1 # Catalan translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-19 16:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
13 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:820
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
34 msgid "Invalid file name."
35 msgstr "Nom complet no vàlid"
37 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
39 msgid "SSH Key deleted successfully."
40 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
42 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
43 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
44 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
45 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
46 #: common/docman/actions/editfile.php:54
47 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31
48 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
49 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
50 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
51 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
52 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
53 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
54 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
55 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
56 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
58 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
59 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
60 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
61 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
62 #: common/docman/actions/validatefile.php:39
63 #: common/docman/views/addfile.php:53
65 msgid "Document Manager Action Denied."
66 msgstr "Visualitza la documentació"
68 #: common/docman/actions/addfile.php:75
70 msgid "No valid folder was selected."
71 msgstr "No hi ha definits grups de documents"
73 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
75 msgid "Error getting blank document."
76 msgstr "Error a l'inserir un element"
78 #: common/docman/actions/addfile.php:152
79 msgid "Manual uploads disabled."
82 #: common/docman/actions/addfile.php:176
83 msgid "Unknown type submission."
86 #: common/docman/actions/addfile.php:193
88 msgid "Document %s submitted successfully."
89 msgstr "Document tramès amb èxit"
91 #: common/docman/actions/addfile.php:196
94 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
95 msgstr "Document tramès amb èxit"
97 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
99 msgid "Document subfolder successfully created."
100 msgstr "Document tramès amb èxit"
102 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
104 msgid "Document folder successfully created."
105 msgstr "Document tramès amb èxit"
107 #: common/docman/actions/deldir.php:64
109 msgid "Document folder %s deleted successfully."
110 msgstr "Document tramès amb èxit"
112 #: common/docman/actions/delfile.php:36
113 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
114 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
115 #: common/docman/actions/releasefile.php:36
116 #: common/docman/actions/reservefile.php:37
117 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
118 #: common/docman/actions/validatefile.php:44
121 msgstr "Usa els fòrums"
123 #: common/docman/actions/delfile.php:48
124 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
125 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
126 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
127 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
128 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
129 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:244
131 msgid "No action to perform"
132 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
134 #: common/docman/actions/delfile.php:52
136 msgid "deleted successfully."
137 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
139 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
141 msgid "Documents folder %s updated successfully"
142 msgstr "Document tramès amb èxit"
144 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
146 msgid "on project %s"
149 #: common/docman/actions/editfile.php:69
151 msgid "No document found to update"
152 msgstr "No hi ha dades del document"
154 #: common/docman/actions/editfile.php:89
156 msgid "Invalid file attack attempt %s."
157 msgstr "Nom complet no vàlid"
159 #: common/docman/actions/editfile.php:112
161 msgid "Document %s updated successfully."
162 msgstr "Actualitzat amb èxit"
164 #: common/docman/actions/emptytrash.php:37
165 msgid "Unable to clean trash"
168 #: common/docman/actions/emptytrash.php:41
170 msgid "Emptied Trash successfully."
171 msgstr "Actualitzat amb èxit"
173 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
175 msgid "reservation enforced successfully."
176 msgstr "Actualitzat amb èxit"
178 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
180 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
183 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
185 msgid "Archive injected successfully."
186 msgstr "FEINA inserida amb èxit"
188 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
189 #: common/docman/Document.class.php:942
190 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:715
191 #: common/docman/views/reporting.php:170
194 msgstr "Nom de fitxer"
196 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
198 msgid "monitoring started"
199 msgstr "Monitorització iniciada"
201 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
203 msgid "monitoring stopped."
204 msgstr "Monitorització aturada"
206 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
207 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
208 msgid "Docman: monitoring action unknown."
211 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
212 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
213 #: common/tracker/actions/tracker.php:451 www/frs/monitor.php:66
214 #: www/frs/monitor.php:67
215 msgid "Monitoring Started"
216 msgstr "Monitorització iniciada"
218 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76 www/frs/monitor.php:58
219 #: www/frs/monitor.php:59
220 msgid "Monitoring Stopped"
221 msgstr "Monitorització aturada"
223 #: common/docman/actions/releasefile.php:48
225 msgid "released successfully."
226 msgstr "Creat amb èxit"
228 #: common/docman/actions/reservefile.php:48
230 msgid "reserved successfully."
231 msgstr "Document tramès amb èxit"
233 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
235 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
236 msgstr "Document tramès amb èxit"
238 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
240 msgid "moved to trash successfully."
241 msgstr "Document tramès amb èxit"
243 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
245 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
246 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
248 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
250 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
251 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
253 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
255 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
256 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
258 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
260 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
261 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
263 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
265 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
266 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
268 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
270 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
271 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
273 #: common/docman/actions/validatefile.php:60
275 msgid "activated successfully."
