigen Admin-Rechte für den Tracker um eine Projekt-Level-Anfrage "
3422 "einzurichten oder upzudaten."
3424 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:666
3425 msgid "Query does not exist"
3426 msgstr "Anfrage existiert nicht"
3428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:205
3429 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:955
3431 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
3433 "ArtifactType: Name, Beschreibung, Frist, und Statustimeout werden benötigt"
3435 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:212
3436 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:962
3437 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
3438 msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) erscheint ungültig"
3440 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:562
3441 msgid "Now Monitoring Tracker"
3442 msgstr "Sie beobachten nun den Tracker."
3444 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:572
3445 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
3446 msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert."
3448 #: common/widget/Widget.class.php:89 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
3449 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:234
3450 #: www/include/Layout.class.php:1234
3452 msgstr "Einstellungen"
3454 #: common/widget/Widget.class.php:93
3455 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:313
3456 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
3457 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
3458 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
3459 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
3460 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
3461 #: www/account/pending-resend.php:77 www/activity/index.php:177
3462 #: www/admin/admin_table.php:213 www/admin/cronman.php:38
3463 #: www/admin/globalroleedit.php:234 www/admin/index.php:154
3464 #: www/forum/admin/index.php:427 www/include/vote_function.php:282
3465 #: www/my/bookmark_add.php:51 www/my/bookmark_edit.php:64
3466 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/index.php:310
3467 #: www/news/news_utils.php:49 www/news/submit.php:169 www/pm/add_task.php:54
3468 #: www/pm/add_task.php:149 www/pm/add_task.php:163 www/pm/admin/index.php:220
3469 #: www/pm/admin/index.php:265 www/pm/admin/index.php:302
3470 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:46 www/pm/mod_task.php:247
3471 #: www/project/admin/editimages.php:238 www/project/admin/roledelete.php:82
3472 #: www/project/admin/roleedit.php:352 www/project/request.php:71
3473 #: www/register/index.php:297 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554
3474 #: www/tracker/add.php:55 www/tracker/add.php:117
3475 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:69
3476 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:147
3477 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:104
3478 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:61
3479 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:92
3480 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:65
3481 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:98
3482 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:49
3483 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:79
3484 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:67
3485 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:80
3486 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:39
3487 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:125
3488 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:77 www/tracker/admin/ind.php:162
3492 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:66
3495 msgstr "Liste Anpassen"
3497 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:241
3498 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:245
3501 msgstr "Datum hinzufügen"
3503 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:242
3504 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:246
3506 msgid "Customize layout"
3507 msgstr "Liste Anpassen"
3509 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:322
3514 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:491
3515 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:517
3516 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
3517 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
3519 msgid "Already used"
3520 msgstr "Nutzer hinzufügen"
3522 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:654
3524 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
3527 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
3529 msgid "Pending administrative tasks"
3532 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
3534 msgid "Users in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</a>"
3537 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
3539 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><B>pending email activation</B></a>"
3542 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
3544 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><B>P</B> (pending) Status</A>"
3547 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:96
3549 msgid "Site News Approval"
3550 msgstr "(Neues Projekt genehmigen)"
3552 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:45
3554 msgid "My Artifacts"
3555 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
3557 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:77
3559 msgid "Display artifacts:"
3560 msgstr "Artefakt löschen"
3562 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:78
3564 msgid "assigned to me [A]"
3565 msgstr "Zugewiesen an"
3567 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:79
3569 msgid "submitted by me [S]"
3570 msgstr "Gepostet von"
3572 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:80
3573 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
3576 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
3578 msgid "You have no artifacts"
3579 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
3581 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:255
3582 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
3585 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:34
3586 msgid "My Bookmarks"
3587 msgstr "Meine Lesezeichen"
3589 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:42
3591 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
3592 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
3594 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
3596 msgid "Delete this bookmark?"
3597 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
3599 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
3601 msgid "Add a bookmark"
3602 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
3604 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
3607 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
3608 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
3609 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
3610 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
3611 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
3615 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
3617 msgid "My Latest SVN Commits"
3618 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
3620 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
3625 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
3629 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
3630 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
3633 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
3634 msgid "List SVN commits you have done, by project."
3637 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:35
3639 msgid "Monitored Documents"
3640 msgstr "Überwachte Foren"
3642 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3644 msgid "You are not monitoring any documents."
3645 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3647 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3649 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
3653 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:42
3655 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
3659 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:98
3660 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:120
3661 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
3662 msgid "STOP MONITORING"
3665 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
3666 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:124
3667 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:113
3668 #, fuzzy, php-format
3670 msgstr "Neuen hinzufügen"
3672 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:114
3674 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3675 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3679 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
3680 msgid "Monitored Forums"
3681 msgstr "Überwachte Foren"
3683 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3684 msgid "You are not monitoring any forums."
3685 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
3687 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3689 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
3690 "with a link to the new message."
3693 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
3695 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
3696 "discussion forum itself."
3699 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:118
3701 msgid "Stop monitoring this Forum?"
3702 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3704 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:136
3706 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3707 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3711 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
3713 msgid "Monitored File Packages"
3714 msgstr "Keine Dateipakete"
3716 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3718 msgid "You are not monitoring any files"
3719 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
3721 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3723 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
3724 "link to the new file on our download server."
3727 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
3729 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
3730 "clicking on the appropriate icon in the files section."
3733 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
3735 msgid "Stop Monitoring this Package?"
3736 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
3738 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
3740 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
3741 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
3745 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:34
3747 msgstr "Meine Projekte"
3749 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:46
3750 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:121
3752 msgid "You're not a member of any project"
3753 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
3755 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
3757 msgid "Quit this project?"
3758 msgstr "Projekt verlassen"
3760 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:97
3762 msgid "<em>Private project</em>"
3763 msgstr "Private Projekte"
3765 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:150
3767 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
3768 "to the corresponding Project Summary page."
3771 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
3772 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
3774 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
3777 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:55
3778 msgid "<P>There are no surveys in your groups.<P><BR> "
3781 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122
3783 msgid "Quick Survey"
3784 msgstr "Umfrage ändern"
3786 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:128
3787 msgid "List the surveys you have not answered."
3790 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
3793 msgstr "Noch nicht aktiviert"
3795 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
3798 msgstr "Nach Aufgabe"
3800 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
3802 msgid "List the tasks assigned to you."
3803 msgstr "Sie haben keine offenen Aufträge, die Ihnen zugeordnet sind."
3805 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
3807 msgid "Project description"
3808 msgstr "Rollenbeschreibung:"
3810 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
3811 msgid "This project has not yet submitted a description."
3812 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
3814 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
3815 msgid "Allow you to view the project description"
3818 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:196
3819 msgid "Project Info"
3820 msgstr "Projekt-Info"
3822 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
3823 #: www/project/admin/index.php:161 www/softwaremap/tag_cloud.php:146
3825 msgstr "Kennzeichen"
3827 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
3828 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
3829 msgid "No tag defined for this project"
3830 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
3832 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
3833 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
3834 msgid "Registered: "
3835 msgstr "Registriert: "
3837 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
3839 msgid "Activity Ranking: %d"
3840 msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
3842 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
3844 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3845 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
3847 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
3849 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3850 msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
3852 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
3854 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
3856 "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
3859 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
3860 #, fuzzy, php-format
3862 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
3864 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
3865 "\">several different positions</a>."
3867 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s"
3870 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\"> "
3871 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
3873 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:128
3875 msgid "Some infos about the project."
3876 msgstr "Top %1$s Projekt"
3878 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
3879 msgid "Latest File Releases"
3880 msgstr "Letzte Datei-Releases"
3882 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
3883 #: www/frs/reporting/downloads.php:96
3887 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
3888 #: www/snippet/package.php:173 www/snippet/submit.php:139
3892 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
3894 msgstr "Anmerkungen"
3896 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
3897 #: www/tracker/detail.php:49 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
3898 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
3899 #: www/tracker/mod-limited.php:54 www/tracker/mod.php:55
3903 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
3904 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
3905 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:151 www/new/index.php:117
3909 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
3910 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
3911 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
3913 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
3914 #: www/frs/admin/qrs.php:249 www/frs/shownotes.php:71
3915 msgid "Release Notes"
3916 msgstr "Versionsanmerkungen"
3918 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
3919 #: www/frs/index.php:111
3920 msgid "Monitor this package"
3921 msgstr "Dieses Paket beobachten"
3923 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
3924 msgid "View All Project Files"
3925 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
3927 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3929 " List the most recent packages available for download along with their "
3930 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
3931 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
3932 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
3933 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
3934 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
3935 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
3936 "main page of the file release system."
3939 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
3940 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
3943 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
3944 msgid "Project Members"
3945 msgstr "Projekt Mitglieder"
3947 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:46
3948 msgid "Project Admins"
3949 msgstr "Projektbetreuer"
3951 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:93
3955 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:106
3957 msgid "View the %1$d Member(s)"
3958 msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
3960 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:113
3961 msgid "Request to join"
3962 msgstr "Beitrittsgesuch"
3964 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:120
3966 msgid "List the project members."
3967 msgstr "Projekt Mitglieder"
3969 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
3970 msgid "Public Areas"
3971 msgstr "Öffentliche Bereiche"
3973 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3977 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
3978 msgid "Project Home Page"
3979 msgstr "Projekt-Homepage"
3981 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:64
3982 #: www/include/project_summary.php:150
3983 msgid "There are no public trackers available"
3984 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
3986 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:76
3987 #: www/include/project_summary.php:155
3989 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
3990 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
3991 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
3992 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
3994 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:91
3995 msgid "Public Forums"
3996 msgstr "Öffentliche Foren"
3998 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:96
4000 msgid "<strong>%d</strong> message"
4001 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
4002 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4003 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4005 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:98
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid "<strong>%d</strong> forum"
4008 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
4009 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
4010 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
4012 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:107
4013 msgid "DocManager: Project Documentation"
4014 msgstr "Dokumenten-Manager: Projekt-Dokumentation"
4016 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
4017 msgid "Mailing Lists"
4018 msgstr "Mailinglisten"
4020 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:121
4022 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
4023 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
4024 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
4025 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
4027 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
4028 msgid "There are no public subprojects available"
4029 msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
4031 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
4035 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:164
4036 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
4037 #: www/register/index.php:220 www/scm/admin/index.php:73
4038 #: www/scm/admin/index.php:90 www/scm/browser.php:32
4039 #: www/scm/include/scm_utils.php:43 www/scm/index.php:33
4040 msgid "SCM Repository"
4041 msgstr "SCM Repository"
4043 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:187
4044 msgid "Anonymous FTP Space"
4045 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
4047 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:201
4049 "List all available services for this project along with some information "
4050 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
4051 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
4052 "the screen except that it shows additional information about each of the "
4053 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
4056 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
4057 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
4060 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4061 msgid "less than 1 minute"
4064 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
4068 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
4070 msgid "%s minutes ago"
4073 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
4074 msgid "About one hour"
4077 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
4079 msgid "about %s hours"
4082 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
4083 msgid "About one day"
4086 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
4091 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
4093 msgid "About one month"
4096 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "%s months ago"
4099 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
4101 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
4102 msgid "About one year"
4105 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
4107 msgid "over %s years"
4110 #: cronjobs/homedirs.php:133
4111 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
4113 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Site aufgesetzt haben"
4115 #: cronjobs/homedirs.php:134
4117 msgid "Please replace this file with your own website"
4118 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
4120 #: cronjobs/homedirs.php:135
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "Welcome to %s"
4123 msgstr "Willkommen auf %1$s"
4125 #: cronjobs/homedirs.php:138
4128 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
4129 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
4132 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
4133 "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen "
4134 "Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
4136 #: cronjobs/massmail.php:147
4139 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
4140 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
4141 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
4142 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
4143 "by visiting following link:\n"
4146 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
4147 " Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
4148 "abbestellen indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-"
4149 "Seite (%2$s) aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem "
4150 "Sie auf den folgenden Link klicken <%3$s>\n"
4152 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
4153 msgid "Pending task manager items notification"
4154 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
4156 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
4159 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
4160 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
4161 "Task Summary: %2$s\n"
4162 "Submitted by: %4$s\n"
4164 "Percent Complete: %6$s\n"
4166 "Click here to visit the item %3$s"
4168 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
4170 " Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
4171 " Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
4172 " Erstellt von: %4$s\n"
4174 " Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
4176 " Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
4178 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
4179 msgid "Pending tracker items notification"
4180 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
4182 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
4185 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
4186 "item #%1$s is pending:\n"
4190 "Assigned To: %7$s\n"
4191 "Submitted by: %8$s\n"
4195 "Click here to visit the item: %4$s"
4197 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
4198 "Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
4199 " Zusammenfassung: %3$s\n"
4201 " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
4202 " Zugewiesen an: %7$s\n"
4203 " Erstellt von: %8$s\n"
4207 " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
4209 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
4211 msgid "Blocks Admin"
4212 msgstr "Tasks Administrator"
4214 #: plugins/blocks/www/index.php:60
4215 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
4218 #: plugins/blocks/www/index.php:65
4219 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
4222 #: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
4223 #: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
4224 #: plugins/blocks/www/index.php:106 plugins/blocks/www/index.php:112
4225 #: plugins/blocks/www/index.php:121 plugins/blocks/www/index.php:126
4226 #: plugins/blocks/www/index.php:131
4227 msgid "Display block at the top of the listing"
4230 #: plugins/blocks/www/index.php:73 plugins/blocks/www/index.php:82
4231 #: plugins/blocks/www/index.php:91 plugins/blocks/www/index.php:100
4232 #: plugins/blocks/www/index.php:115
4233 msgid "Display block at the top"
4236 #: plugins/blocks/www/index.php:107
4237 msgid "Display block at the top of the main page"
4240 #: plugins/blocks/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:38
4241 #: plugins/mantisbt/www/index.php:60 plugins/quota_management/www/index.php:51
4242 #: www/developer/index.php:42
4243 msgid "Invalid User"
4244 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4246 #: plugins/blocks/www/index.php:155
4248 msgid "Invalid User : Not active"
4249 msgstr "Ungültiger Benutzer"
4251 #: plugins/blocks/www/index.php:180
4252 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
4255 #: plugins/blocks/www/index.php:182
4256 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
4259 #: plugins/blocks/www/index.php:190 plugins/blocks/www/index.php:268
4260 #: plugins/blocks/www/index.php:316 plugins/blocks/www/index.php:376
4261 #: plugins/mantisbt/www/index.php:91 plugins/mantisbt/www/index.php:174
4262 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
4263 #: plugins/quota_management/www/index.php:102
4265 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
4268 #: plugins/blocks/www/index.php:205
4270 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interfacer"
4273 #: plugins/blocks/www/index.php:218
4275 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
4276 "the web site. They are created manually."
4279 #: plugins/blocks/www/index.php:227
4280 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
4281 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
4282 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:192 www/admin/useredit.php:232
4283 #: www/project/admin/editimages.php:268 www/reporting/usersummary.php:103
4284 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
4285 #: www/sendmessage.php:70
4289 #: plugins/blocks/www/index.php:230 www/admin/pluginman.php:158
4290 #: www/admin/userlist.php:69
4294 #: plugins/blocks/www/index.php:236
4297 msgstr "Operationen"
4299 #: plugins/blocks/www/index.php:259
4302 msgstr "Speicherplatz"
4304 #: plugins/blocks/www/index.php:308
4308 #: plugins/blocks/www/index.php:328
4310 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
4311 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
4314 #: plugins/blocks/www/index.php:360
4315 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
4316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
4317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
4318 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
4322 #: plugins/blocks/www/index.php:366
4326 #: plugins/blocks/www/index.php:368
4328 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
4329 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
4330 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
4331 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
4332 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
4333 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
4334 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
4335 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
4336 "to be closed by a boxFooter.</p>"
4339 #: plugins/blocks/www/index.php:391
4341 msgid "Block configuration saved"
4342 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
4344 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
4345 msgid "Contribution tracker"
4346 msgstr "Contribution Tracker"
4348 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
4349 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
4350 msgstr "Nutzen Sie das Contribution Tracker Plugin"
4352 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
4353 msgid "Contribution Tracker admin"
4354 msgstr "Contribution Tracker Administrator"
4356 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
4357 msgid "Latest Major Contributions"
4358 msgstr "Letzte große Beiträge"
4360 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
4361 msgid "Contribution"
4364 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
4366 msgstr "Beitragender"
4368 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
4369 #: www/project/admin/massfinish.php:82 www/project/admin/users.php:306
4373 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
4374 #: plugins/contribtracker/www/index.php:121
4375 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
4376 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
4378 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
4379 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
4380 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
4381 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:37
4385 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
4390 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
4391 msgid "[View All Contributions]"
4392 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
4394 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
4395 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
4396 msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
4398 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
4399 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
4400 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
4401 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
4402 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
4403 msgid "Object already exists"
4404 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
4406 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
4407 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
4408 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
4409 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
4410 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
4412 msgid "Could not create object in database: %s."
4413 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
4415 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
4416 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
4417 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
4418 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
4419 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
4421 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
4422 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
4424 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
4425 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
4426 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
4427 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
4428 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
4429 msgid "Object does not exist"
4430 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
4432 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
4433 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
4434 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
4435 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
4436 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
4438 msgid "Could not update object in database: %s."
4439 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4441 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
4442 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
4443 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
4444 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
4445 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
4446 msgid "Cannot delete a non-existing object."
4447 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
4449 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
4450 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
4451 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
4452 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
4453 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
4455 msgid "Could not delete object in database: %s."
4456 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
4458 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
4459 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
4461 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Contribution-Versionen verschieben."
4463 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
4464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
4466 msgid "Could not update indices in database: %s."
4467 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
4469 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
4470 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
4471 msgid "Cannot update a non-existing object."
4472 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
4474 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
4475 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
4476 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
4477 msgid "Invalid actor"
4478 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
4480 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
4481 msgid "Contribution tracker administration"
4482 msgstr "Contribution Tracker Administration"
4484 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
4485 msgid "Existing actors"
4486 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
4488 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
4492 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
4493 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
4494 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
4498 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243 www/admin/search.php:94
4499 #: www/admin/unsubscribe.php:117 www/sendmessage.php:70
4503 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
4504 msgid "Legal structure"
4505 msgstr "Gültige Struktur"
4507 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
4508 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
4509 msgid "No legal structures currently defined."
4510 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
4512 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
4513 msgid "Register new actor"
4514 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4516 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
4517 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
4518 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
4520 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
4521 msgid "Existing legal structures"
4522 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
4524 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
4525 msgid "Register new legal structure"
4526 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
4528 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
4529 msgid "Existing roles"
4530 msgstr "Existierende Rollen"
4532 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
4533 msgid "No roles currently defined."
4534 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
4536 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
4537 msgid "Register new role"
4538 msgstr "Neue Rolle registrieren"
4540 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
4541 msgid "Register a new role"
4542 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
4544 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
4545 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
4549 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
4550 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
4551 msgid "Role description:"
4552 msgstr "Rollenbeschreibung:"
4554 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
4556 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
4558 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
4559 msgid "Register a new legal structure"
4560 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
4562 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4563 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
4564 msgid "Structure name:"
4565 msgstr "Strukturname:"
4567 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
4568 msgid "Edit a legal structure"
4569 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
4571 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
4572 msgid "Register a new actor"
4573 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
4575 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
4576 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
4578 msgstr "Teilnehmer-Name:"
4580 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
4581 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
4583 msgstr "Teilnehmer URL:"
4585 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
4586 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
4587 msgid "Actor email:"
4588 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
4590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
4591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
4592 msgid "Actor description:"
4593 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
4595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
4596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
4598 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
4599 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
4601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
4602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
4603 #: plugins/contribtracker/www/index.php:150
4604 msgid "Legal structure:"
4605 msgstr "Gültige Struktur:"
4607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
4608 msgid "Edit an actor"
4609 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
4611 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
4612 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
4616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
4617 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
4618 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
4619 msgid "Participant:"
4620 msgid_plural "Participants:"
4621 msgstr[0] "Teilnehmer:"
4622 msgstr[1] "Teilnehmer:"
4624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
4625 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
4626 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
4629 msgstr "%s: %s (%s)"
4631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:99
4632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
4633 msgid "Contribution details"
4634 msgstr "Beitragsdetails"
4636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:110
4637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:123
4639 msgid "Contributions for project %s"
4640 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
4642 #: plugins/contribtracker/www/index.php:120
4643 #: plugins/contribtracker/www/index.php:191
4644 msgid "No contributions"
4645 msgstr "Keine Beiträge"
4647 #: plugins/contribtracker/www/index.php:138
4648 msgid "Actor details"
4649 msgstr "Teilnehmerdetails"
4651 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
4653 msgid "Actor details for %s"
4654 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
4656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:143
4660 #: plugins/contribtracker/www/index.php:144
4664 #: plugins/contribtracker/www/index.php:149 www/admin/useredit.php:179
4668 #: plugins/contribtracker/www/index.php:164
4670 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
4671 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
4673 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
4675 msgid "Contribution by %s"
4676 msgid_plural "Contributions by %s"
4677 msgstr[0] "Beitrag von %s"
4678 msgstr[1] "Beiträge von %s"
4680 #: plugins/contribtracker/www/index.php:180
4684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:186
4685 msgid "Contributions"
4688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:192
4689 msgid "No contributions have been recorded yet."
4690 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
4692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:194
4693 msgid "Latest contributions"
4694 msgstr "Letzte Beiträge"
4696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
4698 msgid "Contribution tracker for project %s"
4699 msgstr "Contribution Tracker für Projekt %s"
4701 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
4702 msgid "Register a new contribution"
4703 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
4705 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
4706 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
4707 msgid "Contribution name:"
4708 msgstr "Name des Beitrags:"
4710 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
4711 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
4712 msgid "Contribution date:"
4713 msgstr "Datum des Beitrags:"
4715 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
4716 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
4717 msgid "Contribution description:"
4718 msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
4720 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
4721 msgid "Edit a contribution"
4722 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
4724 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
4725 msgid "Current participants"
4726 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
4728 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
4729 msgid "Move participant down"
4730 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
4732 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
4733 msgid "Move participant up"
4734 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
4736 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
4737 msgid "Add a participant"
4738 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
4740 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
4741 msgid "Add participant"
4742 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
4744 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
4745 msgid "Existing contributions"
4746 msgstr "Existierende Beiträge"
4748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
4749 msgid "No contributions for this project yet."
4750 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
4752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
4753 msgid "Add new contribution"
4754 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
4756 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:63
4757 msgid "Links to related CVS commits"
4758 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
4760 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:90
4761 msgid "No commits have been made."
4762 msgstr "Momentan gibt es keine Commits"
4764 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
4765 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
4766 msgid "Previous Version"
4767 msgstr "Vorherige Version"
4769 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
4770 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
4771 msgid "Current Version"
4772 msgstr "Aktuelle Version"
4774 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
4775 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
4777 msgstr "Nachricht protokollieren"
4779 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:158
4780 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
4784 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:43
4786 msgid "Extra Tabs Admin"
4789 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
4790 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
4793 #: plugins/extratabs/www/index.php:68 plugins/extratabs/www/index.php:172
4794 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
4797 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
4798 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
4801 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
4803 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
4804 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
4806 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
4808 msgid "Tab successfully added"
4809 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4811 #: plugins/extratabs/www/index.php:96 plugins/extratabs/www/index.php:115
4813 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
4814 msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
4816 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
4818 msgid "Tab successfully deleted"
4819 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
4821 #: plugins/extratabs/www/index.php:132 plugins/extratabs/www/index.php:150
4823 msgid "Tab successfully moved"
4824 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
4826 #: plugins/extratabs/www/index.php:134
4827 msgid "Tab not moved, already at first position"
4830 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
4831 msgid "Tab not moved, already at last position"
4834 #: plugins/extratabs/www/index.php:164
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "Cannot rename the tab: %s"
4837 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4839 #: plugins/extratabs/www/index.php:166
4841 msgid "Tab successfully renamed"
4842 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4844 #: plugins/extratabs/www/index.php:179
4846 msgid "Cannot change URL: %s"
4849 #: plugins/extratabs/www/index.php:181
4851 msgid "URL successfully changed"
4852 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4854 #: plugins/extratabs/www/index.php:192
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "Cannot set type: %s"
4857 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
4859 #: plugins/extratabs/www/index.php:194
4861 msgid "Type successfully changed"
4862 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
4864 #: plugins/extratabs/www/index.php:199
4866 msgid "Nothing done"
4867 msgstr "Nichts aktualisiert"
4869 #: plugins/extratabs/www/index.php:208
4870 #, fuzzy, php-format
4871 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
4872 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4874 #: plugins/extratabs/www/index.php:213 plugins/extratabs/www/index.php:219
4877 msgstr "Neue Tabs hinzufügen"
4879 #: plugins/extratabs/www/index.php:215
4881 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
4883 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
4885 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
4886 msgid "Name of the tab:"
4887 msgstr "Name des Tabs: "
4889 #: plugins/extratabs/www/index.php:228
4890 msgid "URL of the tab:"
4891 msgstr "URL des Tabs:"
4893 #: plugins/extratabs/www/index.php:233 plugins/extratabs/www/index.php:281
4894 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
4895 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
4896 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
4897 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
4898 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
4899 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
4900 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
4901 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
4905 #: plugins/extratabs/www/index.php:234 plugins/extratabs/www/index.php:282
4909 #: plugins/extratabs/www/index.php:237
4911 msgstr "Tab hinzufügen"
4913 #: plugins/extratabs/www/index.php:249
4915 msgid "Modify extra tabs"
4916 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4918 #: plugins/extratabs/www/index.php:251
4920 msgid "You can modify the tabs that you already added."
4921 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
4923 #: plugins/extratabs/www/index.php:257 plugins/extratabs/www/index.php:285
4926 msgstr "Auftrag modifizieren"
4928 #: plugins/extratabs/www/index.php:260 plugins/extratabs/www/index.php:302
4930 msgid "Tab to modify:"
4931 msgstr "Zu verändernder Tab:"
4933 #: plugins/extratabs/www/index.php:275
4938 #: plugins/extratabs/www/index.php:278
4943 #: plugins/extratabs/www/index.php:290
4945 msgid "Move or delete extra tabs"
4946 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4948 #: plugins/extratabs/www/index.php:292
4951 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
4952 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
4953 "move them inside the set of extra tabs."
4955 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
4956 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
4957 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
4960 #: plugins/extratabs/www/index.php:298
4962 msgid "Move or delete tab"
4963 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
4965 #: plugins/extratabs/www/index.php:312
4967 msgid "Move tab before"
4968 msgstr "Tab nach links verschieben"
4970 #: plugins/extratabs/www/index.php:313
4972 msgid "Move tab after"
4973 msgstr "Tab nach links verschieben"
4975 #: plugins/extratabs/www/index.php:315
4977 msgstr "Tab löschen"
4979 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
4984 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
4985 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
4986 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:252
4987 #: www/forum/message.php:159
4988 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
4989 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
4993 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
4994 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
4995 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
4997 msgid "Submitted on"
4998 msgstr "Gepostet von"
5000 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
5002 msgid "This project's mailing lists"
5003 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
5005 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
5008 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
5010 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
5011 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
5012 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
5015 msgstr "%1$s Archive"
5017 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
5018 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
5021 msgstr "Vorherige(r)"
5023 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
5028 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
5030 msgid "Last messages"
5031 msgstr "Nachricht protokollieren"
5033 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
5034 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:67
5035 #: www/forum/myforums.php:71
5039 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
5041 msgid "Last updated"
5042 msgstr "Liste aktualisiert"
5044 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
5049 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
5050 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
5053 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
5057 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
5062 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
5066 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
5067 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
5070 msgstr "Dateien anhängen"
5072 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
5076 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
5078 msgid "Invalid email "
5079 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
5081 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
5083 msgid "Mail successfully sent "
5084 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
5086 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
5088 msgid "Sending mail failed"
5089 msgstr "Forum aus Warteliste Freigegeben "
5091 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
5093 msgid "No list specified"
5094 msgstr "Ungültiger Teilnehmer aufgelistet."
5096 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5097 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
5098 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
5099 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:121
5100 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:135
5101 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:146
5102 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:168
5103 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
5107 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
5108 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
5110 msgid "You are not allowed to access this page"
5111 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
5113 #: plugins/forumml/www/index.php:62
5114 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
5117 #: plugins/forumml/www/index.php:72
5118 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
5121 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5122 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
5125 #: plugins/forumml/www/index.php:77
5126 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
5129 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
5131 msgid "Mailing List "
5132 msgstr "Mailinglisten"
5134 #: plugins/forumml/www/index.php:101
5136 msgid " - New Thread"
5137 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5139 #: plugins/forumml/www/index.php:102
5141 msgid "Browse Archives"
5142 msgstr "%1$s Archive"
5144 #: plugins/forumml/www/index.php:103
5146 msgid "Submit a new thread"
5147 msgstr "Eine neue Version freigeben"
5149 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:116
5150 #: www/admin/massmail.php:141 www/developer/diary.php:77
5151 #: www/news/admin/index.php:142 www/news/admin/index.php:290
5152 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:151
5153 #: www/sendmessage.php:70 www/sendmessage.php:151
5157 #: plugins/forumml/www/index.php:121
5162 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
5164 msgid "This list is not active"
5165 msgstr "Ungültiger Benutzer"
5167 #: plugins/forumml/www/message.php:120
5168 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
5171 #: plugins/forumml/www/message.php:159
5174 msgstr "%1$s Archive"
5176 #: plugins/forumml/www/message.php:169
5178 msgid "Back to the list"
5179 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
5181 #: plugins/forumml/www/message.php:172
5183 msgid "Post a new thread"
5184 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
5186 #: plugins/forumml/www/message.php:175
5188 msgid "Original Archives"
5189 msgstr "Original Kommentar"
5191 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5192 msgid "Original list archives"
5195 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5197 msgid "Public archives"
5198 msgstr "Öffentliche Bereiche"
5200 #: plugins/forumml/www/message.php:177
5202 msgid "Private Archives"
5203 msgstr "Private Projekte"
5205 #: plugins/forumml/www/message.php:185
5207 msgid "Printer version"
5208 msgstr "Aktuelle Version"
5210 #: plugins/forumml/www/message.php:206
5212 msgid "Empty archives"
5213 msgstr "Leere Strings"
5215 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5217 msgid "Search result for "
5218 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5220 #: plugins/forumml/www/message.php:212
5222 msgid "Thread(s) found"
5225 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
5229 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
5231 msgid "Error : Attachment not found"
5232 msgstr "Kein Anhang gefunden"
5234 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
5236 msgid "Error : Missing parameter "
5237 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
5239 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
5241 msgid "Admin Associated Forges"
5242 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
5244 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
5246 msgid "Associated Forges"
5247 msgstr "Verwandte Forges"
5249 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
5250 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
5251 msgid "Global Search"
5252 msgstr "Allgemeine Suche"
5254 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
5255 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
5257 msgid "Top associated forges"
5258 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
5260 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
5262 msgid "Search associated forges"
5263 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
5265 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
5266 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
5268 msgid "Extend search to include non-software projects"
5269 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
5271 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
5272 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
5273 msgid "Require all words"
5274 msgstr "Alle Worte benötigt"
5276 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
5277 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:122
5278 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
5279 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
5280 msgid "No stats available"
5281 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
5283 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
5285 msgid "Create a new associated forge below"
5286 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge %1$s:"
5288 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
5289 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5290 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
5291 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
5292 msgid "Software only"
5293 msgstr "Nur Software"
5295 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
5296 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5297 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
5298 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
5302 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
5303 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
5304 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
5305 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
5306 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
5307 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
5308 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:53
5309 #: www/top/toplist.php:58 www/top/topusers.php:63
5313 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
5315 msgid "Submit new associated forge"
5316 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
5318 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
5320 msgid "Associated forge successfully added."
5321 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
5323 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
5325 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
5326 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
5328 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5329 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5330 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5331 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
5332 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:146
5333 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:178 www/admin/groupedit.php:148
5334 #: www/admin/groupedit.php:168 www/forum/admin/index.php:109
5335 #: www/forum/admin/index.php:114 www/forum/admin/index.php:153
5336 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:237
5337 #: www/mail/admin/index.php:188 www/mail/admin/index.php:219
5338 #: www/people/editprofile.php:248 www/pm/admin/index.php:289
5339 #: www/pm/admin/index.php:332 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:194
5340 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:206
5344 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5345 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
5346 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5347 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
5348 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
5349 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/admin/groupedit.php:147
5350 #: www/admin/groupedit.php:167 www/forum/admin/index.php:110
5351 #: www/forum/admin/index.php:115 www/forum/admin/index.php:154
5352 #: www/forum/admin/index.php:159 www/forum/admin/index.php:238
5353 #: www/mail/admin/index.php:189 www/mail/admin/index.php:220
5354 #: www/people/editprofile.php:247 www/pm/admin/index.php:290
5355 #: www/pm/admin/index.php:333 www/survey/admin/show_results_aggregate.php:208
5356 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:207
5360 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
5362 msgid "Associated forge successfully deleted."
5363 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
5365 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
5367 msgid "Modify the associated forge below"
5368 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
5370 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
5371 msgid "Submit changes"
5372 msgstr "Änderungen abschicken"
5374 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
5376 msgid "Associated forge successfully modified."
5377 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
5379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
5381 msgid "Associated forge"
5382 msgid_plural "Associated forges"
5383 msgstr[0] "Verwandte Forge"
5384 msgstr[1] "Verwandte Forges"
5386 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
5388 msgstr "[Neu hinzufügen]"
5390 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
5394 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
5396 msgstr "[Bearbeiten]"
5398 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
5402 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
5406 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
5410 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
5411 msgid "Error fetching data"
5412 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
5414 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
5415 msgid "Error parsing data"
5416 msgstr "Fehler beim parsen von Daten"
5418 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
5419 msgid "Unknown status ID"
5420 msgstr "Unbekannte Status ID"
5422 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
5423 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
5425 msgid "Edit associated forges for global search"
5426 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
5428 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
5429 #: www/admin/admin_table.php:351
5430 msgid "Site Admin Home"
5431 msgstr "Seiten-Admin Home"
5433 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
5434 msgid "Search must be at least three characters"
5435 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
5437 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
5438 msgid "Enter Your Search Words Above"
5439 msgstr "Geben Sie Ihre Suchworte Oben ein"
5441 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
5443 msgid "No matches found for %1$s"
5444 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5446 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
5448 msgid "Search results for %1$s"
5449 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
5451 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
5452 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
5453 #: www/stats/site_stats_utils.php:242
5454 msgid "Project Name"
5455 msgstr "Projektname"
5457 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
5461 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
5462 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
5463 msgid "Previous Results"
5464 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
5466 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
5467 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
5468 msgid "Next Results"
5469 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5471 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
5472 msgid "Gravatar Plugin"
5475 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
5476 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
5477 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
5479 msgid "Wrong Job URL: %s"
5482 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
5483 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:89
5484 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
5485 #, fuzzy, php-format
5486 msgid "Unable to read file at URL: %s"
5487 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5489 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
5490 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:92
5491 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "File not found at URL: %s"
5494 msgstr "Forum nicht gefunden."
5496 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:135
5497 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
5498 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
5501 msgstr "Erfolgreich"
5503 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:139
5504 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:147
5505 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:155
5506 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:163
5510 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:143
5515 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:151
5519 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:159
5522 msgstr "(*)Anstehend"
5524 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:167
5526 msgid "Unknown status"
5527 msgstr "Unbekannte Status ID"
5529 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
5530 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
5532 msgid "Monitored job:"
5533 msgstr "Überwachte Foren"
5535 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
5537 msgid "Current used"
5538 msgstr "Aktuelle Datei"
5540 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
5541 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
5542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:49
5546 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
5547 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
5548 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
5551 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
5552 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
5553 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
5554 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
5555 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
5557 msgid "Permission Denied"
5558 msgstr "Erlaubnis verweigert"
5560 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
5561 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
5562 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
5563 msgid "Missing Hudson job ID"
5566 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
5568 msgid "Hudson service is not enabled"
5569 msgstr "Die Tagebuchfunktion ist nicht angeschaltet."
5571 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
5573 msgid "Missing group_id parameter."
5574 msgstr "Fehler - es fehlen benötigte Parameter"
5576 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
5578 msgid "Unable to add Hudson job."
5579 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
5581 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
5582 msgid "Hudson job added."
5585 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
5586 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
5587 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
5590 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
5591 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
5594 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
5596 msgid "Unable to update Hudson job"
5597 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
5599 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
5601 msgid "Hudson job updated."
5602 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
5604 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
5606 msgid "Unable to delete Hudson job"
5607 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
5609 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
5611 msgid "Hudson job deleted."
5612 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
5614 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:208
5615 msgid "Hudson Build"
5618 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:209
5622 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:239
5623 msgid "Build performed on:"
5626 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:240
5627 #: www/export/rssAboTask.php:145
5632 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:242
5633 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:283
5634 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:106
5635 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:121
5636 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:160
5637 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:176
5638 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:192
5640 msgid "Error: Hudson object not found."
5641 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
5643 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
5644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
5647 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
5649 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
5650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
5652 msgid "Last Success:"
5653 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5655 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
5656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
5658 msgid "Last Failure:"
5661 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:270
5662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
5663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
5665 msgid "No build found for this job."
5666 msgstr "Kein Kalender für diese Gruppe"
5668 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:275
5669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
5671 msgid "Weather Report:"
5672 msgstr "Bericht generieren"
5674 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5675 msgid "Continuous Integration"
5678 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
5679 msgid "Continuous Integration with Hudson"
5682 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:58
5683 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
5687 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:211
5688 msgid "Back to jobs list"
5691 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:213
5696 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
5697 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:392
5700 msgstr "Teilnehmer URL:"
5702 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220
5703 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:397
5704 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
5707 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
5712 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
5714 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
5717 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:231
5719 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
5720 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
5722 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:242
5724 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
5725 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
5727 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:253
5728 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:412
5729 msgid "with (optional) token:"
5732 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:261
5735 msgstr "Aktualisierung"
5737 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:289 www/admin/cronman.php:44
5738 #: www/people/editjob.php:75 www/people/editjob.php:92
5739 #: www/people/editjob.php:108
5743 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290
5745 msgid "Last Success"
5746 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
5748 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
5750 msgid "Last Failure"
5751 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
5753 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
5758 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:294
5762 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
5766 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:319
5771 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:321
5772 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
5774 msgid "Show build #%s of job %s"
5777 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:321
5778 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
5782 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
5784 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
5787 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:334
5788 msgid "SVN commit will trigger a build"
5791 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
5792 msgid "CVS commit will trigger a build"
5795 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:359
5797 msgid "Edit this job"
5798 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
5800 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:365
5801 #, fuzzy, php-format
5802 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
5803 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
5805 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
5807 msgid "Delete this job"
5808 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
5810 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:379
5812 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
5816 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
5819 msgstr "Tab hinzufügen"
5821 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
5822 msgid "Trigger a build after commits:"
5825 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:403
5829 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
5830 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
5831 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
5832 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
5836 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
5838 msgid "%s Builds History"
5841 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
5843 msgid "Builds History"
5846 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
5848 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
5849 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
5850 "date the build has been scheduled."
5853 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
5854 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
5855 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
5856 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
5857 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
5859 msgid "Job not found."
5860 msgstr "Forum nicht gefunden."
5862 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
5863 #, fuzzy, php-format
5864 msgid "%s Last Artifacts"
5865 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5867 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
5869 msgid "Last Artifacts"
5870 msgstr "Zugewiesene Artefakte"
5872 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
5874 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
5875 "something, your job needs to publish artifacts."
5878 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
5880 msgid "%s Last Builds"
5883 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
5886 msgstr "Letzten 7 Tage"
5888 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
5890 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
5891 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
5892 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
5895 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
5897 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
5900 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
5901 #, fuzzy, php-format
5902 msgid "%1$s Test Results"
5903 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5905 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
5906 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
5908 msgid "Test Results"
5909 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5911 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
5913 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
5914 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
5915 "shown on a pie chart."
5918 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
5919 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
5921 msgid "No test found for this job."
5922 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
5924 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
5925 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
5927 msgid "%s Test Result Trend"
5930 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
5932 msgid "Test Result Trend"
5933 msgstr "Nächste Ergebnisse"
5935 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
5937 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
5938 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
5939 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
5940 "of build and commits are increasing too."