276 msgstr "Actualitzat amb èxit"
278 #: common/docman/Document.class.php:66
279 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
280 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
281 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
282 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
283 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:39
284 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
285 #: common/frs/FRSFile.class.php:395 common/frs/FRSPackage.class.php:99
286 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
287 #: common/include/Permission.class.php:103
288 #: common/mail/MailingList.class.php:65
289 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
290 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
291 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
292 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
293 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
294 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
295 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
296 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
297 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
298 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
299 msgid "No Valid Group Object"
300 msgstr "Objecte de grup no vàid"
302 #: common/docman/Document.class.php:83
304 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
305 msgstr "El Group_id al resultat db no coincideix amb l'objecte del grup"
307 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
308 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
309 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
310 msgstr "El títol ha de tenir 5 caràcters com a mínim"
312 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
313 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
314 msgstr "La descripció del document ha de ser de 10 caràcters com a mínim"
316 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
317 #: common/docman/Document.class.php:843
319 msgid "Document already published in this folder"
320 msgstr "Tramet nova documentació"
322 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
324 msgid "Error Adding Document:"
325 msgstr "Error afegint un fòrum"
327 #: common/docman/Document.class.php:199
330 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
332 #: common/docman/Document.class.php:215
334 msgid "Error fetching Document"
335 msgstr "Error a l'inserir un element"
337 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
338 #: common/docman/Document.class.php:1097
340 msgid "Error updating document group:"
341 msgstr "Error afegint un fòrum"
343 #: common/docman/Document.class.php:253
345 msgid "Document: Invalid docid"
346 msgstr "Document:: docid no vàlid"
348 #: common/docman/Document.class.php:582
349 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:409
351 msgid "Unable To Remove Monitor"
352 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
354 #: common/docman/Document.class.php:603
355 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:430 common/forum/Forum.class.php:459
356 msgid "Unable To Add Monitor"
357 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
359 #: common/docman/Document.class.php:619
360 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:446
362 msgid "Unable To Clear Monitor"
363 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
365 #: common/docman/Document.class.php:670
367 msgid "Document lock failed"
368 msgstr "Títol del document"
370 #: common/docman/Document.class.php:698
372 msgid "Document reservation failed"
373 msgstr "Visualitza la documentació"
375 #: common/docman/Document.class.php:936
378 msgstr "Afegeix un projecte"
380 #: common/docman/Document.class.php:938
382 msgid "Updated document"
383 msgstr "Afegeix un projecte"
385 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
386 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
390 #: common/docman/Document.class.php:941
391 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:714
392 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:368
393 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
394 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
395 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
396 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
397 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
398 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
399 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
400 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
401 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
405 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
406 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
407 #: common/docman/Document.class.php:945
408 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
409 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:714
410 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:715
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
412 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
414 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
415 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:43
416 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
417 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
418 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
419 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
420 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
421 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
422 #: common/docman/views/listfile.php:174
423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
424 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
425 #: common/forum/Forum.class.php:232 common/forum/Forum.class.php:527
426 #: common/forum/Forum.class.php:608 common/forum/Forum.class.php:634
427 #: common/forum/Forum.class.php:642 common/forum/Forum.class.php:650
428 #: common/forum/Forum.class.php:666 common/forum/ForumHTML.class.php:73
429 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/include/exit.php:80
430 #: common/include/User.class.php:313
431 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
432 #: common/tracker/actions/browse.php:406 common/tracker/actions/browse.php:409
433 #: common/tracker/actions/query.php:329 common/tracker/actions/query.php:344
434 #: common/tracker/actions/query.php:350 common/tracker/actions/query.php:351
435 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
436 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
437 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
438 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
439 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
440 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
441 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
442 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
443 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
444 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
445 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
446 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
447 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
448 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
449 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
450 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
451 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
452 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
453 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
454 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
455 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
456 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
457 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
458 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
459 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
460 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
461 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
462 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
463 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
464 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
465 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
466 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
467 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
468 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
469 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
470 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
471 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
472 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
473 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
474 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
475 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
476 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/lostlogin.php:84
477 #: www/account/register.php:205 www/admin/approve-pending.php:194
478 #: www/admin/database.php:162 www/admin/responses_admin.php:42
479 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70 www/export/rssAboTask.php:142
480 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
481 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
482 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
483 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/frs/admin/deletepackage.php:57
484 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
485 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
486 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
487 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/calendar.php:59
488 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:178
489 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
490 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
491 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
492 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
493 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
494 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
495 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
496 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
497 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
498 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
502 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
503 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
504 msgid "Document Title"
505 msgstr "Títol del document"
507 #: common/docman/Document.class.php:944
509 msgid "Document description"
512 #: common/docman/Document.class.php:945
513 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
514 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
515 #: common/tracker/actions/query.php:350
519 #: common/docman/Document.class.php:947
520 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
521 msgid "For more info, visit:"
524 #: common/docman/Document.class.php:952
525 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
529 #: common/docman/Document.class.php:1017
531 msgid "Error Deleting Document:"
532 msgstr "Error a l'inserir un element"
534 #: common/docman/Document.class.php:1092
535 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:865
536 msgid "wrong column name"
539 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
540 msgid "No Documents Found"
541 msgstr "No s'han trobat documents"
543 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
544 #: common/docman/views/listfile.php:174
545 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
547 msgid "Document Folder"
548 msgstr "Títol del document"
550 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:140
551 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:189
552 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
553 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
554 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
555 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
556 msgstr "El Group_id al resultat db no coincideix amb l'objecte del grup"
558 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
560 msgid "Name is required"
561 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
563 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
564 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:489
566 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
567 msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
569 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
571 msgid "Folder name already exists"
572 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
576 msgid "Error Adding Folder:"
577 msgstr "Error afegint un fòrum"
579 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240
580 msgid "Unsupported injected file:"
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258
585 msgid "Invalid Document Folder ID"
586 msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
588 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:501
590 msgid "Documents Folder name already exists"
591 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:524
598 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:662
600 msgid "Browse this folder"
601 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:709
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:711
610 msgid "Updated folder by"
611 msgstr "Actualitza el registre:"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:754
619 msgid "Unable to extract ZIP file."
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:759
623 msgid "Unable to open ZIP file."
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
628 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
629 msgstr "El títol ha de tenir 5 caràcters com a mínim"
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:815
632 msgid "Injected by ZIP:"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
637 msgid "Unknown item."
638 msgstr "Estat del compte Unix"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:831
641 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
644 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
645 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
647 msgid "No Documents Folder Found"
648 msgstr "No s'han trobat documents"
650 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
652 msgid "Number of documents in this folder"
653 msgstr "Nombre de preguntes"
655 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
657 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
660 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
661 msgid "Number of deleted documents in this folder"
664 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
669 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
673 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
675 msgid "Last modified"
676 msgstr "Llista Afegida"
678 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:43
679 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
680 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
681 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
682 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:63
683 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50
684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
687 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
694 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
695 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:27
697 #: plugins/mailman/www/index.php:34 plugins/mailman/www/index.php:37
698 #: plugins/mailman/www/index.php:49 www/account/lostlogin.php:84
699 #: www/admin/passedit.php:53 www/admin/passedit.php:61
700 #: www/admin/passedit.php:69 www/export/rss20_docman.php:152
701 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
702 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
703 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
704 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
705 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
706 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
707 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
708 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
709 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
710 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
711 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
712 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
713 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
714 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
715 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
719 #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232
720 #: common/docman/include/webdav.php:294
721 msgid "webdav db error:"
724 #: common/docman/views/addfile.php:88
725 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
728 #: common/docman/views/addfile.php:91
730 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
734 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
735 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
736 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
737 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
738 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
739 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
740 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/ind.php:57
741 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52
742 #: plugins/blocks/www/index.php:202
743 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
744 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
748 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
749 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
750 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
751 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
752 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
753 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
754 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
757 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
758 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
759 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
760 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
761 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
762 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
763 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
764 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
765 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
766 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
767 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
768 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
769 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
770 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
771 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
772 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
773 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:287
774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:330
775 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:373
776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:434
777 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:495
778 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
779 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
780 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286
781 #: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
782 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
783 #: www/project/admin/editimages.php:271
784 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
785 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
786 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
787 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
791 #: common/docman/views/addfile.php:92
792 msgid "A brief description to be placed just under the title."
795 #: common/docman/views/addfile.php:94
796 msgid "Both fields are used by the document search engine."
799 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
801 msgid "(at least %1$s characters)"
802 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
804 #: common/docman/views/addfile.php:116
806 msgid "Type of Document"
807 msgstr "Usa els fòrums"
809 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
810 #: common/docman/views/editfile.php:51
811 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
812 #: www/frs/reporting/downloads.php:194
816 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
817 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
818 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
819 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
820 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
821 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
822 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
823 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
824 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
825 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
833 #: common/docman/views/addfile.php:121
835 msgid "Already-uploaded file"
838 #: common/docman/views/addfile.php:124
840 msgid "Create online"
843 #: common/docman/views/addfile.php:130
844 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
846 msgstr "Puja un fitxer"
848 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
849 #: common/docman/views/editfile.php:81
851 msgid "(max upload size: %1$s)"
854 #: common/docman/views/addfile.php:151
857 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
858 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
861 #: common/docman/views/addfile.php:158
863 msgid "You need first to upload file in %s"
864 msgstr "Heu de tenir una sessió iniciada"
866 #: common/docman/views/addfile.php:165 www/frs/admin/editrelease.php:290
867 #: www/frs/admin/editrelease.php:344 www/frs/admin/qrs.php:191
869 msgstr "Nom de fitxer"
871 #: common/docman/views/addfile.php:193
873 msgid "Documents folder that document belongs in"
874 msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
876 #: common/docman/views/addfile.php:204
878 msgid "Status of that document"
879 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
881 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
883 msgid "Mandatory fields"
884 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
886 #: common/docman/views/addfile.php:214
887 msgid "Submit Information"
888 msgstr "Tramet informació"
890 #: common/docman/views/additem.php:32
891 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
892 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30
893 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
894 #: common/docman/views/listfile.php:56
895 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
896 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
897 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
898 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
900 msgid "Document Manager Access Denied"
901 msgstr "Gestor de Documents: Mostra el document"
903 #: common/docman/views/additem.php:57
905 msgid "Submit a new document in this folder."
906 msgstr "Tramet nova documentació"
908 #: common/docman/views/additem.php:58
911 msgstr "Afegeix un projecte"
913 #: common/docman/views/additem.php:59
914 msgid "Create a folder based on this name."
917 #: common/docman/views/additem.php:60
922 #: common/docman/views/additem.php:61
924 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
928 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
931 msgstr "Nom del nou projecte"
933 #: common/docman/views/additem.php:85
935 msgid "Upload archive:"
936 msgstr "Puja un fitxer"
938 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
940 msgid "Name of the document subfolder to create"
941 msgstr "No hi ha dades del document"
943 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
945 msgid "Name of the document folder to create"
946 msgstr "No hi ha dades del document"
948 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
949 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
953 #: common/docman/views/admin.php:49
954 msgid "Extract documents and directories as an archive"
957 #: common/docman/views/admin.php:57
958 msgid "Enable Create Online Documents"
961 #: common/docman/views/admin.php:60
962 msgid "Disable Create Online Documents"
965 #: common/docman/views/admin.php:69
967 msgid "Enable Search Engine"
970 #: common/docman/views/admin.php:72
972 msgid "Disable Search Engine"
975 #: common/docman/views/admin.php:81
976 msgid "Force reindexation search engine"
979 #: common/docman/views/admin.php:90
980 msgid "Enable Webdav Interface"
983 #: common/docman/views/admin.php:93
984 msgid "Disable Webdav Interface"
987 #: common/docman/views/editdocgroup.php:58
990 msgstr "Nom de fitxer"
992 #: common/docman/views/editdocgroup.php:61
996 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1000 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1001 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1002 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67
1003 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1005 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
1007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
1008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
1009 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1010 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1011 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
1012 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1013 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1014 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1015 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1016 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1017 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1018 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1019 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:78
1026 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1029 "El nom de grup s'usarà com a títol, per tant s'ha de formatar com correspon."
1031 #: common/docman/views/editfile.php:47
1032 msgid "Both fields are used by document search engine."