5943 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
5944 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
5945 msgid "One or more failure or pending job"
5948 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
5949 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
5950 msgid "One or more unstable job"
5953 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
5954 msgid "My Hudson Jobs"
5957 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
5959 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
5960 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
5961 "preferences link of the widget."
5964 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
5966 msgid "Monitored jobs:"
5967 msgstr "Überwachte Foren"
5969 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
5970 msgid "Use global status:"
5973 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
5976 msgstr "Jobs posten"
5978 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
5980 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
5981 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
5984 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
5985 #, fuzzy, php-format
5989 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
5990 #, fuzzy, php-format
5994 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
5995 #, fuzzy, php-format
5999 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
6001 msgid "Error On Query:"
6002 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
6004 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6009 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
6010 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
6013 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
6015 msgid "View Personal mailman"
6016 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6018 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
6020 msgid "View the mailman Administration"
6021 msgstr "Betrachte die Webkalender Administration"
6023 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
6024 #: www/admin/globalroleedit.php:139 www/admin/globalroleedit.php:158
6025 #: www/my/rmproject.php:93 www/project/admin/users.php:344
6029 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
6031 msgid "Monitored Lists"
6032 msgstr "Überwachte Items"
6034 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
6036 msgid "You are not monitoring any lists."
6037 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
6039 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
6041 msgid "My Monitored Lists"
6042 msgstr "Meine beobachteten Foren"
6044 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
6047 msgstr "Kein Objekt: Mailing Liste: %d"
6049 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
6050 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:190
6055 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52
6056 #: www/mail/admin/deletelist.php:65 www/mail/admin/index.php:227
6057 msgid "Permanently Delete List"
6058 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
6060 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
6061 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:60
6062 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/admin/groupdelete.php:62
6063 #: www/mail/admin/deletelist.php:71 www/people/editprofile.php:202
6064 msgid "Confirm Delete"
6065 msgstr "Löschen bestätigen"
6067 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:64
6068 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
6069 msgid "Permanently Delete"
6070 msgstr "Dauerhaft Löschen"
6072 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
6073 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
6074 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
6075 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:162 www/mail/admin/index.php:64
6076 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:114
6077 #: www/mail/admin/index.php:205
6078 msgid "Error getting the list"
6079 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
6081 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
6083 msgid "List re-created"
6084 msgstr "Liste aktualisiert"
6086 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:78
6088 msgstr "Liste hinzugefügt"
6090 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
6091 msgid "List updated"
6092 msgstr "Liste aktualisiert"
6094 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:138
6095 msgid "Add a Mailing List"
6096 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
6098 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119
6099 #, fuzzy, php-format
6101 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
6102 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
6103 "your list to be created.</p>"
6105 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
6106 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
6107 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
6109 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:129 www/mail/admin/index.php:149
6110 msgid "Unable to get the lists"
6111 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
6113 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:142 www/mail/admin/index.php:184
6114 msgid "Mailing List Name:"
6115 msgstr "Name der Mailingliste :"
6117 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:145
6118 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:177 www/forum/admin/index.php:108
6119 #: www/forum/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:187
6120 #: www/mail/admin/index.php:218 www/pm/admin/index.php:288
6121 #: www/pm/admin/index.php:331
6123 msgstr "Ist öffentlich?"
6125 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151 www/mail/admin/index.php:193
6126 msgid "Add This List"
6127 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
6129 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:211
6133 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:198 www/mail/admin/index.php:240
6134 msgid "Mailing List Administration"
6135 msgstr "Administration der Mailingliste"
6137 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:206 plugins/mailman/www/index.php:52
6138 #: www/mail/admin/index.php:246
6140 msgid "Unable to get the list %s"
6141 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
6143 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 www/mail/admin/index.php:251
6146 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
6147 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
6149 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
6150 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
6151 "können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
6153 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:214 www/mail/admin/index.php:254
6154 msgid "Add Mailing List"
6155 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
6157 #: plugins/mailman/www/index.php:44
6159 msgid "Mailing Lists for"
6160 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
6162 #: plugins/mailman/www/index.php:60 www/mail/index.php:67
6164 msgid "No Lists found for %1$s"
6165 msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
6167 #: plugins/mailman/www/index.php:61 www/mail/index.php:68
6168 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
6170 "Projektadministratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
6173 #: plugins/mailman/www/index.php:69
6175 "<p>You seem to have mailman account with a different name or password. If "
6176 "you want to update mailman information, click on "
6179 #: plugins/mailman/www/index.php:70
6182 msgstr "Aktualisierung"
6184 #: plugins/mailman/www/index.php:74
6185 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
6187 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
6190 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
6191 #, fuzzy, php-format
6193 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes \n"
6194 "and you are the list administrator.\n"
6196 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
6198 "Your mailing list info is at:\n"
6201 "List administration can be found at:\n"
6204 "Your list password is: %6$s .\n"
6205 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
6207 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
6209 "-- the %1$s staff\n"
6211 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
6212 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
6214 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
6216 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
6219 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
6222 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
6223 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
6225 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
6227 "-- the %1$s staff\n"
6229 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
6230 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
6232 msgid "Mailing List"
6233 msgstr "Mailinglisten"
6235 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:78
6236 msgid "Subscription"
6237 msgstr "Subskription"
6239 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
6240 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
6241 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
6242 msgid "Administrate"
6243 msgstr "Administrieren"
6245 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
6246 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:279
6247 #: www/mail/index.php:91
6248 msgid "Not activated yet"
6249 msgstr "Noch nicht aktiviert"
6251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
6252 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6254 msgid "Error during creation"
6255 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
6257 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:61
6258 #: www/forum/monitor.php:65
6262 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
6267 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
6272 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
6274 msgid "Administrate from Mailman"
6275 msgstr "Administration"
6277 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
6278 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211 www/frs/include/frs_utils.php:79
6279 #: www/mail/admin/index.php:281 www/mail/mail_utils.php:50
6280 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:90
6281 #: www/scm/include/scm_utils.php:52 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
6282 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
6283 msgid "Administration"
6284 msgstr "Administration"
6286 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:110
6288 msgstr "Zeige Mantis"
6290 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:117
6291 msgid "Mantis admin"
6292 msgstr "Mantis Admin"
6294 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:159
6296 msgid "View Personal MantisBT"
6297 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
6299 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:171
6301 msgid "View Admin MantisBT"
6302 msgstr "Zeige Mantis"
6304 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:464
6305 msgid "Insert Failed"
6306 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
6308 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:40
6309 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:45
6313 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:41
6314 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:46
6318 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:49
6319 #: plugins/mantisbt/www/group/index.php:54 www/admin/index.php:164
6320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
6322 msgstr "Statistiken"
6324 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:42
6326 msgid "Invalid User not active"
6327 msgstr "Ungültiger Benutzer"
6329 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
6331 msgid "No idAttachment"
6334 #: plugins/mantisbt/www/index.php:64 plugins/quota_management/www/index.php:55
6335 #: www/developer/index.php:46
6337 msgid "User not active"
6338 msgstr "Benutzername"
6340 #: plugins/mantisbt/www/index.php:95 plugins/mantisbt/www/index.php:178
6341 #: plugins/quota_management/www/index.php:77
6342 #: plugins/quota_management/www/index.php:106
6344 msgid "You are not a member of this project"
6345 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6347 #: plugins/mantisbt/www/index.php:122
6349 "Projet non initialisé. Pour forcer son activation, il faut désactiver/"
6350 "activer mantis pour ce projet"
6353 #: plugins/mantisbt/www/index.php:124 plugins/mantisbt/www/index.php:165
6354 msgid "Impossible de récupérer les identifiants de connexions depuis le LDAP"
6357 #: plugins/mantisbt/www/index.php:133
6358 #: plugins/quota_management/www/index.php:87
6360 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
6363 #: plugins/mantisbt/www/index.php:136
6364 #: plugins/quota_management/www/index.php:90
6366 msgid "You cannot access other user's personal %s"
6369 #: plugins/mantisbt/www/index.php:186
6370 #: plugins/quota_management/www/index.php:115
6372 msgid "You are not Admin of this project"
6373 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
6375 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:193
6376 msgid "Mediawiki read access"
6379 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:194
6383 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:199
6384 msgid "Mediawiki write access"
6387 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:200
6392 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:201
6394 msgid "Edit existing pages only"
6395 msgstr "Existierende Antworten"
6397 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:202
6399 msgid "Edit and create pages"
6400 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6402 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:203
6403 msgid "Edit, create, move, delete pages"
6406 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:207
6408 msgid "Mediawiki file upload"
6409 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
6411 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:208
6413 msgid "No uploading"
6414 msgstr "Datei zum hochladen"
6416 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:209
6418 msgid "Upload permitted"
6419 msgstr "Datei hochladen"
6421 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:210
6422 msgid "Upload and re-upload"
6425 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:214
6426 msgid "Mediawiki administrative tasks"
6429 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:216
6430 msgid "Edit interface, import XML dumps"
6433 #: plugins/mediawiki/common/MediaWikiPlugin.class.php:342
6435 msgid "MediaWiki Plugin admin"
6438 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:54
6439 #, fuzzy, php-format
6441 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
6442 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6444 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
6448 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
6449 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
6450 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
6452 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
6454 msgid "Invalid file upload"
6455 msgstr "Ungültiger Dateiname."
6457 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
6458 msgid "Not a valid PNG image"
6461 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
6463 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
6466 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
6467 msgid "Cannot copy file to target directory"
6470 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
6472 msgid "Cannot overwrite existing file"
6473 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
6475 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
6477 msgid "Cannot move file to target location"
6478 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
6480 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
6482 msgid "New file installed successfully"
6483 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
6485 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
6487 msgid "File successfully removed"
6488 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
6490 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
6492 msgid "File removal error"
6493 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
6495 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
6496 #: www/frs/include/frs_utils.php:213
6499 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6500 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
6502 "Die hochgeladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
6503 "Ihren Seitenadministrator, um diese große Datei hochzuladen."
6505 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
6506 #: www/frs/include/frs_utils.php:216
6507 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6508 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
6510 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
6511 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
6512 #: www/frs/include/frs_utils.php:219 www/frs/include/frs_utils.php:255
6513 msgid "Unknown file upload error."
6514 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
6516 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:150
6518 msgid "Current logo:"
6519 msgstr "Aktuelle Datei"
6521 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:155
6523 msgid "No per-project logo currently installed."
6524 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
6526 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:163
6528 msgid "Upload a new logo"
6529 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6531 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:165
6534 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6535 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6537 "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
6538 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht "
6541 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
6542 #: www/frs/admin/editrelease.php:288 www/frs/admin/qrs.php:200
6543 msgid "Upload a new file"
6544 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6546 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
6547 #: www/frs/admin/editrelease.php:303 www/frs/admin/qrs.php:216
6550 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
6551 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
6554 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175
6555 #: www/frs/admin/editrelease.php:305 www/frs/admin/qrs.php:218
6557 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
6561 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
6562 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:306
6563 #: www/frs/admin/qrs.php:219
6565 msgid "Choose an already uploaded file:"
6566 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
6568 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
6569 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
6572 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
6574 msgid "Upload new logo"
6575 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
6577 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
6581 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:138
6583 msgid "View Personal oslc"
6584 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
6586 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:148
6591 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
6592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
6593 msgid "Project labels"
6594 msgstr "Projektkennzeichen"
6596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
6598 msgid "Cannot insert new label: %s"
6599 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
6601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
6602 msgid "Project label added."
6603 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
6605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
6606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
6608 msgid "Cannot delete label: %s"
6609 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6611 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
6612 msgid "Project label deleted."
6613 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
6615 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
6617 msgid "Cannot add label onto project: %s"
6618 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
6620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
6621 msgid "The label has been added to the project."
6622 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
6624 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
6626 msgid "No such project."
6627 msgstr "Top %1$s Projekt"
6629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
6631 msgid "Cannot remove label: %s"
6632 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
6635 msgid "The label has been removed from the project."
6636 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
6638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
6640 msgid "Cannot modify label: %s"
6641 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
6643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
6644 msgid "Label has been saved."
6645 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
6647 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
6649 msgstr "Kennzeichenname:"
6651 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
6652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
6653 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
6654 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
6656 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
6657 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
6658 msgid "This label currently looks like this:"
6659 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermassen aus:"
6661 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
6662 msgid "Save this label"
6663 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
6665 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
6666 msgid "Manage labels"
6667 msgstr "Kennzeichen verwalten"
6669 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
6670 msgid "You can edit the labels that you have already created."
6671 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
6673 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
6674 msgid "This label is used on the following group:"
6675 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
6676 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
6677 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
6679 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
6680 msgid "[Remove this label]"
6681 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
6683 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
6684 msgid "This label is not used on any group."
6685 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
6687 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
6688 msgid "Unix name of the project:"
6689 msgstr "Unixname des Projekts:"
6691 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
6692 msgid "Add label to project"
6693 msgstr "Kennzeichen zum projekt hinzufügen"
6695 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
6696 msgid "[Edit this label]"
6697 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
6699 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
6700 msgid "[Delete this label]"
6701 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
6703 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
6704 msgid "Add new labels"
6705 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
6707 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
6708 msgid "You can create new labels with the form below."
6710 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
6712 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
6713 msgid "Name of the label:"
6714 msgstr "Name des Kennzeichens:"
6716 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
6720 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
6721 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
6722 msgstr "<p><b>Projekt des Monats!</b></p>"
6724 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
6726 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
6728 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:115
6730 msgid "View Personal projects_hierarchy"
6731 msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
6733 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:125
6735 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
6736 msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
6738 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:138
6739 msgid "Linked projects"
6740 msgstr "Verlinkte Projekte"
6742 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:147
6744 msgid "Parent project"
6745 msgstr "Vorgängerprojekt"
6747 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:162
6749 msgid "Child project"
6750 msgstr "Kindprojekt"
6752 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:179
6753 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:189
6757 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:200
6758 msgid "No linked project avalaible"
6759 msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
6761 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
6762 msgid "Modify the hierarchy"
6763 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
6765 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:220
6766 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:230
6767 msgid "Select a project:"
6768 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
6770 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:222
6771 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
6772 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:277
6776 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
6778 msgid "Add son project"
6779 msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
6781 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:233
6783 msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
6785 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:248
6786 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:297
6790 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
6791 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
6793 msgid "Navigation link"
6794 msgstr "Navigations-Link"
6796 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
6797 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
6801 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:270
6805 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:273
6806 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6807 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:325
6811 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
6812 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
6813 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:356
6814 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
6815 msgid "Do you really want to delete this link?"
6816 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
6818 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:322
6819 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:385
6820 msgid "Do you really want to authorize this project?"
6821 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
6823 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:329
6824 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:388
6826 msgid "Commentary of father:"
6827 msgstr "Kommentar des Vaters:"
6829 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:349
6831 msgid "Project's parent"
6832 msgstr "Projektvorgänger"
6834 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:377
6836 msgid "Father waiting for validation"
6837 msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
6839 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:44
6842 "New Parent Relation Submitted \n"
6844 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6845 "Child Project Full Name: %2$s \n"
6846 "Need validation.\n"
6847 "Please visit the following URL %3$s"
6850 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:56
6851 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:57
6852 msgid "There is no administrator to send the mail."
6853 msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
6855 #: plugins/projects_hierarchy/www/add_son.php:62
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
6858 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6860 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:74
6864 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:75
6868 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
6872 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:58
6873 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64
6874 msgid "Invalid Trove Category"
6875 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
6877 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:59
6878 #: www/softwaremap/trove_list.php:59
6879 msgid "That Trove category does not exist"
6880 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
6882 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:63
6883 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
6884 #: www/softwaremap/trove_list.php:39
6885 msgid "Software Map"
6886 msgstr "Softwarekarte"
6888 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
6889 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
6890 #: www/reporting/usertime.php:76
6892 msgstr "Nach Kategorie"
6894 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:72
6898 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:144
6899 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
6900 msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
6902 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:151
6903 #: www/softwaremap/trove_list.php:118
6904 msgid "Remove This Filter"
6905 msgstr "Entferne diesen Filter"
6907 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:212
6908 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:153
6910 msgid "%1$s projects"
6911 msgstr "%1$s Projekte"
6913 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:228
6914 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:96
6916 msgstr "durchsuchen nach"
6918 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:275
6919 #: www/softwaremap/full_list.php:80 www/softwaremap/trove_list.php:237
6921 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
6922 msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
6924 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:278
6925 #: www/softwaremap/trove_list.php:240
6927 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
6928 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
6929 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
6930 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
6932 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:402
6933 #: www/include/Layout.class.php:1291
6934 msgid "Project Tree"
6935 msgstr "Projektbaum"
6937 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:48
6940 "New Parent Relation Validated \n"
6942 "Parent Project Full Name: %1$s\n"
6943 "Child Project Full Name: %2$s"
6946 #: plugins/projects_hierarchy/www/wait_son.php:63
6947 #, fuzzy, php-format
6948 msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
6949 msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
6951 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
6953 msgid "View Personal quota_management"
6954 msgstr "Zeige persönliches quota_management"
6956 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
6958 msgid "View the quota_management Administration"
6959 msgstr "Zeige die quota_management Administration"
6961 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
6962 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
6963 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
6965 msgid "Ressources usage and quota"
6966 msgstr "Ressourcennutzung und Pensum"
6968 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
6973 #: plugins/quota_management/www/index.php:63
6974 msgid "No TYPE specified"
6977 #: plugins/quota_management/www/index.php:65
6978 msgid "No ID specified"
6981 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
6982 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:34 www/admin/vhost.php:112
6984 msgstr "Seiten-Administrator"
6986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
6987 msgid "Projects ressources use"
6988 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
6990 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
6991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
6995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
6999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
7000 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
7004 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
7005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:333
7009 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
7010 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
7014 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
7016 msgid "Download - without quota control"
7017 msgstr "Download- ohne Pensum-Kontrolle"
7019 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
7020 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
7021 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
7025 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
7026 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
7027 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
7031 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
7035 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
7036 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
7037 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
7041 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
7042 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
7043 msgid "disk quota soft"
7046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
7047 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
7048 msgid "disk quota hard"
7051 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
7052 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
7053 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
7054 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
7055 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
7056 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
7057 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
7058 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
7059 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
7060 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
7061 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
7062 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
7063 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
7064 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
7065 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
7066 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:134
7067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:194
7068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:206
7069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:241
7070 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
7071 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:313
7072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
7073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:347
7074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:360
7078 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
7080 msgid "Users disk use"
7081 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
7083 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
7087 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:40
7088 msgid "Quota Manager Admin"
7089 msgstr "Pensum Manager Administrator"
7091 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:53
7093 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
7094 msgstr "Eingabefehler: Hard quota muss größer als soft quota sein."
7096 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:62
7097 msgid "Successfully updated quota"
7098 msgstr "Erfolgreich aktualisiertes Pensum"
7100 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
7102 msgid "Projects disk quota"
7103 msgstr "Projekte Festplatten-Pensum"
7105 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
7106 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
7108 msgid "Project quota manager"
7109 msgstr "Projekt Pensum Manager"
7111 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
7115 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
7116 msgid "Documents search engine"
7117 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
7119 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:130
7120 msgid "Download project directory"
7121 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
7123 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
7125 msgid "Without quota control"
7126 msgstr "Ohne Pensums-Kontrolle"
7128 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:137
7129 msgid "Home project directory"
7130 msgstr "Home Projektverzeichnis"
7132 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
7133 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
7135 msgid "With ftp and home quota control"
7136 msgstr "Mit FTP und home quota Kontrolle"
7138 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:143
7139 msgid "Ftp project directory"
7140 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
7142 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:149
7143 msgid "CVS project directory"
7144 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
7146 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
7147 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
7149 msgid "With cvs and svn quota control"
7150 msgstr "Mit CVS und SVN Pensums-Kontrolle"
7152 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:155
7153 msgid "Subversion project directory"
7154 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
7156 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:176
7160 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
7161 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:220
7166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
7170 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
7171 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:224
7175 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:202
7176 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
7177 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
7178 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:217
7179 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:212 www/pm/index.php:110
7180 #: www/pm/mod_task.php:314 www/stats/site_stats_utils.php:280
7181 #: www/tracker/ind.php:67
7185 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:215
7187 msgstr "Festplattenplatz"
7189 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:270
7190 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:275
7192 msgid "Quota exceeded"
7193 msgstr "Pensum überschritten"
7195 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:281
7197 msgid "Quota disk management"
7198 msgstr "Pensum Festplattenverwaltung"
7200 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:285
7202 msgid "Quota settings"
7203 msgstr "Pensum Einstellungen"
7205 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:291
7210 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:294
7215 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:299
7219 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
7222 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
7223 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7225 "<p>Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist "
7226 "verfügbar <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
7228 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:69
7229 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:65
7230 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:83
7231 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:62
7232 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:74
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
7235 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
7237 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:74
7240 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
7241 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
7243 "<p>Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist "
7244 "verfügbar <a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
7246 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:79
7248 msgid "Anonymous Bazaar Access"
7249 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7251 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:82
7254 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
7255 "with the following command."
7257 "<p><b>Anonymer Bazaar Zugang</b></p><p>Das Bazaar Repository dieses "
7258 "Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff "
7259 "ausgecheckt werden.</p>"
7261 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:96
7262 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
7263 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
7266 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:99
7269 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7270 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7273 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7274 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7275 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7276 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7278 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
7279 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
7281 msgstr "Branch-Name"
7283 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:107
7286 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
7287 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7288 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7290 "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7291 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches "
7292 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7293 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7294 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7296 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
7297 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
7298 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:136
7299 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
7300 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:157
7301 msgid "developername"
7302 msgstr "Entwicklername"
7304 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
7305 msgid "Bazaar Repository Browser"
7306 msgstr "Bazaar Repository Browser"
7308 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
7311 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
7312 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7315 "<p>Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7316 "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7317 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7319 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:126
7320 msgid "Browse Bazaar Repository"
7321 msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
7323 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
7325 msgid "ClearCase Access"
7326 msgstr "ClearCase Zugang"
7328 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
7329 #, fuzzy, php-format
7331 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
7332 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
7334 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
7335 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
7337 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
7341 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
7343 msgid "Browse the ClearCase tree"
7344 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
7346 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
7348 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
7349 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
7350 "in the repository."
7352 "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
7353 "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
7354 "vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
7356 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:119
7357 #, fuzzy, php-format
7358 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
7359 msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
7361 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
7362 msgid "ClearCase server"
7363 msgstr "ClearCase Server"
7365 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
7368 msgid_plural "commits"
7372 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
7376 msgstr[0] "Erweiterung"
7377 msgstr[1] "Erweiterungen"
7379 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:70
7382 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7385 "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
7388 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:75
7390 msgid "Anonymous CVS Access"
7391 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7393 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:77
7396 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
7397 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
7398 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
7399 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
7401 "<p><b>Anonymer CVS Zugang</b></p><p>Das CVS Repository dieses Projektes kann "
7402 "via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. "
7403 "Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als <i>modulename</i> spezifiziert "
7404 "werden. Wenn Sie aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort "
7405 "einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste.</p>"
7407 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
7408 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
7409 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
7413 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:92
7414 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
7415 msgid "Developer CVS Access via SSH"
7418 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:94
7421 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7422 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
7423 "proper values. Enter your site password when prompted."
7425 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7426 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7427 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7428 "i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-"
7431 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
7434 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
7435 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
7436 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7439 "<p><b>CVS Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7440 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH "
7441 "muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie <i>modulename</"
7442 "i> und <i>developername</i> durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der "
7443 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7445 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
7446 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:155
7447 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:183
7448 msgid "Download the nightly snapshot"
7449 msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen Snapshot herunter"
7451 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:129
7452 msgid "CVS Repository Browser"
7453 msgstr "SCM Repository Browser"
7455 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:131
7458 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
7459 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7462 "<p>Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7463 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7464 "Files im Repository einsehen.</p>"
7466 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:135
7467 msgid "Browse CVS Repository"
7468 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7470 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
7471 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
7472 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
7473 #: www/stats/site_stats_utils.php:299
7477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
7478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:199
7479 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:194
7480 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:189
7481 #: www/activity/index.php:108 www/stats/site_stats_utils.php:298
7482 #: www/tracker/detail.php:146 www/tracker/mod-limited.php:181
7483 #: www/tracker/mod.php:236
7487 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
7489 msgid "Invalid CVS repository : "
7490 msgstr "Durchsuche CVS Repository"
7492 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
7494 msgid "Invalid username : "
7495 msgstr "Ungültiger Benutzer"
7497 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
7498 #, fuzzy, php-format
7499 msgid "User not found %s"
7500 msgstr "Forum nicht gefunden."
7502 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:88
7505 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
7507 "<p>Eine Dokumentation für Darcs ist verfügbar<a href=\"http://darcs.net/"
7510 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:111
7511 msgid "<p>where REPO can be: "
7514 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:111
7515 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:616
7519 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
7520 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
7523 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:120
7524 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
7527 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
7529 msgid "Anonymous Darcs Access"
7530 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7532 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:130
7535 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
7536 "with the following command."
7538 "<p><b>Anonymer Darcs Zugang</b></p><p>Das Darcs Repository dieses Projektes "
7539 "kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt "
7542 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:139
7543 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
7546 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:164
7547 msgid "Darcs Repository Browser"
7548 msgstr "Darcs Repository Browser"
7550 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
7553 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
7554 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7557 "<p>Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7558 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7559 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7561 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
7563 msgid "Browse Darcs Repository "
7564 msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
7566 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:181
7567 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
7570 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
7572 msgid "Repository to be created: "
7573 msgstr "Quellcode Ansicht"
7575 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:620
7577 msgid "Repository name: "
7578 msgstr "Quellcode Ansicht"
7580 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:622
7585 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:67
7588 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
7591 "<p>Eine Dokumentation für Git ist verfügbar<a href=\"http://git-scm.com/"
7594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:71
7596 msgid "Anonymous Git Access"
7597 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7599 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:73
7602 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
7603 "with the following command."
7605 "<p><b>Anonymer Git Zugang</b></p><p>Das Git Repository dieses Projektes kann "
7606 "durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.</"
7609 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:87
7611 msgid "Developer's repository"
7612 msgstr "Entwickler (test)"
7614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
7616 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
7617 "checked out anonymously."
7619 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
7620 "be checked out anonymously."
7624 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:113
7625 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
7626 msgid "Developer GIT Access via SSH"
7629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:116
7632 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7633 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7635 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7636 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7637 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
7638 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:122
7641 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
7644 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:125
7647 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
7648 "site password when prompted."
7650 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7651 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7652 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7654 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
7657 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
7658 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7659 "proper value. Enter your site password when prompted."
7661 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7662 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den GIT - Baum zugreifen. "
7663 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7664 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7665 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7667 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147
7668 msgid "Access to your personal repository"
7671 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150
7674 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
7675 "the following method. Enter your site password when prompted."
7677 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7678 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7679 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7681 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:158
7682 msgid "Request a personal repository"
7685 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:161
7687 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
7688 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
7689 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
7690 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
7691 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
7694 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
7696 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
7699 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
7700 msgid "Git Repository Browser"
7701 msgstr "GIT Repository Browser"
7703 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
7706 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
7707 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
7710 "<p>Wenn Sie den GIT-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
7711 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
7712 "Files im Repository einsehen.</p>"
7714 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
7715 msgid "Browse Git Repository"
7716 msgstr "Durchsuche Git Repository"
7718 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
7720 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
7721 "it does not exist yet, it will be created shortly."
7724 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
7726 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
7727 "be created shortly."
7730 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:43
7732 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
7733 msgstr "<p>Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt.</p>"
7735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:48
7737 msgid "Anonymous Mercurial Access"
7738 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:64
7741 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
7742 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
7745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
7748 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7749 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
7752 "<p><b>Mercusrial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7753 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7754 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie "
7755 "nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7757 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:76
7760 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
7761 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
7762 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
7764 "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7765 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum "
7766 "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
7767 "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
7768 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7770 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:79
7773 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
7774 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
7776 "<p>Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
7777 "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
7779 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:96
7781 msgid "Anonymous Subversion Access"
7782 msgstr "Ermögliche anonymen Zugang"
7784 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
7787 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
7788 "with the following command(s)."
7790 "<p><b>Anonymer Subversion Zugang</b></p><p>Das SVN Repository dieses "
7791 "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos "
7792 "ausgecheckt werden.</p>"
7794 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
7796 msgid "The password is "
7797 msgstr "Das Passwort lautet 'anonsvn'"
7799 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:124
7800 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
7801 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
7804 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
7807 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7808 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
7810 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
7811 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7812 "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein.Geben Sie nach der "
7813 "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7815 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
7816 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
7817 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
7820 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
7823 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
7824 "site password when prompted."
7826 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7827 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7828 "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7830 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:146
7833 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
7834 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
7835 "proper values. Enter your site password when prompted."
7837 "<p><b>GIT Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler können "
7838 "den GIT-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client "
7839 "installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den korrekten "
7840 "Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7842 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:155
7845 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
7846 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
7849 "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über DAV</b></p><p>Ausschliesslich "
7850 "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
7851 "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
7852 "der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
7854 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:169
7855 msgid "Subversion Repository Browser"
7856 msgstr "Subversion Repository Browser"
7858 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:171
7861 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
7862 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
7865 "<p>Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
7866 "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
7867 "Historie aller Files im Repository einsehen.</p>"
7869 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
7870 msgid "Browse Subversion Repository"
7871 msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
7873 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
7875 msgid "Links to related SVN commits"
7876 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
7878 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:41
7883 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:55
7885 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
7886 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
7888 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:60
7889 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:66
7894 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
7895 msgid "Open-Discussion"
7896 msgstr "Offene-Diskussion"
7898 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
7899 msgid "General Discussion"
7900 msgstr "Allgemeine Diskussion"
7902 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:76
7903 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
7904 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:90
7909 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
7910 msgid "Get Public Help"
7911 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
7913 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
7914 msgid "Developers-Discussion"
7915 msgstr "Entwickler-Diskussion"
7917 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
7918 msgid "Project Developer Discussion"
7919 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
7921 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
7922 msgid "Uncategorized Submissions"
7923 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
7925 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:100
7930 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
7935 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
7937 msgstr "Zu Erledigen"
7939 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
7940 msgid "Things We Have To Do"
7941 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
7943 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:120
7944 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
7949 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
7950 msgid "Next Release"
7951 msgstr "Nächstes Release"
7953 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
7954 msgid "Items For Our Next Release"
7955 msgstr "Punkte für unser nächstes Release"
7957 #: www/404.php:27 www/404.php:28
7958 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
7959 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
7961 #: www/account/change_email-complete.php:37 www/account/lostlogin.php:39
7962 #: www/account/unsubscribe.php:37
7964 msgid "Confirm Hash"
7967 #: www/account/change_email-complete.php:46 www/account/lostlogin.php:48
7968 #: www/account/unsubscribe.php:46
7969 msgid "This confirm hash exists more than once."
7970 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash-Wert existiert mehr als einmal."
7972 #: www/account/change_email-complete.php:49 www/account/unsubscribe.php:49
7974 msgid "Invalid confirmation hash."
7975 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
7977 #: www/account/change_email-complete.php:53 www/account/change_email.php:47
7978 #: www/account/change_pw.php:33 www/account/editsshkeys.php:58
7979 #: www/account/index.php:37 www/account/lostlogin.php:55
7980 #: www/account/pending-resend.php:36 www/account/unsubscribe.php:55
7981 #: www/account/verify.php:46 www/admin/database.php:61
7982 #: www/admin/unsubscribe.php:75 www/admin/useredit.php:41
7983 #: www/admin/userlist.php:44 www/reporting/useract_graph.php:56
7985 msgid "Could Not Get User"
7986 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
7988 #: www/account/change_email-complete.php:66
7989 msgid "Email Change Complete"
7990 msgstr "EMail-Änderung abgeschlossen"
7992 #: www/account/change_email-complete.php:71
7995 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
7996 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
7999 "Willkommen,%1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
8000 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
8001 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
8003 #: www/account/change_email-complete.php:74 www/account/change_email.php:95
8004 #: www/account/lostpw.php:98 www/account/unsubscribe.php:78
8005 #: www/my/bookmark_edit.php:68
8007 msgstr "Zurücksenden"
8009 #: www/account/change_email.php:39
8010 msgid "Invalid email address."
8011 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
8013 #: www/account/change_email.php:58
8016 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
8017 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
8021 " -- the %1$s staff"
8023 "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
8024 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
8028 " -- Die %1$s Leitung"
8030 #: www/account/change_email.php:67 www/account/lostpw.php:70
8032 msgid "%1$s Verification"
8033 msgstr "%1$s Überprüfung"
8035 #: www/account/change_email.php:69
8036 msgid "Email Change Confirmation"
8037 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8039 #: www/account/change_email.php:71
8042 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
8043 "email to complete the email change."
8045 "<p>Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
8046 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail-Änderung abzuschliessen. </p><a href="
8047 "\"%1$s\">[ Home ]</a>"
8049 #: www/account/change_email.php:79
8050 msgid "Email change"
8051 msgstr "EMail-Änderung "
8053 #: www/account/change_email.php:81
8055 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
8056 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
8059 #: www/account/change_email.php:82
8062 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
8063 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
8064 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
8067 "<p>Das Ändern Ihrer EMail-Adresse erfordert eine Bestätigung von Ihrem neu "
8068 "angegebenen EMail-Konto aus, damit wir sicherstellen können, dass wir eine "
8069 "korrekte EMail-Adresse gespeichert haben.</p><p>Wir müssen für jeden "
8070 "Benutzer eine korrekte EMail-Adresse pflegen, weil wir über diese die "
8071 "Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen "
8072 "Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist.</"
8073 "p> <p>Durch das Abschicken des unten stehenden Formulars wird Ihnen eine "
8074 "EMail mit einem Bestätigungs-Link an Ihre neue EMail-Adresse zugeschickt. "
8075 "Das Besuchen dieses Links wird die Änderung der EMail-Adresse endgültig "
8078 #: www/account/change_email.php:83
8080 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
8081 "address. Visiting this link will complete the email change."
8084 #: www/account/change_email.php:89
8085 msgid "New Email Address:"
8086 msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
8088 #: www/account/change_email.php:91
8089 msgid "Send Confirmation to New Address"
8090 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Addresse"
8092 #: www/account/change_pw.php:49
8093 msgid "Old password is incorrect"
8094 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
8096 #: www/account/change_pw.php:54 www/admin/passedit.php:54
8097 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
8098 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
8100 #: www/account/change_pw.php:59 www/account/lostlogin.php:67
8101 #: www/admin/passedit.php:62
8102 msgid "New passwords do not match."
8103 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
8105 #: www/account/change_pw.php:64
8107 msgid "Could not change password: "
8108 msgstr "Ändere Passwort"
8110 #: www/account/change_pw.php:71
8111 msgid "Successfully Changed Password"
8112 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
8114 #: www/account/change_pw.php:76
8115 #, fuzzy, php-format
8116 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
8117 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
8119 #: www/account/change_pw.php:80
8121 msgid "Congratulations. You have changed your password."
8122 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8124 #: www/account/change_pw.php:85
8125 #, fuzzy, php-format
8126 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
8127 msgstr "Sie sollten jetzt %1$s zu den Benutzereinstellungen zurückkehren %2$s."
8129 #: www/account/change_pw.php:92 www/account/index.php:132
8130 msgid "Change Password"
8131 msgstr "Ändere Passwort"
8133 #: www/account/change_pw.php:97
8134 msgid "Old Password"
8135 msgstr "Altes Passwort"
8137 #: www/account/change_pw.php:99 www/admin/passedit.php:90
8138 msgid "New Password (at least 6 chars)"
8139 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8141 #: www/account/change_pw.php:101 www/account/lostlogin.php:99
8142 #: www/admin/passedit.php:92
8143 msgid "New Password (repeat)"
8144 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
8146 #: www/account/change_pw.php:103 www/admin/passedit.php:94
8147 msgid "Update password"
8148 msgstr "Aktualisiere Passwort"
8150 #: www/account/editsshkeys.php:45
8153 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
8154 "back to the previous page."
8156 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
8157 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
8159 #: www/account/editsshkeys.php:68
8160 #, fuzzy, php-format
8161 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
8162 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
8164 #: www/account/editsshkeys.php:76
8167 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
8168 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
8169 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
8170 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
8172 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8173 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8174 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8175 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8176 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8177 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8178 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8179 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8180 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8181 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8182 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8184 #: www/account/editsshkeys.php:77
8187 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
8188 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
8189 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
8190 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
8191 "information on sharing keys."
8193 "<p>Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
8194 "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
8195 "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/"
8196 "authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß "
8197 "dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde "
8198 "Zeit dafür.</p><p>Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie "
8199 "das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 "
8200 "benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity."
8201 "pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa."
8202 "pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere "
8203 "Informationen, wie man Schlüssel teilt.</p>"
8205 #: www/account/editsshkeys.php:81
8207 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
8208 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
8209 "your file is what you expected.</em>"
8211 "Authorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine "
8212 "Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen "
8213 "Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist.</em>"
8215 #: www/account/first.php:32
8218 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
8219 "for Open Source projects."
8222 #: www/account/first.php:34
8223 #, fuzzy, php-format
8225 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
8226 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
8227 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
8230 "<p>Sie sind jetzt ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
8231 "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte.</p><p>Als registrierter "
8232 "Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie "
8233 "können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in "
8234 "%1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt "
8235 "starten.</p><p>Genießen Sie die Site und helfen Sie uns, durch Feedback %1$s "
8236 "zu verbessern.</p><p>--the %1$s staff.</p>"
8238 #: www/account/first.php:37
8239 #, fuzzy, php-format
8240 msgid "--the %1$s staff."
8241 msgstr "Das %1$s Team"
8243 #: www/account/index.php:85 www/admin/groupedit.php:72
8244 #: www/admin/useredit.php:80
8246 msgstr "Aktualisiert"
8248 #: www/account/index.php:94 www/account/index.php:100 www/include/html.php:805
8249 msgid "Account Maintenance"
8250 msgstr "Accountverwaltung"
8252 #: www/account/index.php:104 www/index.php:34
8256 #: www/account/index.php:107
8258 msgid "Account options:"
8259 msgstr "Account Optionen:"
8261 #: www/account/index.php:110
8262 msgid "View My Profile"
8263 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
8265 #: www/account/index.php:112
8266 msgid "Edit My Skills Profile"
8267 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
8269 #: www/account/index.php:121
8270 msgid "Member since:"
8271 msgstr "Mitglied seit:"
8273 #: www/account/index.php:125 www/admin/useredit.php:99
8275 msgstr "Benutzer-ID:"
8277 #: www/account/index.php:130 www/account/login.php:143
8278 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:73
8279 #: www/account/verify.php:87
8281 msgstr "Anmelde-Name:"
8283 #: www/account/index.php:137 www/account/register.php:163
8287 #: www/account/index.php:144 www/account/register.php:167
8291 #: www/account/index.php:151
8295 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
8299 #: www/account/index.php:163
8303 #: www/account/index.php:169 www/account/register.php:183
8307 #: www/account/index.php:175
8309 msgstr "Email-Adresse:"
8311 #: www/account/index.php:177
8312 msgid "Change Email Addr"
8313 msgstr "Ändere Email-Adresse"
8315 #: www/account/index.php:182 www/account/index.php:189
8316 #: www/account/register.php:204 www/account/register.php:208
8317 #: www/include/user_home.php:116
8321 #: www/account/index.php:196 www/account/register.php:212
8322 #: www/include/user_home.php:123
8326 #: www/account/index.php:203 www/account/register.php:216
8327 #: www/include/user_home.php:134
8331 #: www/account/index.php:210 www/account/register.php:159
8332 #: www/snippet/package.php:151
8336 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:195
8337 msgid "Jabber Address:"
8338 msgstr "Jabber-Adresse:"
8340 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:199
8341 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
8343 "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
8345 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:221
8347 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
8348 "notices. Highly Recommended.)</i>"
8350 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
8351 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
8353 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:225
8354 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
8355 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
8357 #: www/account/index.php:253
8358 #, fuzzy, php-format
8360 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
8361 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
8362 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
8363 "participate in ratings.)</i>"
8365 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
8366 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
8367 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
8368 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
8371 #: www/account/index.php:271
8372 msgid "Shell Account Information"
8373 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
8375 #: www/account/index.php:273
8377 msgstr "Kommandozeilen-Box"
8379 #: www/account/index.php:274
8380 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
8381 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
8383 #: www/account/index.php:283
8385 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
8387 #: www/account/index.php:295
8388 msgid "Reset Changes"
8389 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
8391 #: www/account/login.php:69
8392 msgid "Login with SSL"
8393 msgstr "Mit SSL einloggen"
8395 #: www/account/login.php:71 www/account/verify.php:94
8396 #: www/admin/userlist.php:75
8398 msgstr "Einloggen (SSL)"
8400 #: www/account/login.php:110
8402 msgid "Your account does not exist."
8403 msgstr "<p>Ihr Account existiert nicht.</p>"
8405 #: www/account/login.php:114
8406 #, fuzzy, php-format
8408 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8409 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8410 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8411 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8412 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8414 "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
8415 "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
8416 "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
8417 "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
8418 "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
8419 "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8421 #: www/account/login.php:117
8424 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8425 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8426 "action has been performed using your account which has been seen as "
8427 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8428 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8429 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8430 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8432 "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
8433 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
8434 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
8435 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
8436 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
8437 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
8438 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
8439 "\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s Team</p>"
8441 #: www/account/login.php:129
8443 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
8444 "page that was not available to you as an anonymous user."
8447 #: www/account/login.php:132
8448 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8449 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
8451 #: www/account/login.php:141
8452 msgid "Login name or email address"
8453 msgstr "Login Name oder E-Mail-Adresse"
8455 #: www/account/login.php:148 www/account/verify.php:91
8459 #: www/account/login.php:155
8460 msgid "[Lost your password?]"
8461 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8463 #: www/account/login.php:159
8464 msgid "[New Account]"
8465 msgstr "[Neuer Account]"
8467 #: www/account/login.php:162 www/account/register.php:246
8468 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8469 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8471 #: www/account/lostlogin.php:51
8472 msgid "Invalid confirmation hash"
8473 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
8475 #: www/account/lostlogin.php:63
8476 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
8477 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
8479 #: www/account/lostlogin.php:76
8481 msgid "Password changed"
8484 #: www/account/lostlogin.php:78
8485 #, fuzzy, php-format
8487 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
8488 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
8490 "<h2>Passwort verändert</h2><p>Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort "
8491 "zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>.</"
8494 #: www/account/lostlogin.php:85 www/trove/TroveCategory.class.php:72
8495 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98 www/trove/TroveCategory.class.php:110
8499 #: www/account/lostlogin.php:88
8500 msgid "Lost Password Login"
8501 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8503 #: www/account/lostlogin.php:92
8505 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
8506 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
8508 #: www/account/lostlogin.php:97
8509 msgid "New Password (min. 6 chars)"
8510 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
8512 #: www/account/lostpw.php:45 www/users:42
8513 msgid "That user does not exist."
8514 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
8516 #: www/account/lostpw.php:58
8519 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
8520 "password change through email verification. If this was not you,\n"
8521 "ignore this message and nothing will happen.\n"
8523 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
8524 "to change your password:\n"
8528 " -- the %1$s staff\n"
8530 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Site einen\n"
8531 "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
8533 "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
8535 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
8537 " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
8541 " -- Die %1$s Leitung\n"
8543 #: www/account/lostpw.php:74
8546 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
8547 "instructions in the email to change your account password."
8549 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
8550 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Paßwort zu ändern."
8552 #: www/account/lostpw.php:83
8554 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
8555 "of your account, your projects, and this site."
8558 #: www/account/lostpw.php:84
8561 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
8562 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
8563 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
8566 "<p>Hey... Ihr Paßwort zu verlieren ist eine ernste Angelegenheit! Es "
8567 "kompromittiert die Sicherheit Ihres Accounts, Ihrer Projekte und dieser "
8568 "Seite.</p><p>Klicken Sie auf \"Send Lost PW Hash\" unten um einen Link per E-"
8569 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
8570 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
8571 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
8574 #: www/account/lostpw.php:94
8575 msgid "Send Lost PW Hash"
8576 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
8578 #: www/account/pending-resend.php:42
8580 msgid "Your account is already active."
8581 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8583 #: www/account/pending-resend.php:49
8584 msgid "Pending Account"
8585 msgstr "Account ausstehend"
8587 #: www/account/pending-resend.php:51
8590 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
8591 "complete the registration process."
8593 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
8594 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
8596 #: www/account/pending-resend.php:58 www/account/pending-resend.php:59
8598 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8599 msgstr "[Sende Bestätigungs-Email zu einem anstehenden Account nochmal]"
8601 #: www/account/pending-resend.php:62
8603 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
8604 "confirmation email."
8606 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
8607 "auf 'Submit', um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8609 #: www/account/pending-resend.php:64
8611 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
8613 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
8614 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
8616 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:85
8617 msgid "Login name or email address:"
8618 msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
8620 #: www/account/register.php:75
8621 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
8623 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
8624 "nicht akzeptiert haben."
8626 #: www/account/register.php:99
8628 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
8629 "pending state and will not get a notification eMail!)"
8632 #: www/account/register.php:101
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
8635 msgstr "Konnte den Account nicht aktivieren"
8637 #: www/account/register.php:108
8639 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
8642 #: www/account/register.php:112
8645 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
8646 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
8648 "<p>Gratulation. Sie haben sich auf %1$s registrieren lassen.</p><p> Ihnen "
8649 "wurde eine Bestätigungs-EMail zugesandt, um Ihre EMail-Adresse zu "
8650 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren "
8651 "Account aktivieren."
8653 #: www/account/register.php:115
8656 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
8657 "an eMail about this fact."
8660 #: www/account/register.php:136
8662 msgid "User Account Registration"
8663 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
8665 #: www/account/register.php:144
8667 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
8670 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
8671 "automatisch generiert):"
8673 #: www/account/register.php:146
8674 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
8675 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
8677 #: www/account/register.php:151
8678 msgid "Password (min. 6 chars):"
8679 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
8681 #: www/account/register.php:155
8682 msgid "Password (repeat):"
8683 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
8685 #: www/account/register.php:171
8686 msgid "Language Choice:"
8687 msgstr "Auswahl der Sprache:"
8689 #: www/account/register.php:179
8693 #: www/account/register.php:188
8695 msgid "Email Address:"
8696 msgstr "Email-Adresse:"
8698 #: www/account/register.php:189
8699 #, fuzzy, php-format
8701 "This email address will be verified before account activation. You will "
8702 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
8705 "E-Mailadresse:<span class=\"important\">*</span><br /><em>Diese E-"
8706 "Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine "
8707 "Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher "
8708 "Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet.</em>"
8710 #: www/account/register.php:230
8712 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
8714 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
8717 #: www/account/register.php:236
8718 msgid "Activate this user immediately"
8721 #: www/account/register.php:240
8723 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
8724 msgstr "Felder, die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
8726 #: www/account/register.php:243
8728 msgstr "Registrieren"
8730 #: www/account/unsubscribe.php:63
8731 msgid "Unsubscription Complete"
8732 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
8734 #: www/account/unsubscribe.php:67
8735 #, fuzzy, php-format
8737 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
8738 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
8739 "visit your Account Maintenance page."
8741 "Sie wurden von allen %1$s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für "
8742 "den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
8743 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
8745 #: www/account/unsubscribe.php:69
8746 #, fuzzy, php-format
8748 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
8749 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
8752 "Sie wurden von den %1$s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
8753 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
8754 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
8756 #: www/account/verify.php:38
8759 msgstr "Benutzername"
8761 #: www/account/verify.php:52
8762 msgid "Account already active."
8763 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
8765 #: www/account/verify.php:58
8767 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
8769 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
8770 "(oder Anmelde-Name)"
8772 #: www/account/verify.php:62
8773 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
8775 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
8778 #: www/account/verify.php:66
8779 msgid "Error while activiting account"
8780 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
8782 #: www/account/verify.php:74
8785 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
8786 "activated for normal logins."
8788 "<p>Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
8789 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein.</p>"
8791 #: www/activity/index.php:91
8793 msgstr "Foren Eintrag"
8795 #: www/activity/index.php:96
8796 msgid "Tracker Opened"
8797 msgstr "Tracker Geöffnet"
8799 #: www/activity/index.php:98
8800 msgid "Tracker Closed"
8801 msgstr "Tracker Geschlossen"
8803 #: www/activity/index.php:113 www/activity/index.php:286
8806 msgstr "FRS Version"
8808 #: www/activity/index.php:154
8810 msgid "Invalid Data Passed to query"
8811 msgstr "Ungültiges Passwort:"
8813 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:98
8814 #: www/project/stats/index.php:97 www/reporting/groupadded.php:63
8815 #: www/reporting/groupcum.php:62 www/reporting/projectact.php:68
8816 #: www/reporting/projecttime.php:78 www/reporting/siteact.php:67
8817 #: www/reporting/sitetime.php:75 www/reporting/sitetimebar.php:62
8818 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:82
8819 #: www/reporting/useradded.php:61 www/reporting/usercum.php:62
8820 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:92
8824 #: www/activity/index.php:167 www/frs/reporting/downloads.php:100
8825 #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/groupadded.php:64
8826 #: www/reporting/groupcum.php:63 www/reporting/projectact.php:69
8827 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/siteact.php:68
8828 #: www/reporting/sitetime.php:76 www/reporting/sitetimebar.php:63
8829 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:83
8830 #: www/reporting/useradded.php:62 www/reporting/usercum.php:63
8831 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:93
8835 #: www/activity/index.php:183 www/activity/index.php:246
8836 msgid "No Activity Found"
8837 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
8839 #: www/activity/index.php:250 www/reporting/projecttime.php:91
8840 #: www/reporting/sitetime.php:90 www/reporting/sitetimebar.php:92
8844 #: www/activity/index.php:252 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
8845 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:191
8846 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
8847 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
8851 #: www/activity/index.php:271
8853 msgid "Commit for Tracker Item"
8854 msgstr "Commit für das Tracker Element"
8856 #: www/activity/index.php:276 www/activity/index.php:281
8857 #: www/tracker/taskmgr.php:101 www/tracker/taskmgr.php:154
8858 #: www/tracker/tracker.php:300
8859 msgid "Tracker Item"
8860 msgstr "Tracker Element"
8862 #: www/activity/index.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:283
8863 #: www/stats/site_stats_utils.php:285 www/stats/site_stats_utils.php:287
8864 #: www/stats/site_stats_utils.php:289 www/stats/site_stats_utils.php:293
8868 #: www/activity/index.php:281 www/reporting/usersummary.php:56
8869 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 www/stats/site_stats_utils.php:286
8870 #: www/stats/site_stats_utils.php:288 www/stats/site_stats_utils.php:290
8871 #: www/stats/site_stats_utils.php:294
8873 msgstr "Geschlossen"
8875 #: www/activity/index.php:291
8877 msgstr "Foren Eintrag"
8879 #: www/admin/admin_table.php:41
8881 msgid "Create a new %1$s below:"
8882 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
8884 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:276
8886 msgid "%1$s successfully added."
8887 msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
8889 #: www/admin/admin_table.php:117
8892 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
8895 "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer "
8896 "freigegebenen Datei referenziert wird."
8898 #: www/admin/admin_table.php:126
8901 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
8904 "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
8905 "referenziert wird."
8907 #: www/admin/admin_table.php:134
8910 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
8913 "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
8914 "Benutzerprofil referenziert wird."
8916 #: www/admin/admin_table.php:145
8918 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
8919 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
8921 #: www/admin/admin_table.php:174
8923 msgid "%1$s successfully deleted."
8924 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
8926 #: www/admin/admin_table.php:195
8928 msgid "Modify the %1$s below:"
8929 msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
8931 #: www/admin/admin_table.php:250
8933 msgid "%1$s successfully modified."
8934 msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
8936 #: www/admin/admin_table.php:302
8938 msgstr "Neuen hinzufügen"
8940 #: www/admin/admin_table.php:348 www/admin/admin_table.php:350
8942 msgid "Edit the %1$ss Table"
8943 msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
8945 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:35
8946 msgid "Error creating group object"
8947 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
8949 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:140
8950 #, fuzzy, php-format
8951 msgid "Approving Project: %1$s"
8952 msgstr "Genehmige Gruppe: %1$s"
8954 #: www/admin/approve-pending.php:58
8955 #, fuzzy, php-format
8956 msgid "Error when approving Project: %1$s"
8957 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Gruppe: %1$s"
8959 #: www/admin/approve-pending.php:89
8961 msgid "Error during group rejection: "
8962 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
8964 #: www/admin/approve-pending.php:110 www/admin/approve-pending.php:111
8965 msgid "Approving Pending Projects"
8966 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
8968 #: www/admin/approve-pending.php:119
8969 msgid "No Pending Projects to Approve"
8970 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
8972 #: www/admin/approve-pending.php:125 www/admin/approve-pending.php:127
8973 msgid "Pending projects:"
8974 msgstr "Anstehende Projekte:"
8976 #: www/admin/approve-pending.php:136
8977 msgid "[Edit Project Details]"
8978 msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
8980 #: www/admin/approve-pending.php:142
8981 msgid "[View/Edit Project Members]"
8982 msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
8984 #: www/admin/approve-pending.php:149
8988 #: www/admin/approve-pending.php:156
8989 msgid "Canned responses"
8990 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
8992 #: www/admin/approve-pending.php:157
8993 msgid "(manage responses)"
8994 msgstr "(Antworten verwalten)"
8996 #: www/admin/approve-pending.php:159
8997 msgid "Custom response title and text"
8998 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
9000 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/responses_admin.php:51
9004 #: www/admin/approve-pending.php:162
9005 msgid "Add this custom response to canned responses"
9006 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vorgespeicherten Antworten hinzu"
9008 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/news/admin/index.php:289
9009 #: www/project/admin/users.php:257
9013 #: www/admin/approve-pending.php:170
9017 #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:190
9019 msgstr "Home-Bereich:"
9021 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:200
9022 msgid "HTTP Domain:"
9023 msgstr "HTTP Domäne:"
9025 #: www/admin/approve-pending.php:188
9026 msgid "Other Information"
9027 msgstr "Weitere Informationen"
9029 #: www/admin/approve-pending.php:189 www/admin/groupedit.php:177
9031 msgid "Unix Project Name:"
9032 msgstr "Projektname"
9034 #: www/admin/approve-pending.php:191
9035 msgid "Submitted Description:"
9036 msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
9038 #: www/admin/approve-pending.php:194
9039 msgid "License Other:"
9040 msgstr "andere Lizenz:"
9042 #: www/admin/approve-pending.php:198
9043 msgid "Pending reason:"
9044 msgstr "Wartegrund: "
9046 #: www/admin/approve-pending.php:207 www/admin/approve-pending.php:219
9048 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
9049 msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
9051 #: www/admin/approve-pending.php:226
9053 msgid "Based on template project: %s (%s)"
9056 #: www/admin/approve-pending.php:241
9057 msgid "Approve All On This Page"
9058 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
9060 #: www/admin/configman.php:34 www/admin/configman.php:35
9062 msgid "Configuration Manager"
9063 msgstr "Konfig Manager"
9065 #: www/admin/configman.php:37
9067 msgid "Configuration from the config API (*.ini files) (experimental)"
9070 #: www/admin/configman.php:39
9074 #: www/admin/configman.php:39
9076 msgid "Configured value"
9077 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
9079 #: www/admin/configman.php:39
9080 msgid "Result (possibly after interpolation)"
9083 #: www/admin/configman.php:55
9084 #, fuzzy, php-format
9088 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:184
9089 msgid "Cron Manager"
9090 msgstr "Cron-Manager"
9092 #: www/admin/cronman.php:97
9094 msgstr "Vorherige(r)"
9096 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:197
9097 #: www/reporting/timeadd.php:225
9101 #: www/admin/database.php:78
9103 msgid "Error Adding Database: "
9104 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank"
9106 #: www/admin/database.php:80
9107 msgid "added already active database"
9108 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
9110 #: www/admin/database.php:83
9111 msgid "Unable to insert already active database."
9112 msgstr "Es war nicht möglich, die bereits aktive Datenbank einzufügen."
9114 #: www/admin/database.php:87
9115 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
9116 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
9118 #: www/admin/database.php:98
9119 msgid "Statistics for Project Databases"
9120 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
9122 #: www/admin/database.php:103 www/admin/massmail.php:140 www/frs/index.php:173
9123 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/editprofile.php:283
9124 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:157
9125 #: www/project/stats/index.php:96 www/reporting/groupadded.php:62
9126 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:67
9127 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/projecttime.php:90
9128 #: www/reporting/siteact.php:66 www/reporting/sitetime.php:74
9129 #: www/reporting/sitetime.php:90 www/reporting/useract.php:81
9130 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
9131 #: www/reporting/usertime.php:91
9132 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
9133 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:44
9137 #: www/admin/database.php:104
9141 #: www/admin/database.php:116
9142 msgid "No databases defined"
9143 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
9145 #: www/admin/database.php:131
9146 msgid "Displaying Databases of Type:"
9147 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
9149 #: www/admin/database.php:154
9150 msgid "Add an already active database"
9151 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
9153 #: www/admin/database.php:161
9155 msgid "Project Unix Name:"
9156 msgstr "Projektname"
9158 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:118
9159 msgid "Successfully Created New Role"
9160 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
9162 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:62
9163 #: www/project/admin/roleedit.php:127
9164 msgid "Successfully Updated Role"
9165 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiertt"
9167 #: www/admin/globalroleedit.php:105
9169 msgid "User added successfully"
9170 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
9172 #: www/admin/globalroleedit.php:107
9174 msgid "Error while adding user to role"
9175 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
9177 #: www/admin/globalroleedit.php:111
9178 msgid "Can't add user to this type of role"
9181 #: www/admin/globalroleedit.php:121
9183 msgid "User removed successfully"
9184 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
9186 #: www/admin/globalroleedit.php:123
9187 msgid "Error while removing user from role"
9190 #: www/admin/globalroleedit.php:127
9191 msgid "Can't remove user from this type of role"
9194 #: www/admin/globalroleedit.php:135
9196 msgid "Current users with this role"
9197 msgstr "Aktuelle Version"
9199 #: www/admin/globalroleedit.php:138 www/admin/search.php:92
9200 #: www/admin/unsubscribe.php:115 www/project/admin/users.php:305
9201 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
9202 #: www/top/topusers.php:64
9204 msgstr "Benutzername"
9206 #: www/admin/globalroleedit.php:165
9208 msgid "No users currently have this role"
9209 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
9211 #: www/admin/globalroleedit.php:175
9213 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9215 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/admin/globalroleedit.php:195
9216 #: www/project/admin/roleedit.php:166 www/project/admin/roleedit.php:169
9217 #: www/project/admin/roleedit.php:178
9221 #: www/admin/globalroleedit.php:193
9222 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
9225 #: www/admin/globalroleedit.php:198 www/project/admin/roleedit.php:184
9229 #: www/admin/globalroleedit.php:199 www/project/admin/roleedit.php:185
9231 msgstr "Unterabschnitt"
9233 #: www/admin/globalroleedit.php:200 www/project/admin/roleedit.php:186
9235 msgstr "Einstellungen"
9237 #: www/admin/groupdelete.php:49
9239 msgid "Project successfully deleted"
9240 msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
9242 #: www/admin/groupdelete.php:54
9243 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
9244 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiderbringlich löschen"
9246 #: www/admin/groupedit.php:91
9247 msgid "Instruction email sent"
9248 msgstr "Email mit Anweisungen abgeschickt"
9250 #: www/admin/groupedit.php:95
9252 msgid "Site Admin: Project Info"
9253 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-Informationen"
9255 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:243
9256 msgid "[Project Admin]"
9257 msgstr "[Projekt-Admin]"
9259 #: www/admin/groupedit.php:100
9260 msgid "Permanently Delete Project"
9261 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
9263 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
9264 #: www/admin/index.php:150 www/admin/useredit.php:132
9265 #: www/admin/useredit.php:138
9267 msgstr "Anstehend (P)"
9269 #: www/admin/groupedit.php:125
9270 msgid "Incomplete (I)"
9271 msgstr "Unvollständig (I)"
9273 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:148
9274 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:133
9275 #: www/admin/useredit.php:139
9279 #: www/admin/groupedit.php:128
9281 msgstr "Haltend (H)"
9283 #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:91
9285 msgstr "Öffentlich?"
9287 #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:94
9290 msgstr "Template auswählen"
9292 #: www/admin/groupedit.php:209
9293 msgid "Registration Application:"
9294 msgstr "Projektbeschreibung:"
9296 #: www/admin/groupedit.php:219
9300 #: www/admin/groupedit.php:231
9301 msgid "Resend New Project Instruction Email"
9302 msgstr "Sende erneut neue Email mit Projekt-Anweisungen "
9304 #: www/admin/grouplist.php:28 www/admin/grouplist.php:29
9305 #: www/include/Layout.class.php:1296
9306 msgid "Project List"
9307 msgstr "Projektliste"
9309 #: www/admin/grouplist.php:50
9311 msgid "Projects that begin with"
9312 msgstr "Gruppen, die anfangen mit"
9314 #: www/admin/grouplist.php:87
9316 msgid "Project Name (click to edit)"
9317 msgstr "Gruppen-Name (anklicken zum Bearbeiten)"
9319 #: www/admin/grouplist.php:88
9320 msgid "Register Time"
9321 msgstr "Registrierungszeit"
9323 #: www/admin/grouplist.php:89 www/admin/search.php:157
9324 #: www/admin/useredit.php:233 www/project/admin/massadd.php:92
9325 #: www/project/admin/massfinish.php:81
9329 #: www/admin/grouplist.php:92 www/snippet/submit.php:120
9333 #: www/admin/index.php:48
9334 msgid "User Maintenance"
9335 msgstr "Benutzerverwaltung"
9337 #: www/admin/index.php:55
9339 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
9340 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%1$s</strong>"
9342 #: www/admin/index.php:59
9343 msgid "Display Full User List/Edit Users"
9344 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
9346 #: www/admin/index.php:61
9347 msgid "Display Users Beginning with:"
9348 msgstr "Zeige Benutzer, die anfangen mit :"
9350 #: www/admin/index.php:68
9351 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
9352 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, Email)</em>"
9354 #: www/admin/index.php:72 www/admin/index.php:138
9358 #: www/admin/index.php:76
9359 msgid "Register a New User"
9360 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
9362 #: www/admin/index.php:79
9364 msgid "Pending users"
9365 msgstr "Anstehende Anfragen"
9367 #: www/admin/index.php:82
9369 msgid "Global roles and permissions"
9370 msgstr "Fehler bei der Vergabe von Erlaubnissen"
9372 #: www/admin/index.php:88 www/project/admin/massfinish.php:67
9373 #: www/project/admin/roleedit.php:138 www/project/admin/roleedit.php:150
9375 msgstr "Rolle bearbeiten"
9377 #: www/admin/index.php:96 www/project/admin/users.php:404
9382 #: www/admin/index.php:100
9383 msgid "Project Maintenance"
9384 msgstr "Projekt-Verwaltung"
9386 #: www/admin/index.php:107
9388 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
9389 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9391 #: www/admin/index.php:114
9393 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
9394 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9396 #: www/admin/index.php:121
9398 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
9399 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
9401 #: www/admin/index.php:125
9402 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
9403 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
9405 #: www/admin/index.php:127
9406 msgid "Display Projects Beginning with:"
9407 msgstr "Zeige Projekte, die anfangen mit :"
9409 #: www/admin/index.php:134
9411 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
9412 msgstr "Suchen <em>(Gruppen-ID, Unix-Gruppen-Name, vollständiger Name)</em>"
9414 #: www/admin/index.php:143
9415 msgid "Register New Project"
9416 msgstr "Neues Projekt registrieren"
9418 #: www/admin/index.php:144
9420 msgid "Pending projects (new project approval)"
9421 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
9423 #: www/admin/index.php:146
9424 msgid "Projects with status"
9425 msgstr "Projekte mit Status:"
9427 #: www/admin/index.php:149
9431 #: www/admin/index.php:156
9432 msgid "Private Projects"
9433 msgstr "Private Projekte"
9435 #: www/admin/index.php:161
9436 msgid "Approve/Reject"
9437 msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
9439 #: www/admin/index.php:161
9440 msgid "Front-page news"
9441 msgstr "Frontpage News"
9443 #: www/admin/index.php:166
9444 msgid "Site-Wide Stats"
9445 msgstr "Seiten-weite Statistiken"
9447 #: www/admin/index.php:169
9449 msgid "Trove Project Tree"
9450 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
9452 #: www/admin/index.php:171
9453 msgid "Display Trove Map"
9454 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
9456 #: www/admin/index.php:172
9457 msgid "Add to the Trove Map"
9458 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
9460 #: www/admin/index.php:175
9461 msgid "Site Utilities"
9462 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
9464 #: www/admin/index.php:177 www/admin/massmail.php:81 www/admin/massmail.php:83
9466 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
9467 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
9469 #: www/admin/index.php:178
9470 msgid "Site Mailings Maintenance"
9471 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
9473 #: www/admin/index.php:179
9474 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
9475 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Dateitypen"
9477 #: www/admin/index.php:180
9478 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
9479 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Prozessoren"
9481 #: www/admin/index.php:181
9482 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
9483 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Site-Designs"
9485 #: www/admin/index.php:182
9486 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
9487 msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
9489 #: www/admin/index.php:183
9491 msgstr "Letzte Logins"
9493 #: www/admin/index.php:185 www/admin/pluginman.php:107
9494 #: www/admin/pluginman.php:108
9495 msgid "Plugin Manager"
9496 msgstr "Plugin Manager"
9498 #: www/admin/index.php:186
9499 msgid "Config Manager"
9500 msgstr "Konfig Manager"
9502 #: www/admin/index.php:194
9503 msgid "Virtual Host Admin Tool"
9504 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
9506 #: www/admin/index.php:198
9507 msgid "Project Database Administration"
9508 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
9510 #: www/admin/index.php:201
9512 msgid "Job / Categories Administration"
9513 msgstr "Foren: \tAdministration"
9515 #: www/admin/massmail.php:46
9516 msgid "Target Audience"
9519 #: www/admin/massmail.php:51
9522 msgstr "Nachricht protokollieren"
9524 #: www/admin/massmail.php:56
9529 #: www/admin/massmail.php:70
9531 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
9533 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
9536 #: www/admin/massmail.php:73
9537 msgid "Massmail admin"
9538 msgstr "Massen-Mail Administrator"
9540 #: www/admin/massmail.php:76
9541 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
9542 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
9544 #: www/admin/massmail.php:87 www/admin/massmail.php:145
9545 msgid "Active Deliveries"
9546 msgstr "Aktive Mailjobs"
9548 #: www/admin/massmail.php:90
9550 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
9551 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
9553 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
9554 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
9557 #: www/admin/massmail.php:100
9559 msgstr "(auswählen)"
9561 #: www/admin/massmail.php:101
9562 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
9563 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
9565 #: www/admin/massmail.php:102
9566 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
9567 msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
9569 #: www/admin/massmail.php:103
9570 msgid "All Project Developers"
9571 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
9573 #: www/admin/massmail.php:104
9574 msgid "All Project Admins"
9575 msgstr "Alle Projekt-Admins"
9577 #: www/admin/massmail.php:105
9579 msgstr "Alle Benutzer"
9581 #: www/admin/massmail.php:106
9582 msgid "Developers (test)"
9583 msgstr "Entwickler (test)"
9585 #: www/admin/massmail.php:119
9586 msgid "Text of Message"
9587 msgstr "Text der Nachricht"
9589 #: www/admin/massmail.php:119
9591 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
9592 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
9594 #: www/admin/massmail.php:124
9595 msgid "Schedule for Mailing"
9596 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
9598 #: www/admin/massmail.php:139 www/admin/search.php:91 www/admin/search.php:156
9599 #: www/my/dashboard.php:63 www/pm/index.php:106
9600 #: www/project/admin/editimages.php:266
9601 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:41 www/tracker/browse.php:187
9602 #: www/tracker/browse.php:514 www/tracker/query.php:184
9606 #: www/admin/massmail.php:143
9607 msgid "Last user_id mailed"
9608 msgstr "zuletzt angemailte user_id"
9610 #: www/admin/passedit.php:78
9612 msgid "Site·Admin:·Successfully Changed·User·Password"
9613 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
9615 #: www/admin/passedit.php:80
9616 #, fuzzy, php-format
9618 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
9619 "of %2$s (%3$s).</p>"
9621 "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Gratulation. Sie haben Ihre "
9622 "Passwort geändert.</p>"
9624 #: www/admin/passedit.php:81
9625 #, fuzzy, php-format
9626 msgid "Go back to %s."
9627 msgstr "Gehe zurück"
9629 #: www/admin/passedit.php:81
9631 msgid "the Full User List"
9632 msgstr "Benutzer-Liste"
9634 #: www/admin/passedit.php:84
9636 msgid "Site Admin: Change User Password"
9637 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
9639 #: www/admin/passedit.php:89
9641 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
9644 #: www/admin/pluginman.php:45
9645 #, fuzzy, php-format
9646 msgid "%d user detached from plugin."
9647 msgid_plural "%d users detached from plugin."
9648 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9649 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
9651 #: www/admin/pluginman.php:53
9652 #, fuzzy, php-format
9653 msgid "%d project detached from plugin."
9654 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
9655 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
9656 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
9658 #: www/admin/pluginman.php:60 www/admin/pluginman.php:93
9660 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
9661 msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
9663 #: www/admin/pluginman.php:65
9665 msgid "Couldn't get plugin object"
9666 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
9668 #: www/admin/pluginman.php:74
9670 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9672 "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte "
9673 "tuen Sie das manuell."
9675 #: www/admin/pluginman.php:82
9676 msgid "Success, config not deleted"
9677 msgstr "Erfolg, Config nicht gelöscht"
9679 #: www/admin/pluginman.php:114
9681 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
9682 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
9683 "or whatever the plugin specifically applies to."
9686 #: www/admin/pluginman.php:116
9688 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
9689 "it will remove the plugin from all users/projects."
9692 #: www/admin/pluginman.php:118
9694 msgstr "Plugin Name"
9696 #: www/admin/pluginman.php:120 www/people/people_utils.php:159
9697 #: www/people/people_utils.php:300 www/project/admin/users.php:307
9698 #: www/project/admin/users.php:380 www/project/admin/users.php:415
9699 #: www/project/admin/users.php:434
9703 #: www/admin/pluginman.php:121
9704 msgid "Users Using it"
9705 msgstr "Nutzer die es verwenden"
9707 #: www/admin/pluginman.php:122
9709 msgid "Projects Using it"
9710 msgstr "Gruppen die es verwenden"
9712 #: www/admin/pluginman.php:160
9714 msgstr "Deaktivieren"
9716 #: www/admin/pluginman.php:190
9720 #: www/admin/pluginman.php:192
9724 #: www/admin/responses_admin.php:33
9725 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
9726 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
9728 #: www/admin/responses_admin.php:37
9729 #, fuzzy, php-format
9730 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
9731 msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
9733 #: www/admin/responses_admin.php:43
9734 msgid "Existing Responses:"
9735 msgstr "Existierende Antworten:"
9737 #: www/admin/responses_admin.php:52
9738 msgid "Yes, I'm sure"
9739 msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
9741 #: www/admin/responses_admin.php:75
9742 msgid "Edited Response"
9743 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9745 #: www/admin/responses_admin.php:85
9746 msgid "Edit Response:"
9747 msgstr "Bearbeitete Antwort"
9749 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
9750 msgid "Response Title:"
9751 msgstr "Antwort-Titel:"
9753 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
9754 msgid "Response Text:"
9755 msgstr "Antwort-Text:"
9757 #: www/admin/responses_admin.php:91
9761 #: www/admin/responses_admin.php:109
9762 msgid "Deleted Response"
9763 msgstr "Gelöschte Antworten"
9765 #: www/admin/responses_admin.php:111
9766 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
9767 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
9769 #: www/admin/responses_admin.php:112
9770 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
9771 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
9773 #: www/admin/responses_admin.php:121
9774 msgid "Added Response"
9775 msgstr "Antwort hinzugefügt"
9777 #: www/admin/responses_admin.php:126
9778 msgid "Create New Response:"
9779 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
9781 #: www/admin/search.php:40
9784 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
9786 "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
9787 "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
9789 #: www/admin/search.php:43 www/admin/search.php:44
9790 msgid "Admin Search Results"
9791 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
9793 #: www/admin/search.php:82
9795 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
9796 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
9797 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
9798 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
9800 #: www/admin/search.php:93 www/admin/unsubscribe.php:116
9801 #: www/admin/useredit.php:117 www/include/user_home.php:77
9802 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80
9803 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:46
9804 #: www/top/topusers.php:65
9806 msgstr "Richtiger Name"
9808 #: www/admin/search.php:95
9809 msgid "Member since"
9810 msgstr "Mitglied seit"
9812 #: www/admin/search.php:149
9814 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
9815 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
9816 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
9817 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
9819 #: www/admin/search.php:158
9821 msgstr "Voller Name"
9823 #: www/admin/search.php:159
9825 msgstr "Registriert"
9827 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
9829 msgid "Error In Trove Operation: "
9830 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
9832 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:80 www/admin/trove/trove_cat_add.php:82
9833 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:63
9834 msgid "Add New Trove Category"
9835 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
9837 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:86
9838 msgid "Parent Category"
9839 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
9841 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
9842 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
9843 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
9845 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
9847 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
9848 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
9850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
9852 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
9853 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
9855 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:49
9857 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
9859 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
9862 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:71
9864 msgid "Error In Trove Operation :"
9865 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
9867 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:93
9870 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
9873 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
9874 "in local.inc definiert ist."
9876 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:109
9877 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
9878 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Katalog-Kategorie existiert nicht."
9880 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
9881 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
9882 msgid "Edit Trove Category"
9883 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
9885 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:119
9886 msgid "Parent Category:"
9887 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
9889 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:145
9891 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
9892 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
9894 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:148
9896 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
9897 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
9899 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:151
9901 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
9902 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
9904 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:76 www/admin/trove/trove_cat_list.php:79
9905 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:70
9906 msgid "Browse Trove Tree"
9907 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
9909 #: www/admin/unsubscribe.php:47 www/admin/unsubscribe.php:88
9910 #: www/admin/unsubscribe.php:91
9911 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
9912 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
9914 #: www/admin/unsubscribe.php:50
9915 msgid "Unsubscribe user:"
9916 msgstr "Benutzer austragen:"
9918 #: www/admin/unsubscribe.php:52
9920 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
9921 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
9922 "and file release notifications)."
9924 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
9925 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings, wie Foren- und "
9926 "Datei-Release-Benachrichtigungen) austragen."
9928 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9932 #: www/admin/unsubscribe.php:57
9936 #: www/admin/unsubscribe.php:58
9937 msgid "Admin-initiated mailings"
9938 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
9940 #: www/admin/unsubscribe.php:58
9941 msgid "All site mailings"
9942 msgstr "Mailings an die ganze Site"
9944 #: www/admin/unsubscribe.php:81
9946 msgid "Could not unsubscribe user: "
9947 msgstr "Fehler, konnte Benutzer nicht austragen:"
9949 #: www/admin/unsubscribe.php:84
9950 msgid "User unsubscribed"
9951 msgstr "Benutzer ausgetragen"
9953 #: www/admin/unsubscribe.php:94
9954 #, fuzzy, php-format
9956 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
9957 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
9958 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
9959 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
9962 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
9963 "Profil bezüglich %1$s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
9964 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
9965 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
9966 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
9969 #: www/admin/unsubscribe.php:99
9970 msgid "Show users matching pattern"
9971 msgstr "Zeige Benutzer, die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
9973 #: www/admin/unsubscribe.php:114
9975 msgstr "Benutzer_ID"
9977 #: www/admin/unsubscribe.php:118
9979 msgstr "Seiten-Mail."
9981 #: www/admin/unsubscribe.php:119
9983 msgstr "Community Mail."
9985 #: www/admin/useredit.php:32
9986 msgid "No Unix account (N)"
9987 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
9989 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:134
9990 #: www/admin/useredit.php:140
9991 msgid "Suspended (S)"
9992 msgstr "Gesperrt (S)"
9994 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:51
9995 #: www/admin/useredit.php:135
9997 msgstr "Gelöscht (D)"
9999 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:63
10001 msgid "Could Not Complete Operation: "
10002 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen"
10004 #: www/admin/useredit.php:85
10005 msgid "Site Admin: User Info"
10006 msgstr "Site \tAdministrator: Benutzer-Info"
10008 #: www/admin/useredit.php:90
10009 msgid "Account Information"
10010 msgstr "Account Information"
10012 #: www/admin/useredit.php:108
10014 msgstr "Benutzer-Name:"
10016 #: www/admin/useredit.php:126
10017 msgid "Web account status"
10018 msgstr "Web-Account Status"
10020 #: www/admin/useredit.php:156
10021 msgid "Unix Account Status"
10022 msgstr "Unix Account Status"
10024 #: www/admin/useredit.php:165
10025 msgid "Unix Shell:"
10026 msgstr "Unix Shell:"
10028 #: www/admin/useredit.php:188
10029 msgid "Current confirm hash:"
10030 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
10032 #: www/admin/useredit.php:196
10033 msgid "I want to delete this user"
10034 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
10036 #: www/admin/useredit.php:204
10038 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
10039 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
10042 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
10043 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
10044 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
10047 #: www/admin/useredit.php:213
10049 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
10052 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix "
10055 #: www/admin/useredit.php:223
10057 msgid "Projects Membership"
10058 msgstr "Projekt Mitglieder"
10060 #: www/admin/useredit.php:234 www/admin/vhost.php:180
10061 #: www/project/admin/database.php:212 www/project/admin/vhost.php:139
10063 msgstr "Operationen"
10065 #: www/admin/userlist.php:31 www/admin/userlist.php:32
10068 msgstr "Benutzer-Liste"
10070 #: www/admin/userlist.php:64
10072 msgid "User updated to %1$s status"
10073 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
10075 #: www/admin/userlist.php:68 www/include/tool_reports.php:65
10079 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:94
10080 #: www/frs/admin/showreleases.php:82 www/pm/admin/index.php:334
10084 #: www/admin/userlist.php:71 www/forum/admin/index.php:160
10088 #: www/admin/userlist.php:72
10090 msgstr "(*)Anstehend"
10092 #: www/admin/userlist.php:76
10094 msgstr "Datum hinzufügen"
10096 #: www/admin/userlist.php:110
10098 msgid "[DevProfile]"
10099 msgstr "[Entwickler-Profil]"
10101 #: www/admin/userlist.php:111
10103 msgstr "[Aktivieren]"
10105 #: www/admin/userlist.php:112
10109 #: www/admin/userlist.php:113
10113 #: www/admin/userlist.php:114
10115 msgid "[Change PW]"
10116 msgstr "Woche ändern"
10118 #: www/admin/userlist.php:139
10120 msgid "User list for project: "
10121 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
10123 #: www/admin/userlist.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:85
10124 msgid "All Projects"
10125 msgstr "Alle Projekte"
10127 #: www/admin/vhost.php:75
10129 msgid "Error adding VHOST: "
10130 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
10132 #: www/admin/vhost.php:77
10134 msgid "Virtual Host: "
10135 msgstr "Virtueller Host:"
10137 #: www/admin/vhost.php:77
10139 msgid " scheduled for creation on group "
10140 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
10142 #: www/admin/vhost.php:80
10144 msgid "Vhost not valid"
10145 msgstr "Datum nicht gültig"
10147 #: www/admin/vhost.php:83
10149 msgid "Missing group name"
10150 msgstr "Fehlende Parameter"
10152 #: www/admin/vhost.php:104
10154 msgid "Error updating VHOST entry: "
10155 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
10157 #: www/admin/vhost.php:106
10158 msgid "Virtual Host entry updated."