1035 #: common/docman/views/editfile.php:57
1037 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1041 #: common/docman/views/editfile.php:65
1043 msgid "Folder that document belongs to:"
1044 msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
1046 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:409
1047 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/browse.php:751
1048 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1049 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1050 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1051 #: common/tracker/Artifact.class.php:948
1052 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 www/pm/browse_task.php:383
1053 #: www/project/admin/database.php:208
1057 #: common/docman/views/editfile.php:75
1059 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1060 msgstr "O especifiqueu una URL externa on es referenciarà el fitxer"
1062 #: common/docman/views/editfile.php:80
1064 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1065 msgstr "OPCIONAL: Puja un nou fitxer"
1067 #: common/docman/views/help.php:38
1069 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1070 msgstr "Informació no disponible"
1072 #: common/docman/views/help.php:39
1073 msgid "Direct Webdav URL"
1076 #: common/docman/views/listfile.php:112
1077 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1079 msgid "Invalid folder"
1080 msgstr "Usuari no vàlid"
1082 #: common/docman/views/listfile.php:158
1083 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1084 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1086 msgid "Edit document dialog box"
1087 msgstr "Edita un grup"
1089 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1090 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1092 msgstr "Subprojecte"
1094 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1098 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1099 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1100 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1102 msgid "Edit this folder"
1103 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
1105 #: common/docman/views/listfile.php:177
1107 msgid "Move this folder and his content to trash"
1108 msgstr "No hi ha dades del document"
1110 #: common/docman/views/listfile.php:179
1112 msgid "Permanently delete this folder"
1113 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
1115 #: common/docman/views/listfile.php:184
1117 msgid "Add a new item in this folder"
1118 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
1120 #: common/docman/views/listfile.php:191
1121 msgid "Download this folder as a ZIP"
1124 #: common/docman/views/listfile.php:196
1126 msgid "Stop monitoring this folder"
1127 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1129 #: common/docman/views/listfile.php:199
1131 msgid "Start monitoring this folder"
1132 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:219
1135 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1136 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:219
1140 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1141 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1142 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1143 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1144 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
1145 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1146 #: www/frs/index.php:177
1148 msgstr "Nom de fitxer"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:219
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1152 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1153 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1154 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1155 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1156 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1157 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1158 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1161 #: www/account/register.php:163 www/people/editjob.php:52
1162 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editprofile.php:107
1163 #: www/people/people_utils.php:404 www/people/skills_utils.php:49
1164 #: www/pm/admin/index.php:188
1165 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1166 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1167 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1168 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1169 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1173 #: common/docman/views/listfile.php:219
1174 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1175 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1176 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1177 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1178 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1179 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1181 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1182 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1183 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1184 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1185 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1186 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1187 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1191 #: common/docman/views/listfile.php:219
1192 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1198 #: common/docman/views/listfile.php:219
1199 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1200 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1201 #: common/include/Group.class.php:774
1202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1203 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1204 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1206 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1209 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1214 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1215 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1217 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1218 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1219 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1220 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
1221 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/editjob.php:74
1222 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
1223 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1224 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1225 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1226 #: www/reporting/usersummary.php:105
1230 #: common/docman/views/listfile.php:219
1231 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1232 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1233 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:364 www/frs/index.php:179
1234 #: www/project/admin/editimages.php:269
1238 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1239 #: www/project/report/index.php:171
1243 #: common/docman/views/listfile.php:222
1244 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1245 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1246 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1247 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1250 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1253 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
1254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1255 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1256 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1257 #: www/account/editsshkeys.php:51
1262 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1264 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:244
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1270 msgid "Visit this link"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:249
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1277 msgid "View this document"
1278 msgstr "Visualitza la documentació"
1280 #: common/docman/views/listfile.php:258
1281 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1282 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1287 #: common/docman/views/listfile.php:260
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1289 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1292 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1293 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1296 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1297 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1298 #: common/tracker/actions/browse.php:608 common/tracker/actions/browse.php:619
1299 #: common/tracker/actions/browse.php:639 common/tracker/actions/detail.php:68
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1301 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1302 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1303 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1304 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1305 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1584
1307 #: common/tracker/Artifact.class.php:1586
1308 #: common/tracker/Artifact.class.php:1593
1309 #: common/tracker/Artifact.class.php:1599
1310 #: common/tracker/Artifact.class.php:1699
1311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1312 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1313 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
1315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1317 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1318 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1319 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1320 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
1321 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1322 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1323 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1324 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1325 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
1326 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:146
1327 #: www/account/index.php:309 www/admin/cronman.php:78
1328 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1329 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1330 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1331 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1332 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1333 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:148 www/frs/index.php:207
1334 #: www/include/html.php:1029 www/news/news_utils.php:147
1335 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:421
1336 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:265
1337 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1338 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1339 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1341 #: www/reporting/usersummary.php:129
1342 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:98
1343 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:67
1344 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1345 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88
1346 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
1347 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:63
1348 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93
1349 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89
1350 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1351 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:138
1352 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
1353 #: www/stats/lastlogins.php:61
1357 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1359 msgid "Reserved Document"
1360 msgstr "Usa els fòrums"
1362 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1364 msgid "Move this document to trash"
1365 msgstr "No hi ha dades del document"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1369 msgid "Move to trash this document"
1370 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1373 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1374 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1376 msgid "Edit this document"
1377 msgstr "Edita un grup"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:329
1380 msgid "Reserve this document for later edition"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:329
1385 msgid "Reserve this document"
1386 msgstr "Documents d'aquest projecte"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:334
1389 msgid "Enforce reservation"
1392 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1394 msgid "Release reservation"
1395 msgstr "Release Nova versió de fitxer"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:345
1399 msgid "Stop monitoring this document"
1400 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:348
1404 msgid "Start monitoring this document"
1405 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1407 #: common/docman/views/listfile.php:359
1408 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1410 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1411 "document to get actions"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:360
1415 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1416 msgid "Mass actions for selected documents:"
1419 #: common/docman/views/listfile.php:363
1421 msgid "Move to trash"
1422 msgstr "No hi ha dades del document"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:365
1425 msgid "Reserve for later edition"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:365
1433 #: common/docman/views/listfile.php:367
1435 msgid "Start monitoring"
1436 msgstr "Atura de Monitoritzar"
1438 #: common/docman/views/listfile.php:368
1439 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1441 msgid "Stop monitoring"
1442 msgstr "Atura de Monitoritzar"
1444 #: common/docman/views/listfile.php:371
1446 msgid "Download as a ZIP"
1447 msgstr "Baixa com CSV"
1449 #: common/docman/views/listfile.php:377
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1452 msgid "No documents."
1453 msgstr "Afegeix un projecte"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:392
1457 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1458 msgstr "Informació no disponible"
1460 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1461 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1464 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1466 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1467 msgstr "Suprimeix el fòrum complet i tot el contingut"
1469 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1470 msgid "Updated since less than 7 days"
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1475 msgid "Delete permanently this document."
1476 msgstr "Documents d'aquest projecte"
1478 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1480 msgid "Delete permanently."
1481 msgstr "Suprimeix el fitxer"
1483 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1484 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1486 msgid "Download as a zip"
1487 msgstr "Baixa com CSV"
1489 #: common/docman/views/menu.php:44
1491 msgid "View Documents"
1492 msgstr "Afegeix un projecte"
1494 #: common/docman/views/menu.php:46
1496 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1497 "files of selected folder."
1500 #: common/docman/views/menu.php:49
1502 msgid "Add new item"
1503 msgstr "Afegeix nova base de dades"
1505 #: common/docman/views/menu.php:51
1507 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1510 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1511 #: common/include/Navigation.class.php:171
1512 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1513 #: www/admin/index.php:67 www/admin/index.php:152
1514 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:336
1515 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1519 #: common/docman/views/menu.php:57
1520 msgid "Search documents in this project using keywords."
1523 #: common/docman/views/menu.php:63
1526 msgstr "Administració"
1528 #: common/docman/views/menu.php:65
1529 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1532 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1533 #: common/include/Navigation.class.php:300
1534 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1535 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1536 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1537 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1538 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1542 #: common/docman/views/menu.php:72
1544 msgid "Docman module reporting."
1545 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
1547 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1548 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1549 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1550 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1551 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1552 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1553 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1554 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1555 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1556 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1557 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1558 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1559 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1561 msgid "Administration"
1562 msgstr "Administració"
1564 #: common/docman/views/menu.php:75
1566 msgid "Docman module administration."
1567 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
1569 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1571 msgid "No pending documents."
1574 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1582 msgid "Activate in this folder"
1583 msgstr "Edita un grup"
1585 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1587 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1591 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1592 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1595 #: common/docman/views/reporting.php:93
1596 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
1597 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:108
1598 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
1599 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:95
1600 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1601 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1602 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:66
1603 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1604 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1605 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1606 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1607 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1608 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1609 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1610 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1612 msgstr "Data d'inici"
1614 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1615 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1616 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:488
1617 #: common/tracker/actions/query.php:403
1618 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1619 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1620 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1621 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
1622 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1623 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1624 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1626 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1627 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1628 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1629 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1630 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1632 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1633 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1634 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1636 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1638 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1639 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1640 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1641 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1642 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1643 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1644 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1645 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1646 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1647 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1648 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1649 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1650 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1651 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1652 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1653 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1654 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1655 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1656 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1657 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1658 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1659 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1660 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1661 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1662 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1663 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1664 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1665 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1666 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1667 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1668 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1669 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1670 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1671 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1672 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1673 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1674 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1675 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1676 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1677 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1678 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1679 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1680 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1681 #: www/account/lostpw.php:90 www/account/pending-resend.php:69
1682 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/register.php:163
1683 #: www/account/register.php:212 www/account/register.php:218
1684 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
1685 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1686 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1687 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1688 #: www/admin/groupedit.php:108 www/admin/groupedit.php:171
1689 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:113
1690 #: www/admin/massmail.php:116 www/admin/massmail.php:142
1691 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1692 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1693 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1694 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1695 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1696 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1697 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1698 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1699 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/frs/reporting/downloads.php:108
1700 #: www/frs/reporting/downloads.php:110 www/pm/admin/index.php:211
1701 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1702 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1703 #: www/pm/format_csv.php:97 www/register/index.php:226
1704 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1705 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1706 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1707 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1708 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1709 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1710 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1711 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1712 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1713 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1714 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1715 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1716 #: www/reporting/timecategory.php:89 www/reporting/toolspie.php:66
1717 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1718 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1719 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1720 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1721 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1722 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1723 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1724 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1725 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1726 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1727 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1728 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1729 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1730 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1731 #: www/snippet/package.php:169
1736 #: common/docman/views/reporting.php:95
1737 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1738 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:110
1739 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
1740 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:110
1741 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1742 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1743 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:67
1744 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1745 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1746 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1747 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1748 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1749 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1750 #: www/reporting/usertime.php:96
1751 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1752 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1756 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1757 #: www/frs/reporting/downloads.php:112 www/project/stats/index.php:107
1758 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1759 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1760 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1761 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1762 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1763 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1764 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1768 #: common/docman/views/reporting.php:106
1770 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1771 msgstr "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
1773 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1774 #: common/reporting/report_utils.php:86 www/frs/reporting/downloads.php:132
1775 #: www/frs/reporting/downloads.php:141
1779 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:169
1780 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1784 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:159
1785 #: common/reporting/report_utils.php:197 common/reporting/report_utils.php:677
1786 #: common/reporting/report_utils.php:678 www/frs/reporting/downloads.php:175
1787 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:363
1788 #: www/stats/site_stats_utils.php:417 www/stats/site_stats_utils.php:476
1789 #: www/top/toplist.php:49
1791 msgstr "Descàrregues"
1793 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1796 msgstr "Usa els fòrums"