10159 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
10161 #: www/admin/vhost.php:115
10162 msgid "Virtual Host Administration"
10163 msgstr "Administration virtueller Hosts"
10165 #: www/admin/vhost.php:119 www/admin/vhost.php:134
10166 msgid "Add Virtual Host"
10167 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
10169 #: www/admin/vhost.php:124 www/register/index.php:208
10171 msgid "Project Unix Name"
10172 msgstr "Projektname"
10174 #: www/admin/vhost.php:129
10175 msgid "Virtual Host Name"
10176 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
10178 #: www/admin/vhost.php:140
10179 msgid "Tweak Directories"
10180 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
10182 #: www/admin/vhost.php:146
10183 msgid "Virtual Host:"
10184 msgstr "Virtueller Host:"
10186 #: www/admin/vhost.php:147
10188 msgstr "Zeige Infos"
10190 #: www/admin/vhost.php:172
10191 msgid "Update Record:"
10192 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
10194 #: www/admin/vhost.php:175
10198 #: www/admin/vhost.php:176
10200 msgstr "VHOST-Name"
10202 #: www/admin/vhost.php:177
10206 #: www/admin/vhost.php:178
10208 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
10210 #: www/admin/vhost.php:179
10212 msgstr "CGI-Verzeichnis"
10214 #: www/admin/vhost.php:198
10216 msgid "No such VHOST: "
10217 msgstr "Kein solcher VHOST:"
10219 #: www/developer/diary.php:35
10221 msgid "User could not be found."
10222 msgstr "Forum nicht gefunden."
10224 #: www/developer/diary.php:40
10225 msgid "Diary And Notes For"
10226 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
10228 #: www/developer/diary.php:50
10229 msgid "Entry Not Found For This User"
10230 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
10232 #: www/developer/diary.php:53
10235 msgstr "Geposted von"
10237 #: www/developer/diary.php:59 www/my/diary.php:203
10238 msgid "Existing Diary And Note Entries"
10239 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
10241 #: www/developer/diary.php:72
10242 msgid "This User Has No Diary Entries"
10243 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
10245 #: www/developer/diary.php:95
10246 msgid "No User Selected"
10247 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
10249 #: www/developer/index.php:38
10250 msgid "A user must be specified for this page."
10251 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
10253 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:48
10254 msgid "Monitor a User"
10255 msgstr "Überwache einen Benutzer"
10257 #: www/developer/monitor.php:62
10258 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
10259 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
10261 #: www/developer/monitor.php:64
10262 msgid "User is now being monitored"
10263 msgstr "Der Benutzer wird nun überwacht"
10265 #: www/developer/monitor.php:65
10266 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
10269 #: www/developer/monitor.php:66
10272 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
10275 "<p>Sie werden nun die Terminkalendereinträge dieses Benutzers per Email "
10276 "bekommen.</p><p>Um die Überwachung zu beenden, klicken Sie einfach wieder "
10277 "auf den <strong>Überwache Benutzer</strong>-Link.</p>"
10279 #: www/developer/monitor.php:73
10280 msgid "Monitoring has been turned off"
10281 msgstr "Die Überwachung wurde beendet."
10283 #: www/developer/monitor.php:74
10284 msgid "You will not receive any more emails from this user"
10285 msgstr "Sie werden keine Emails mehr von diesem Benutzer bekommen"
10287 #: www/developer/monitor.php:79 www/developer/monitor.php:80
10288 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
10289 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
10291 #: www/developer/rate.php:35
10294 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
10295 msgstr "Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
10297 #: www/developer/rate.php:53
10299 msgid "Invalid rate value"
10300 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
10302 #: www/developer/rate.php:85
10303 msgid "You can't rate yourself"
10304 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
10306 #: www/developer/rate.php:88
10307 msgid "User Ratings Page"
10308 msgstr "Benutzer-Bewertung"
10310 #: www/developer/rate.php:91
10311 msgid "Ratings Recorded"
10312 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
10314 #: www/developer/rate.php:92
10316 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
10317 "submitting the info."
10319 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
10320 "wieder deren Berwertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
10323 #: www/docman/index.php:111
10324 msgid "Document Manager: Display Document"
10325 msgstr "Dokumenten-Manager: Dokument anzeigen"
10327 #: www/docman/view.php:55
10329 msgid "Document is not available."
10330 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
10332 #: www/docman/view.php:70
10333 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
10335 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10336 "Dokumentennummer."
10338 #: www/docman/view.php:104
10339 msgid "Unable to open zip archive for backup"
10342 #: www/docman/view.php:108
10343 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
10346 #: www/docman/view.php:111
10347 msgid "Unable to close zip archive for backup"
10350 #: www/docman/view.php:119
10352 msgid "No documents to backup."
10353 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
10355 #: www/docman/view.php:129
10356 msgid "Webdav Access Canceled by user"
10359 #: www/docman/view.php:135
10360 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
10362 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10363 "Dokumentennummer."
10365 #: www/export/index.php:29
10367 msgid "Exports Available"
10368 msgstr "Exporte verfügbar"
10370 #: www/export/rss20_activity.php:129
10372 msgid "Error: No group selected"
10373 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
10375 #: www/export/rss20_docman.php:129
10377 msgid "No documents found in Document Manager"
10379 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
10380 "Dokumentennummer."
10382 #: www/export/rss20_forum.php:103
10384 msgid "Forum RSS: No forums found"
10385 msgstr "Forum nicht gefunden."
10387 #: www/export/rss20_forum.php:271
10389 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
10390 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10392 #: www/export/rss20_tracker.php:112
10394 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
10395 msgstr "Keine Tracker gefunden"
10397 #: www/export/rssAboTask.php:70
10399 msgid "No project group was found for this task."
10400 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
10402 #: www/export/rssAboTask.php:75
10404 msgid "No project task was found."
10405 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
10407 #: www/export/rssAboTask.php:139
10409 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
10412 #: www/export/rssAboTask.php:140
10413 msgid "Current values of the task’s…"
10416 #: www/export/rssAboTask.php:142
10418 msgid "Subproject:"
10419 msgstr "Unterprojekt"
10421 #: www/export/rssAboTask.php:143
10424 msgstr "Kurzbeschreibung"
10426 #: www/export/rssAboTask.php:144
10431 #: www/export/rssAboTask.php:146
10436 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/include/html.php:347
10437 #: www/news/news_utils.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
10441 #: www/export/rssAboTask.php:169
10443 msgid "Updated value"
10444 msgstr "Täglich aktualisiert"
10446 #: www/export/rssAboTask.php:173
10448 msgid "Update time"
10449 msgstr "Aktualisierung"
10451 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
10453 msgid "RSS Exports"
10454 msgstr "RSS Exporte"
10456 #: www/export/rss_project.php:79
10457 #, fuzzy, php-format
10459 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
10460 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
10461 "data generated by these pages is realtime."
10463 "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
10464 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
10465 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
10468 #: www/export/rss_project.php:83
10470 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
10473 "Um Projekt News oder Informationen über neue Projekt Releases zu einem "
10474 "bestimmten Projekt zu erhalten, nutzen Sie die untenstehenden Links."
10476 #: www/export/rss_project.php:90
10477 msgid "Project News"
10478 msgstr "Projekt News"
10480 #: www/export/rss_project.php:106
10481 msgid "Project Releases"
10482 msgstr "Projekt Releases"
10484 #: www/export/rss_project.php:114
10486 msgstr "Gehe zurück"
10488 #: www/export/search_plugin.php:18
10489 msgid "Search in project"
10490 msgstr "Projekt durchsuchen"
10492 #: www/forum/admin/attachments.php:43 www/forum/admin/pending.php:46
10493 #: www/forum/admin/pending.php:57
10494 msgid "Forums: Administration"
10495 msgstr "Foren: \tAdministration"
10497 #: www/forum/admin/index.php:113 www/forum/admin/index.php:152
10498 msgid "Allow Anonymous Posts?"
10499 msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
10501 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:162
10502 #: www/forum/index.php:81
10503 msgid "No Moderation"
10504 msgstr "Keine Moderation"
10506 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10507 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10509 msgid "Moderated Level 1"
10510 msgstr "Moderation Stufe 1"
10512 #: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:120
10513 #: www/forum/admin/index.php:162 www/forum/admin/index.php:163
10515 msgid "Moderated Level 2"
10516 msgstr "Moderation Stufe 2"
10518 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10521 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
10524 "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-"
10525 "Mitgliedern zu moderieren."
10527 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:163
10529 msgid "To moderate ALL posts."
10530 msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
10532 #: www/forum/admin/index.php:122 www/forum/admin/index.php:170
10533 msgid "Email All Posts To:"
10534 msgstr "Sende alle Posts per Email an:"
10536 #: www/forum/admin/index.php:126
10537 msgid "Add This Forum"
10538 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
10540 #: www/forum/admin/index.php:139
10541 msgid "Change forum status"
10542 msgstr "Ändere Foren-Status"
10544 #: www/forum/admin/index.php:140
10546 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
10547 "still be viewed by members of your project, not the general public."
10549 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
10550 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
10551 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
10553 #: www/forum/admin/index.php:182
10554 msgid "Delete entire forum and all content"
10555 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
10557 #: www/forum/admin/index.php:191
10559 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
10560 "all its contents!"
10562 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
10563 "unwiederbringlich zu löschen!"
10565 #: www/forum/admin/index.php:198 www/frs/admin/deletepackage.php:68
10566 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/editrelease.php:383
10567 #: www/pm/admin/index.php:391
10569 msgstr "Ich bin sicher"
10571 #: www/forum/admin/index.php:199 www/frs/admin/deletepackage.php:71
10572 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/pm/admin/index.php:392
10573 msgid "I'm Really Sure"
10574 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
10576 #: www/forum/admin/index.php:218 www/forum/admin/index.php:232
10577 msgid "Delete a Message"
10578 msgstr "Lösche eine Nachricht"
10580 #: www/forum/admin/index.php:219 www/forum/admin/index.php:290
10581 msgid "Return to the forum"
10582 msgstr "Zurück zum Forum"
10584 #: www/forum/admin/index.php:235
10586 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
10589 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
10592 #: www/forum/admin/index.php:261 www/forum/admin/index.php:300
10593 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
10595 msgid "Error Getting Forum"
10596 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
10598 #: www/forum/admin/index.php:267
10599 msgid "Error getting new forum message"
10600 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
10602 #: www/forum/admin/index.php:285
10603 msgid "Message Edited Successfully"
10604 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
10606 #: www/forum/admin/index.php:289 www/forum/admin/index.php:319
10607 #: www/forum/admin/index.php:363
10608 msgid "Edit a Message"
10609 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
10611 #: www/forum/admin/index.php:314 www/forum/new.php:55
10613 msgid "Error Getting ForumHTML"
10614 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
10616 #: www/forum/admin/index.php:334
10617 msgid "Thread not moved"
10618 msgstr "Thread nicht verschoben"
10620 #: www/forum/admin/index.php:357
10622 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
10623 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
10625 #: www/forum/admin/index.php:378
10627 msgid "Move Thread"
10628 msgstr "Thread verschieben"
10630 #: www/forum/admin/index.php:388
10631 #, fuzzy, php-format
10632 msgid "No Forums Found For %s"
10633 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10635 #: www/forum/admin/index.php:418
10637 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
10638 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
10640 #: www/forum/admin/index.php:441
10642 msgid "Forums Administration"
10643 msgstr "Foren: \tAdministration"
10645 #: www/forum/admin/index.php:464
10647 msgid "No Forums Found For %1$s"
10648 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10650 #: www/forum/admin/index.php:482 www/forum/admin/monitor.php:49
10651 msgid "Monitoring Users"
10652 msgstr "Überwache Benutzer"
10654 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:82
10655 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
10660 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43 www/forum/monitor.php:82
10661 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:73
10666 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:43
10671 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:64 www/forum/attachment.php:160
10672 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:100 www/forum/myforums.php:98
10674 msgid "Error getting new ForumHTML"
10675 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
10677 #: www/forum/attachment.php:45 www/forum/attachment.php:129
10678 #: www/forum/attachment.php:157 www/tracker/detail.php:124
10679 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
10680 #: www/tracker/mod-limited.php:161 www/tracker/mod.php:217
10681 msgid "Attachments"
10684 #: www/forum/attachment.php:95
10685 msgid "You cannot delete this attachment"
10686 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
10688 #: www/forum/attachment.php:100
10689 msgid "Attachment deleted"
10690 msgstr "Anhang gelöscht"
10692 #: www/forum/attachment.php:125
10693 msgid "You cannot edit this attachment"
10694 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
10696 #: www/forum/attachment.php:152
10697 msgid "Close Window"
10698 msgstr "Fenster schließen"
10700 #: www/forum/attachment.php:165
10701 msgid "No attach found"
10702 msgstr "Keine Anhang gefunden"
10704 #: www/forum/attachment.php:196
10705 msgid "The Attachment does not exist"
10706 msgstr "Der Anhang existiert nicht"
10708 #: www/forum/forum.php:55
10710 msgid "Error forum not found: "
10711 msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden "
10713 #: www/forum/forum.php:109
10715 msgid "Error creating ForumMessage:"
10716 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
10718 #: www/forum/forum.php:112
10720 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
10723 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
10724 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
10726 #: www/forum/forum.php:114
10727 msgid "Message Posted Successfully"
10728 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
10730 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:88 www/forum/myforums.php:105
10732 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
10733 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
10735 #: www/forum/forum.php:156
10740 #: www/forum/forum.php:180
10742 msgstr "Strukturiert"
10744 #: www/forum/forum.php:180
10748 #: www/forum/forum.php:180
10752 #: www/forum/forum.php:180
10757 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
10761 #: www/forum/forum.php:200
10762 msgid "Change View"
10763 msgstr "Wechseln der Ansicht"
10765 #: www/forum/forum.php:337
10769 #: www/forum/forum.php:338
10770 msgid "Topic Starter"
10771 msgstr "eröffnet von"
10773 #: www/forum/forum.php:339
10777 #: www/forum/forum.php:340 www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:72
10779 msgstr "Letzte Nachricht"
10781 #: www/forum/forum.php:384
10783 msgid "Newer Messages"
10784 msgstr "Nächste Nachrichten"
10786 #: www/forum/forum.php:395
10788 msgid "Older Messages"
10789 msgstr "Nächste Nachrichten"
10791 #: www/forum/forum.php:419
10792 msgid "No forum chosen"
10793 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
10795 #: www/forum/index.php:49
10797 msgid "Forums for %1$s"
10798 msgstr "Foren für %1$s"
10800 #: www/forum/index.php:56
10801 #, fuzzy, php-format
10802 msgid "No Forums Found for %1$s"
10803 msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
10805 #: www/forum/index.php:63 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
10806 #: www/forum/myforums.php:47
10807 msgid "My Monitored Forums"
10808 msgstr "Meine beobachteten Foren"
10810 #: www/forum/index.php:67 www/forum/myforums.php:72 www/top/toplist.php:47
10814 #: www/forum/index.php:67
10816 msgid "Moderation Level"
10817 msgstr "Moederations-Stufe"
10819 #: www/forum/index.php:82
10821 msgid "Anonymous & Non Project Users"
10822 msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
10824 #: www/forum/index.php:83
10825 msgid "All Except Admins"
10826 msgstr "Alle Ausser Administratoren"
10828 #: www/forum/message.php:55
10829 msgid "This message does not (any longer) exist"
10830 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
10832 #: www/forum/message.php:151
10833 msgid "Thread View"
10834 msgstr "Diskussionsansicht"
10836 #: www/forum/message.php:219
10837 msgid "Post a followup to this message"
10838 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
10840 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
10842 msgid "You Must Choose a Message First"
10843 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
10845 #: www/forum/monitor.php:61
10846 #, fuzzy, php-format
10847 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
10848 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
10850 #: www/forum/monitor.php:63
10852 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
10853 msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
10855 #: www/forum/monitor.php:72
10856 msgid "Forum monitoring deactivated"
10857 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
10859 #: www/forum/monitor.php:78
10860 msgid "Forum monitoring started"
10861 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
10863 #: www/forum/myforums.php:59
10864 msgid "You have no monitored forums"
10865 msgstr "Sie haben keine Foren auf Beobachtung"
10867 #: www/forum/myforums.php:72
10868 msgid "New Content?"
10869 msgstr "Neuer Inhalt?"
10871 #: www/forum/new.php:64
10873 msgid "Start New Thread for: "
10874 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
10876 #: www/forum/save.php:55
10877 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
10879 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert, wenn Sie "
10882 #: www/frs/admin/deletepackage.php:49 www/frs/admin/deleterelease.php:51
10883 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
10884 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:59
10886 msgid "Could Not Get FRS Package"
10887 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10889 #: www/frs/admin/deletepackage.php:58
10890 #, fuzzy, php-format
10891 msgid "Delete Package: %1$s"
10892 msgstr "Lösche Tracker %s"
10894 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
10896 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
10897 "its releases and files!"
10899 "Sie sind dabei dieses Paket, all seine Freigaben und Dateien dauerhaft und "
10900 "unwiederbringlich zu löschen!"
10902 #: www/frs/admin/deleterelease.php:58 www/frs/admin/showreleases.php:75
10904 msgid "Could Not Get FRS Release"
10905 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10907 #: www/frs/admin/deleterelease.php:68 www/frs/admin/index.php:113
10908 msgid "Release Edit/File Releases"
10909 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
10911 #: www/frs/admin/deleterelease.php:74
10913 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
10916 "Sie sind dabei diese Freigabe und all seine Dateien dauerhaft und "
10917 "unwiederbringlich zu löschen!"
10919 #: www/frs/admin/editrelease.php:57 www/frs/admin/qrs.php:88
10921 msgid "Could Not Get FRSPackage"
10922 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10924 #: www/frs/admin/editrelease.php:67 www/frs/admin/qrs.php:97
10926 msgid "Could Not Get FRSRelease"
10927 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10929 #: www/frs/admin/editrelease.php:94 www/frs/admin/editrelease.php:113
10931 msgid "Attempted File Upload Attack"
10932 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
10934 #: www/frs/admin/editrelease.php:97
10936 msgid "Release Notes Are not in Text"
10937 msgstr "Keine Erscheinungsnotizen im Text"
10939 #: www/frs/admin/editrelease.php:102
10940 msgid "Release Notes Are Too Small"
10941 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
10943 #: www/frs/admin/editrelease.php:116
10945 msgid "Change Log Is not in Text"
10946 msgstr "Kein Änderungs-Log im Text"
10948 #: www/frs/admin/editrelease.php:121
10949 msgid "Change Log Is Too Small"
10950 msgstr "Änderungs-Log ist zu klein"
10952 #: www/frs/admin/editrelease.php:137
10954 msgstr "Daten gespeichert"
10956 #: www/frs/admin/editrelease.php:158
10957 msgid "File Released"
10958 msgstr "Datei freigegeben"
10960 #: www/frs/admin/editrelease.php:183 www/frs/admin/editrelease.php:200
10961 #: www/frs/include/frs_utils.php:244
10963 msgid "Could Not Get FRSFile"
10964 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
10966 #: www/frs/admin/editrelease.php:190
10967 msgid "File Deleted"
10968 msgstr "Datei gelöscht"
10970 #: www/frs/admin/editrelease.php:194
10971 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
10974 #: www/frs/admin/editrelease.php:210
10975 msgid "File Updated"
10976 msgstr "Datei aktualisiert"
10978 #: www/frs/admin/editrelease.php:216 www/frs/admin/index.php:172
10979 msgid "Edit Releases"
10980 msgstr "Versionen editieren"
10982 #: www/frs/admin/editrelease.php:222
10984 msgid "Edit Release"
10985 msgstr "Versionen editieren"
10987 #: www/frs/admin/editrelease.php:228 www/frs/admin/qrs.php:185
10988 msgid "Release date"
10989 msgstr "Erscheinungstermin"
10991 #: www/frs/admin/editrelease.php:232 www/frs/admin/qrs.php:177
10992 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
10993 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
10994 msgid "Release name"
10995 msgstr "Versionsname"
10997 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
10999 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
11000 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
11001 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
11002 "in together below."
11004 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
11005 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
11006 "Versionsdateien auswirken.<br />Sie können die Versionsbemerkungen und den "
11007 "Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
11009 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
11010 msgid "Upload Release Notes"
11011 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
11013 #: www/frs/admin/editrelease.php:254
11014 msgid "Upload Change Log"
11015 msgstr "Änderungs-Log hochladen"
11017 #: www/frs/admin/editrelease.php:259
11018 msgid "Paste The Notes In"
11019 msgstr "Füge die Notizen ein"
11021 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
11022 msgid "Paste The Change Log In"
11023 msgstr "Füge den Änderungs-Log ein"
11025 #: www/frs/admin/editrelease.php:272
11026 msgid "Preserve my pre-formatted text."
11027 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf."
11029 #: www/frs/admin/editrelease.php:274
11030 msgid "Submit/Refresh"
11031 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
11033 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
11035 msgid "Add Files To This Release"
11036 msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
11038 #: www/frs/admin/editrelease.php:283
11039 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
11042 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/qrs.php:204
11043 #, fuzzy, php-format
11044 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
11045 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
11047 #: www/frs/admin/editrelease.php:315 www/frs/admin/qrs.php:229
11051 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/qrs.php:239
11052 msgid "Processor Type"
11053 msgstr "Prozessor Typ"
11055 #: www/frs/admin/editrelease.php:329
11056 msgid "Add This File"
11057 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
11059 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
11061 msgid "Edit Files In This Release"
11062 msgstr "Keine Dateien in dieser Version"
11064 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
11066 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
11067 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
11068 "your download summary page."
11070 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
11071 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
11072 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
11075 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
11076 msgid "Filename<br />Release"
11077 msgstr "Dateiname<br />Version"
11079 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
11080 msgid "Processor<br />Release Date"
11081 msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
11083 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
11084 msgid "File Type<br />Update"
11085 msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
11087 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
11088 msgid "Update/Refresh"
11089 msgstr "Aktualisieren"
11091 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
11092 msgid "Delete File"
11093 msgstr "Datei löschen"
11095 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
11097 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
11098 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
11099 msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
11100 msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
11102 #: www/frs/admin/index.php:76
11103 msgid "Added Package"
11104 msgstr "Paket hinzugefügt"
11106 #: www/frs/admin/index.php:107
11107 msgid "Updated Package"
11108 msgstr "Pakete aktualisieren"
11110 #: www/frs/admin/index.php:120
11114 #: www/frs/admin/index.php:121
11116 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
11118 "Klicken Sie hier %1$s , um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu "
11121 #: www/frs/admin/index.php:126
11125 #: www/frs/admin/index.php:127
11127 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
11128 "however you like."
11130 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
11131 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
11133 #: www/frs/admin/index.php:128
11135 msgid "An example of packages:"
11136 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
11138 #: www/frs/admin/index.php:130
11139 msgid "Your Packages:"
11140 msgstr "Ihre Pakete:"
11142 #: www/frs/admin/index.php:132
11143 msgid "Define your packages"
11144 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
11146 #: www/frs/admin/index.php:133
11147 msgid "Create new releases of packages"
11148 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
11150 #: www/frs/admin/index.php:135
11152 msgid "Releases of Packages"
11153 msgstr "Paket-Versionen"
11155 #: www/frs/admin/index.php:136
11157 msgid "A release of a package can contain multiple files."
11158 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
11160 #: www/frs/admin/index.php:137
11161 msgid "Examples of Releases"
11162 msgstr "Release-Beispiele"
11164 #: www/frs/admin/index.php:139
11166 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
11167 "Releases</strong> next to your package name"
11169 "Sie können neue Paket-Releases erstellen indem Sie auf <strong>Add/Edit "
11170 "Releases</strong> neben Ihrem Paketnamen klicken."
11172 #: www/frs/admin/index.php:150
11173 msgid "You Have No Packages Defined"
11174 msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
11176 #: www/frs/admin/index.php:153
11180 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:100
11181 msgid "Package name"
11184 #: www/frs/admin/index.php:168
11185 msgid "Add Release"
11186 msgstr "Version hinzufügen"
11188 #: www/frs/admin/index.php:199
11189 msgid "Create New Package"
11190 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
11192 #: www/frs/admin/index.php:203
11193 msgid "New Package Name"
11194 msgstr "Neuer Paketname"
11196 #: www/frs/admin/index.php:205 www/people/editprofile.php:245
11197 msgid "Publicly Viewable"
11198 msgstr "Öffentlich sichtbar"
11200 #: www/frs/admin/index.php:208
11201 msgid "Create This Package"
11202 msgstr "Dieses Paket anlegen"
11204 #: www/frs/admin/qrs.php:74
11205 msgid "Must define a release name."
11206 msgstr "Sie müssen einen Versionsnamen definieren."
11208 #: www/frs/admin/qrs.php:76
11209 msgid "Must select a package."
11210 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
11212 #: www/frs/admin/qrs.php:78
11213 msgid "Must select a file type."
11214 msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
11216 #: www/frs/admin/qrs.php:80
11217 msgid "Must select a processor type."
11218 msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
11220 #: www/frs/admin/qrs.php:116 www/frs/admin/qrs.php:143
11221 msgid "Quick Release System"
11222 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
11224 #: www/frs/admin/qrs.php:118
11225 #, fuzzy, php-format
11227 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
11228 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
11229 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
11232 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>diesem Release Dateien hinzufügen</"
11233 "strong></a> wenn Sie wüschen oder das Release bearbeiten. Bitte beachten "
11234 "Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der <a href=\"%2$s"
11235 "\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die "
11238 #: www/frs/admin/qrs.php:151
11240 msgstr "Paket \tID"
11242 #: www/frs/admin/qrs.php:158
11243 msgid "No File Types Available"
11244 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
11246 #: www/frs/admin/qrs.php:172
11248 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
11249 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
11251 #: www/frs/admin/qrs.php:197
11254 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11255 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11257 "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog "
11258 "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei "
11261 #: www/frs/admin/qrs.php:198
11263 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
11266 #: www/frs/admin/qrs.php:206
11267 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
11268 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
11270 #: www/frs/admin/qrs.php:257 www/frs/shownotes.php:77
11271 #: www/tracker/mod-limited.php:192
11273 msgstr "Änderungsprotokoll"
11275 #: www/frs/admin/qrs.php:265
11276 msgid "Preserve my pre-formatted text"
11277 msgstr "Bewahre meinen vor-formatierten Text auf"
11279 #: www/frs/admin/qrs.php:266
11280 msgid "Release File"
11281 msgstr "Dateifreigabe"
11283 #: www/frs/admin/showreleases.php:44
11285 msgid "Choose package"
11286 msgstr "Eins wählen"
11288 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
11289 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
11290 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
11292 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
11293 msgid "Release New File Version"
11294 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
11296 #: www/frs/download.php:64
11298 msgid "Error Getting Package"
11299 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11301 #: www/frs/download.php:72
11303 msgid "Error Getting Release"
11304 msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
11306 #: www/frs/download.php:77
11308 msgid "Error Getting File"
11309 msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
11311 #: www/frs/include/frs_utils.php:77
11313 msgid "View File Releases"
11314 msgstr "Neue Dateiversionen"
11316 #: www/frs/include/frs_utils.php:129 www/frs/include/frs_utils.php:145
11317 msgid "Must Choose One"
11318 msgstr "Sie müssein eine auswählen"
11320 #: www/frs/include/frs_utils.php:233
11321 msgid "Must select a file."
11322 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
11324 #: www/frs/index.php:64
11325 msgid "Project Filelist"
11326 msgstr "Projekt Dateiliste"
11328 #: www/frs/index.php:70
11329 msgid "No File Packages"
11330 msgstr "Keine Dateipakete"
11332 #: www/frs/index.php:71
11333 msgid "There are no file packages defined for this project."
11334 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
11336 #: www/frs/index.php:75
11337 msgid "Below is a list of all files of the project."
11338 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
11340 #: www/frs/index.php:77
11342 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
11344 "Das Release das Sie gewählt haben ist <span class=\"selected\">highlighted</"
11347 #: www/frs/index.php:79
11349 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
11350 "(accessible by clicking on release version)."
11352 "Bevor sie herunterladen, möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und "
11353 "Änderungs-Logs lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
11355 #: www/frs/index.php:88
11356 msgid "To create a new release click here."
11357 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen, klicken Sie hier."
11359 #: www/frs/index.php:107
11360 msgid "Stop monitoring this package"
11361 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
11363 #: www/frs/index.php:129 www/frs/index.php:189
11364 msgid "No releases"
11365 msgstr "Keine Versionen"
11367 #: www/frs/index.php:171
11371 #: www/frs/index.php:172
11373 msgstr "Architektur"
11375 #: www/frs/monitor.php:50
11377 msgid "Error Getting FRSPackage"
11378 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
11380 #: www/frs/monitor.php:59
11381 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
11382 msgstr "Überwachung wurde gestoppt"
11384 #: www/frs/monitor.php:60
11385 msgid "Monitoring stopped"
11386 msgstr "Überwachung gestoppt"
11388 #: www/frs/monitor.php:67
11389 msgid "Monitoring Has Been Started"
11390 msgstr "Überwachung wurde gestartet"
11392 #: www/frs/monitor.php:68
11393 msgid "Monitoring started"
11394 msgstr "Überwachung gestartet"
11396 #: www/frs/monitor.php:73
11397 msgid "File Module ID"
11400 #: www/frs/reporting/downloads.php:86
11401 msgid "File Release Reporting"
11402 msgstr "Datenfreigabe Melden"
11404 #: www/frs/reporting/downloads.php:102 www/project/stats/index.php:99
11405 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupcum.php:64
11406 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projecttime.php:80
11407 #: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
11408 #: www/reporting/sitetimebar.php:64 www/reporting/toolspie.php:68
11409 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useradded.php:63
11410 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usersummary.php:74
11411 #: www/reporting/usertime.php:94
11413 msgstr "Aktualisieren"
11415 #: www/frs/reporting/downloads.php:113
11416 msgid "There have been no downloads for this package."
11417 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
11419 #: www/frs/shownotes.php:41
11420 msgid "That Release Was Not Found"
11421 msgstr "Das Release wurde nicht gefunden"
11423 #: www/frs/shownotes.php:55
11424 msgid "File Release Notes and Changelog"
11425 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
11427 #: www/frs/shownotes.php:57
11428 msgid "Release Name:"
11429 msgstr "Versionsname:"
11431 #: www/include/Layout.class.php:132
11432 msgid "Can't find theme directory!"
11435 #: www/include/Layout.class.php:267
11439 #: www/include/Layout.class.php:629
11441 msgid "Quick Jump To..."
11442 msgstr "Schnellwechsel nach..."
11444 #: www/include/Layout.class.php:1286
11448 #: www/include/features_boxes.php:35
11450 msgid "Features Boxes"
11451 msgstr "Feature Anfragen"
11453 #: www/include/features_boxes.php:38
11457 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
11459 msgid "%1$s Statistics"
11460 msgstr "%1$s Statistiken"
11462 #: www/include/features_boxes.php:46
11463 msgid "Top Project Downloads"
11464 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
11466 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:49
11467 msgid "Highest Ranked Users"
11468 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
11470 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:37
11471 #: www/top/mostactive.php:40
11472 msgid "Most Active This Week"
11473 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
11475 #: www/include/features_boxes.php:55
11476 msgid "Recently Registered Projects"
11477 msgstr "Neu registrierte Projekte:"
11479 #: www/include/features_boxes.php:57
11481 msgid "System Information"
11482 msgstr "Weitere Informationen"
11484 #: www/include/features_boxes.php:59
11485 #, fuzzy, php-format
11486 msgid "%s is running %s version %s"
11487 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
11489 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:204
11490 #: www/include/features_boxes.php:220 www/include/features_boxes.php:254
11491 msgid "No Stats Available"
11492 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
11494 #: www/include/features_boxes.php:113
11495 msgid "All the ranking"
11496 msgstr "Alle Ranglisten"
11498 #: www/include/features_boxes.php:168
11499 msgid "Hosted Projects"
11500 msgstr "Registrierte Projekte"
11502 #: www/include/features_boxes.php:177
11503 msgid "Registered Users"
11504 msgstr "Registrierte Benutzer"
11506 #: www/include/features_boxes.php:194
11510 #: www/include/features_boxes.php:210
11511 msgid "All newest projects"
11512 msgstr "Alle neuesten Projekte"
11514 #: www/include/features_boxes.php:229
11516 msgstr "Alle Benutzer"
11518 #: www/include/features_boxes.php:260
11519 msgid "All project activities"
11520 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
11522 #: www/include/filechecks.php:63
11524 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11527 #: www/include/filechecks.php:78
11529 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
11532 #: www/include/filechecks.php:171
11533 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
11536 #: www/include/filechecks.php:175
11538 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
11539 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
11541 #: www/include/filechecks.php:179
11543 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
11546 #: www/include/html.php:318 www/include/html.php:447 www/include/html.php:632
11547 #: www/pm/browse_task.php:380 www/pm/browse_task.php:411
11548 #: www/pm/browse_task.php:422 www/tracker/browse.php:683
11549 #: www/tracker/browse.php:694 www/tracker/browse.php:698
11551 msgstr "Keine Änderung"
11553 #: www/include/html.php:327
11555 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
11557 "Diese Drop-Down-Box representiert den Projekt-Administrator, zu welchem ein "
11558 "Tracker-Element zugeordnet ist."
11560 #: www/include/html.php:329
11562 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
11563 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
11564 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
11565 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
11566 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
11567 "item is given a status of 'Deleted'."
11569 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
11570 "Elementes.<br /><br />Sie können den Status auf \"Schwebend\" setzen, wenn "
11571 "Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der "
11572 "Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Offen\" gesetzt. "
11573 "Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit "
11574 "antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu 'Gelöscht'."
11576 #: www/include/html.php:331
11577 msgid "Tracker category"
11578 msgstr "Tracker Kategorie"
11580 #: www/include/html.php:333
11581 msgid "Tracker group"
11582 msgstr "Tracker Gruppe"
11584 #: www/include/html.php:335
11586 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
11587 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
11588 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
11589 "or Descending order."
11591 "Die Sortieroption erlaubt Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse "
11592 "sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
11593 "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
11594 "Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
11595 "aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
11597 #: www/include/html.php:337
11599 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
11600 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
11601 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
11602 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
11605 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
11606 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
11607 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
11608 "<br /><br />Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, "
11609 "eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
11611 #: www/include/html.php:339
11613 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
11614 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
11615 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
11618 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
11619 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste).<br /><br />Dies ist "
11620 "besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein "
11621 "kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
11623 #: www/include/html.php:341 www/pm/ganttpage.php:166
11627 #: www/include/html.php:343 www/tracker/mod.php:170
11629 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
11630 "browsing through several tracker items."
11632 "Das Zusammenfassungs-Textfeld representiert eine kurze Tracker-Item "
11633 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Items browst."
11635 #: www/include/html.php:345
11637 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
11638 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
11639 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
11642 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
11643 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
11644 "oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein Projektadministrator "
11645 "sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen "
11646 "vorgespeicherten Antworten zu definieren."
11648 #: www/include/html.php:349
11650 msgid "Enter the complete description."
11651 msgstr "Genaue Beschreibung"
11653 #: www/include/html.php:350
11655 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
11656 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
11657 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
11658 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
11662 #: www/include/html.php:353
11664 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
11665 "checkbox before submitting changes."
11667 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
11668 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
11670 #: www/include/html.php:355
11673 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
11674 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
11675 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
11676 "will also get emails for those reasons as well!"
11678 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
11679 "\"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> Dadurch "
11680 "erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare "
11681 "hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie "
11682 "aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
11684 #: www/include/html.php:634
11688 #: www/include/html.php:638
11692 #: www/include/html.php:734
11693 #, fuzzy, php-format
11694 msgid "Project access problem: %s"
11695 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
11697 #: www/include/html.php:736
11698 #, fuzzy, php-format
11699 msgid "Project Problem: %s"
11700 msgstr "Projekt Administrator: %s"
11702 #: www/include/html.php:794 www/my/bookmark_add.php:29
11703 msgid "My Personal Page"
11704 msgstr "Meine persönliche Seite"
11706 #: www/include/html.php:797
11708 msgid "Trackers dashboard"
11709 msgstr "Tracker Einstellungen"
11711 #: www/include/html.php:801
11712 msgid "Diary & Notes"
11713 msgstr "Terminkalender & Notizen"
11715 #: www/include/html.php:810 www/register/index.php:164
11716 #: www/register/index.php:165
11717 msgid "Register Project"
11718 msgstr "Registriere Projekt"
11720 #: www/include/project_home.php:34
11722 msgid "Project Home"
11723 msgstr "Projektname"
11725 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:109
11726 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:67
11730 #: www/include/tool_reports.php:66
11734 #: www/include/tool_reports.php:70
11735 msgid "No data found to report"
11736 msgstr "Keine Daten gefunden"
11738 #: www/include/tool_reports.php:98
11739 msgid "Last day(s)"
11740 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
11742 #: www/include/tool_reports.php:99
11743 msgid "Last week(s)"
11744 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
11746 #: www/include/tool_reports.php:100
11747 msgid "Last month(s)"
11748 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
11750 #: www/include/tool_reports.php:101
11751 msgid "Last year(s)"
11752 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
11754 #: www/include/tool_reports.php:102
11755 msgid "Project lifespan"
11756 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
11758 #: www/include/tool_reports.php:106
11762 #: www/include/trove.php:229
11763 msgid "None Selected"
11764 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
11766 #: www/include/trove.php:271
11767 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
11768 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
11770 #: www/include/trove.php:272
11771 msgid "Trove Software Map"
11772 msgstr "Softwarefundkarte"
11774 #: www/include/trove.php:338 www/trove/include/trove.php:301
11775 msgid "(Now Filtering)"
11776 msgstr "( Filter an)"
11778 #: www/include/trove.php:346 www/trove/include/trove.php:310
11782 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:417
11783 #: www/include/trove.php:422 www/include/trove.php:427
11784 #: www/include/trove.php:432
11785 #, fuzzy, php-format
11786 msgid "Error In Trove Operation : %s"
11787 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
11789 #: www/include/user_home.php:32
11791 msgid "User Profile"
11792 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
11794 #: www/include/user_home.php:36
11795 msgid "Personal Information"
11796 msgstr "Persönliche Information"
11798 #: www/include/user_home.php:48
11800 msgstr "Benutzer-ID"
11802 #: www/include/user_home.php:65
11803 msgid "Skills Profile"
11804 msgstr "Qualifikationenprofil"
11806 #: www/include/user_home.php:70
11808 msgstr "Anmelde-Name"
11810 #: www/include/user_home.php:92 www/sendmessage.php:147
11811 msgid "Your Email Address"
11812 msgstr "E-Mail-Adresse"
11814 #: www/include/user_home.php:107
11815 msgid "Jabber Address"
11816 msgstr "Jabber Adresse"
11818 #: www/include/user_home.php:142
11819 msgid "Site Member Since"
11820 msgstr "Mitglied seit"
11822 #: www/include/user_home.php:154
11823 msgid "Peer Rating"
11824 msgstr "Benutzer Bewertung"
11826 #: www/include/user_home.php:160
11827 msgid "User chose not to participate in peer rating"
11828 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
11830 #: www/include/user_home.php:167
11831 msgid "Diary and Notes"
11832 msgstr "Terminkalender und Notizen"
11834 #: www/include/user_home.php:177
11835 msgid "Diary/Note entries:"
11836 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
11838 #: www/include/user_home.php:180
11839 msgid "View Diary & Notes"
11840 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
11842 #: www/include/user_home.php:185
11843 msgid "Monitor this Diary"
11844 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
11846 #: www/include/user_home.php:207
11847 msgid "This developer is not a member of any projects."
11848 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
11850 #: www/include/user_home.php:210
11851 msgid "This developer is a member of the following projects:"
11852 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
11854 #: www/include/user_home.php:257
11855 #, fuzzy, php-format
11857 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
11858 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
11859 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
11860 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
11861 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
11863 "<p>Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
11864 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
11865 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist.</p><p>Das %1$s Peer-"
11866 "Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www.advogato.com/"
11867 "\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten "
11870 #: www/include/user_home.php:264
11871 #, fuzzy, php-format
11873 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
11874 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
11875 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
11876 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
11877 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
11878 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
11879 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
11880 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
11881 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
11882 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
11883 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
11884 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
11885 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
11888 "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
11889 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
11890 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
11891 "\"trusted\" als auch \"non-trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das \"Sitewide Rank"
11892 "\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen "
11893 "eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Aggregate Score\" zeigt ein "
11894 "durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich "
11895 "auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das \"Personal Importance"
11896 "\" Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben "
11897 "wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern "
11898 "wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-"
11899 "Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und "
11900 "bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
11901 "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
11902 "teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und "
11903 "das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
11905 #: www/include/user_home.php:271
11908 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
11909 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
11910 "for more information."