1798 #: common/docman/views/reporting.php:170
1799 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1800 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1801 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:194
1802 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1803 #: www/reporting/usertime.php:93
1807 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1808 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1809 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1810 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1811 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
1812 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1813 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1815 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1816 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1817 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1818 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1819 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1820 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1821 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1822 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1823 #: www/frs/index.php:178 www/frs/reporting/downloads.php:194
1824 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:268
1825 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1826 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1827 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:137
1828 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1829 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1830 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1831 #: www/stats/lastlogins.php:50
1835 #: common/docman/views/reporting.php:180
1837 msgid "View user profile"
1838 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
1840 #: common/docman/views/search.php:61
1843 msgstr "Diari actualitzat"
1845 #: common/docman/views/search.php:65
1846 msgid "All searched words are mandatory"
1849 #: common/docman/views/search.php:65
1850 msgid "With all the words"
1853 #: common/docman/views/search.php:66
1854 msgid "At least one word must be found"
1857 #: common/docman/views/search.php:66
1858 msgid "With at least one of words"
1861 #: common/docman/views/search.php:68
1862 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1865 #: common/docman/views/search.php:68
1867 msgid "Inside documents"
1868 msgstr "Usa els fòrums"
1870 #: common/docman/views/search.php:75
1871 msgid "search into childs following project hierarchy"
1874 #: common/docman/views/search.php:75
1876 msgid "Include child projects"
1877 msgstr "Projectes pendents:"
1879 #: common/docman/views/search.php:126
1880 msgid "Database query error"
1883 #: common/docman/views/search.php:129
1885 msgid "Your search did not match any documents."
1886 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
1888 #: common/docman/views/search.php:154
1890 msgid "Browse document manager for this project."
1891 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
1893 #: common/docman/views/search.php:162
1894 msgid "Your search is empty."
1897 #: common/docman/views/tree.php:63
1899 msgid "Child project: "
1900 msgstr "%1$s projectes"
1902 #: common/docman/views/tree.php:63
1904 msgid "Browse document manager in this project"
1905 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
1907 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1908 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1909 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1911 msgid "Could Not Get Forum Object"
1912 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
1914 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1915 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:331
1916 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1917 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:56
1918 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1919 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1920 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1921 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1922 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1923 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
1924 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64
1925 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:42
1926 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
1927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1929 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1930 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1931 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1932 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1933 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1934 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1935 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1936 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1937 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1938 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1939 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1940 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1941 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1942 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1943 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1944 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1945 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1946 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1947 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1948 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1949 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1950 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1951 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1952 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1953 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:174
1954 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1955 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184
1956 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
1957 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
1958 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1959 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/admin/index.php:374
1960 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
1961 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1962 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1966 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1967 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1968 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:513
1969 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1970 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1971 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1972 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1973 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1974 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1975 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1976 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1977 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1978 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1979 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174
1980 #: www/reporting/timecategory.php:98 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1981 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1985 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1986 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1988 msgid "Couldn't get message id"
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1992 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1995 msgid "File uploaded"
1998 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1999 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
2000 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
2001 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
2002 msgid "File not uploaded"
2005 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
2006 msgid "Invalid Extension"
2009 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
2010 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2013 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
2014 msgid "File Updated Successfully"
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2018 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2020 msgid "%s does not use the Forum tool"
2023 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60
2027 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:83 www/forum/admin/index.php:104
2030 msgstr "Afegeix fòrum"
2032 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:85 common/forum/ForumAdmin.class.php:97
2033 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2034 msgid "Manage Pending Messages"
2037 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:174 common/forum/ForumAdmin.class.php:202
2038 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:220 common/forum/ForumAdmin.class.php:248
2039 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2040 #: www/forum/save.php:47
2042 msgid "Error getting Forum"
2043 msgstr "Error afegint un fòrum"
2045 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:184
2046 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2047 msgstr "La informació del fòrum s'ha actualitzat amb èxit"
2049 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:211
2051 msgid "Forum added successfully"
2052 msgstr "Fòrum creat amb èxit"
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:229 www/forum/admin/index.php:292
2056 msgid "Error Getting ForumMessage"
2057 msgstr "Error afegint un fòrum"
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:237
2060 #, fuzzy, php-format
2061 msgid "%1$s message deleted"
2062 msgid_plural "%1$s messages deleted"
2063 msgstr[0] "Suprimits %1$s missatges"
2064 msgstr[1] "Suprimits %1$s missatges"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:258 www/reporting/timeadd.php:62
2067 msgid "Successfully Deleted"
2068 msgstr "Suprimits amb èxit"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:283
2071 msgid "No forums are moderated for this group"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:297
2075 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:317 www/forum/admin/index.php:113
2079 #: www/forum/admin/index.php:150
2081 msgstr "Nom del fòrum"
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:318
2084 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2085 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2086 #: www/sendmessage.php:154
2090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:330
2095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:332
2096 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2097 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2098 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2099 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2100 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2101 #: www/frs/admin/editrelease.php:344 www/frs/reporting/downloads.php:194
2104 msgstr "Publicacions"
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:357 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2107 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2109 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2110 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:68
2111 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2112 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2113 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2115 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2116 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2117 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2118 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2119 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2120 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2121 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2122 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2123 #: www/account/index.php:337 www/account/lostlogin.php:107
2124 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2125 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2126 #: www/admin/vhost.php:189 www/forum/admin/index.php:162
2127 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/admin/index.php:181
2128 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2129 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:320
2130 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/calendar.php:293
2131 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2132 #: www/project/admin/tools.php:304 www/reporting/timecategory.php:96
2133 #: www/scm/admin/index.php:176
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:397
2139 msgid "Forum deleted"
2140 msgstr "Confirma la supressió"
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416 www/forum/forum.php:70
2143 #: www/forum/message.php:72
2145 msgid "Error getting new Forum"
2146 msgstr "Error afegint un fòrum"
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:422
2149 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:89
2150 #: www/forum/message.php:82
2152 msgid "Error getting new ForumMessage"
2153 msgstr "Error afegint un fòrum"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:424
2156 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
2158 msgid "Error getting new ForumMessage: "
2159 msgstr "Error afegint un fòrum"
2161 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:436
2163 msgid "Pending message released"
2164 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
2166 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:458
2167 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2168 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2169 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el pare del fil principal amb l'hora actual"
2171 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:460
2173 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2174 "delete the message."