11912 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
11913 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
11914 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
11916 #: www/include/vote_function.php:211
11917 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
11921 #: www/include/vote_function.php:211
11922 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
11926 #: www/include/vote_function.php:284
11927 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:32
11928 msgid "Survey Privacy"
11929 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
11931 #: www/include/vote_function.php:291
11932 msgid "Survey not found."
11933 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
11935 #: www/index_std.php:9
11936 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
11938 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs- Lifecycle zu "
11941 #: www/index_std.php:12
11944 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
11945 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
11946 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
11947 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
11950 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
11951 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
11952 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
11953 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
11954 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
11955 "Einstellungen des Projektes."
11957 #: www/index_std.php:15
11958 msgid "Additional Features:"
11959 msgstr "Zusätzliche Features:"
11961 #: www/index_std.php:17
11962 msgid "Manage File Releases."
11963 msgstr "Datei Releases verwalten."
11965 #: www/index_std.php:18
11966 msgid "Document Management."
11967 msgstr "Dokumenten-Verwaltung"
11969 #: www/index_std.php:19
11971 msgid "News announcements."
11972 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
11974 #: www/index_std.php:20
11975 msgid "Surveys for users and admins."
11976 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
11978 #: www/index_std.php:21
11980 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
11982 "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
11985 #: www/index_std.php:22
11986 msgid "Task management."
11987 msgstr "Aufgabenverwaltung."
11989 #: www/index_std.php:23
11990 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
11991 msgstr "Wiki (wir nutzen MediaWiki oder phpWiki)."
11993 #: www/index_std.php:24
11994 msgid "A powerful plugin system to add new features."
11995 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
11997 #: www/index_std.php:27
11999 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
12000 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12002 #: www/index_std.php:29
12003 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
12006 #: www/index_std.php:30
12008 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
12009 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
12012 #: www/index_std.php:31
12014 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
12018 #: www/index_std.php:32
12019 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
12022 #: www/index_std.php:33
12024 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
12027 #: www/index_std.php:34
12029 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
12030 "window (Alcatel-Lucent)"
12033 #: www/index_std.php:35
12035 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
12036 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
12037 "for tracker interoperability with external tools."
12040 #: www/index_std.php:36
12041 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
12044 #: www/index_std.php:37
12046 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
12047 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
12051 #: www/index_std.php:38
12052 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
12055 #: www/index_std.php:39
12056 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
12059 #: www/index_std.php:40
12060 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
12063 #: www/index_std.php:43
12064 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
12065 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
12067 #: www/index_std.php:45
12070 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
12071 "management, links between artifacts, better searches, and more"
12073 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
12074 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr"
12076 #: www/index_std.php:46
12078 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
12080 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
12083 #: www/index_std.php:47
12085 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
12087 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
12090 #: www/index_std.php:48
12091 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12092 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
12094 #: www/index_std.php:49
12096 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
12099 "Eine tiefgehende Überarbeitung des Themes um besseren Zugang und XHTML-"
12100 "Konformität zu bieten"
12102 #: www/index_std.php:52
12103 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
12104 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
12106 #: www/index_std.php:54
12107 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
12108 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
12110 #: www/index_std.php:55
12111 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
12113 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
12115 #: www/index_std.php:56
12117 msgid "List of all projects added in Project List"
12118 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
12120 #: www/index_std.php:57
12121 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
12123 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
12125 #: www/index_std.php:60
12126 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
12127 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
12129 #: www/index_std.php:62
12130 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
12132 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
12135 #: www/index_std.php:63
12136 msgid "Support for PHP5."
12137 msgstr "PHP5-Support"
12139 #: www/index_std.php:64
12140 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
12141 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
12143 #: www/index_std.php:65
12145 msgid "Translations are now managed by gettext."
12146 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
12148 #: www/index_std.php:66
12149 msgid "Support for several configurations running on the same code."
12150 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
12152 #: www/index_std.php:67
12154 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
12155 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
12157 #: www/index_std.php:68
12158 msgid "Available as full install CD."
12159 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
12161 #: www/index_std.php:69
12162 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
12163 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
12165 #: www/index_std.php:70
12166 msgid "New online_help plugin."
12167 msgstr "Ein neues online_help Plugin."
12169 #: www/index_std.php:71
12170 msgid "New phpwebcalendar plugin."
12171 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
12173 #: www/index_std.php:72
12174 msgid "New project hierarchy plugin."
12175 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
12177 #: www/index_std.php:92
12178 #, fuzzy, php-format
12179 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
12180 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
12182 #: www/mail/admin/deletelist.php:60
12184 msgid "Mailing List Successfully deleted"
12185 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
12187 #: www/mail/admin/index.php:127
12188 msgid "Password reset requested"
12189 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
12191 #: www/mail/admin/index.php:139
12194 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
12195 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
12196 "your list to be created.</p>"
12198 "<p>Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
12199 "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</"
12200 "span>bis die Liste angelegt ist.</p>"
12202 #: www/mail/admin/index.php:156
12203 msgid "Existing mailing lists"
12204 msgstr "Existierende Mailinglisten"
12206 #: www/mail/admin/index.php:260 www/mail/index.php:76
12207 msgid "Mailing list"
12208 msgstr "Mailingliste"
12210 #: www/mail/admin/index.php:285
12211 msgid "Reset admin password"
12212 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
12214 #: www/mail/index.php:46
12216 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
12217 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
12219 #: www/mail/index.php:52
12221 msgid "Mailing Lists for %1$s"
12222 msgstr "Mailinglisten für %1$s"
12224 #: www/mail/index.php:60
12225 #, fuzzy, php-format
12226 msgid "Unable to get the list %s : %s"
12227 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
12229 #: www/mail/index.php:73
12231 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
12233 "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.</"
12236 #: www/mail/index.php:95
12238 msgid "%1$s Archives"
12239 msgstr "%1$s Archive"
12241 #: www/mail/index.php:97
12242 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
12243 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
12245 #: www/my/bookmark_add.php:36
12248 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
12250 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
12253 #: www/my/bookmark_add.php:39
12254 msgid "Visit the bookmarked page"
12255 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
12257 #: www/my/bookmark_add.php:40
12258 msgid "Back to your homepage"
12259 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
12261 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
12262 msgid "Bookmark URL"
12263 msgstr "Lesezeichen URL"
12265 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
12266 msgid "Bookmark Title"
12267 msgstr "Titel des Lesezeichens"
12269 #: www/my/bookmark_edit.php:31
12271 msgid "Bookmark ID"
12272 msgstr "Lesezeichen URL"
12274 #: www/my/bookmark_edit.php:39
12275 msgid "Bookmark Updated"
12276 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
12278 #: www/my/bookmark_edit.php:41
12279 msgid "Failed to update bookmark."
12280 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
12282 #: www/my/bookmark_edit.php:45
12283 msgid "Edit Bookmark"
12284 msgstr "Lesezeichen editieren"
12286 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:43 www/widgets/widgets.php:58
12288 msgid "Personal Page For %s"
12289 msgstr "Persönliche Seite für %s"
12291 #: www/my/dashboard.php:46
12292 msgid "All trackers for my projects"
12293 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
12295 #: www/my/dashboard.php:51
12296 msgid "You're not a member of any active projects"
12297 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
12299 #: www/my/dashboard.php:67
12303 #: www/my/dashboard.php:71 www/pm/add_task.php:64 www/pm/browse_task.php:128
12304 #: www/pm/browse_task.php:234 www/pm/browse_task.php:412
12305 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/mod_task.php:75 www/tracker/add.php:66
12306 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:47 www/tracker/browse.php:188
12307 #: www/tracker/browse.php:526 www/tracker/browse.php:685
12308 #: www/tracker/detail.php:65 www/tracker/mod-limited.php:111
12309 #: www/tracker/mod.php:141 www/tracker/query.php:185
12313 #: www/my/dashboard.php:73 www/pm/add_task.php:133 www/pm/browse_task.php:232
12314 #: www/pm/browse_task.php:419 www/pm/detail_task.php:120
12315 #: www/pm/mod_task.php:165 www/tracker/add.php:62 www/tracker/browse.php:528
12316 #: www/tracker/browse.php:693 www/tracker/detail.php:83
12317 #: www/tracker/mod-limited.php:106 www/tracker/mod.php:135
12318 msgid "Assigned to"
12319 msgstr "Zugewiesen an"
12321 #: www/my/dashboard.php:75 www/news/admin/index.php:134
12322 #: www/news/admin/index.php:284 www/pm/detail_task.php:34
12323 #: www/pm/mod_task.php:44
12324 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
12325 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
12326 #: www/tracker/browse.php:530 www/tracker/detail.php:74
12327 #: www/tracker/mod-limited.php:78 www/tracker/mod.php:83
12328 msgid "Submitted by"
12329 msgstr "Gepostet von"
12331 #: www/my/diary.php:71
12332 msgid "Diary Updated"
12333 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
12335 #: www/my/diary.php:75
12336 msgid "Nothing Updated"
12337 msgstr "Nichts aktualisiert"
12339 #: www/my/diary.php:89
12341 msgstr "Element hinzugefügt"
12343 #: www/my/diary.php:104
12345 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
12346 msgstr "[%s User Notes: %s] %s"
12348 #: www/my/diary.php:109
12353 "______________________________________________________________________\n"
12354 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
12355 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
12361 "______________________________________________________________________\n"
12362 "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
12363 "beobachten. Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s "
12364 "ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
12367 #: www/my/diary.php:122
12368 #, fuzzy, php-format
12369 msgid "email sent to %s monitoring user"
12370 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
12371 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12372 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s der Nutzer beobachtet"
12374 #: www/my/diary.php:127
12376 msgid "email not sent - no one monitoring"
12377 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
12379 #: www/my/diary.php:139
12381 msgid "Error Adding Item: "
12382 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes"
12384 #: www/my/diary.php:155
12385 msgid "Entry not found or does not belong to you"
12386 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
12388 #: www/my/diary.php:157 www/my/diary.php:168
12389 msgid "Add A New Entry"
12390 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
12392 #: www/my/diary.php:160
12393 msgid "Update An Entry"
12394 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
12396 #: www/my/diary.php:172 www/my/diary.php:173
12397 msgid "My Diary And Notes"
12398 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
12400 #: www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:144
12401 #: www/news/admin/index.php:292 www/news/submit.php:154
12405 #: www/my/diary.php:192
12406 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
12407 msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
12409 #: www/my/diary.php:193
12411 msgstr "Ist öffentlich"
12413 #: www/my/diary.php:195
12415 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
12416 "it is first submitted."
12418 "Wenn als öffentlich markiert, wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden "
12419 "Benutzer gemailt, wenn es zuerst freigegeben wird."
12421 #: www/my/diary.php:210
12422 msgid "You Have No Diary Entries"
12423 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
12425 #: www/my/my_utils.php:71
12428 msgstr "Alle Erweitern"
12430 #: www/my/my_utils.php:74
12433 msgstr "Alle Verstecken"
12435 #: www/my/my_utils.php:133
12437 msgid "%s new items"
12440 #: www/my/rmproject.php:62
12441 #, fuzzy, php-format
12443 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
12444 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
12445 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
12446 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
12447 "to interested party."
12449 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
12450 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
12451 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
12452 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
12453 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
12454 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
12456 #: www/my/rmproject.php:79 www/my/rmproject.php:82
12457 msgid "Quitting Project"
12458 msgstr "Projekt verlassen"
12460 #: www/my/rmproject.php:84
12462 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
12465 "Sie sind dabei, sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
12468 #: www/new/index.php:30
12469 msgid "New File Releases"
12470 msgstr "Neue Dateiversionen"
12472 #: www/new/index.php:69
12474 msgid "No new releases found"
12475 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
12477 #: www/new/index.php:90
12478 msgid "Released by:"
12479 msgstr "Herausgegeben von:"
12481 #: www/new/index.php:95
12485 #: www/new/index.php:97 www/snippet/addversion.php:95
12486 #: www/snippet/addversion.php:220
12490 #: www/new/index.php:107
12491 msgid "This project has not submitted a description"
12492 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
12494 #: www/new/index.php:118
12495 msgid "Project Total:"
12496 msgstr "Projekt Total:"
12498 #: www/new/index.php:120
12499 msgid "Notes & Changes"
12500 msgstr "Notiz-Änderungen"
12502 #: www/new/index.php:134
12503 msgid "Newer Releases"
12504 msgstr "Neuere Versionen"
12506 #: www/new/index.php:143
12507 msgid "Older Releases"
12508 msgstr "Ältere Versionen"
12510 #: www/news/admin/index.php:96 www/news/admin/index.php:219
12512 msgid "Newsbyte Updated."
12513 msgstr "NewsByte aktualisiert."
12515 #: www/news/admin/index.php:109 www/news/admin/index.php:256
12517 msgstr "News-Admin"
12519 #: www/news/admin/index.php:118 www/news/admin/index.php:267
12521 msgid "Newsbyte not found"
12522 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
12524 #: www/news/admin/index.php:125 www/news/admin/index.php:277
12526 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
12527 msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
12529 #: www/news/admin/index.php:139
12533 #: www/news/admin/index.php:161
12536 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
12537 "from the home page."
12539 "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
12540 "von der Homepage entfernt."
12542 #: www/news/admin/index.php:174
12543 msgid "List of News Submitted for Project"
12544 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12546 #: www/news/admin/index.php:177 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
12547 msgid "No Queued Items Found"
12548 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden"
12550 #: www/news/admin/index.php:230
12552 msgid "Newsbyte Deleted."
12553 msgstr "NewsByte gelöscht."
12555 #: www/news/admin/index.php:251
12557 msgid "Newsbytes Rejected."
12558 msgstr "NewsByte abgelehnt."
12560 #: www/news/admin/index.php:270
12562 msgid "Newsbyte deleted"
12563 msgstr "NewsByte gelöscht"
12565 #: www/news/admin/index.php:282
12567 msgid "Submitted for project"
12568 msgstr "Gepostet für Gruppe"
12570 #: www/news/admin/index.php:287
12571 msgid "Approve For Front Page"
12572 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
12574 #: www/news/admin/index.php:288
12576 msgstr "Tue nichts"
12578 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
12580 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
12581 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
12583 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
12584 msgid "Reject Selected"
12585 msgstr "ablehnen ausgewählt"
12587 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
12588 msgid "No rejected items found for this week"
12589 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden"
12591 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
12592 #, fuzzy, php-format
12594 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
12596 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt(Total: %1$s)"
12598 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
12599 msgid "No approved items found for this week"
12600 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
12602 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
12604 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
12605 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
12607 #: www/news/index.php:40
12609 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
12611 "<p>Wählen Sie ein Nachrichten-Element und Sie können es durchsuchen, in ihm "
12612 "suchen und Nachrichten posten</p>"
12614 #: www/news/index.php:74
12615 #, fuzzy, php-format
12616 msgid "No News Found for %s"
12617 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
12619 #: www/news/index.php:76
12620 msgid "No News Found"
12621 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
12623 #: www/news/news_utils.php:47
12626 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
12628 #: www/news/news_utils.php:114 www/news/news_utils.php:245
12629 msgid "No News Items Found"
12630 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
12632 #: www/news/news_utils.php:178 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
12636 #: www/news/news_utils.php:182
12637 msgid "Read More/Comment"
12638 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
12640 #: www/news/news_utils.php:209
12641 msgid "News archive"
12642 msgstr "News-Archiv"
12644 #: www/news/news_utils.php:221
12645 msgid "Submit News"
12646 msgstr "Neuigkeiten posten"
12648 #: www/news/news_utils.php:279
12650 msgstr "Nicht gefunden"
12652 #: www/news/submit.php:71
12654 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
12656 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
12657 "dieses Projektes sind."
12659 #: www/news/submit.php:75
12660 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
12661 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
12663 #: www/news/submit.php:114
12664 msgid "ERROR doing insert"
12665 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12667 #: www/news/submit.php:117
12668 msgid "News Added."
12669 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
12671 #: www/news/submit.php:121
12672 msgid "ERROR - both subject and body are required"
12673 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
12675 #: www/news/submit.php:137
12677 msgid "Submit News for Project: "
12678 msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
12680 #: www/news/submit.php:143
12681 #, fuzzy, php-format
12683 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
12684 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
12685 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
12686 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
12687 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
12688 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
12689 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
12691 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
12692 "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
12693 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
12694 "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
12695 "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
12696 "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
12697 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
12698 "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
12699 "http:// beginnen können angeklickt werden."
12701 #: www/news/submit.php:149 www/people/viewjob.php:81 www/tracker/add.php:54
12702 msgid "For project"
12703 msgstr "Für Projekt"
12705 #: www/people/admin/index.php:53
12707 msgid " Error inserting value: "
12708 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12710 #: www/people/admin/index.php:56 www/pm/admin/index.php:100
12711 msgid "Category Inserted"
12712 msgstr "Kategorie eingefügt"
12714 #: www/people/admin/index.php:66
12716 msgid "Error inserting value: "
12717 msgstr "Fehler beim Einfügen"
12719 #: www/people/admin/index.php:69
12721 msgid "Skill Inserted"
12722 msgstr "Umfrage eingegeben"
12724 #: www/people/createjob.php:45
12726 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
12727 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
12729 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen.Wenn Sie \"continue\" "
12730 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungslevel gezeigt, die "
12731 "dieser Job vorraussetzt."
12733 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:53
12734 #: www/people/editjob.php:75 www/people/editjob.php:164
12735 #: www/people/people_utils.php:351 www/people/people_utils.php:407
12736 #: www/pm/add_task.php:47 www/pm/browse_task.php:159
12737 #: www/pm/browse_task.php:230 www/pm/browse_task.php:409
12738 #: www/pm/detail_task.php:44 www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/mod_task.php:53
12739 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:139
12740 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:132
12744 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
12745 #: www/project/admin/index.php:141
12746 msgid "Short Description"
12747 msgstr "Kurzbeschreibung"
12749 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
12750 #: www/people/viewjob.php:86
12751 msgid "Long Description"
12752 msgstr "Lange Beschreibung"
12754 #: www/people/createjob.php:59
12755 msgid "Continue >>"
12758 #: www/people/editjob.php:62
12759 #, fuzzy, php-format
12760 msgid "JOB insert FAILED: %s"
12761 msgstr "JOB Eingabe fehlgeschlagen"
12763 #: www/people/editjob.php:66
12764 msgid "JOB inserted successfully"
12765 msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
12767 #: www/people/editjob.php:81
12768 #, fuzzy, php-format
12769 msgid "JOB update FAILED : %s"
12770 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen"
12772 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
12773 msgid "JOB updated successfully"
12774 msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
12776 #: www/people/editjob.php:92 www/people/people_utils.php:126
12777 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:235
12778 #: www/people/people_utils.php:297
12779 #: www/search/include/SearchManager.class.php:154
12781 msgstr "Qualifikationen"
12783 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
12785 msgid "Skill Level"
12786 msgstr "Qualifikationen ändern"
12788 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
12791 msgstr "Qualifikationen ändern"
12793 #: www/people/editjob.php:99
12794 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
12795 msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12797 #: www/people/editjob.php:108
12798 msgid "Job Inventory"
12801 #: www/people/editjob.php:115
12802 #, fuzzy, php-format
12803 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
12804 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
12806 #: www/people/editjob.php:117
12807 msgid "JOB skill updated successfully"
12808 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
12810 #: www/people/editjob.php:120
12811 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
12812 msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12814 #: www/people/editjob.php:129
12818 #: www/people/editjob.php:135
12819 #, fuzzy, php-format
12820 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
12821 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
12823 #: www/people/editjob.php:137
12824 msgid "JOB skill deleted successfully"
12825 msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
12827 #: www/people/editjob.php:140
12828 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
12829 msgstr "JOB Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
12831 #: www/people/editjob.php:148 www/people/people_utils.php:43
12833 msgstr "Job ändern"
12835 #: www/people/editjob.php:153
12836 #, fuzzy, php-format
12837 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
12838 msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN"
12840 #: www/people/editjob.php:154
12842 msgid "No such posting for this project"
12843 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
12845 #: www/people/editjob.php:158
12848 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
12849 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
12851 "<p>Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
12852 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
12853 "Ihren Anforderungen vergleichen.</p><p>Alle Postings werden automatisch nach "
12854 "2 Wochen geschlossen.</p>"
12856 #: www/people/editjob.php:160
12857 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
12860 #: www/people/editjob.php:176
12861 msgid "Update Descriptions"
12862 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
12864 #: www/people/editjob.php:181
12866 msgstr "Fertiggestellt"
12868 #: www/people/editprofile.php:55
12869 #, fuzzy, php-format
12870 msgid "User update FAILED: %s"
12871 msgstr "Benutzerupdate fehlgeschlagen"
12873 #: www/people/editprofile.php:57
12874 msgid "User updated successfully"
12875 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
12877 #: www/people/editprofile.php:100
12878 #, fuzzy, php-format
12879 msgid "Failed to add the skill %s"
12880 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12882 #: www/people/editprofile.php:101
12883 msgid "Failed to add the skill"
12884 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12886 #: www/people/editprofile.php:103
12887 msgid "Skill added successfully"
12888 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
12890 #: www/people/editprofile.php:108
12892 msgid "Start Month"
12893 msgstr "Startdatum"
12895 #: www/people/editprofile.php:108
12898 msgstr "Startdatum"
12900 #: www/people/editprofile.php:108
12905 #: www/people/editprofile.php:108
12910 #: www/people/editprofile.php:108 www/people/skills_utils.php:53
12911 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
12913 msgstr "Stichwörter"
12915 #: www/people/editprofile.php:126
12916 msgid "No skills selected to edit."
12917 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
12919 #: www/people/editprofile.php:143
12920 #, fuzzy, php-format
12921 msgid "Failed to update skills: %s"
12922 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12924 #: www/people/editprofile.php:146
12925 msgid "Skill updated"
12926 msgid_plural "Skills updated"
12927 msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
12928 msgstr[1] "Fähigkeiten aktualisiert"
12930 #: www/people/editprofile.php:151
12931 msgid "Skills edit"
12932 msgstr "Qualifikationen ändern"
12934 #: www/people/editprofile.php:152
12935 msgid "Edit Skills"
12936 msgstr "Fähigkeiten ändern"
12938 #: www/people/editprofile.php:153
12940 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
12942 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
12945 #: www/people/editprofile.php:158
12949 #: www/people/editprofile.php:166
12950 msgid "Cancelled skills update"
12951 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
12953 #: www/people/editprofile.php:179
12954 msgid "No skills selected to delete."
12955 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
12957 #: www/people/editprofile.php:188
12958 #, fuzzy, php-format
12959 msgid "Failed to delete any skills: %s"
12960 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
12962 #: www/people/editprofile.php:189
12963 msgid "Failed to delete any skills"
12964 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
12966 #: www/people/editprofile.php:191
12967 msgid "Skill deleted successfully"
12968 msgid_plural "Skills deleted successfully"
12969 msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
12970 msgstr[1] "Fertigkeiten erfolgreich gelöscht"
12972 #: www/people/editprofile.php:200
12973 msgid "Confirm skill delete"
12974 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
12976 #: www/people/editprofile.php:203
12977 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
12979 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
12981 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
12984 "Sie sind dabei die folgenden Fähigkeiten aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
12987 #: www/people/editprofile.php:208
12988 msgid "This action cannot be undone."
12989 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
12991 #: www/people/editprofile.php:209
12992 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
12993 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, daß Sie fortfahren möchten?"
12995 #: www/people/editprofile.php:217
12997 msgstr "Bestätigen"
12999 #: www/people/editprofile.php:227
13000 msgid "Skill deletion cancelled"
13001 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
13003 #: www/people/editprofile.php:230
13004 msgid "Edit Your Profile"
13005 msgstr "Ihr Profil ändern"
13007 #: www/people/editprofile.php:236
13008 #, fuzzy, php-format
13009 msgid "User fetch FAILED: %s"
13010 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13012 #: www/people/editprofile.php:237 www/people/skills_utils.php:124
13013 msgid "No Such User"
13014 msgstr "Kein solcher Benutzer"
13016 #: www/people/editprofile.php:241
13017 msgid "Edit Public Permissions"
13018 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
13020 #: www/people/editprofile.php:243
13022 "The following option determines if others can see your skills. If they "
13023 "can't, you can still enter your skills."
13025 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
13026 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
13028 #: www/people/editprofile.php:250
13029 msgid "Update Permissions"
13030 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
13032 #: www/people/editprofile.php:259
13033 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
13034 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
13036 #: www/people/editprofile.php:260
13037 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
13039 "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - informieren Sie Ihren System "
13042 #: www/people/editprofile.php:277 www/people/people_utils.php:187
13043 #: www/people/people_utils.php:332
13044 msgid "Add a new skill"
13045 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
13047 #: www/people/editprofile.php:278
13049 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
13050 "finish dates as accurately as possible."
13052 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
13053 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
13055 #: www/people/editprofile.php:279
13056 msgid "All fields are required!"
13057 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
13059 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
13060 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:104
13061 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:224
13062 #: www/pm/detail_task.php:78 www/pm/ganttpage.php:75 www/pm/mod_task.php:138
13063 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
13065 msgstr "Startdatum"
13067 #: www/people/editprofile.php:285 www/people/skills_utils.php:52
13068 #: www/people/skills_utils.php:159 www/pm/add_task.php:119
13069 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:226
13070 #: www/pm/detail_task.php:82 www/pm/ganttpage.php:76 www/pm/mod_task.php:152
13071 #: www/reporting/usersummary.php:108
13072 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
13076 #: www/people/editprofile.php:301 www/people/skills_utils.php:174
13077 msgid "Title (max 100 characters)"
13078 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
13080 #: www/people/editprofile.php:308 www/people/skills_utils.php:181
13081 msgid "Keywords (max 255 characters)"
13082 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
13084 #: www/people/editprofile.php:314
13085 msgid "Add This Skill"
13086 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
13088 #: www/people/editprofile.php:321
13089 msgid "Edit/Delete Your Skills"
13090 msgstr "Andern /löschen Ihrer Fähigkeiten"
13092 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
13093 msgid "Help Wanted Latest Posts"
13094 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
13096 #: www/people/index.php:43
13097 msgid "Here is a list of positions available for this project."
13098 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
13100 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
13101 msgid "Help Wanted System"
13102 msgstr "Hilfe-Such-System"
13104 #: www/people/index.php:53
13105 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
13106 msgstr "Klicke Jobtitel für eine detailiertere Beschreibung."
13108 #: www/people/index.php:62
13111 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
13112 "openings. Commercial use is prohibited."
13115 #: www/people/index.php:66
13117 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
13118 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
13122 #: www/people/index.php:70
13124 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
13127 #: www/people/index.php:74
13129 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
13130 "your project administration page."
13133 #: www/people/index.php:78
13135 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
13138 #: www/people/index.php:83
13140 msgstr "Letzten Posts"
13142 #: www/people/index.php:92
13143 msgid "more latest posts"
13144 msgstr "neuere Posts"
13146 #: www/people/people_utils.php:95
13147 msgid "Must select a skill ID"
13148 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
13150 #: www/people/people_utils.php:104
13151 #, fuzzy, php-format
13152 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
13153 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13155 #: www/people/people_utils.php:106
13157 msgid "Added to skill inventory "
13158 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13160 #: www/people/people_utils.php:109
13162 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
13163 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13165 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
13166 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
13170 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
13171 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
13175 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:244
13176 #: www/people/people_utils.php:309
13177 msgid "No Skill Inventory Set Up"
13178 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
13180 #: www/people/people_utils.php:166
13182 msgid "No skill setup"
13183 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
13185 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:340
13187 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
13189 #: www/people/people_utils.php:211
13190 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
13191 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
13193 #: www/people/people_utils.php:214
13194 msgid "Added to skill inventory"
13195 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
13197 #: www/people/people_utils.php:217
13198 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
13199 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
13201 #: www/people/people_utils.php:273
13203 msgstr "Ungültige ID"
13205 #: www/people/people_utils.php:364
13206 msgid "No Categories Found"
13207 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
13209 #: www/people/people_utils.php:408
13210 msgid "Date Opened"
13211 msgstr "Datum eröffnet"
13213 #: www/people/people_utils.php:409
13215 msgid "%1$s project"
13216 msgstr "%1$s Projekt"
13218 #: www/people/people_utils.php:416
13220 msgstr "Keine gefunden"
13222 #: www/people/skills_utils.php:123
13223 msgid "User fetch FAILED"
13224 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13226 #: www/people/viewjob.php:55
13228 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
13229 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13231 #: www/people/viewjob.php:56 www/people/viewjob.php:59
13233 msgstr "Einen Job anschauen"
13235 #: www/people/viewjob.php:70
13236 msgid "Contact Info"
13237 msgstr "Kontakt Information"
13239 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
13240 #: www/project/report/index.php:140
13241 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:45 www/tracker/browse.php:190
13242 #: www/tracker/browse.php:520 www/tracker/query.php:187
13244 msgstr "Eröffnet am"
13246 #: www/people/viewjob.php:90
13247 msgid "Required Skills"
13248 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
13250 #: www/people/viewjob.php:105
13252 msgid "Posting ID not found"
13253 msgstr "ID des Eintragenden nicht gefunden"
13255 #: www/people/viewprofile.php:48
13257 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
13258 msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
13260 #: www/people/viewprofile.php:49 www/people/viewprofile.php:52
13261 msgid "View a User Profile"
13262 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
13264 #: www/people/viewprofile.php:57
13265 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
13266 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt"
13268 #: www/people/viewprofile.php:64
13269 msgid "Skills profile for"
13270 msgstr "Qualifikationsprofil für"
13272 #: www/people/viewprofile.php:79
13274 msgid "User_id not found."
13275 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
13277 #: www/pm/add_task.php:35
13278 msgid "Add a new Task"
13279 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
13281 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/mod_task.php:54
13283 msgstr "Administrator"
13285 #: www/pm/add_task.php:60 www/pm/browse_task.php:127
13286 #: www/pm/browse_task.php:228 www/pm/detail_task.php:58
13287 #: www/pm/ganttpage.php:77 www/pm/mod_task.php:70
13288 msgid "Percent Complete"
13289 msgstr "Prozent fertig"
13291 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/browse_task.php:124
13292 #: www/pm/browse_task.php:222 www/pm/detail_task.php:89
13293 #: www/pm/ganttpage.php:74 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
13294 #: www/pm/mod_task.php:89
13295 msgid "Task Summary"
13296 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
13298 #: www/pm/add_task.php:78
13299 msgid "Task Details"
13300 msgstr "Auftragsdetails"
13302 #: www/pm/add_task.php:97 www/pm/add_task.php:158 www/pm/mod_task.php:189
13303 #: www/pm/mod_task.php:206 www/pm/mod_task.php:260
13304 msgid "Estimated Hours"
13305 msgstr "Geschätzte Stunden"
13307 #: www/pm/add_task.php:111 www/pm/mod_task.php:145
13309 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
13310 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
13312 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
13313 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
13315 #: www/pm/add_task.php:112 www/pm/mod_task.php:146
13316 msgid "View Calendar"
13317 msgstr "Zeige Kalender"
13319 #: www/pm/add_task.php:139 www/pm/detail_task.php:133 www/pm/mod_task.php:175
13320 msgid "Dependent on task"
13321 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
13323 #: www/pm/add_task.php:143
13325 msgid "Dependent note"
13326 msgstr "Abhängige Mitteilung"
13328 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:95
13329 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:173
13330 #: www/pm/admin/index.php:237 www/pm/admin/index.php:248
13332 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
13333 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
13335 #: www/pm/admin/index.php:80
13337 msgid "Subproject Inserted"
13338 msgstr "Projekt eingefügt"
13340 #: www/pm/admin/index.php:81 www/tracker/admin/ind.php:51
13341 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13343 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf 'Kein "
13344 "Zugang' eingestellt)"
13346 #: www/pm/admin/index.php:98
13348 msgid "Error inserting: "
13349 msgstr "Fehler beim Einfügen"
13351 #: www/pm/admin/index.php:120
13353 msgid "Error updating: "
13354 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
13356 #: www/pm/admin/index.php:122
13357 msgid "Category Updated"
13358 msgstr "Kategorie aktualisiert"
13360 #: www/pm/admin/index.php:141
13361 msgid "Updated successfully"
13362 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
13364 #: www/pm/admin/index.php:180
13365 #, fuzzy, php-format
13366 msgid "Add Categories to: %s"
13367 msgstr "Füge Kategorie hinzu"
13369 #: www/pm/admin/index.php:191
13373 #: www/pm/admin/index.php:207
13374 msgid "No categories defined"
13375 msgstr "Keine Kategorien definiert"
13377 #: www/pm/admin/index.php:215 www/pm/admin/index.php:260
13378 #: www/reporting/timecategory.php:73 www/reporting/timecategory.php:93
13379 msgid "Category Name"
13380 msgstr "Name der Kategorie"
13382 #: www/pm/admin/index.php:218
13383 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
13385 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
13387 #: www/pm/admin/index.php:244
13388 #, fuzzy, php-format
13389 msgid "Modify a Category in: %s"
13390 msgstr "Ändere Kategorie in"
13392 #: www/pm/admin/index.php:263
13394 "It is not recommended that you change the category name because other things "
13395 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
13396 "will be changed to the new name."
13398 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
13399 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
13400 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
13402 #: www/pm/admin/index.php:278
13404 msgid "Add a new subproject"
13405 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13407 #: www/pm/admin/index.php:281
13410 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
13411 "task to a subproject.</strong>"
13413 "Neues Projekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Dies ist "
13414 "unterschiedlich, als einen Auftrag zu einem Projekt hinzuzufügen.</strong>"
13416 #: www/pm/admin/index.php:292
13418 msgid "New Subproject Name"
13419 msgstr "Name des Unterprojektes"
13421 #: www/pm/admin/index.php:299 www/pm/admin/index.php:350
13422 msgid "Send All Updates To"
13423 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
13425 #: www/pm/admin/index.php:311 www/pm/admin/index.php:376
13426 #: www/tracker/taskmgr.php:53
13428 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13429 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
13431 #: www/pm/admin/index.php:318
13433 msgid "Update Subproject Tasks: "
13434 msgstr "Name des Unterprojektes"
13436 #: www/pm/admin/index.php:321
13439 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
13440 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
13441 "the general public."
13443 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
13444 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immernoch von Mitgliedern Ihres "
13445 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
13448 #: www/pm/admin/index.php:338 www/pm/index.php:107
13449 msgid "Subproject Name"
13450 msgstr "Name des Unterprojektes"
13452 #: www/pm/admin/index.php:356
13453 msgid "Add/Edit Categories"
13454 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
13456 #: www/pm/admin/index.php:357
13457 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
13458 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
13460 #: www/pm/admin/index.php:389
13462 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
13463 "all its related data!"
13465 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
13466 "unwiderbringlich zu löschen!"
13468 #: www/pm/admin/index.php:405 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88
13469 #: www/tracker/browse.php:89 www/tracker/taskmgr.php:136
13471 msgid "Could Not Get Factory"
13472 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13474 #: www/pm/admin/index.php:413
13476 msgid "Tasks Administration"
13477 msgstr "Administration"
13479 #: www/pm/admin/index.php:421
13481 msgid "Add a Subproject"
13482 msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
13484 #: www/pm/admin/index.php:422
13487 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
13488 "creating a new task."
13490 "Füge neues Projekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Dies ist "
13491 "unterschiedlich, als neuen Auftrag zu erstellen."
13493 #: www/pm/admin/index.php:430
13495 msgid "No Subprojects Found in this Project"
13496 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
13498 #: www/pm/admin/index.php:431
13500 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
13502 "<h2>Keine Projekte gefunden</h2><p>Keine für diese Gruppe gefunden. Sie "
13503 "können neue Projekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link "
13506 #: www/pm/admin/index.php:435
13508 msgid "Edit/Update Subproject"
13509 msgstr "Ändere/Aktualisiere Projekt"
13511 #: www/pm/browse_task.php:43 www/pm/downloadcsv.php:98 www/pm/gantt.php:36
13512 #: www/tracker/taskmgr.php:60
13514 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13515 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13517 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:60
13518 msgid "Browse tasks"
13519 msgstr "Aufträge durchsuchen"
13521 #: www/pm/browse_task.php:104 www/pm/browse_task.php:115
13522 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:61 www/pm/ganttpage.php:63
13523 #: www/pm/ganttpage.php:65 www/pm/ganttpage.php:67
13524 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:175
13525 #: www/tracker/browse.php:296 www/tracker/browse.php:301
13526 #: www/tracker/query.php:330
13530 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:377
13531 #: www/pm/ganttpage.php:63 www/tracker/browse.php:180
13533 msgstr "Nicht zugeordnet"
13535 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:220
13536 #: www/pm/ganttpage.php:73 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
13538 msgstr "Auftrags-ID"
13540 #: www/pm/browse_task.php:144
13542 msgstr "detailliert"
13544 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:162
13545 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/browse.php:389
13546 #: www/tracker/query.php:190 www/tracker/query.php:327
13548 msgstr "Bearbeiter"
13550 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:165
13552 msgstr "Sortiere nach"
13554 #: www/pm/browse_task.php:161
13555 msgid "Detail View"
13556 msgstr "Detailansicht"
13558 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:168
13559 #: www/snippet/snippet_utils.php:129
13560 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
13562 msgstr "Durchsuchen"
13564 #: www/pm/browse_task.php:170
13565 msgid "No Matching Tasks found"
13566 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
13568 #: www/pm/browse_task.php:172
13569 msgid "Add tasks using the link above"
13570 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
13572 #: www/pm/browse_task.php:180
13574 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
13577 #: www/pm/browse_task.php:183 www/tracker/browse.php:266
13579 msgid "Displaying %2$s results."
13582 #: www/pm/browse_task.php:185 www/top/topusers.php:68
13583 #: www/tracker/browse.php:268
13587 #: www/pm/browse_task.php:346
13590 msgstr "Vorherige(r)"
13592 #: www/pm/browse_task.php:353
13595 msgstr "nächste 50"
13597 #: www/pm/browse_task.php:400 www/tracker/browse.php:661
13598 msgid "Check all"
13599 msgstr "Alle auswählen"
13601 #: www/pm/browse_task.php:402 www/tracker/browse.php:663
13602 msgid "Clear all"
13603 msgstr "Alle abwählen"
13605 #: www/pm/browse_task.php:405 www/tracker/browse.php:666
13608 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
13609 "above, use these controls to change their properties and click once on "
13612 "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
13613 "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre "
13614 "Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf \"Massen-Update\"."
13616 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:58
13618 msgstr "Unterprojekt"
13620 #: www/pm/browse_task.php:428 www/tracker/browse.php:706
13621 msgid "Mass update"
13622 msgstr "Massen-Update"
13624 #: www/pm/browse_task.php:434
13625 msgid "* Denotes overdue tasks"
13626 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
13628 #: www/pm/calendar.php:47
13630 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
13631 msgstr "Nicht zwischen 1990 und 2000"
13633 #: www/pm/calendar.php:51
13635 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
13636 msgstr "Nicht zwischen 1 und 12"
13638 #: www/pm/calendar.php:55
13640 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
13641 msgstr "Nicht zwischen 1 und 31"
13643 #: www/pm/calendar.php:60
13644 msgid "Invalid date"
13645 msgstr "Ungültiges Datum"
13647 #: www/pm/calendar.php:60
13649 msgid "Date not valid"
13650 msgstr "Datum nicht gültig"
13652 #: www/pm/calendar.php:65
13654 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13655 msgstr "Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
13657 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:152
13661 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:153
13665 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:154
13669 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
13673 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:156
13677 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:157
13681 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
13685 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:159
13689 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:160
13693 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:161
13697 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:162
13701 #: www/pm/calendar.php:90 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
13705 #: www/pm/calendar.php:104
13707 msgid "Error: Could Not Get Factory"
13708 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
13710 #: www/pm/calendar.php:111
13712 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
13713 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
13715 #: www/pm/calendar.php:128
13719 #: www/pm/calendar.php:143
13721 msgid "Task summary: %s"
13722 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
13724 #: www/pm/calendar.php:146
13725 #, fuzzy, php-format
13726 msgid "Task %d begins"
13727 msgstr "Aufgabe %d startet "
13729 #: www/pm/calendar.php:147
13730 #, fuzzy, php-format
13731 msgid "Task %d ends"
13732 msgstr "Aufgabe %d endet"
13734 #: www/pm/calendar.php:181
13739 #: www/pm/calendar.php:255
13743 #: www/pm/calendar.php:259
13747 #: www/pm/calendar.php:261
13748 msgid "Three month"
13749 msgstr "Drei Monate"
13751 #: www/pm/calendar.php:263
13752 msgid "Current year"
13753 msgstr "Aktuelles Jahr"
13755 #: www/pm/calendar.php:265
13756 msgid "Coming year"
13757 msgstr "Kommendes Jahr"
13759 #: www/pm/calendar.php:310
13760 msgid "today's date"
13761 msgstr "heutiges Datum"
13763 #: www/pm/calendar.php:314
13764 msgid "selected date"
13765 msgstr "ausgewähltes Datum"
13767 #: www/pm/csv.php:51 www/pm/format_csv.php:51 www/pm/uploadcsv.php:32
13769 msgid "Upload data into the tasks."