2177 #: common/forum/Forum.class.php:173 common/forum/Forum.class.php:555
2178 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
2179 msgstr "El nom del fòrum ha de tenir 3 caràcters com a mínim"
2181 #: common/forum/Forum.class.php:177 common/forum/Forum.class.php:559
2182 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
2183 msgstr "La descripció del fòrum ha de tenir 10 caràcters com a mínim"
2185 #: common/forum/Forum.class.php:182 common/forum/Forum.class.php:184
2186 #: common/forum/Forum.class.php:564 common/forum/Forum.class.php:566
2187 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
2188 msgstr "Caràcters il·legals al nom del fòrum"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:182 common/forum/Forum.class.php:564
2194 #: common/forum/Forum.class.php:204 common/forum/Forum.class.php:591
2196 msgid "Mailing List Exists with same name"
2197 msgstr "Nom de la llista de correu:"
2199 #: common/forum/Forum.class.php:232
2201 msgid "Error Adding Forum"
2202 msgstr "Error afegint un fòrum"
2204 #: common/forum/Forum.class.php:243 cronjobs/homedirs.php:156
2205 #: www/account/first.php:29
2207 msgid "Welcome to %s"
2208 msgstr "Benvingut a %s"
2210 #: common/forum/Forum.class.php:267
2211 msgid "Invalid forum group identifier"
2214 #: common/forum/Forum.class.php:441 common/forum/Forum.class.php:476
2215 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2216 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:526
2218 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2219 msgstr "Només podeu monitoritzar si sou dins d'una sessió"
2221 #: common/forum/Forum.class.php:509
2222 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
2223 msgstr "Només podeu desar el vostre espai si sou dins d'una sessió"
2225 #: common/forum/Forum.class.php:608 common/survey/Survey.class.php:181
2226 #: common/survey/Survey.class.php:219
2227 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2228 #: common/tracker/Artifact.class.php:1153
2229 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2230 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2231 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2232 msgid "Update failed"
2233 msgstr "Ha fallat l'actualització"
2235 #: common/forum/Forum.class.php:623 common/frs/FRSPackage.class.php:455
2236 #: common/frs/FRSRelease.class.php:343 common/include/Group.class.php:1590
2237 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2238 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2240 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:794
2241 msgid "Please tick all checkboxes."
2244 #: common/forum/Forum.class.php:634 common/forum/Forum.class.php:642
2245 #: common/forum/Forum.class.php:650 common/forum/Forum.class.php:666
2247 msgid "Error Deleting Forum"
2248 msgstr "Error afegint un fòrum"
2250 #: common/forum/Forum.class.php:658 common/forum/Forum.class.php:674
2252 msgid "Error Deleting Forum:"
2253 msgstr "Error afegint un fòrum"
2255 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2256 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2260 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2261 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2262 msgid "You don't have a permission to access this page"
2263 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
2265 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2267 msgid "Forum not found"
2268 msgstr "Enquesta no trobada."
2270 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2272 msgid "Thread not found"
2275 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 www/forum/forum.php:157
2280 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68
2285 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2286 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:556
2287 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2288 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2289 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2290 #: common/tracker/actions/query.php:386
2291 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2292 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:35
2293 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2294 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2295 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2296 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2297 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2298 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2299 #: www/project/report/index.php:136
2300 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2301 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2302 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2303 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2313 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2314 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2316 msgstr "Últimes notícies"
2318 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2321 msgstr "Usa els fòrums"
2323 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2324 msgid "Discussion Forums:"
2325 msgstr "Fòrum de discussió:"
2327 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140 www/forum/monitor.php:59
2328 msgid "Stop Monitoring"
2329 msgstr "Atura de Monitoritzar"
2331 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2332 msgid "Monitor Forum"
2333 msgstr "Monitoritza el fòrum"
2335 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2339 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2340 msgid "Start New Thread"
2341 msgstr "Inicia un nou fil"
2343 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2345 msgid "Invalid Forum Object"
2346 msgstr "No és un objecte vàlid del fòrum"
2348 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2349 msgid "This is the content of the pending message"
2352 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2353 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2354 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2355 #: www/activity/index.php:266 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2356 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2365 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269 www/forum/message.php:126
2369 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2370 msgid "Current File"
2373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2374 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
2377 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:359
2378 msgid "File to upload"
2381 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2382 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2385 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517 common/forum/ForumHTML.class.php:582
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520 common/forum/ForumHTML.class.php:585
2393 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2394 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2395 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2396 #: common/widget/Widget.class.php:103
2397 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2398 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2399 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2400 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2401 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2403 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2404 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2405 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2406 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2407 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2408 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
2409 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:305
2410 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:103
2411 #: www/tracker/admin/index.php:180
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:602
2416 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2417 msgstr "Les etiquetes HTML al vostre missatge es mostraran com a text"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:609
2420 #, fuzzy, php-format
2422 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2424 msgstr "Esteu enviant missatges anònimament perquè no esteu"
2426 #: common/forum/ForumHTML.class.php:613
2427 msgid "Post Comment"
2428 msgstr "Envia un comentari"
2430 #: common/forum/ForumHTML.class.php:613
2433 msgstr "Espai FTP anònim"
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2436 msgid "Receive followups via email"
2437 msgstr "Rebeu respostes per correu electrònic"
2439 #: common/forum/ForumHTML.class.php:626
2440 #, fuzzy, php-format
2441 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2442 msgstr "Podrieu enviar missatges si fossiu %1$s iniciant sessió a %2$s"
2444 #: common/forum/ForumHTML.class.php:630
2446 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2450 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2451 msgstr "Group_forum_id en resultat db no coincideix amb l'objecte del fòrum"
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2455 msgid "Getting next thread_id failed"
2456 msgstr "Ha fallat l'obtenció del següent thread_id"
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2462 msgid "Posting Failed"
2463 msgstr "L'enviament ha fallat"
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2468 msgid "Unable to get new message id"
2469 msgstr "Incapaç d'obtenir un nou id de missatge"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2472 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2473 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el pare del fil principal amb l'hora actual"
2475 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2478 msgid "Could Not Update Parent"
2479 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2483 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2484 msgstr "Ha d'incloure un cos i un tema del missatge."