13770 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
13772 #: www/pm/csv.php:65
13775 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
13776 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
13777 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
13779 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
13780 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
13781 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
13782 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
13784 #: www/pm/csv.php:66
13785 msgid "Export tasks as a CSV file"
13786 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
13788 #: www/pm/csv.php:68
13789 msgid "Selected CSV Format :"
13790 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
13792 #: www/pm/csv.php:70
13793 msgid "Export CSV file"
13794 msgstr "CVS-Datei exportieren"
13796 #: www/pm/csv.php:72
13797 msgid "Import tasks using a CSV file"
13798 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
13800 #: www/pm/csv.php:74 www/pm/uploadcsv.php:40
13801 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
13802 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
13804 #: www/pm/deletetask.php:26
13805 msgid "Delete a Task"
13806 msgstr "Einen Auftrag löschen"
13808 #: www/pm/deletetask.php:37
13809 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
13810 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
13812 #: www/pm/deletetask.php:41
13813 msgid "Yes, I want to delete this task"
13814 msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
13816 #: www/pm/detail_task.php:27
13817 msgid "Task Detail"
13818 msgstr "Auftragsdetails"
13820 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:99
13822 msgid "Subscribe to task"
13823 msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
13825 #: www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:106
13826 msgid "Original Comment"
13827 msgstr "Original Kommentar"
13829 #: www/pm/detail_task.php:140 www/reporting/timeadd.php:138
13833 #: www/pm/gantt.php:26 www/pm/ganttofuser.php:34
13834 #: www/survey/admin/graphs.php:45
13835 msgid "Package JPGraph not installed"
13838 #: www/pm/gantt.php:38
13840 msgid "Error getting PTF: "
13841 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
13843 #: www/pm/gantt.php:52
13845 msgid "Error in PTF: "
13846 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
13848 #: www/pm/ganttpage.php:37 www/pm/ganttpage.php:180
13849 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:70
13850 msgid "Gantt Chart"
13851 msgstr "Gantt-Diagramm"
13853 #: www/pm/ganttpage.php:94
13857 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/pm/ganttpage.php:99
13861 #: www/pm/ganttpage.php:96
13865 #: www/pm/ganttpage.php:97 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
13869 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:56
13871 msgid "View Subprojects"
13872 msgstr "Unterprojekt"
13874 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:63
13877 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
13879 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:83
13880 msgid "Import/Export CSV"
13881 msgstr "CVS importieren/exportieren"
13883 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:135
13884 msgid "Not Started"
13885 msgstr "Nicht begonnen"
13887 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
13888 msgid "Tasks That Depend on This Task"
13889 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
13891 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
13892 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
13893 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
13895 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
13896 msgid "Related Tracker Items"
13897 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
13899 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
13901 msgid "Artifact Summary"
13902 msgstr "Projektzusammenfassung"
13904 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
13905 msgid "Remove Relation"
13906 msgstr "Entferne Beziehung"
13908 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
13909 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
13910 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
13912 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:140 www/tracker/detail.php:101
13913 #: www/tracker/mod-limited.php:148 www/tracker/mod.php:190
13914 #: www/tracker/query.php:371
13917 msgstr "Nachfassen"
13919 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:170
13920 msgid "No Comments Have Been Added"
13921 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
13923 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:185
13924 msgid "Task Change History"
13925 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
13927 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
13928 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:153
13929 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
13933 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
13934 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
13935 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
13937 msgstr "Alter Wert"
13939 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:231
13940 msgid "No Changes Have Been Made"
13941 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
13943 #: www/pm/index.php:56
13944 #, fuzzy, php-format
13945 msgid "Subprojects for %1$s"
13946 msgstr "Quelle von %1$s"
13948 #: www/pm/index.php:69
13950 msgid "No Subprojects Found"
13951 msgstr "Keine Projektgruppen gefunden"
13953 #: www/pm/index.php:70
13954 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
13957 #: www/pm/index.php:71
13959 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
13963 #: www/pm/index.php:74
13964 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
13966 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
13967 "ändern und hinzufügen."
13969 #: www/pm/mod_task.php:31
13970 msgid "Modify Task"
13971 msgstr "Auftrag modifizieren"
13973 #: www/pm/mod_task.php:93
13974 msgid "Delete this task"
13975 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
13977 #: www/pm/mod_task.php:118 www/tracker/detail.php:110
13978 msgid "Add A Comment"
13979 msgstr "Kommentar hinzufügen"
13981 #: www/pm/mod_task.php:183
13983 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
13986 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
13989 #: www/pm/mod_task.php:254 www/reporting/timeadd.php:99
13990 msgid "Time tracking"
13991 msgstr "Zeitverfolgung"
13993 #: www/pm/mod_task.php:258 www/reporting/sitetimebar.php:91
13997 #: www/pm/mod_task.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:373
14001 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/useract.php:79
14002 #: www/reporting/usertime.php:90
14006 #: www/pm/reporting/index.php:54
14007 msgid "Task Reporting System"
14008 msgstr "Auftrags-Auswertungs System"
14010 #: www/pm/reporting/index.php:60 www/pm/reporting/index.php:96
14012 msgid "Aging Report"
14013 msgstr "Alterungs-Bericht"
14015 #: www/pm/reporting/index.php:61
14016 msgid "Report by Assignee"
14017 msgstr "Report nach Techniker"
14019 #: www/pm/reporting/index.php:62
14020 msgid "Report by Subproject"
14021 msgstr "Report nach Unterprojekt"
14023 #: www/pm/reporting/index.php:135
14024 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
14025 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
14027 #: www/pm/reporting/index.php:158
14028 msgid "Number of started tasks"
14029 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
14031 #: www/pm/reporting/index.php:183
14032 msgid "Number of tasks still not completed"
14033 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
14035 #: www/pm/reporting/index.php:211
14036 msgid "Tasks By Category"
14037 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
14039 #: www/pm/reporting/index.php:212
14040 msgid "Open Tasks By Category"
14041 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
14043 #: www/pm/reporting/index.php:213
14044 msgid "All Tasks By Category"
14045 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
14047 #: www/pm/reporting/index.php:241
14048 msgid "Tasks By Assignee"
14049 msgstr "Aufträge nach Techniker"
14051 #: www/pm/reporting/index.php:242
14052 msgid "Open Tasks By Assignee"
14053 msgstr "Öffne Aufträge nach Techniker"
14055 #: www/pm/reporting/index.php:243
14056 msgid "All Tasks By Assignee"
14057 msgstr "Alle Aufträge nach Techniker"
14059 #: www/pm/reporting/index.php:244
14061 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
14062 "will be counted for each of them.</p>"
14064 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Technikern zugeordnet "
14065 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
14067 #: www/pm/t_follow.php:36
14072 #: www/pm/t_follow.php:42
14073 msgid "no task with id :"
14076 #: www/pm/t_lookup.php:35
14079 msgstr "Auftrags-ID"
14081 #: www/pm/t_lookup.php:41
14082 msgid "No Task with ID: "
14085 #: www/pm/task.php:71
14090 #: www/pm/task.php:74
14092 msgid "Group Project ID"
14093 msgstr "Top-Projekte"
14095 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:174 www/pm/task.php:309
14096 #: www/pm/task.php:331 www/pm/task.php:348 www/pm/task.php:388
14098 msgid "Could Not Get ProjectTask"
14099 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14101 #: www/pm/task.php:124
14103 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
14104 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
14106 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:182
14107 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
14110 #: www/pm/task.php:154
14111 msgid "Task Created Successfully"
14112 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
14114 #: www/pm/task.php:199 www/pm/task.php:293
14115 msgid "Task Updated Successfully"
14116 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
14118 #: www/pm/task.php:290
14120 msgid "No task selected"
14121 msgstr "Kein Nutzer ausgewählt"
14123 #: www/pm/task.php:316
14124 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
14125 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
14127 #: www/pm/task.php:353
14128 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
14129 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
14131 #: www/pm/task.php:359
14132 msgid "Task Successfully Deleted"
14133 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
14135 #: www/pm/uploadcsv.php:36
14137 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
14138 "inserted in the current subproject."
14140 "Diese Seite lässt Sie eine Datei in .csv format auswählen und lädt sie hoch, "
14141 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
14143 #: www/project/admin/database.php:67
14144 msgid "Cannot add database entry"
14145 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
14147 #: www/project/admin/database.php:70
14148 msgid "Database scheduled for creation"
14149 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
14151 #: www/project/admin/database.php:140
14152 msgid "Database Information"
14153 msgstr "Datenbank Information"
14155 #: www/project/admin/database.php:145
14156 msgid "Click to confirm deletion"
14157 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
14159 #: www/project/admin/database.php:166
14160 msgid "Add New Database"
14161 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
14163 #: www/project/admin/database.php:167
14165 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
14166 "the\tdetails to the project administrators"
14168 "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
14169 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
14171 #: www/project/admin/database.php:169
14172 msgid "Database Type"
14173 msgstr "Datenbanktyp"
14175 #: www/project/admin/database.php:191
14176 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
14177 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
14179 #: www/project/admin/database.php:208
14181 msgstr "Datenbanktyp"
14183 #: www/project/admin/database.php:210
14184 msgid "New Password"
14185 msgstr "Neues Passwort"
14187 #: www/project/admin/database.php:211
14188 msgid "Confirm New"
14189 msgstr "Neues bestätigen"
14191 #: www/project/admin/database.php:256
14192 msgid "Current Databases"
14193 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
14195 #: www/project/admin/database.php:256
14196 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
14197 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
14199 #: www/project/admin/editimages.php:48
14200 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
14202 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
14204 #: www/project/admin/editimages.php:60 www/tracker/tracker.php:146
14205 #: www/tracker/tracker.php:378
14207 msgid "Invalid filename"
14208 msgstr "Ungültiger Dateiname."
14210 #: www/project/admin/editimages.php:102
14211 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
14214 #: www/project/admin/editimages.php:104
14215 msgid "Multimedia File Uploaded"
14216 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
14218 #: www/project/admin/editimages.php:121
14219 msgid "Both file name and description are required"
14220 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
14222 #: www/project/admin/editimages.php:140
14223 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
14226 #: www/project/admin/editimages.php:142
14227 msgid "Multimedia File Deleted"
14228 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
14230 #: www/project/admin/editimages.php:147
14231 msgid "File description is required"
14232 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
14234 #: www/project/admin/editimages.php:164
14235 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
14238 #: www/project/admin/editimages.php:166
14239 msgid "Multimedia File Properties Updated"
14240 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
14242 #: www/project/admin/editimages.php:197 www/project/admin/editimages.php:219
14243 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:59
14244 msgid "Edit Multimedia Data"
14245 msgstr "Öndere Multimediadaten"
14247 #: www/project/admin/editimages.php:200
14250 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
14251 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
14252 "project multimedia data."
14254 "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
14255 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
14256 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
14258 #: www/project/admin/editimages.php:225
14259 msgid "Replace with new file (optional)"
14260 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
14262 #: www/project/admin/editimages.php:233 www/project/admin/editimages.php:269
14266 #: www/project/admin/editimages.php:239
14268 msgstr "Zurücksetzen"
14270 #: www/project/admin/editimages.php:249
14271 msgid "Add Multimedia Data"
14272 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
14274 #: www/project/admin/editimages.php:253
14275 msgid "Local filename"
14276 msgstr "Lokaler Dateiname"
14278 #: www/project/admin/editimages.php:259
14280 msgstr "Datei hinzufügen"
14282 #: www/project/admin/editimages.php:267
14284 msgstr "Hochgeladen"
14286 #: www/project/admin/editimages.php:271
14289 msgstr "Eintrübungen"
14291 #: www/project/admin/editimages.php:293
14295 #: www/project/admin/group_trove.php:69
14297 msgid "Trove Update Success"
14298 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
14300 #: www/project/admin/group_trove.php:75 www/project/admin/group_trove.php:78
14302 msgid "Edit Trove Categorization"
14303 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14305 #: www/project/admin/group_trove.php:79
14307 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
14308 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
14309 "simply select \"None Selected\"."
14312 #: www/project/admin/group_trove.php:80
14315 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
14316 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
14317 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
14320 "<h1>Fundgruben-Kategorisierung bearbeiten</h1><p>Wählen Sie bis zu drei "
14321 "Projekt-Locations in jeder Trove Root Kategorie. Falls das Projekt keine "
14322 "oder alle diese Locations benötigt, wählen Sie einfach \"None Selected\" aus."
14323 "</p><p> WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren "
14324 "Karten-Locations kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in "
14325 "einer spezifischen Kategorie und einer übergeordneten Kategorie wird dazu "
14326 "führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird</p>."
14328 #: www/project/admin/group_trove.php:121
14329 msgid "Update All Category Changes"
14330 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
14332 #: www/project/admin/history.php:33
14333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
14334 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:143
14335 msgid "Project History"
14336 msgstr "Projektverlauf"
14338 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:90
14339 msgid "Project information updated"
14340 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
14342 #: www/project/admin/index.php:112
14344 msgid "Project Admin: %1$s"
14345 msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
14347 #: www/project/admin/index.php:121
14348 msgid "Misc. Project Information"
14349 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
14351 #: www/project/admin/index.php:125
14352 msgid "Group shell (SSH) server: "
14353 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server: "
14355 #: www/project/admin/index.php:126
14356 msgid "Group directory on shell server: "
14357 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server: "
14359 #: www/project/admin/index.php:127
14360 msgid "Project WWW directory on shell server: "
14361 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server: "
14363 #: www/project/admin/index.php:136
14364 msgid "Descriptive Project Name"
14365 msgstr "Beschreibender Projektname"
14367 #: www/project/admin/index.php:143
14369 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
14371 "Kurzbeschreibung(255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
14374 #: www/project/admin/index.php:153
14376 msgid "Project tags"
14377 msgstr "Projektsumme"
14379 #: www/project/admin/index.php:154
14381 msgid "Add tags (use comma as separator): "
14382 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung)"
14384 #: www/project/admin/index.php:157
14385 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
14388 #: www/project/admin/index.php:195
14390 msgid "Trove Categorization"
14391 msgstr "Bearbeite Katalog-Kategorie"
14393 #: www/project/admin/index.php:197
14396 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
14398 #: www/project/admin/index.php:200
14399 msgid "Homepage Link"
14400 msgstr "Homepage-Link"
14402 #: www/project/admin/index.php:208
14403 msgid "Visibility: "
14404 msgstr "Sichtbarkeit:"
14406 #: www/project/admin/index.php:292
14408 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
14409 "submissions will be sent"
14411 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard-Email-Adressen einrichten, zu denen "
14412 "neue Freigaben gesendet werden"
14414 #: www/project/admin/index.php:293
14415 msgid "New Document Submissions"
14416 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
14418 #: www/project/admin/index.php:295
14419 msgid "(send on all updates)"
14420 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
14422 #: www/project/admin/massadd.php:68 www/project/admin/massfinish.php:70
14423 #: www/project/admin/users.php:289
14424 msgid "Add Users From List"
14425 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
14427 #: www/project/admin/massadd.php:72
14430 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
14431 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
14432 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
14434 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
14435 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
14436 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
14437 "\"Finish\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
14439 #: www/project/admin/massadd.php:78
14442 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
14445 "<p>Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
14446 "die Sie hinzufügen wollen.</p>"
14448 #: www/project/admin/massadd.php:88 www/project/admin/users.php:102
14450 msgid "No Matching Users Found"
14451 msgstr "<p>Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden</p>"
14453 #: www/project/admin/massadd.php:93
14455 msgstr "Nutzer hinzufügen"
14457 #: www/project/admin/massadd.php:117
14461 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:43
14462 #: www/reporting/timecategory.php:53
14464 msgstr "Erfolgreich"
14466 #: www/project/admin/massfinish.php:59
14467 msgid "No IDs Were Passed"
14470 #: www/project/admin/massfinish.php:72
14471 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
14473 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
14475 #: www/project/admin/massfinish.php:102
14477 msgstr "Alle hinzufügen"
14479 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:50
14480 msgid "Project Information"
14481 msgstr "Projektinformation"
14483 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:51
14485 msgid "Users and permissions"
14486 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14488 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52 www/project/admin/tools.php:98
14492 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:55
14494 msgstr "Jobs posten"
14496 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
14498 msgstr "Ändere Jobs"
14500 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
14504 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
14505 msgid "Database Admin"
14506 msgstr "Datenbankadministrator"
14508 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:150
14510 "This log will show who made significant changes to your project and when"
14512 "Dieser Log wird Ihnen zeigen, wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
14513 "vorgenommen hat und wann"
14515 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:181
14517 msgstr "Keine Änderung"
14519 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:212
14521 msgid "Failed to find namespace for database"
14522 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
14524 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:240
14526 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
14527 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
14528 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
14529 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
14530 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
14531 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
14532 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
14533 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
14534 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
14535 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
14536 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
14537 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
14539 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
14540 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
14541 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
14542 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
14543 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Techniker (T)</strong></dt><dd> "
14544 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
14545 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
14546 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
14547 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
14548 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
14549 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
14550 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
14551 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
14552 "löschen.</dd></dl>"
14554 #: www/project/admin/roledelete.php:53
14559 #: www/project/admin/roledelete.php:55
14561 msgid "Successfully Deleted Role"
14562 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14564 #: www/project/admin/roledelete.php:58
14566 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
14570 #: www/project/admin/roledelete.php:71
14571 #, fuzzy, php-format
14572 msgid "Permanently Delete Role %s"
14573 msgstr "Dauerhaft Löschen"
14575 #: www/project/admin/roledelete.php:74
14576 #, fuzzy, php-format
14577 msgid "You are about to permanently delete role %s"
14578 msgstr "Sie sind dabei dieses Dokument permanent zu löschen."
14580 #: www/project/admin/roledelete.php:78
14581 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:37
14582 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:61
14583 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:31
14585 msgstr "Ich bin sicher."
14587 #: www/project/admin/roleedit.php:53
14589 msgid "Could Not Get RoleObserver"
14590 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
14592 #: www/project/admin/roleedit.php:144 www/project/admin/users.php:386
14593 msgid "Edit Observer"
14594 msgstr "Bearbeite Beobachter"
14596 #: www/project/admin/roleedit.php:145
14598 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
14599 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
14601 "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
14602 "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
14603 "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
14605 #: www/project/admin/roleedit.php:148
14607 msgstr "Neue Rolle"
14609 #: www/project/admin/roleedit.php:153
14612 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
14613 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
14614 "example, if the the Anonymous role has read access to a forum, all other "
14615 "roles will have it too."
14617 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14618 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14619 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14620 "in dem Projekt auch."
14622 #: www/project/admin/roleedit.php:155
14624 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
14625 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
14626 "CVS, so can any other role in the project."
14628 "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
14629 "daß jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
14630 "der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle "
14631 "in dem Projekt auch."
14633 #: www/project/admin/roleedit.php:174
14635 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
14636 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
14638 #: www/project/admin/tools.php:104
14640 msgid "Active Tools"
14643 #: www/project/admin/tools.php:141
14645 msgstr "Benutze Foren"
14647 #: www/project/admin/tools.php:154
14648 msgid "Use Trackers"
14649 msgstr "Benutze Tracker"
14651 #: www/project/admin/tools.php:167
14652 msgid "Use Mailing Lists"
14653 msgstr "Benutze Mailing Listen"
14655 #: www/project/admin/tools.php:180
14660 #: www/project/admin/tools.php:193
14661 msgid "Use Documents"
14662 msgstr "Dokumente benutzen"
14664 #: www/project/admin/tools.php:206
14665 msgid "Use Surveys"
14666 msgstr "Benutze Umfragen"
14668 #: www/project/admin/tools.php:219
14670 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
14672 #: www/project/admin/tools.php:232
14673 msgid "Use Source Code"
14674 msgstr "Source-Code benutzen"
14676 #: www/project/admin/tools.php:245
14677 msgid "Use File Release System"
14678 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
14680 #: www/project/admin/tools.php:258
14682 msgstr "Benutze FTP"
14684 #: www/project/admin/tools.php:267
14685 msgid "Use Statistics"
14686 msgstr "Benutze Statistiken"
14688 #: www/project/admin/tools.php:291
14690 msgstr "Tool Admin"
14692 #: www/project/admin/tools.php:294
14693 msgid "Forums Admin"
14694 msgstr "Foren-Admin"
14696 #: www/project/admin/tools.php:297
14697 msgid "Trackers Admin"
14698 msgstr "Tracker Admin"
14700 #: www/project/admin/tools.php:300
14701 msgid "Mailing Lists Admin"
14702 msgstr "Mailinglisten Admin"
14704 #: www/project/admin/tools.php:306
14705 msgid "Documents Admin"
14706 msgstr "Dokumenten-Admin"
14708 #: www/project/admin/tools.php:309
14709 msgid "Survey Admin"
14710 msgstr "Umfragen-Admin"
14712 #: www/project/admin/tools.php:312
14715 msgstr "News-Admin"
14717 #: www/project/admin/tools.php:315
14718 msgid "Source Code Admin"
14719 msgstr "Source-Code Admin"
14721 #: www/project/admin/tools.php:318
14722 msgid "File Release System Admin"
14723 msgstr "Dateifreigabe Admin"
14725 #: www/project/admin/users.php:106 www/project/admin/users.php:143
14726 #: www/project/admin/users.php:158
14727 msgid "Role not selected"
14728 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
14730 #: www/project/admin/users.php:112 www/project/admin/users.php:171
14732 msgid "Member Added Successfully"
14733 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
14735 #: www/project/admin/users.php:136
14737 msgid "Member Removed Successfully"
14738 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
14740 #: www/project/admin/users.php:149
14742 msgid "Member Updated Successfully"
14743 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
14745 #: www/project/admin/users.php:167 www/project/admin/users.php:181
14747 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
14748 msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
14750 #: www/project/admin/users.php:198
14752 msgid "Role linked successfully"
14753 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14755 #: www/project/admin/users.php:213
14757 msgid "Role unlinked successfully"
14758 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
14760 #: www/project/admin/users.php:224
14761 #, fuzzy, php-format
14762 msgid "Members of %s"
14763 msgstr "Mitglieder"
14765 #: www/project/admin/users.php:236
14767 msgid "Pending Membership Requests"
14768 msgstr "Anstehende Anfragen"
14770 #: www/project/admin/users.php:255
14774 #: www/project/admin/users.php:266 www/project/admin/users.php:268
14775 #: www/project/admin/users.php:285
14778 msgstr "Mitglieder"
14780 #: www/project/admin/users.php:294
14782 msgid "Current Project Members"
14783 msgstr "Projekt Mitglieder"
14785 #: www/project/admin/users.php:357
14786 msgid "Grant extra role"
14789 #: www/project/admin/users.php:377 www/tracker/admin/form-workflow.php:123
14791 msgstr "Rollen bearbeiten"
14793 #: www/project/admin/users.php:379 www/project/admin/users.php:414
14794 #: www/project/admin/users.php:433
14797 msgstr "Rollenname"
14799 #: www/project/admin/users.php:397
14801 msgid "Edit Permissions"
14802 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
14804 #: www/project/admin/users.php:412
14805 msgid "Currently used external roles"
14808 #: www/project/admin/users.php:424
14810 msgid "Unlink Role"
14811 msgstr "Rolle bearbeiten"
14813 #: www/project/admin/users.php:431
14814 msgid "Available external roles"
14817 #: www/project/admin/users.php:449
14818 msgid "Link external role"
14821 #: www/project/admin/vhost.php:60
14822 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
14823 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
14825 #: www/project/admin/vhost.php:66
14827 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
14828 msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
14830 #: www/project/admin/vhost.php:97
14831 msgid "VHOST deleted"
14832 msgstr "VHOST gelöscht"
14834 #: www/project/admin/vhost.php:104
14835 msgid "Virtual Host Management"
14836 msgstr "Virtual Host Management"
14838 #: www/project/admin/vhost.php:106
14840 msgid "Add New Virtual Host"
14841 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
14843 #: www/project/admin/vhost.php:109
14846 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
14847 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
14848 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
14851 #: www/project/admin/vhost.php:113
14854 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
14855 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
14856 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
14859 #: www/project/admin/vhost.php:121
14860 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
14861 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
14863 #: www/project/admin/vhost.php:138
14864 msgid "Virtual Host"
14865 msgstr "virtueller Host"
14867 #: www/project/admin/vhost.php:155
14868 msgid "No VHOSTs defined"
14869 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
14871 #: www/project/index.php:36
14873 msgid "A project must be specified for this page."
14874 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
14876 #: www/project/memberlist.php:36 www/project/memberlist.php:38
14877 #: www/project/report/index.php:129
14878 msgid "Project Member List"
14879 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
14881 #: www/project/memberlist.php:40 www/project/report/index.php:134
14884 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
14885 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
14887 "<p>Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
14888 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind.<br/><br/>"
14890 #: www/project/memberlist.php:52
14892 msgstr "Mitglieder"
14894 #: www/project/memberlist.php:53 www/stats/lastlogins.php:53
14896 msgstr "Benutzername"
14898 #: www/project/memberlist.php:54
14900 msgid "Role(s)/Position(s)"
14901 msgstr "Rolle/Position"
14903 #: www/project/memberlist.php:56
14905 msgstr "Fähigkeiten"
14907 #: www/project/memberlist.php:109 www/project/report/index.php:178
14911 #: www/project/report/index.php:138
14913 msgstr "Entwickler"
14915 #: www/project/report/index.php:141
14916 msgid "Last Modified"
14917 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
14919 #: www/project/report/index.php:157
14920 #, fuzzy, php-format
14924 #: www/project/report/index.php:240 www/reporting/usersummary.php:104
14925 #: www/tracker/taskmgr.php:106
14929 #: www/project/request.php:50
14930 msgid "Your request has been submitted."
14931 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
14933 #: www/project/request.php:54
14934 msgid "Request to join project"
14935 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
14937 #: www/project/request.php:64
14939 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14940 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
14942 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
14943 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
14945 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
14946 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
14947 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
14949 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
14950 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-mail um Ihre "
14951 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
14953 #: www/project/request.php:67
14954 msgid "You must send a comment to the administrator:"
14955 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
14956 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
14957 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
14959 #: www/project/stats/index.php:78 www/project/stats/index.php:90
14960 #: www/reporting/projectact.php:57 www/reporting/projectact.php:60
14961 #: www/tracker/reporting/index.php:108 www/tracker/reporting/index.php:111
14962 msgid "Project Activity"
14963 msgstr "Projekt Aktivität"
14965 #: www/project/stats/index.php:95 www/reporting/projectact.php:66
14966 #: www/reporting/siteact.php:65 www/reporting/useract.php:80
14970 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
14971 #: www/stats/site_stats_utils.php:370
14973 msgid "Statistics for the past %1$s days"
14974 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
14976 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
14977 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
14978 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
14979 #: www/reporting/projectact_graph.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:243
14981 msgstr "Seitenzugriffe"
14983 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
14984 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
14985 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
14989 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
14990 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
14991 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
14992 #: www/stats/site_stats_utils.php:251 www/stats/site_stats_utils.php:434
14994 msgstr "Alle Tracker"
14996 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
14997 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
14998 msgid "Project did not exist on this date."
14999 msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
15001 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
15003 msgid "Statistics for the past %1$s months."
15004 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
15006 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
15007 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
15009 msgstr "Lebensdauer"
15011 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
15012 msgid "Statistics for All Time"
15013 msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
15015 #: www/register/index.php:48
15018 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
15021 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
15022 "Projekte anlegen."
15024 #: www/register/index.php:133
15025 msgid "Registration complete"
15026 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
15028 #: www/register/index.php:136
15029 #, fuzzy, php-format
15031 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
15032 "hours, you will receive notification of their decision and further "
15033 "instructions.<p/>Thank you for choosing %1$s</p>"
15035 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15036 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15037 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15039 #: www/register/index.php:138
15041 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
15044 #: www/register/index.php:143
15046 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
15049 #: www/register/index.php:145
15050 #, fuzzy, php-format
15052 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
15053 "email containing further information shortly.<p/>Thank you for choosing "
15056 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
15057 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
15058 "Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, daß Sie %1$s gewählt haben."
15060 #: www/register/index.php:169
15062 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
15063 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
15064 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
15066 "Um die Projektregistrierung zu beantragen sollten Sie die Hauptinformationen "
15067 "eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und "
15068 "stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind "
15071 #: www/register/index.php:176
15073 msgid "Project full name"
15074 msgstr "Projektname"
15076 #: www/register/index.php:177
15079 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
15080 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
15081 "limit).<p/>Full Name:<br/>"
15083 "<h3>1.Vollständiger Projektname</h3>Sie sollten damit beginnen, den Namen "
15084 "Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv "
15085 "und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
15086 "<p/>Full Name:<br/>"
15088 #: www/register/index.php:185
15090 msgid "Project Purpose And Summarization"
15091 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
15093 #: www/register/index.php:187
15094 #, fuzzy, php-format
15096 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
15097 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
15098 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
15099 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
15100 "description will not be used as a public description of your project. It "
15101 "must be written in English."
15103 "<h3>2. Zweck des Projekts und Zusammenfassung</h3><p><strong></"
15104 "strong><p><strong> Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres "
15105 "Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen "
15106 "diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung "
15107 "oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll "
15108 "sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. "
15109 "Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung "
15110 "genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein.</strong>"
15112 #: www/register/index.php:197
15114 msgid "Project Public Description"
15115 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
15117 #: www/register/index.php:199
15120 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
15121 "Summary page, in search results, etc. Maximum length is 255 chars."
15123 "<h3>4. Öffentliche Projektbeschreibung</h3><p>Dies ist Ihre "
15124 "Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in "
15125 "Suchergebnissen, etc. angezeigt wird. Sie sollte nicht so umfassend und "
15126 "formal sein wie die Projektzweck-Beschreibung (Schritt 2), deshalb benutzen "
15127 "Sie gerne knappe, präzise und einprägsame Formulierungen. Die maximale Länge "
15128 "beträgt 255 Zeichen."
15130 #: www/register/index.php:209
15131 #, fuzzy, php-format
15133 "In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" "
15134 "name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has several restrictions "
15135 "because it is used in so many places around the site. They are:"
15136 "<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</li><li>Must be "
15137 "between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in lower case</"
15138 "li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</li><li>Must be a "
15139 "valid unix username</li><li>Cannot match one of our reserved domains</"
15140 "li><li>Unix name will never change for this project</li></ul><p/>Your unix "
15141 "name is important, however, because it will be used for many things, "
15142 "including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>A CVS "
15143 "Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></"
15144 "li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Search engines "
15145 "throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15147 "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
15148 "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
15149 "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der "
15150 "Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
15151 "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
15152 "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf nur "
15153 "Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein gültiger Unix "
15154 "Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains "
15155 "lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern</li></"
15156 "ul><p/>Ihr Unix Name ist äußerst wichtig, da er für viele Dinge verwendet "
15157 "wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter <tt>unixname.%1$s</tt></"
15158 "li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
15159 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu <tt>unixname.%1$s</tt></"
15160 "li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
15162 #: www/register/index.php:218
15163 msgid "Source Code"
15166 #: www/register/index.php:219
15169 "<p>You can choose among different SCM for your project, but just one (or "
15170 "none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
15172 "<h3>5. SCM</h3><p>Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt "
15173 "wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das "
15174 "SCM System, daß sie verwenden möchten.</p> "
15176 #: www/register/index.php:221
15180 #: www/register/index.php:230
15182 msgid "Project template"
15183 msgstr "Projektbaum"
15185 #: www/register/index.php:237
15188 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
15189 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
15190 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
15191 "same set of enabled plugins, and so on)."
15194 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:259
15196 msgid "Start from empty project"
15197 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
15199 #: www/register/index.php:241
15202 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
15203 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
15204 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
15207 #: www/register/index.php:253
15210 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
15211 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
15212 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
15213 "enabled plugins, and so on)."
15216 #: www/register/index.php:265
15219 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
15220 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
15224 #: www/register/index.php:272
15226 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
15229 #: www/register/index.php:279
15232 msgstr "Sichtbarkeit:"
15234 #: www/reporting/groupadded.php:52 www/reporting/groupcum.php:51
15235 #: www/reporting/projectact.php:54 www/reporting/projecttime.php:54
15236 #: www/reporting/siteact.php:53 www/reporting/sitetime.php:54
15237 #: www/reporting/sitetimebar.php:52 www/reporting/toolspie.php:52
15238 #: www/reporting/useract.php:55 www/reporting/useradded.php:51
15239 #: www/reporting/usercum.php:52 www/reporting/usertime.php:55
15240 msgid "Start and end dates must be different"
15243 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupadded.php:58
15244 msgid "Projects Added"
15245 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
15247 #: www/reporting/groupcum.php:54 www/reporting/groupcum.php:57
15248 msgid "Cumulative Projects"
15249 msgstr "Gesamte Projekte"
15251 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/i18n.php:35
15255 #: www/reporting/index.php:44
15256 msgid "Users Added Weekly (graph)"
15257 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
15259 #: www/reporting/index.php:45
15260 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
15261 msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
15263 #: www/reporting/index.php:46 www/reporting/index.php:53
15264 msgid "Activity (graph)"
15265 msgstr "Aktivität (Diagramm)"
15267 #: www/reporting/index.php:50
15268 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
15269 msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
15271 #: www/reporting/index.php:51
15272 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
15273 msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
15275 #: www/reporting/index.php:52
15276 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15278 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
15279 "Dokumenten-Manager, Downloads"
15281 #: www/reporting/index.php:55
15283 msgstr "Seitenübergreifend"
15285 #: www/reporting/index.php:57
15286 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
15288 "Seitenübergreigende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten-"
15289 "Manager, Downloads"
15291 #: www/reporting/index.php:58
15292 msgid "Pie (graph)"
15293 msgstr "Torte (Diagramm)"
15295 #: www/reporting/index.php:59
15296 msgid "Line (graph)"
15297 msgstr "Linie (Diamgramm)"
15299 #: www/reporting/index.php:61
15300 msgid "Time-Tracking"
15301 msgstr "Zeitverfolgung"
15303 #: www/reporting/index.php:63
15304 msgid "Individual User Time Report (graph)"
15305 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
15307 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/index.php:64
15308 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/index.php:66
15311 msgstr "Auswertung"
15313 #: www/reporting/index.php:64
15314 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
15315 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
15317 #: www/reporting/index.php:65
15318 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
15319 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
15321 #: www/reporting/index.php:66
15322 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
15323 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
15325 #: www/reporting/index.php:67
15326 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
15327 msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
15329 #: www/reporting/index.php:71
15330 msgid "Administrative"
15331 msgstr "verwaltend"
15333 #: www/reporting/index.php:73
15334 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
15335 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
15337 #: www/reporting/index.php:74 www/reporting/timecategory.php:62
15338 #: www/reporting/timecategory.php:85
15339 msgid "Manage Time Tracker Categories"
15340 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
15342 #: www/reporting/projectact_graph.php:83 www/reporting/siteact_graph.php:72
15343 #: www/reporting/useract_graph.php:81
15344 msgid "Tracker Items Opened"
15345 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
15347 #: www/reporting/projectact_graph.php:84 www/reporting/siteact_graph.php:73
15348 #: www/reporting/useract_graph.php:82
15349 msgid "Tracker Items Closed"
15350 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
15352 #: www/reporting/projectact_graph.php:134
15355 msgstr "Tracker Geöffnet"
15357 #: www/reporting/projectact_graph.php:135
15360 msgstr "Tracker Geschlossen"
15362 #: www/reporting/projecttime.php:57 www/reporting/projecttime.php:70
15363 msgid "Time Tracking By Project"
15364 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
15366 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
15367 #: www/reporting/usertime.php:75
15369 msgstr "Nach Aufgabe"
15371 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
15372 #: www/reporting/usertime.php:77
15373 msgid "By Subproject"
15374 msgstr "Nach Unterprojekt"
15376 #: www/reporting/projecttime.php:62 www/reporting/sitetime.php:62
15378 msgstr "Nach Benutzer"
15380 #: www/reporting/rebuild.php:43
15382 msgid "Successfully Rebuilt"
15383 msgstr "Erfolgreich gelöscht"
15385 #: www/reporting/rebuild.php:48 www/reporting/rebuild.php:49
15386 msgid "Reporting System Initialization"
15387 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
15389 #: www/reporting/rebuild.php:51
15391 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
15392 "to rebuild the reporting tables."
15394 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
15395 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
15398 #: www/reporting/rebuild.php:54
15400 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
15401 "am sure\" box and click the button below."
15403 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
15404 "möchten, wählen Sie das \"Ich bin sicher\" Kästchen aus und klicken Sie auf "
15405 "den Knopf darunter."
15407 #: www/reporting/rebuild.php:57
15408 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
15409 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
15411 #: www/reporting/rebuild.php:63
15413 msgstr "Ich bin sicher"
15415 #: www/reporting/rebuild.php:66
15416 msgid "Press ONLY ONCE"
15417 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
15419 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/siteact.php:61
15420 msgid "Site-Wide Activity"
15421 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
15423 #: www/reporting/sitetime.php:57 www/reporting/sitetime.php:70
15424 #: www/reporting/sitetimebar.php:55 www/reporting/sitetimebar.php:58
15425 msgid "Site-Wide Time Tracking"
15426 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
15428 #: www/reporting/timeadd.php:65
15429 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
15432 #: www/reporting/timeadd.php:91
15433 msgid "All Fields Are Required."
15434 msgstr "Alle Felder erforderlich."
15436 #: www/reporting/timeadd.php:116
15438 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
15439 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
15441 #: www/reporting/timeadd.php:136
15442 msgid "Project/Task"
15443 msgstr "Projekt/Auftrag"
15445 #: www/reporting/timeadd.php:178
15446 msgid "Total Hours"
15447 msgstr "Gesamtstunden"
15449 #: www/reporting/timeadd.php:186
15451 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15453 #: www/reporting/timeadd.php:187
15455 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
15456 "choose a Task and category to record your time in."
15458 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
15459 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
15461 #: www/reporting/timeadd.php:194 www/tracker/taskmgr.php:102
15462 #: www/tracker/taskmgr.php:155
15464 msgid "Tasks Project"
15465 msgstr "Task Manager Projekt"
15467 #: www/reporting/timeadd.php:206
15468 msgid "Change Week"
15469 msgstr "Woche ändern"
15471 #: www/reporting/timeadd.php:219
15472 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
15473 msgstr "Wählen Sie eine Woche, um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
15475 #: www/reporting/timeadd.php:220
15477 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
15478 "in the Task Manager."
15480 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
15481 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
15483 #: www/reporting/timeadd.php:223
15484 msgid "Week Starting"
15485 msgstr "Woche startend"
15487 #: www/reporting/timecategory.php:72
15491 #: www/reporting/timecategory.php:87
15493 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
15494 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
15497 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
15498 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
15499 "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
15501 #: www/reporting/toolspie.php:55 www/reporting/toolspie.php:62
15502 msgid "Tool Pie Graphs"
15503 msgstr "Tortendiagramm"
15505 #: www/reporting/useract.php:58 www/reporting/useract.php:74
15506 msgid "User Activity"
15507 msgstr "Benutzeraktivität"
15509 #: www/reporting/useract.php:62 www/reporting/usertime.php:62
15511 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
15514 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
15515 "über die Sie berichten möchten.<p>"
15517 #: www/reporting/useradded.php:54 www/reporting/useradded.php:57
15518 msgid "Users Added"
15519 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
15521 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usercum.php:57
15522 msgid "Cumulative Users"
15523 msgstr "Gesamten Benutzer"
15525 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:64
15526 msgid "User Summary Report"
15527 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
15529 #: www/reporting/usersummary.php:66
15531 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
15532 "with an open date in that range."
15534 "Wählen Sie die Reichweite der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle "
15535 "Aufträge mit einem offenen Datum in der Reichweite auflisten."
15537 #: www/reporting/usersummary.php:73
15538 msgid "Task Status"
15539 msgstr "Auftragsstatus"
15541 #: www/reporting/usersummary.php:100
15542 msgid "No matches found"
15543 msgstr "Keine Treffer gefunden"
15545 #: www/reporting/usersummary.php:106
15547 msgstr "Gesamtstunden"
15549 #: www/reporting/usersummary.php:107
15551 msgstr "Verbleibende Stunden"
15553 #: www/reporting/usertime.php:58 www/reporting/usertime.php:84
15554 msgid "User Time Reporting"
15555 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
15557 #: www/scm/admin/index.php:89
15560 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
15561 "only affects the information displayed under the SCM tab."
15563 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
15564 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
15565 "angezeigt werden."
15567 #: www/scm/admin/index.php:105
15568 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
15570 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
15572 #: www/scm/include/scm_utils.php:51
15574 msgid "View Source Code"
15575 msgstr "Source-Code benutzen"
15577 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
15579 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
15580 "next few minutes."
15582 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
15583 "nächsten Minuten angelegt."
15585 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:86
15586 msgid "Commits By User"
15587 msgstr "Commits Nach Benutzern"
15589 #: www/scm/reporting/index.php:30
15591 msgid "SCM Repository Reporting"
15592 msgstr "SCM Repository"
15594 #: www/scm/viewvc.php:94
15595 #, fuzzy, php-format
15596 msgid "Could not open script %s."
15597 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
15599 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
15600 msgid "Search the entire project"
15601 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
15603 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
15607 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:30
15608 msgid "This project's documents"
15609 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
15611 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:30
15613 msgstr "Dieses Forum"
15615 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:30
15616 msgid "This project's forums"
15617 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
15619 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:30
15620 msgid "This project's releases"
15621 msgstr "Die Version dieses Projekts"
15623 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:30
15624 msgid "This project's news"
15625 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
15627 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:30
15628 msgid "This project's tasks"
15629 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
15631 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:31
15632 msgid "This project's trackers"
15633 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
15635 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
15636 msgid "Error: Under min length search"
15637 msgstr "Fehler -Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
15639 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
15640 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
15641 msgid "Forum Search Results"
15642 msgstr "Forum Suchergebnisse"
15644 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
15645 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:124
15646 msgid "Tracker Search Results"
15647 msgstr "Tracker Suchergebnisse"
15649 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
15650 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
15651 msgid "Task Search Results"
15652 msgstr "Aufgaben Suchergebnisse"
15654 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
15655 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
15656 msgid "Documentation Search Results"
15657 msgstr "Dokumentation Suchergebnisse"
15659 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
15660 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
15661 msgid "Files Search Results"
15662 msgstr "Dateien Suchergebnisse"
15664 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
15665 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
15666 msgid "News Search Results"
15667 msgstr "Neuigkeiten Suchergebnisse"
15669 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
15671 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
15673 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
15675 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
15676 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:198
15677 #, fuzzy, php-format
15679 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
15682 "Keine Treffer gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre "
15685 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
15686 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:200
15687 #, fuzzy, php-format
15688 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
15689 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15691 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:336
15692 msgid "with all words"
15693 msgstr "Mit allen Wörtern"
15695 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:339
15696 msgid "with one word"
15697 msgstr "mit einem Wort"
15699 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:390
15703 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15704 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15708 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15709 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15710 #: www/stats/site_stats_utils.php:159
15714 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
15715 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:423
15720 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
15721 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
15722 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
15723 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
15727 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:51
15728 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
15730 msgstr "Beitragsdatum"
15732 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86
15734 msgid "Entire project search"
15735 msgstr "Erweiterte Projektsuche"
15737 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
15739 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
15740 msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
15742 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
15744 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
15745 msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
15747 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:54
15748 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:56
15750 msgid "People Search"
15751 msgstr "Allgemeine Suche"
15753 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
15754 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:56
15756 msgid "Project Search"
15757 msgstr "Projektname"
15759 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
15760 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:63
15764 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:50
15765 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:64
15769 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
15771 msgstr "Erstellt von"
15773 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:54
15777 #: www/search/index.php:82
15778 msgid "Error - Invalid search"
15779 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
15781 #: www/sendmessage.php:34
15784 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
15786 #: www/sendmessage.php:34
15789 msgstr "Top-Nutzer"
15791 #: www/sendmessage.php:46
15793 msgid "That user does not exist"
15794 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
15796 #: www/sendmessage.php:51
15798 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
15799 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
15801 #: www/sendmessage.php:70
15805 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
15809 #: www/sendmessage.php:87 www/sendmessage.php:98
15810 msgid "Message has been sent"
15811 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
15813 #: www/sendmessage.php:125
15814 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
15817 #: www/sendmessage.php:129
15819 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
15823 #: www/sendmessage.php:133
15826 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
15827 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
15828 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
15829 "<b>Project Name</b>."
15831 "Um die Spam-Menge zu reduzieren, nutzen wir dieses Formular zum Versenden "
15832 "von E-Mails.<p />Füllen Sie es genau und vollständig aus, sonst kann es "
15833 "sein, dass der Empfänger nicht antworten kann.<p /><span class=\"important"
15834 "\"><b>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</b>Haben Sie die "
15835 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <b>user_id</b> und Ihren "
15836 "<b>user_name</b>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie "
15837 "Ihre <b>project id</b> (<b>group_id</b>) und Ihren <b>Project Name</b> ein.</"
15840 #: www/sendmessage.php:143
15844 #: www/sendmessage.php:159
15845 msgid "Send Message"
15846 msgstr "Sende Nachricht"
15848 #: www/snapshots.php:40 www/tarballs.php:40
15849 msgid "Error creating group"
15850 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
15852 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:130
15853 msgid "Submit A New Snippet"
15854 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
15856 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
15857 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
15858 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
15860 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:73
15861 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
15863 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
15866 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
15867 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
15868 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
15870 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
15871 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
15872 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
15873 msgid "Back To Add Page"
15874 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
15876 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
15877 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
15878 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
15880 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:109 www/snippet/submit.php:76
15881 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
15882 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
15884 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
15885 msgid "Snippet Version Added Successfully."
15886 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
15888 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
15889 #: www/snippet/addversion.php:201 www/snippet/package.php:127
15890 #: www/snippet/submit.php:84
15891 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
15892 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
15894 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
15898 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
15900 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
15903 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:133
15906 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
15907 "specific version of a snippet on the browse pages."
15909 "Sie können dieses Formular immer wieder benutzen um Ihrem Paket Schnipsel "
15910 "hinzuzufügen.</p><p> Die \"Schnipsel Version ID\" ist die einzigartige ID-"
15911 "Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version "
15914 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:142
15915 msgid "Add This Snippet Version ID:"
15916 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
15918 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:167 www/snippet/addversion.php:108
15919 #: www/snippet/addversion.php:229 www/snippet/package.php:178
15920 #: www/snippet/submit.php:147
15921 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
15922 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind"
15924 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:169 www/snippet/addversion.php:110
15925 #: www/snippet/addversion.php:231 www/snippet/package.php:180
15926 #: www/snippet/submit.php:147
15928 msgstr "Bestätigen"
15930 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
15931 #: www/snippet/snippet_utils.php:166
15932 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
15933 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
15935 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:188
15936 msgid "Snippets In This Package"
15937 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
15939 #: www/snippet/addversion.php:40
15940 msgid "Error - snippet doesn't exist"
15941 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
15943 #: www/snippet/addversion.php:72
15945 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
15946 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
15948 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:205
15949 msgid "New snippet version"
15950 msgstr "Neue Schnipselversion"
15952 #: www/snippet/addversion.php:85
15954 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
15955 "enough to share with others, please do so."
15957 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
15958 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
15960 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:224
15962 msgstr "Änderungen:"
15964 #: www/snippet/addversion.php:103
15965 msgid "Paste the Code Here:"
15966 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
15968 #: www/snippet/addversion.php:128
15969 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
15970 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
15972 #: www/snippet/addversion.php:155
15974 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
15975 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
15977 #: www/snippet/addversion.php:156
15978 msgid "New snippet package"
15979 msgstr "Neues Schnipselpaket"
15981 #: www/snippet/addversion.php:161
15982 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
15983 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
15985 #: www/snippet/addversion.php:166
15986 msgid "Add snippet to package"
15987 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
15989 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:109
15993 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:111
15995 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
15996 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
15997 "you leave this page."
15999 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
16000 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
16001 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
16003 #: www/snippet/addversion.php:189 www/snippet/package.php:89
16004 #: www/snippet/package.php:113
16005 msgid "Add snippets to package"
16006 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
16008 #: www/snippet/addversion.php:190 www/snippet/package.php:116
16010 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
16011 "then add them using the new window link shown above."
16013 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
16014 "Sie hinzufügen möchten. Dann benutzen Sie den oben gezeigten Link, um sie "
16017 #: www/snippet/addversion.php:210
16019 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
16020 "enough to share with others, please do so."
16022 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
16023 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
16025 #: www/snippet/addversion.php:240
16026 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
16027 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
16029 #: www/snippet/browse.php:47 www/snippet/detail.php:43
16030 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
16031 #: www/snippet/index.php:102
16032 msgid "Snippet Library"
16033 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
16035 #: www/snippet/browse.php:60
16037 msgid "Snippets by language: %1$s"
16038 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
16040 #: www/snippet/browse.php:67
16042 msgid "Snippets by category: %1$s"
16043 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
16045 #: www/snippet/browse.php:69
16046 msgid "Error - bad url?"
16047 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
16049 #: www/snippet/browse.php:78
16050 msgid "No snippets found"
16051 msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
16053 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/detail.php:63
16054 #: www/snippet/snippet_utils.php:156
16056 msgstr "Schnipsel ID"
16058 #: www/snippet/browse.php:84
16063 #: www/snippet/browse.php:91
16064 msgid "Packages Of Snippets"
16065 msgstr "Pakete von Schnipseln"
16067 #: www/snippet/browse.php:106
16071 #: www/snippet/delete.php:143
16073 msgid "Error - mangled URL?"
16074 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16076 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
16077 msgid "Error - no versions found"
16078 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
16080 #: www/snippet/detail.php:60
16081 msgid "Versions Of This Snippet:"
16082 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
16084 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:157
16085 msgid "Download Version"
16086 msgstr "Download Version"
16088 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
16089 msgid "Date Posted"
16090 msgstr "Datum gepostet"
16092 #: www/snippet/detail.php:87
16093 msgid "Changes since last version:"
16094 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
16096 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
16098 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
16099 "<strong>Download Version</strong>""
16101 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
16102 "<strong>Download Version</strong>" klicken"
16104 #: www/snippet/detail.php:106
16105 msgid "Latest Snippet Version: "
16106 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
16108 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
16109 msgid "Submit a new version"
16110 msgstr "Eine neue Version freigeben"
16112 #: www/snippet/detail.php:116
16114 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
16115 "feel it is appropriate to share with others."
16117 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
16118 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
16120 #: www/snippet/detail.php:150
16121 msgid "Versions Of This Package:"
16122 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
16124 #: www/snippet/detail.php:153
16125 msgid "Package Version"
16126 msgstr "Paketversion"
16128 #: www/snippet/detail.php:156
16130 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
16132 #: www/snippet/detail.php:193
16133 msgid "Latest Package Version: "
16134 msgstr "Neueste Paketversion: "
16136 #: www/snippet/detail.php:203
16138 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
16139 "feel it is appropriate to share with others."
16141 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
16142 "haben und denken, daß es geeignet ist mit anderen zu teilen."
16144 #: www/snippet/detail.php:223
16145 msgid "Error - was the URL mangled?"
16146 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
16148 #: www/snippet/index.php:51
16150 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
16151 "and functions with the Open Source Software Community."
16154 #: www/snippet/index.php:53
16156 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
16157 "snippet quickly and easily."
16160 #: www/snippet/index.php:55
16162 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
16163 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
16167 #: www/snippet/index.php:57
16169 msgid "Browse Snippets"
16172 #: www/snippet/index.php:59
16173 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
16176 #: www/snippet/index.php:65
16177 msgid "Browse by Language"
16178 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
16180 #: www/snippet/index.php:82
16181 msgid "Browse by Category"
16182 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
16184 #: www/snippet/package.php:58
16185 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
16186 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
16188 #: www/snippet/package.php:59 www/snippet/package.php:78
16189 #: www/snippet/package.php:131
16190 msgid "Submit A New Snippet Package"
16191 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
16193 #: www/snippet/package.php:64
16194 msgid "Snippet Package Added Successfully."
16195 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
16197 #: www/snippet/package.php:77
16198 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
16199 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
16201 #: www/snippet/package.php:84
16202 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
16203 msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
16205 #: www/snippet/package.php:136
16207 "You can group together existing snippets into a package using this "
16208 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
16209 "place and you have made a note of the snippet ID's."
16212 #: www/snippet/package.php:139
16213 msgid "Create the package using this form."
16216 #: www/snippet/package.php:140
16218 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
16222 #: www/snippet/package.php:142
16224 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16225 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
16226 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
16230 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:126
16231 #: www/stats/i18n.php:35
16235 #: www/snippet/package.php:163 www/snippet/submit.php:128
16236 msgid "Suggest a Language"
16237 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
16239 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:134
16240 msgid "Suggest a Category"
16241 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
16243 #: www/snippet/snippet_utils.php:25 www/snippet/snippet_utils.php:40
16244 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
16246 msgstr "Eins wählen"
16248 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
16250 msgstr "UNIX Admin"
16252 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
16253 msgid "HTML Manipulation"
16254 msgstr "HTML Manipulation"
16256 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
16257 msgid "BBS Systems"
16258 msgstr "BBS Systeme"
16260 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
16264 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
16268 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
16269 msgid "Database Manipulation"
16270 msgstr "Datenbankmanipulation"
16272 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
16276 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
16277 msgid "File Management"
16278 msgstr "Datei Management"
16280 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
16284 #: www/snippet/snippet_utils.php:35 www/survey/rating_resp.php:31
16286 msgstr "Abstimmung"
16288 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
16289 msgid "Shopping Carts"
16290 msgstr "Einkaufswagen"
16292 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
16293 msgid "Math Functions"
16294 msgstr "Mathematische Funktionen"
16296 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
16300 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
16301 msgid "Full Script"
16302 msgstr "Vollständiges Script"
16304 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
16305 msgid "Sample Code (HOWTO)"
16306 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
16308 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
16312 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
16316 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
16317 msgid "WebSite Only"
16318 msgstr "Nur Webseite"
16320 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
16321 msgid "Other Language"
16322 msgstr "Andere Sprachen"
16324 #: www/snippet/snippet_utils.php:131
16325 msgid "Create A Package"
16326 msgstr "Ein Paket erstellen"
16328 #: www/snippet/snippet_utils.php:152
16329 msgid "Snippets In This Package:"
16330 msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
16332 #: www/snippet/submit.php:60
16333 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
16334 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
16336 #: www/snippet/submit.php:63 www/snippet/submit.php:79
16337 msgid "Snippet Added Successfully."
16338 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
16340 #: www/snippet/submit.php:88
16341 msgid "Snippet submit"
16342 msgstr "Schnipsel einreichen"
16344 #: www/snippet/submit.php:92
16347 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
16348 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
16349 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
16352 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16353 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16354 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16355 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16356 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16357 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16358 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16359 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16361 #: www/snippet/submit.php:95
16364 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
16365 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
16366 "you are submitting an entirely new script or function."
16368 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel einstellen und ihn mit Menschen auf "
16369 "der ganzen Welt teilen. Füllen Sie nur die folgenden Informationen aus. "
16370 "<strong>Geben Sie eine gute Beschreibung an</strong> und "
16371 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so daß andere ihn lesen und "
16372 "verstehen können.</p><p><span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie "
16373 "können eine neue Version eines existierenden Schnipsels einreichen, indem "
16374 "Sie die Bibliothek durchsuchen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie "
16375 "einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine Funktion einstellen möchten."
16377 #: www/snippet/submit.php:116
16378 msgid "Script Type"
16379 msgstr "Script \tTyp"
16381 #: www/snippet/submit.php:143
16382 msgid "Paste the Code Here"
16383 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
16385 #: www/soap/index.php:157
16389 #: www/softwaremap/full_list.php:82
16390 #, fuzzy, php-format
16391 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
16392 msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16394 #: www/softwaremap/full_list.php:86
16396 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
16397 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
16399 #: www/softwaremap/full_list.php:148
16400 msgid "Register Date:"
16401 msgstr "Registrierungsdatum:"
16403 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:88
16404 #, fuzzy, php-format
16406 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
16408 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
16411 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:91 www/trove/index.php:172
16413 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
16414 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
16415 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
16416 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
16418 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:100
16421 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16423 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
16425 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br />"
16427 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
16430 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164
16431 #, fuzzy, php-format
16432 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
16433 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3. Von</strong>"
16435 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165
16437 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
16438 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
16440 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:166
16442 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
16443 msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
16445 #: www/softwaremap/trove_list.php:63
16446 msgid "Project tree"
16447 msgstr "Projektbaum"
16449 #: www/softwaremap/trove_list.php:113
16450 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
16451 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
16453 #: www/softwaremap/trove_list.php:294
16454 msgid "Activity Percentile: "
16455 msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
16457 #: www/softwaremap/trove_list.php:295
16458 msgid "Activity Ranking: "
16459 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
16461 #: www/source.php:38
16462 msgid "A file must be specified for this page."
16463 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
16465 #: www/source.php:42
16466 msgid "The file argument is invalid."
16467 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
16469 #: www/source.php:55
16471 msgid "Cannot find specified file to display."
16472 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
16474 #: www/source.php:58
16476 msgid "Source of %1$s"
16477 msgstr "Quelle von %1$s"
16479 #: www/stats/graphs.php:33
16480 #, fuzzy, php-format
16481 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
16482 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16484 #: www/stats/graphs.php:34
16485 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
16486 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16488 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
16489 msgid "OVERVIEW STATS"
16490 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
16492 #: www/stats/graphs.php:42 www/stats/index.php:47 www/stats/projects.php:48
16493 msgid "PROJECT STATS"
16494 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
16496 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:48 www/stats/projects.php:49
16497 msgid "SITE GRAPHS"
16498 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
16500 #: www/stats/i18n.php:33
16501 #, fuzzy, php-format
16502 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
16503 msgstr "Sprachdistributionen"
16505 #: www/stats/i18n.php:34
16507 msgid "Languages Distributions"
16508 msgstr "Sprachdistributionen"
16510 #: www/stats/i18n.php:55
16511 msgid "Total Non-English"
16512 msgstr "Total Nicht-Englisch"
16514 #: www/stats/i18n.php:60
16516 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
16517 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
16518 "browser preferences"
16520 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
16521 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
16522 "cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
16524 #: www/stats/index.php:33
16525 #, fuzzy, php-format
16526 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
16527 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16529 #: www/stats/index.php:39
16530 msgid "Sitewide aggregate statistics"
16531 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
16533 #: www/stats/index.php:62
16535 msgid "Other statistics"
16536 msgstr "Benutze Statistiken"
16538 #: www/stats/lastlogins.php:42
16539 msgid "No records found\",\"Database error: \""
16540 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
16542 #: www/stats/lastlogins.php:45 www/stats/lastlogins.php:46
16543 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16544 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
16546 #: www/stats/lastlogins.php:54
16550 #: www/stats/projects.php:38
16551 #, fuzzy, php-format
16552 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
16553 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16555 #: www/stats/projects.php:41
16556 msgid "Project Statistical Comparisons"
16557 msgstr "statistische Projektvergleiche"
16559 #: www/stats/site_stats_utils.php:86
16560 msgid "Special Projects"
16561 msgstr "Spezielle Projekte"
16563 #: www/stats/site_stats_utils.php:111
16565 msgid " (no category found with ID %d)"
16566 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
16568 #: www/stats/site_stats_utils.php:143
16569 msgid "Projects in trove category:"
16570 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
16572 #: www/stats/site_stats_utils.php:147
16573 msgid "OR enter Special Project List:"
16574 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
16576 #: www/stats/site_stats_utils.php:149
16577 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
16578 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_id's)"
16580 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
16584 #: www/stats/site_stats_utils.php:158
16586 msgstr "letzten_30"
16588 #: www/stats/site_stats_utils.php:165
16590 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
16592 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
16593 msgid "Generate Report"
16594 msgstr "Bericht generieren"
16596 #: www/stats/site_stats_utils.php:277
16600 #: www/stats/site_stats_utils.php:278
16604 #: www/stats/site_stats_utils.php:297
16607 msgstr "Ausgecheckte"
16609 #: www/stats/site_stats_utils.php:346
16610 msgid "Query returned no valid data."
16611 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
16613 #: www/stats/site_stats_utils.php:374 www/stats/site_stats_utils.php:428
16614 #: www/stats/site_stats_utils.php:487
16616 msgstr "Seitenzugriffe"
16618 #: www/stats/site_stats_utils.php:375 www/stats/site_stats_utils.php:429
16619 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
16620 msgid "Subdomain Views"
16621 msgstr "Subdomain Ansichten"
16623 #: www/stats/site_stats_utils.php:406 www/stats/site_stats_utils.php:462
16625 msgstr "Keine Daten"
16627 #: www/stats/site_stats_utils.php:424
16629 msgid "Statistics for the past %1$s months"
16630 msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
16632 #: www/stats/site_stats_utils.php:427
16636 #: www/stats/site_stats_utils.php:483
16637 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
16638 msgstr "Momentane Gesamtstatitik aller Zeiten"
16640 #: www/stats/site_stats_utils.php:490
16642 msgstr "Entwickler"
16644 #: www/stats/users_graph.php:84
16645 msgid "New Additions, by Day"
16646 msgstr "Neue Ergänzugen, am Tag"
16648 #: www/stats/users_graph.php:85
16649 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
16650 msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
16652 #: www/stats/users_graph.php:87
16653 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
16654 msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
16656 #: www/stats/views_graph.php:99
16658 msgid "Forge Page Views"
16659 msgstr "Forge Seitenzugriffe"
16661 #: www/stats/views_graph.php:100
16663 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
16664 msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
16666 #: www/stats/views_graph.php:107
16667 msgid "Views (RED)"
16668 msgstr "Ansichten (ROT)"
16670 #: www/survey/admin/index.php:36 www/survey/admin/index.php:56
16671 msgid "Survey Administration"
16672 msgstr "Survey \tAdministration"
16674 #: www/survey/admin/index.php:53
16676 msgid "You are not a Project admin"
16677 msgstr "Projekt-Administrator"
16679 #: www/survey/admin/index.php:60
16680 msgid "It's simple to create a survey."
16683 #: www/survey/admin/index.php:64
16684 msgid "Create questions and comments using the forms above."
16687 #: www/survey/admin/index.php:67
16689 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
16690 "strong> list of questions)."
16693 #: www/survey/admin/index.php:70
16696 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
16699 #: www/survey/admin/index.php:75
16702 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
16705 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
16706 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
16708 #: www/survey/admin/question.php:53
16710 msgid "Edit a Question"
16711 msgstr "Eine Frage ändern"
16713 #: www/survey/admin/question.php:53
16714 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
16716 msgid "Add a Question"
16717 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
16719 #: www/survey/admin/question.php:57 www/survey/admin/show_questions.php:36
16720 #: www/survey/admin/show_results.php:60
16721 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:36
16722 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:37
16723 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:34
16724 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
16725 #: www/survey/admin/survey.php:54
16726 msgid "Permission denied"
16727 msgstr "Erlaubnis verweigert"
16729 #: www/survey/admin/question.php:65 www/survey/admin/show_results.php:85
16731 msgid "Cannot get Survey Question"
16732 msgstr "Umfragefragen"
16734 #: www/survey/admin/question.php:79
16735 msgid "Delete successful"
16736 msgstr "Löschung Erfolgreich"
16738 #: www/survey/admin/question.php:86 www/survey/admin/survey.php:70
16739 #: www/survey/admin/survey.php:83
16741 msgid "Update Successful"
16742 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
16744 #: www/survey/admin/question.php:119
16745 msgid "No questions found"
16746 msgstr "Keine Fragen gefunden"
16748 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
16749 msgid "Survey Questions"
16750 msgstr "Umfragefragen"
16752 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
16753 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
16754 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
16756 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
16757 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
16759 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_Id's wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
16761 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
16763 msgid "%1$s question found"
16764 msgid_plural "%1$s questions found"
16765 msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
16766 msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
16768 #: www/survey/admin/show_results.php:55
16769 msgid "Survey Results"
16770 msgstr "Umfrageergebnisse"
16772 #: www/survey/admin/show_results.php:70
16774 msgid "Cannot get Survey"
16775 msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
16777 #: www/survey/admin/show_results.php:134
16779 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
16780 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
16782 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:33
16783 msgid "Survey Aggregate Results"
16784 msgstr "Überschrift: \tGesamte Umfrageergebnisse"
16786 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:125
16787 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:171
16791 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:138
16792 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:185
16794 msgstr "Durchschnitt"
16796 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:154
16797 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:226
16798 msgid "View All Comments"
16799 msgstr "Alle Kommentare zeigen"
16801 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:159
16802 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
16806 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
16808 msgstr "Ergebnisse"
16810 #: www/survey/admin/survey.php:73
16811 msgid "Survey Inserted"
16812 msgstr "Umfrage eingegeben"
16814 #: www/survey/admin/survey.php:92
16816 msgid "Edit a Survey"
16817 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16819 #: www/survey/admin/survey.php:92 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:170
16821 msgid "Add a Survey"
16822 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
16824 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
16825 msgid "Edit Survey"
16826 msgstr "Umfrage ändern"
16828 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:68
16829 msgid "Edit Questions"
16830 msgstr "Fragen ändern"
16832 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:69
16833 msgid "Show Results"
16834 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
16836 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:111
16838 msgid "Add this Question"
16839 msgstr "Füge diese Frage hinzu."
16841 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
16842 msgid "Edit A Question"
16843 msgstr "Eine Frage ändern"
16845 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:117
16847 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
16850 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
16851 "geschrieben wurden"
16853 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
16854 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:183
16855 msgid "Submit Changes"
16856 msgstr "Änderungen abschicken"
16858 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
16862 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
16864 msgid "Question Type"
16867 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
16869 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
16872 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:171
16874 msgid "Add this Survey"
16875 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
16877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:177
16878 msgid "Edit A Survey"
16879 msgstr "Eine Umfrage editieren"
16881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
16883 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
16885 "WARNUNG! Es ist nicht gut, eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
16886 "Antworten geschrieben wurden"
16888 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
16889 msgid "Name Of Survey:"
16890 msgstr "Name der Umfrage:"
16892 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
16894 msgstr "Ist Aktiv?"
16896 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:213
16897 msgid "Addable Questions"
16898 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
16900 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:215
16901 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
16905 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
16906 msgid "Questions in this Survey"
16907 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
16909 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:270
16913 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:271
16917 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:300
16919 msgid "%d question found"
16920 msgid_plural "%d questions found"
16921 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
16922 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
16924 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
16925 msgid "Existing Survey"
16926 msgid_plural "Existing Surveys"
16927 msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
16928 msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
16930 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
16932 msgstr "Umfrage ID"
16934 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
16935 msgid "Survey Title"
16936 msgstr "Umfragetitel"
16938 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
16939 msgid "Number of Questions"
16940 msgstr "Anzahl der Fragen"
16942 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
16943 msgid "Number of Votes"
16944 msgstr "Anzahl der Stimmen"
16946 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
16950 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
16951 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
16955 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
16956 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
16957 msgid "Result with Graph"
16958 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
16960 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:378
16961 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
16962 msgid "Result with Graph and Comments"
16963 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
16965 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
16967 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
16968 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
16970 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:471
16971 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
16973 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
16976 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
16978 msgstr "Keine Stimmen"
16980 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
16982 msgid "View All %1$s Comment"
16983 msgid_plural "View All %1$s Comments"
16984 msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
16985 msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
16987 #: www/survey/index.php:46
16988 #, fuzzy, php-format
16989 msgid "Surveys for %1$s"
16990 msgstr "Quelle von %1$s"
16992 #: www/survey/privacy.php:38
16994 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
16995 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
16998 #: www/survey/privacy.php:41
17000 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
17001 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
17002 "understand the quality of a given project."
17005 #: www/survey/privacy.php:44
17007 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
17008 "project administrators or the public or third parties."
17011 #: www/survey/privacy.php:47
17013 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
17014 "specific users or developers."
17017 #: www/survey/privacy.php:50
17019 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
17020 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
17023 #: www/survey/privacy.php:55
17025 msgid "The %1$s Team"
17026 msgstr "Das %1$s Team"
17028 #: www/survey/rating_resp.php:58
17029 msgid "Error in insert"
17030 msgstr "Fehler bei der Eingabe"
17032 #: www/survey/rating_resp.php:61
17033 msgid "Vote registered"
17034 msgstr "Stimme registriert"
17036 #: www/survey/rating_resp.php:62
17037 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
17038 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
17040 #: www/survey/rating_resp.php:66
17045 #: www/survey/rating_resp.php:66
17050 #: www/survey/rating_resp.php:66
17054 #: www/survey/survey.php:52
17055 #, fuzzy, php-format
17056 msgid "Vote for Survey: %1$s"
17057 msgstr "Name der Umfrage:"
17059 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:51
17062 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
17064 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht an "
17065 "die Seite übermittelt werden"
17067 #: www/survey/survey_resp.php:43
17068 msgid "Survey Complete"
17069 msgstr "Umfrage vollständig"
17071 #: www/survey/survey_resp.php:60
17072 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
17073 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
17075 #: www/survey/survey_resp.php:61
17078 msgstr "mit besten Grüßen"
17080 #: www/survey/survey_resp.php:63
17082 msgid "The %1$s Crew"
17083 msgstr "Die %1$s Crew"
17085 #: www/terms.php:33
17086 msgid "Terms of use"
17087 msgstr "Nutzungsbedingungen"
17089 #: www/terms.php:38
17091 msgid "%1$s Terms of Use"
17092 msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
17094 #: www/terms.php:41
17095 #, fuzzy, php-format
17097 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
17098 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
17099 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
17101 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
17102 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
17103 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
17104 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
17106 #: www/top/index.php:30 www/top/index.php:33
17107 #, fuzzy, php-format
17108 msgid "Top %1$s Projects"
17109 msgstr "Top %1$s Projekt"
17111 #: www/top/index.php:35
17114 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
17115 "ranked projects in several categories."
17117 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die "
17118 "Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
17120 #: www/top/index.php:38 www/top/mostactive.php:42
17121 msgid "Most Active All Time"
17122 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
17124 #: www/top/index.php:41 www/top/toplist.php:52
17125 msgid "Top Downloads"
17126 msgstr "Top-Downloads"
17128 #: www/top/index.php:44
17129 msgid "Top Project Pageviews"
17130 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
17132 #: www/top/index.php:45 www/top/toplist.php:46
17133 msgid "Top Forum Post Counts"
17134 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
17136 #: www/top/index.php:48
17137 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
17138 msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
17140 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/topusers.php:58
17141 msgid "Updated Daily"
17142 msgstr "Täglich aktualisiert"
17144 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:60
17145 msgid "View Other Top Categories"
17146 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
17148 #: www/top/mostactive.php:53 www/top/toplist.php:58
17149 msgid "Project name"
17150 msgstr "Projektname"
17152 #: www/top/mostactive.php:53
17155 msgstr "Prozentangabe"
17157 #: www/top/mostactive.php:78 www/top/mostactive.php:85
17161 #: www/top/toplist.php:36
17162 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
17163 msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
17165 #: www/top/toplist.php:41
17167 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
17169 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
17172 #: www/top/toplist.php:42
17174 msgstr "Seitenzugriffe"
17176 #: www/top/topusers.php:52
17177 msgid "Information about highest ranked users is not available."
17179 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
17181 #: www/top/topusers.php:55 www/top/topusers.php:57
17183 msgstr "Top-Nutzer"
17185 #: www/top/topusers.php:66
17189 #: www/top/topusers.php:67
17191 msgstr "Letzter Rang"
17193 #: www/top/topusers.php:87
17195 msgstr "keine Angaben"
17197 #: www/top/topusers.php:90
17201 #: www/top/topusers.php:93
17206 #: www/top/topusers.php:96
17209 msgstr "Runter %1$s"
17211 #: www/tracker/add.php:25 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
17213 msgstr "Eintrag anlegen"
17215 #: www/tracker/add.php:45 www/tracker/add.php:90
17217 msgid "Please %1$s login %2$s"
17218 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
17220 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
17222 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
17224 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
17225 "Email-Adresse hier ein:"
17227 #: www/tracker/add.php:80 www/tracker/admin/form-customizelist.php:51
17228 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:44
17229 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:49 www/tracker/mod.php:179
17230 #: www/tracker/query.php:369
17231 msgid "Detailed description"
17232 msgstr "Genaue Beschreibung"
17234 #: www/tracker/add.php:98
17235 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
17237 "Fügen Sie keine Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
17240 #: www/tracker/add.php:106 www/tracker/detail.php:128
17241 #: www/tracker/mod-limited.php:164 www/tracker/mod.php:221
17242 msgid "Attach Files"
17243 msgstr "Dateien anhängen"
17245 #: www/tracker/add.php:121 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
17246 msgid "Indicates required fields."
17247 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
17249 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:27
17250 #, fuzzy, php-format
17251 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
17252 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17254 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
17255 msgid "Existing Responses"
17256 msgstr "Existierende Antworten"
17258 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:57
17259 msgid "No responses set up in this group"
17260 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
17262 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:60
17263 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:39
17265 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
17266 "common artifact requests."
17268 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
17269 "wenn Produktanfragen bearbeitet werden."
17271 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:66
17272 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:46
17273 msgid "Message Body"
17274 msgstr "Nachrichtenrumpf"
17276 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:29
17278 msgid "Manage Custom Fields for %s"
17279 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
17281 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:43
17282 msgid "Custom Fields Defined"
17283 msgstr "Extra Felder definiert"
17285 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:45
17286 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:48
17287 msgid "Elements Defined"
17288 msgstr "Elemente definiert"
17290 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:46
17291 msgid "Add Options"
17292 msgstr "Optionen hinzufügen"
17294 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:60
17298 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
17299 msgid "add choices"
17300 msgstr "Auswahl hinzufügen"
17302 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
17303 msgid "You have not defined any custom fields"
17304 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
17306 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
17307 msgid "Add New Custom Field"
17308 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
17310 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:115
17311 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:48
17312 msgid "Custom Field Name"
17313 msgstr "Extrafeldname"
17315 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
17316 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:72
17317 msgid "Field alias"
17318 msgstr "Feld Alias"
17320 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
17321 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:42
17322 msgid "Type of custom field"
17323 msgstr "Typ des Extrafeldes"
17325 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
17326 msgid "Box type technician"
17327 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
17329 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
17330 msgid "Relation between artifacts"
17331 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
17333 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:137
17335 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
17336 "defined, respectively."
17338 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
17339 "Spalten definiert haben."
17341 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:138
17342 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
17343 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
17345 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:140
17346 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
17347 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
17349 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:144
17350 msgid "Warning: this add new custom field"
17351 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
17353 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:152
17355 msgid "Custom Field Rendering Template"
17356 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
17358 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:155
17359 msgid "Download default template"
17360 msgstr "Download Standard Template"
17362 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:156
17363 msgid "Add/Update template"
17364 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
17366 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:157
17367 msgid "Delete template"
17368 msgstr "Template löschen"
17370 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:31
17371 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:34
17372 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:36
17373 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:33
17374 #: www/tracker/admin/updates.php:39 www/tracker/admin/updates.php:58
17375 #: www/tracker/admin/updates.php:87 www/tracker/admin/updates.php:181
17376 #: www/tracker/admin/updates.php:223 www/tracker/admin/updates.php:246
17377 #: www/tracker/admin/updates.php:374 www/tracker/admin/updates.php:394
17378 #: www/tracker/admin/updates.php:417 www/tracker/admin/updates.php:469
17380 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
17381 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
17383 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:36
17384 #, fuzzy, php-format
17385 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
17386 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
17388 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:46
17389 msgid "Current / New positions"
17390 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
17392 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:47
17393 msgid "Up/Down positions"
17394 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
17396 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
17398 msgstr "Erneut bestellen"
17400 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
17401 msgid "Alphabetical order"
17402 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
17404 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:89
17405 msgid "You have not defined any elements"
17406 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
17408 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:95
17409 msgid "Add New Element"
17410 msgstr "Neues Element hinzufügen"
17412 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:34
17414 msgid "Unable to Create Template Group Object"
17415 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17417 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:50 www/tracker/admin/tracker.php:63
17418 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
17419 msgid "Clone Tracker"
17420 msgstr "Klon Tracker"
17422 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:53
17425 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
17426 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
17429 "Wählen Sie den Template Tracker zum Klonen. Der Site Administrator muss "
17430 "Tracker mit Standardwerten aufsetzen und Erlaubnisse korrekt einrichten "
17431 "damit Sie Zugang erhalten."
17433 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:56
17434 msgid "Choose the template tracker to clone."
17437 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:59
17440 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
17441 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
17442 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
17444 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
17445 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
17446 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
17448 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25
17449 msgid "Customize Browse List"
17450 msgstr "Suchliste anpassen"
17452 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:38
17454 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
17457 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
17458 "Trackers angezeigt werden:"
17460 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:48
17461 msgid "Assigned To"
17462 msgstr "Zugewiesen an"
17464 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:49
17465 msgid "Submitted By"
17466 msgstr "Eingereicht von"
17468 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:50 www/tracker/browse.php:191
17469 #: www/tracker/browse.php:522 www/tracker/query.php:188
17471 msgstr "Schließdatum"
17473 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:52 www/tracker/browse.php:532
17475 msgid "Related tasks"
17476 msgstr "Verwandte Aufgaben"
17478 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:25
17480 msgid "Delete a custom field for %s"
17481 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
17483 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:34
17485 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
17486 "all its contents!"
17488 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
17489 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
17491 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:38
17492 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:62
17493 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:32
17494 msgid "I'm Really Sure."
17495 msgstr "Ich bin wirklich sicher."
17497 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:41
17498 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:40
17499 #: www/tracker/admin/updates.php:252 www/tracker/admin/updates.php:475
17500 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
17501 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
17503 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:45
17504 #, fuzzy, php-format
17505 msgid "Remove a custom field element in %s"
17506 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17508 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:58
17509 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:54
17513 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:25
17514 #, fuzzy, php-format
17515 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
17516 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17518 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:29
17520 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
17523 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
17524 "unwiderbringlich zu löschen!"
17526 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:53
17528 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
17529 msgstr "Contribution Tracker Administration"
17531 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:56
17532 #, fuzzy, php-format
17533 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
17534 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
17536 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:70
17538 msgstr "Kopieren von"
17540 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
17542 msgid "Into trackers and custom fields"
17543 msgstr "In Tracker und benutzerdefinierte Felder"
17545 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
17547 msgid "Modify Canned Responses In %s"
17548 msgstr "Bearbeiten Sie vorgespeicherte Antworten in %s"
17550 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:30
17552 msgid "Modify a custom field in %s"
17553 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
17555 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:53
17556 msgid "Text Area Rows"
17557 msgstr "Textbereich Zeilen"
17559 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
17560 msgid "Text Area Columns"
17561 msgstr "Textbereich Spalten"
17563 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:60
17564 msgid "Text Field Size"
17565 msgstr "Textfeld Größe"
17567 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:64
17568 msgid "Text Field Maxlength"
17569 msgstr "Textfeld maximale Länge"
17571 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:75
17572 msgid "Field is mandatory"
17573 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
17575 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:76
17576 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:64
17579 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
17580 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
17581 "related items will be changed to the new name"
17583 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
17584 "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
17585 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
17588 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:44
17589 #, fuzzy, php-format
17590 msgid "Modify a custom field element in %s"
17591 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
17593 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36
17594 #, fuzzy, php-format
17595 msgid "Update settings for %s"
17596 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17598 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41
17600 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17602 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
17605 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:63 www/tracker/admin/ind.php:145
17606 msgid "Send email on new submission to address"
17607 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
17609 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:66 www/tracker/admin/ind.php:148
17610 msgid "Send email on all changes"
17611 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
17613 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:68 www/tracker/admin/ind.php:150
17614 msgid "Days till considered overdue"
17615 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
17617 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:71 www/tracker/admin/ind.php:153
17618 msgid "Days till pending tracker items time out"
17619 msgstr "Tage bis unbearbeitete Trackerelemente Timeout haben"
17621 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:74 www/tracker/admin/ind.php:156
17622 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
17623 msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
17625 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:77 www/tracker/admin/ind.php:159
17626 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
17627 msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
17629 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:25
17631 msgid "Add/Update template for %s"
17632 msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren für %s"
17634 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:34
17635 msgid "Select Template"
17636 msgstr "Template auswählen"
17638 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:32
17641 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
17644 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
17645 "des 'Status'-Typs anlegen."
17647 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:36
17648 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
17651 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:39
17652 msgid "Configure workflow"
17653 msgstr "Workflow konfigurieren"
17655 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:57
17656 #, fuzzy, php-format
17657 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
17658 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s - Feld"
17660 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:65
17661 msgid "Initial values"
17662 msgstr "Ausgangswerte"
17664 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:68
17668 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:88
17670 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
17671 msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
17673 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:33
17674 msgid "Configure allowed roles"
17675 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
17677 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:59
17678 #, fuzzy, php-format
17679 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
17680 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
17682 #: www/tracker/admin/ind.php:49
17683 msgid "Tracker created successfully"
17684 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
17686 #: www/tracker/admin/ind.php:63 www/tracker/ind.php:27
17688 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
17689 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
17691 #: www/tracker/admin/ind.php:91
17693 msgstr "Auswertung"
17695 #: www/tracker/admin/ind.php:101
17696 msgid "No trackers found"
17697 msgstr "Keine Tracker gefunden"
17699 #: www/tracker/admin/ind.php:105
17701 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
17704 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
17705 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
17707 #: www/tracker/admin/ind.php:132
17710 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
17711 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
17712 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
17713 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
17714 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
17715 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
17716 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
17717 "for each type, which can get time-consuming"
17719 "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System nutzen "
17720 "um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate "
17721 "Nutzer-, Gruppe-, Kategorie- und Erlaubnis-Listen haben kann. Sie können, "
17722 "falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.</"
17723 "p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als "
17724 "\"Artefakte\" bezeichnet. \"Bugs\" können ein Artefakt-Typ sein, während "
17725 "ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen "
17726 "wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, "
17727 "Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
17729 #: www/tracker/admin/ind.php:136
17731 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
17733 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
17736 #: www/tracker/admin/ind.php:142
17737 msgid "Publicly Available"
17738 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17740 #: www/tracker/admin/ind.php:143
17741 msgid "Allow non-logged-in postings"
17742 msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
17744 #: www/tracker/admin/index.php:69 www/tracker/admin/updates.php:170
17745 #: www/tracker/download.php:43 www/tracker/tracker.php:50
17746 msgid "ArtifactType could not be created"
17747 msgstr "ArtifactType konnte nicht angelegt werden"
17749 #: www/tracker/admin/index.php:87
17751 msgid "Renderer Deleted"
17752 msgstr "Renderer hochgeladen"
17754 #: www/tracker/admin/index.php:193
17755 msgid "Successfully Deleted."
17756 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
17758 #: www/tracker/admin/tracker.php:33
17759 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
17760 msgid "New Tracker"
17761 msgstr "Neuer Tracker"
17763 #: www/tracker/admin/tracker.php:34
17764 msgid "Create a new tracker."
17765 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
17767 #: www/tracker/admin/tracker.php:38
17768 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
17769 msgid "Update Settings"
17770 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
17772 #: www/tracker/admin/tracker.php:39
17773 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
17774 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mailadressen"
17776 #: www/tracker/admin/tracker.php:43
17777 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
17778 msgid "Manage Custom Fields"
17779 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
17781 #: www/tracker/admin/tracker.php:44
17783 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
17784 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
17785 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
17787 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
17788 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
17789 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Produkttypen zu beschreiben und "
17792 #: www/tracker/admin/tracker.php:48
17793 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
17794 msgid "Manage Workflow"
17795 msgstr "Workflow verwalten"
17797 #: www/tracker/admin/tracker.php:49
17798 msgid "Edit tracker workflow."
17799 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
17801 #: www/tracker/admin/tracker.php:53
17802 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
17803 msgid "Customize List"
17804 msgstr "Liste Anpassen"
17806 #: www/tracker/admin/tracker.php:54
17807 msgid "Customize display for the tracker."
17808 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
17810 #: www/tracker/admin/tracker.php:58
17811 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
17812 msgid "Add/Update Canned Responses"
17813 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
17815 #: www/tracker/admin/tracker.php:59
17816 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
17817 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
17819 #: www/tracker/admin/tracker.php:64
17820 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
17821 msgstr "Eine Kopie dieses Trackers als neuen Tracker anlegen."
17823 #: www/tracker/admin/tracker.php:69
17824 msgid "Permanently delete this tracker."
17825 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
17827 #: www/tracker/admin/updates.php:44
17828 msgid "Error inserting a custom field"
17829 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17831 #: www/tracker/admin/updates.php:47
17832 msgid "Extra field inserted"
17833 msgstr "Extrafeld eingefügt"
17835 #: www/tracker/admin/updates.php:74
17836 msgid "Custom Field Deleted"
17837 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
17839 #: www/tracker/admin/updates.php:103
17840 msgid "Element inserted"
17841 msgstr "Element eingefügt"
17843 #: www/tracker/admin/updates.php:117 www/tracker/admin/updates.php:139
17844 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
17845 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
17847 #: www/tracker/admin/updates.php:122
17848 msgid "Error inserting"
17849 msgstr "Fehler beim Einfügen"
17851 #: www/tracker/admin/updates.php:125
17852 msgid "Canned Response Inserted"
17853 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
17855 #: www/tracker/admin/updates.php:144 www/tracker/admin/updates.php:300
17856 #: www/tracker/admin/updates.php:324 www/tracker/admin/updates.php:338
17857 msgid "Error updating"
17858 msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
17860 #: www/tracker/admin/updates.php:147
17861 msgid "Canned Response Updated"
17862 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
17864 #: www/tracker/admin/updates.php:177
17865 msgid "Copy into Tracker: "
17866 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
17868 #: www/tracker/admin/updates.php:228 www/tracker/admin/updates.php:259
17869 #: www/tracker/admin/updates.php:379 www/tracker/admin/updates.php:402
17870 #: www/tracker/admin/updates.php:422
17871 msgid "Error updating a custom field"
17872 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
17874 #: www/tracker/admin/updates.php:231
17875 msgid "Custom Field updated"
17876 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
17878 #: www/tracker/admin/updates.php:262
17879 msgid "Element updated"
17880 msgstr "Element aktualisiert"
17882 #: www/tracker/admin/updates.php:275
17887 #: www/tracker/admin/updates.php:278
17889 msgid "Error cloning fields: "
17890 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
17892 #: www/tracker/admin/updates.php:280
17893 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
17894 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
17896 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:327
17897 #: www/tracker/admin/updates.php:382 www/tracker/admin/updates.php:411
17898 #: www/tracker/admin/updates.php:425
17899 msgid "Tracker Updated"
17900 msgstr "Tracker aktualisiert"
17902 #: www/tracker/admin/updates.php:361
17903 msgid "Renderer Uploaded"
17904 msgstr "Renderer hochgeladen"
17906 #: www/tracker/admin/updates.php:363
17908 msgid "Renderer File empty"
17909 msgstr "Renderer hochgeladen"
17911 #: www/tracker/admin/updates.php:438
17913 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
17915 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
17917 #: www/tracker/admin/updates.php:442
17918 msgid "Initial values saved."
17919 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
17921 #: www/tracker/admin/updates.php:451 www/tracker/admin/updates.php:460
17922 msgid "Workflow saved"
17923 msgstr "Workflow gespeichert."
17925 #: www/tracker/admin/updates.php:478
17926 msgid "Error deleting an element"
17927 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
17929 #: www/tracker/admin/updates.php:481
17930 msgid "Element deleted"
17931 msgstr "Element gelöscht"
17933 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:189
17937 #: www/tracker/browse.php:209 www/tracker/query.php:206
17939 msgstr "Aufsteigend"
17941 #: www/tracker/browse.php:210 www/tracker/query.php:207
17943 msgstr "Absteigend"
17945 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/query.php:218
17946 msgid "Any changes"
17947 msgstr "Jede Änderung"
17949 #: www/tracker/browse.php:221 www/tracker/query.php:219
17951 msgstr "Letzten 24 h"
17953 #: www/tracker/browse.php:222 www/tracker/query.php:220
17955 msgstr "Letzten 7 Tage"
17957 #: www/tracker/browse.php:223 www/tracker/query.php:221
17958 msgid "Last 2weeks"
17959 msgstr "Letzte 2 Wochen"
17961 #: www/tracker/browse.php:224 www/tracker/query.php:222
17962 msgid "Last 1month"
17963 msgstr "Letzten Monat"
17965 #: www/tracker/browse.php:263
17967 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
17970 #: www/tracker/browse.php:319
17971 msgid "Advanced queries"
17972 msgstr "Erweiterte Suche"
17974 #: www/tracker/browse.php:371
17975 msgid "Power Query"
17976 msgstr "Powersuche"
17978 #: www/tracker/browse.php:373 www/tracker/browse.php:378
17979 #: www/tracker/query.php:241 www/tracker/query.php:245
17980 msgid "Build Query"
17981 msgstr "Suche erzeugen"
17983 #: www/tracker/browse.php:382
17984 msgid "Simple Filtering and Sorting"
17985 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
17987 #: www/tracker/browse.php:411 www/tracker/query.php:376
17989 msgstr "Sortieren nach"
17991 #: www/tracker/browse.php:414
17992 msgid "Quick Browse"
17993 msgstr "Schnellsuche"
17995 #: www/tracker/browse.php:423
17999 #: www/tracker/browse.php:424
18001 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
18002 "Filtering and Sorting' to change."
18004 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte "
18005 "Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
18007 #: www/tracker/browse.php:694
18008 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:621
18012 #: www/tracker/browse.php:703
18013 msgid "Canned Response"
18014 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
18016 #: www/tracker/browse.php:711
18018 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
18019 msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
18021 #: www/tracker/browse.php:717
18022 msgid "No items found"
18023 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
18025 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
18026 msgid "Delete artifact"
18027 msgstr "Artefakt löschen"
18029 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
18030 msgid "Confirm Deletion"
18031 msgstr "Löschung bestätigen"
18033 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
18034 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
18035 msgstr "Wollen Sie das Produkt wirklich löschen?"
18037 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
18038 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
18039 msgstr "Ja, ich möchte dieses Produkt löschen"
18041 #: www/tracker/detail.php:26
18045 #: www/tracker/detail.php:45 www/tracker/mod-limited.php:50
18046 #: www/tracker/mod.php:51
18047 msgid "Stop monitor"
18048 msgstr "Stoppe Beobachtung"
18050 #: www/tracker/detail.php:57 www/tracker/mod-limited.php:70
18051 #: www/tracker/mod.php:74 www/tracker/query.php:254
18052 msgid "Save Changes"
18053 msgstr "Änderungen speichern"
18055 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod-limited.php:154
18056 #: www/tracker/mod.php:201
18058 msgstr "Nachfolgender"
18060 #: www/tracker/detail.php:136 www/tracker/mod-limited.php:171
18061 msgid "Attached Files"
18062 msgstr "Angehängte Dateien"
18064 #: www/tracker/detail.php:154 www/tracker/detail.php:158
18065 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:177
18066 #: www/tracker/mod-limited.php:189 www/tracker/mod.php:244
18067 #: www/tracker/mod.php:248
18069 msgstr "Änderungen"
18071 #: www/tracker/download.php:51 www/tracker/taskmgr.php:34
18072 #: www/tracker/tracker.php:90 www/tracker/tracker.php:280
18073 #: www/tracker/tracker.php:442 www/tracker/tracker.php:459
18074 #: www/tracker/tracker.php:488 www/tracker/tracker.php:509
18075 #: www/tracker/tracker.php:558
18076 msgid "Artifact Could Not Be Created"
18077 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18079 #: www/tracker/download.php:57
18081 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
18082 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
18084 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
18088 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:95
18089 msgid "No Followups Have Been Posted"
18090 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
18092 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
18093 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
18094 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
18096 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:173
18097 msgid "Backward Relations"
18100 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
18101 msgid "Download .csv"
18102 msgstr ".csv herunterladen"
18104 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
18105 msgid "Stop Monitor"
18106 msgstr "Beobachtung beenden"
18108 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:242
18109 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:249
18110 #: www/tracker/query.php:352
18111 #, fuzzy, php-format
18112 msgid "(%% for wildcards)"
18113 msgstr "(% als Joker)"
18115 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:300 www/tracker/mod.php:211
18116 msgid "Related Tasks"
18117 msgstr "Verwandte Aufgaben"
18119 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:601
18121 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
18123 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
18124 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
18126 #: www/tracker/ind.php:39
18127 #, fuzzy, php-format
18128 msgid "Trackers for %1$s"
18129 msgstr "Foren für %1$s"
18131 #: www/tracker/ind.php:54
18132 msgid "No Accessible Trackers Found"
18133 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18135 #: www/tracker/ind.php:55
18136 #, fuzzy, php-format
18138 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
18139 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
18140 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
18142 "Es wurden keine Tracker eingerichtet oder Sie können sie nicht ersehen."
18143 "<p><span class=\"important\">Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, "
18144 "indem er die %1$s Admin-Seite %2$s</span> nutzt."
18146 #: www/tracker/ind.php:62
18147 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
18149 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Items durchsuchen/editieren "
18150 "oder neue hinzufügen."
18152 #: www/tracker/index.php:56
18154 msgid "Could Not Get Artifact Object"
18155 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18157 #: www/tracker/mod-limited.php:65 www/tracker/mod.php:66
18158 msgid "Build Task Relation"
18159 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
18161 #: www/tracker/mod-limited.php:88 www/tracker/mod.php:92
18162 msgid "Date Submitted"
18163 msgstr "Datum abgeschickt"
18165 #: www/tracker/mod-limited.php:94 www/tracker/mod.php:98
18166 msgid "Date Closed"
18167 msgstr "Datum geschlossen"
18169 #: www/tracker/mod-limited.php:151 www/tracker/mod.php:199
18170 msgid "OR Attach A Comment"
18171 msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
18173 #: www/tracker/mod.php:106
18177 #: www/tracker/mod.php:193
18178 msgid "Use Canned Response"
18179 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
18181 #: www/tracker/mod.php:218
18182 msgid "Existing Files"
18183 msgstr "Existente Dateien"
18185 #: www/tracker/query.php:64
18187 msgid "Query Successfully Created"
18188 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18190 #: www/tracker/query.php:112
18192 msgid "Query Updated"
18193 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
18195 #: www/tracker/query.php:141
18197 msgid "Query Deleted"
18198 msgstr "Datei gelöscht"
18200 #: www/tracker/query.php:148
18201 msgid "Missing Build Query Action"
18204 #: www/tracker/query.php:277 www/tracker/query.php:286
18206 msgid "Name and Save Query"
18207 msgstr "Benennen und speichern Sie die Suchanfrage"
18209 #: www/tracker/query.php:278
18211 msgstr "Suchanfrage laden"
18213 #: www/tracker/query.php:281
18214 msgid "Update Query"
18215 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
18217 #: www/tracker/query.php:282
18218 msgid "Delete Query"
18219 msgstr "Suchanfrage löschen"
18221 #: www/tracker/query.php:306
18222 #, fuzzy, php-format
18223 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
18224 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
18226 #: www/tracker/query.php:309
18228 msgid "Note: There is no default project query defined."
18229 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
18231 #: www/tracker/query.php:314
18232 msgid "Type of query"
18233 msgstr "Art der Anfrage"
18235 #: www/tracker/query.php:316
18236 msgid "Private query"
18237 msgstr "Private Suchanfrage"
18239 #: www/tracker/query.php:318
18241 msgid "Project level query (query is public)"
18242 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
18244 #: www/tracker/query.php:320
18246 msgid "Default project query (for project level query only)"
18247 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
18249 #: www/tracker/query.php:357
18250 msgid "Last Modified Date range"
18251 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
18253 #: www/tracker/query.php:359
18254 msgid "Open Date range"
18255 msgstr "Offener Datumsbereich"
18257 #: www/tracker/query.php:361
18258 msgid "Close Date range"
18259 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
18261 #: www/tracker/taskmgr.php:75 www/tracker/taskmgr.php:92
18263 msgid "No Available Tasks Found"
18264 msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
18266 #: www/tracker/taskmgr.php:98 www/tracker/taskmgr.php:152
18267 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
18268 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Items und Task Manager aufbauen"
18270 #: www/tracker/taskmgr.php:112
18272 msgid "Add Relationship to Selected Task"
18273 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
18275 #: www/tracker/taskmgr.php:146
18276 msgid "No Existing Project Groups Found"
18277 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
18279 #: www/tracker/taskmgr.php:161
18280 msgid "Add Relation To Existing Task."
18281 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
18283 #: www/tracker/taskmgr.php:162
18284 msgid "Create New Task"
18285 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
18287 #: www/tracker/tracker.php:138 www/tracker/tracker.php:372
18289 msgid "Could Not Create File Object"
18290 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18292 #: www/tracker/tracker.php:152
18293 msgid "Could Not Attach File to Item: "
18296 #: www/tracker/tracker.php:156
18297 #, fuzzy, php-format
18298 msgid "Item %s successfully created"
18299 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18301 #: www/tracker/tracker.php:246
18302 msgid "Updated Successfully"
18303 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
18305 #: www/tracker/tracker.php:310 www/tracker/tracker.php:329
18306 msgid "Comment added"
18307 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
18309 #: www/tracker/tracker.php:353
18311 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
18314 #: www/tracker/tracker.php:357
18316 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
18319 #: www/tracker/tracker.php:381
18321 msgid "File Upload: Error"
18322 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
18324 #: www/tracker/tracker.php:384
18325 msgid "File Upload: Successful"
18326 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
18328 #: www/tracker/tracker.php:401
18330 msgid "Could Not Create File Object::"
18331 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
18333 #: www/tracker/tracker.php:406
18334 msgid "File Delete:"
18335 msgstr "Datei löschen:"
18337 #: www/tracker/tracker.php:409
18338 msgid "File Delete: Successful"
18339 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
18341 #: www/tracker/tracker.php:420
18342 #, fuzzy, php-format
18343 msgid "Item %s successfully updated"
18344 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
18346 #: www/tracker/tracker.php:447 www/tracker/tracker.php:464
18347 msgid "Monitoring Started"
18348 msgstr "Überwachung gestartet"
18350 #: www/tracker/tracker.php:449 www/tracker/tracker.php:466
18351 msgid "Monitoring Deactivated"
18352 msgstr "Überwachung deaktiviert"
18354 #: www/tracker/tracker.php:514
18355 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
18356 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Produkt wurde nicht gelöscht"
18358 #: www/tracker/tracker.php:518
18359 msgid "Artifact Delete Failed"
18360 msgstr "Löschen des Produktes fehlgeschlagen."
18362 #: www/tracker/tracker.php:520
18363 msgid "Artifact Deleted Successfully"
18364 msgstr "Produkt erfolgreich gelöscht"
18366 #: www/trove/TroveCategory.class.php:65 www/trove/TroveCategory.class.php:72
18367 msgid "That Trove category does not exist."
18368 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
18370 #: www/trove/TroveCategory.class.php:98
18371 msgid "Empty strings"
18372 msgstr "Leere Strings"
18374 #: www/trove/TroveCategory.class.php:110
18375 msgid "Cannot update"
18376 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
18378 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
18380 msgid "Error in Trove operation: "
18381 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation"
18383 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:60
18384 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
18385 msgstr "Seiten Administrator: Projekt-Katalog - Kategorie hinzufügen"
18387 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:66 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
18388 msgid "Parent Category: "
18389 msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
18391 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:96 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
18392 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
18393 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
18395 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:98 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
18396 msgid "New category full name (80 characters max): "
18397 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
18399 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:100 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
18400 msgid "New category description (255 characters max): "
18401 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
18403 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:66
18404 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
18405 msgstr "Site Admin: Projektkatalog - Kategorieliste"
18407 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
18408 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
18409 msgstr "Seiten Administrator: Katalog - Bearbeite Kategorie"
18411 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
18414 msgstr "Aktualisierung"
18416 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
18421 #: www/trove/include/trove.php:257
18422 #, fuzzy, php-format
18424 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
18425 "Software Map</a>."
18427 "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Sofware Fundstellenkarte </a> "
18428 "noch nicht selbst kategorisiert."
18430 #: www/trove/index.php:47
18433 msgstr "Fundstellenkarte"
18435 #: www/trove/index.php:70
18436 msgid "Limiting View"
18437 msgstr "Begrenze Ansicht"
18439 #: www/trove/index.php:77
18440 msgid "Remove Filter"
18441 msgstr "Filter Entfernen"
18443 #: www/trove/index.php:179
18445 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
18447 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
18449 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18451 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
18454 msgid "No User Name Provided"
18455 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
18457 #: www/widgets/widgets.php:71
18459 msgid "Project info"
18460 msgstr "Projekt-Info"
18464 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
18465 #~ "the download server)."
18467 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18468 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18469 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18470 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18472 #~ msgid "Group that document belongs in"
18473 #~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
18476 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
18477 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18481 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
18482 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
18483 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
18484 #~ "under the title<br />"
18486 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
18487 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)"
18488 #~ "<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, die "
18489 #~ "unter dem Titel platziert wird."
18491 #~ msgid "This project has no visible documents"
18492 #~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
18494 #~ msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
18495 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ArtifactType\": %d"
18497 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
18498 #~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
18500 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
18501 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
18503 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
18504 #~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
18506 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
18507 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
18510 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18511 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
18512 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
18513 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18515 #~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18516 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
18517 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
18518 #~ "Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18519 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18522 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
18523 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
18526 #~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
18527 #~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
18528 #~ "ausgecheckt werden.</p>"
18531 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
18532 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
18533 #~ "on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
18534 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
18536 #~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18537 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
18538 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18539 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18540 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18542 #~ msgid "View Personal webcalendar"
18543 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
18545 #~ msgid "Webcalendar"
18546 #~ msgstr "Webkalender"
18549 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
18550 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
18552 #~ "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
18553 #~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
18556 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
18557 #~ msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
18560 #~ msgid "Run Init Script?"
18561 #~ msgstr "Init Skript starten?"
18563 #~ msgid "Choose a User first"
18564 #~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
18566 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
18568 #~ "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> "
18571 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
18572 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
18574 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
18576 #~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
18578 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
18579 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
18581 #~ msgid "Project: %1$s"
18582 #~ msgstr "Projekt: %1$s"
18584 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
18585 #~ msgstr "Schritt 1: Version editieren"
18587 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
18588 #~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
18590 #~ msgid "Page Information"
18591 #~ msgstr "Seiteninformation"
18593 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
18594 #~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
18596 #~ msgid "No such trove category"
18597 #~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
18599 #~ msgid "Full Category Name"
18600 #~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
18602 #~ msgid "Short Name"
18603 #~ msgstr "Kurzname"
18606 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
18609 #~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
18610 #~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
18613 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
18614 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
18615 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
18616 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
18617 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
18618 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
18619 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
18620 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
18622 #~ "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
18623 #~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
18624 #~ "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
18625 #~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
18626 #~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
18627 #~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</"
18628 #~ "p><p>Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
18629 #~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue "
18630 #~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
18632 #~ msgid "You must be logged in first"
18633 #~ msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
18636 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
18637 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
18639 #~ msgid "Group information updated"
18640 #~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
18642 #~ msgid "Edit Group Info"
18643 #~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
18645 #~ msgid "Descriptive Group Name"
18646 #~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
18648 #~ msgid "Active Features"
18649 #~ msgstr "Aktive Features"
18651 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
18652 #~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
18655 #~ msgstr "Benutze SCM"
18657 #~ msgid "Use Doc Mgr"
18658 #~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
18660 #~ msgid "Use Tracker"
18661 #~ msgstr "Benutze Tracker"
18663 #~ msgid "Trove Categorization: "
18664 #~ msgstr "Suchkriterien: "
18668 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
18669 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
18670 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
18671 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
18672 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
18673 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
18674 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
18677 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
18678 #~ "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
18679 #~ "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</"
18680 #~ "em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
18681 #~ "also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
18682 #~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
18683 #~ "Webservern synchronisiert werde - so daß <em>yourhost.org</em> das "
18684 #~ "Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
18686 #~ msgid "Main Page"
18687 #~ msgstr "Startseite"
18691 #~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
18692 #~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
18693 #~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
18694 #~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
18695 #~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
18696 #~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
18697 #~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
18699 #~ "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
18700 #~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
18701 #~ "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
18702 #~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald "
18703 #~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
18704 #~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
18705 #~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche "
18706 #~ "Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
18707 #~ "durchsuchen:</p>"
18711 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
18712 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
18713 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
18714 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
18715 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
18716 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
18717 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
18718 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
18719 #~ "entirely new package."
18721 #~ "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
18722 #~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
18723 #~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
18724 #~ "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
18725 #~ "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
18726 #~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></"
18727 #~ "ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue "
18728 #~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
18729 #~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
18730 #~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
18731 #~ "erstellen möchten."
18733 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
18734 #~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
18736 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
18737 #~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
18739 #~ msgid "Add A Question"
18740 #~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
18742 #~ msgid "Error inserting question"
18743 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
18745 #~ msgid "Question type"
18746 #~ msgstr "Fragetyp"
18748 #~ msgid "Add This Question."
18749 #~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
18751 #~ msgid "Show Existing Questions."
18752 #~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
18754 #~ msgid "Title required"
18755 #~ msgstr "Titel benötigt"
18757 #~ msgid "Question inserted"
18758 #~ msgstr "Frage eingefügt"
18760 #~ msgid "Question insert failed"
18761 #~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
18764 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
18765 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
18766 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
18767 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
18769 #~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
18770 #~ "getrennt. <strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> "
18771 #~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> "
18772 #~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br /"
18773 #~ ">Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
18775 #~ msgid "Show Existing Questions"
18776 #~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
18779 #~ msgid "Update Failed"
18780 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
18782 #~ msgid "Editing Question"
18783 #~ msgstr "Frage ändern"
18786 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
18787 #~ "pages may be misleading"
18789 #~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
18790 #~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
18793 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
18794 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
18797 #~ msgid "Update Failed: "
18798 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
18801 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
18802 #~ "pages could be misleading or messed up"
18804 #~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
18805 #~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
18808 #~ msgid "Name of Survey"
18809 #~ msgstr "Name der Umfrage"
18813 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
18814 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
18815 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
18816 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
18818 #~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
18819 #~ "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um "
18820 #~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen "
18821 #~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
18823 #~ msgid "Is Active"
18824 #~ msgstr "Ist Aktiv"
18826 #~ msgid "%1$s survey found"
18827 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
18828 #~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
18829 #~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
18832 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
18833 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
18834 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
18835 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
18836 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
18837 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
18838 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
18839 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
18840 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
18841 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
18842 #~ "have the ability to 'opt-out'."
18844 #~ "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
18845 #~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
18846 #~ "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
18847 #~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
18848 #~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
18849 #~ "eines Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der "
18850 #~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
18851 #~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
18852 #~ "einsehbar.</p><p>Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
18853 #~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</"
18854 #~ "p><p>Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
18855 #~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
18856 #~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
18858 #~ msgid "Add Survey"
18859 #~ msgstr "Umfrage hinzufügen"
18861 #~ msgid "Add Questions"
18862 #~ msgstr "Fragen hinzufügen"
18864 #~ msgid "Top Projects"
18865 #~ msgstr "Top-Projekte"
18867 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
18868 #~ msgstr "Vorgefertigte Antworten an %s hinzufügen/aktualisieren"
18870 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
18872 #~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
18873 #~ "gelöscht werden."
18875 #~ msgid "Modify A Group In %s"
18876 #~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
18878 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
18879 #~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
18882 #~ msgid "(% for wildcards)"
18883 #~ msgstr "(% als Joker)"
18886 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
18887 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
18890 #~ msgid "Confirm Has"
18891 #~ msgstr "Bestätigen"
18893 #~ msgid "Error getting member object"
18894 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
18897 #~ msgid "New Trackers"
18898 #~ msgstr "Neuer Tracker"
18900 #~ msgid "Could Not Get Group"
18901 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
18903 #~ msgid "Tab added"
18904 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
18906 #~ msgid "Move tab right"
18907 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
18909 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
18910 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
18913 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
18914 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht.</p>"
18918 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
18919 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
18921 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
18922 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
18926 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18927 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
18928 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
18930 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18931 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
18932 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
18933 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18937 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
18938 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
18939 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
18940 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
18942 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
18943 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
18944 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
18945 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
18946 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
18948 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
18949 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
18951 #~ msgid "You must enter a user name."
18952 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
18954 #~ msgid "Invalid operation"
18955 #~ msgstr "Ungültige Operation"
18957 #~ msgid "Invalid parameter"
18958 #~ msgstr "Ungültiger Parameter"
18960 #~ msgid "Access denied"
18961 #~ msgstr "Zugriff verweigert"
18963 #~ msgid "Unix Group Name:"
18964 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
18967 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
18969 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
18970 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
18972 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
18974 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
18975 #~ "Rechteeinstellungen."
18978 #~ msgstr "Wählen Sie"
18980 #~ msgid "File %s wrote successfully."
18981 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
18983 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
18984 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
18986 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
18988 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
18989 #~ "Rechteeinstellungen."
18991 #~ msgid "Attribute"
18992 #~ msgstr "Attribute"
19000 #~ msgid "Group Unix Name:"
19001 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
19003 #~ msgid "Group List"
19004 #~ msgstr "Gruppenliste"
19006 #~ msgid "Group List for Category:"
19007 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
19009 #~ msgid "Recent logins"
19010 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
19012 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
19014 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
19017 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
19019 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
19021 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
19023 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
19027 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
19028 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
19029 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
19030 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
19031 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
19032 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
19033 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
19034 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
19036 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
19037 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
19038 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
19039 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
19040 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
19041 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
19042 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
19043 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
19044 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
19045 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
19047 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
19048 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
19050 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
19051 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
19053 #~ msgid "Groups Membership"
19054 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
19056 #~ msgid "All Groups"
19057 #~ msgstr "Alle Gruppen"
19059 #~ msgid "The provided group name does not exist"
19060 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
19062 #~ msgid "Group Unix Name"
19063 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
19065 #~ msgid "Missing User Argument"
19066 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
19068 #~ msgid "Ratings turned off"
19069 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
19071 #~ msgid "Created successfully"
19072 #~ msgstr "Erfolgreich erstellt"
19074 #~ msgid "Edit Docs"
19075 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
19077 #~ msgid "Group Name"
19078 #~ msgstr "Gruppenname"
19080 #~ msgid "Delete Group"
19081 #~ msgstr "Gruppe Löschen"
19083 #~ msgid "No Document Groups defined"
19084 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
19086 #~ msgid "Add a group"
19087 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
19089 #~ msgid "New Group Name"
19090 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
19092 #~ msgid "Edit Groups"
19093 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
19095 #~ msgid "Edit a group"
19096 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
19098 #~ msgid "Delete Groups"
19099 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
19102 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
19103 #~ "(documents and subgroups)."
19105 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
19106 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
19108 #~ msgid "Project %s"
19109 #~ msgstr "Projekt %s"
19111 #~ msgid "Document Manager: Administration"
19112 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
19114 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
19115 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
19117 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
19118 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
19120 #~ msgid "All Languages"
19121 #~ msgstr "Alle Sprachen"
19126 #~ msgid "[Add document here]"
19127 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
19132 #~ msgid "Previous Messages"
19133 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
19135 #~ msgid "Message Not Found"
19136 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
19138 #~ msgid "Must Choose A Message First"
19139 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
19142 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
19143 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
19144 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
19145 #~ "contact your site administrator.</p>"
19147 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
19148 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengröße wird vom "
19149 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie große "
19150 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
19152 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
19153 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
19156 #~ msgid "No group title"
19157 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
19159 #~ msgid "No group"
19160 #~ msgstr "Keine Gruppe"
19163 #~ msgstr "Notizen:"
19165 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
19166 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
19168 #~ msgid "Error - disabled feature."
19169 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
19172 #~ msgid "Error - double submit"
19173 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
19176 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
19177 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
19178 #~ "found on this project's homepage."
19180 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
19181 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
19182 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
19184 #~ msgid "Task Manager"
19185 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
19187 #~ msgid "Developer Profile"
19188 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
19190 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
19191 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
19193 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
19195 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
19197 #~ msgid "Assigned Tasks"
19198 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
19201 #~ msgid "Submitted Artifacts"
19202 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
19204 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
19206 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
19209 #~ msgid "Monitored trackers"
19210 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
19212 #~ msgid "Stop monitoring"
19213 #~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
19215 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
19216 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
19218 #~ msgid "Monitored FileModules"
19219 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
19222 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
19224 #~ msgid "My Roles"
19225 #~ msgstr "Meine Rolle"
19228 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
19229 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
19231 #~ msgid "Operation Not Permitted"
19232 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
19234 #~ msgid "No items were found"
19235 #~ msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
19237 #~ msgid "error - missing info"
19238 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
19240 #~ msgid "Fill in all required fields"
19241 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
19243 #~ msgid "Add Categories"
19244 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen"
19246 #~ msgid "New Project Name"
19247 #~ msgstr "Neuer Projektname"
19249 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
19250 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
19252 #~ msgid "Add A Project"
19253 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
19255 #~ msgid "previous 50"
19256 #~ msgstr "vorherige 50"
19258 #~ msgid "Invalid year"
19259 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
19261 #~ msgid "Invalid month"
19262 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
19264 #~ msgid "Invalid day"
19265 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
19268 #~ msgid "Invalid type"
19269 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
19271 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
19272 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
19274 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
19275 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
19279 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
19280 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
19281 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
19283 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
19284 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
19285 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
19286 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
19288 #~ msgid "Group Trove Information"
19289 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
19291 #~ msgid "Edit Project Info"
19292 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
19294 #~ msgid "Use Task Manager"
19295 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
19297 #~ msgid "Task Manager Admin"
19298 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
19300 #~ msgid "Add Role"
19301 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
19304 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
19305 #~ "wish to report on.<p>"
19307 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
19308 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
19311 #~ msgstr "geschlossen"
19313 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
19314 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
19316 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
19317 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
19319 #~ msgid "Error - That user does not exist"
19320 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
19322 #~ msgid "Missing File Argument"
19323 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
19325 #~ msgid "Invalid File Argument"
19326 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
19328 #~ msgid "File Not Found"
19329 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
19332 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19335 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
19338 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
19339 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
19342 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
19343 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
19344 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
19345 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
19347 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
19348 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
19349 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
19350 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
19351 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
19352 #~ "Umfragenummer ist"
19354 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
19355 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
19357 #~ msgid "You must be logged in to vote"
19358 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
19360 #~ msgid "Click to return to previous page"
19361 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
19363 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
19364 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
19366 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
19368 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
19369 #~ "nicht auf dieser Seite"
19371 #~ msgid "You need to be logged in"
19372 #~ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
19374 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
19376 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
19378 #~ msgid "Project Tree"
19379 #~ msgstr "Projektbaum"
19381 #~ msgid "Show Source"
19382 #~ msgstr "Zeige Quelle"
19384 #~ msgid "No Related Tasks"
19385 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
19387 #~ msgid "No Files Currently Attached"
19388 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
19390 #~ msgid "Postal address"
19391 #~ msgstr "Postalische Adresse"
19394 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19395 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
19396 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
19397 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
19399 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19400 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19401 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19402 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19405 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
19406 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
19407 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
19408 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
19410 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19411 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
19412 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19413 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19416 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
19417 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
19418 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
19419 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
19421 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
19422 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
19423 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
19424 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
19426 #~ msgid "Project Exports"
19427 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
19429 #~ msgid "RSS/XML Exports"
19430 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
19434 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
19435 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
19437 #~ "data generated by these pages is realtime."
19439 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
19440 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
19441 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
19442 #~ "Echtzeit erzeugt."
19445 #~ msgid " Developer Project News"
19446 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
19448 #~ msgid " Activity"
19449 #~ msgstr "Aktivität"
19451 #~ msgid " Developer New Project Releases"
19452 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
19461 #~ msgstr "BETREFF"
19463 #~ msgid "Release & Notes"
19464 #~ msgstr "Release Notes"
19468 #~ msgstr "Zitieren"
19474 #~ msgstr "Schrieb"
19476 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
19477 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
19479 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
19480 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
19482 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
19483 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
19485 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19486 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
19488 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
19489 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
19491 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
19492 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
19495 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
19496 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
19498 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19499 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
19502 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
19505 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
19508 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
19509 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
19512 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19514 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
19516 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
19517 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
19520 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19522 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
19525 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19526 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
19528 #~ msgid "Font colour"
19529 #~ msgstr "Font-Farbe"
19531 #~ msgid "Dark Red"
19532 #~ msgstr "Dunkelrot"
19550 #~ msgstr "Olivgrün"
19559 #~ msgid "Dark Blue"
19560 #~ msgstr "Dunkelblau"
19566 #~ msgstr "Violett"
19572 #~ msgstr "Schwarz"
19574 #~ msgid "Font size"
19575 #~ msgstr "Fontgröße"
19592 #~ msgid "Close Tags"
19593 #~ msgstr "Tags schließen"
19596 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
19597 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
19599 #~ msgid "Smilies's list"
19600 #~ msgstr "Liste der Smilies"
19604 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
19605 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
19606 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
19607 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
19608 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
19609 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
19610 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
19611 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
19612 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
19613 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
19614 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
19615 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
19616 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
19617 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
19619 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
19620 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
19621 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
19622 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
19623 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
19624 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
19625 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
19626 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
19627 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
19628 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
19629 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
19630 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
19631 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
19632 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
19633 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
19634 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
19635 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
19638 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
19639 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
19641 #~ msgid "Download as CSV"
19642 #~ msgstr "Download als CSV"
19644 #~ msgid "Upload CSV"
19645 #~ msgstr "Upload CSV"
19649 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
19650 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
19651 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
19652 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
19653 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
19654 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
19655 #~ "categorization being accepted</p>."
19657 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
19658 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
19659 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie "
19660 #~ "einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten auf "
19661 #~ "der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
19662 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
19663 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
19664 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
19666 #~ msgid "Short Description: "
19667 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
19669 #~ msgid "Homepage Link: "
19670 #~ msgstr "Homepage Link: "
19672 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
19673 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
19675 #~ msgid "Tracker admin"
19676 #~ msgstr "Tracker Administrator"
19678 #~ msgid "Doc manager admin"
19679 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
19681 #~ msgid "Task manager admin"
19682 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
19684 #~ msgid "Forum admin"
19685 #~ msgstr "Forum Administrator"
19687 #~ msgid "FRS admin"
19688 #~ msgstr "FRS Administrator"
19690 #~ msgid "SCM admin"
19691 #~ msgstr "SCM Administrator"
19693 #~ msgid "Group Members"
19694 #~ msgstr "Projektmitglieder"
19696 #~ msgid "Observer"
19697 #~ msgstr "Beobachter"
19699 #~ msgid "Edit Public Info"
19700 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
19702 #~ msgid "Group Change History"
19703 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
19705 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
19706 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
19708 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
19711 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
19715 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
19716 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
19717 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
19719 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
19720 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
19721 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
19722 #~ "andere Produkttypen"
19724 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
19725 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
19727 #~ msgid "Update preferences"
19728 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
19730 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
19731 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"
19733 #~ msgid "Add Canned Responses"
19734 #~ msgstr "Vorgespeicherte Antworten hinzufügen"