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2488 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2489 msgstr "Objecte ParentMessage no vàlid"
2491 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
2493 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
2495 msgid "Invalid Message Id"
2496 msgstr "MessageID no vàlid"
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2502 "Read and respond to this message at: \n"
2506 #: common/forum/ForumMessage.class.php:662
2510 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2513 "(enter your response here)\n"
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
2526 #: common/forum/ForumMessage.class.php:673
2527 msgid "A file has been uploaded with this message."
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:684
2533 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2534 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2538 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2540 msgid "Message not found"
2541 msgstr "Missatge no trobat"
2543 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2545 msgid "Invalid group_form_id"
2546 msgstr "Nom de grup Unix:"
2548 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:399
2550 msgid "Invalid FRS Release Object"
2551 msgstr "No és un objecte d'enquesta vàlid"
2553 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2554 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2555 msgstr "El nom del fitxer ha de tenir com a mínim 3 caràcters"
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2559 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2563 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2564 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2565 msgstr "El nom del fitxer sembla no vàlid"
2567 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:435
2568 msgid "That filename already exists in this project space"
2569 msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix en aquest espai de projecte"
2571 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:441
2572 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2573 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
2575 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2577 msgid "Error Adding Release: "
2578 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
2580 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2582 msgid "Invalid file_id"
2583 msgstr "Nom complet no vàlid"
2585 #: common/frs/FRSFile.class.php:417 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2586 #: common/frs/FRSRelease.class.php:427 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2588 msgid "Error On Update: "
2589 msgstr "Error a l'actualitzar:"
2591 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2592 #: common/frs/FRSFileType.class.php:61
2594 msgid "Invalid type_id"
2595 msgstr "Usuari no vàlid"
2597 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2598 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:388
2599 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2600 msgstr "El nom de FRSPackage ha de tenir 3 caràcters com a mínim"
2602 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2604 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2605 msgstr "FRSPackage::Actualització: El nom del paquet només pot ser alfanumèric"
2607 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2609 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2610 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2612 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2614 msgid "Error Adding Package: "
2615 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
2617 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2619 msgid "Invalid package_id"
2620 msgstr "Paràmetre no vàlid"
2622 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2624 msgid "Unable to add monitor: "
2625 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
2627 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2629 msgid "Error On querying monitor count: "
2630 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2632 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2634 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2635 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2637 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2639 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2640 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
2642 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2644 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2645 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2647 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2649 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2650 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2652 #: common/frs/FRSPackage.class.php:465
2654 msgid "Release Error: "
2655 msgstr "Publicat per:"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:475
2658 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2661 #: common/frs/FRSPackage.class.php:504
2663 msgid "No valid max release id"
2664 msgstr "Nom complet no vàlid"
2666 #: common/frs/FRSPackage.class.php:525
2667 msgid "Cannot open the file archive."
2670 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2672 msgid "Invalid FRS Package Object"
2673 msgstr "Usuari no vàlid"
2675 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2677 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2678 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2680 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2682 msgid "Invalid release_id"
2683 msgstr "Nom complet no vàlid"
2685 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2687 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2692 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2695 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2696 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2697 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2698 msgid "Release Notes"
2699 msgstr "Notes de publicació"
2701 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2702 #: www/frs/shownotes.php:84
2704 msgstr "Registre de canvis"
2706 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2707 msgid "You can download it by following this link"
2710 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2713 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2714 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2715 "the future, please login to %s and click this link:"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:364
2719 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:408
2724 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2725 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:434
2729 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2730 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:444
2734 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2735 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:449
2739 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2740 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2742 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2744 msgid "View File Releases"
2745 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
2747 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2751 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2752 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2754 "El fitxer carregat excedeix la mida màxima de fitxer. Contacteu amb "
2755 "l'administrador del lloc per carregar aquest fitxer gran."
2757 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2759 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2760 msgstr "El fitxer carregat només estava carregat parcialment."
2762 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2764 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2765 msgid "Unknown file upload error."
2766 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
2768 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2769 msgid "Must select a file."
2770 msgstr "Heu de seleccionar un fitxer."
2772 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2773 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2775 msgid "Could Not Get FRSFile"
2776 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
2778 #: common/import/import_users.php:404
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid "Failed to find user %s"
2781 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
2783 #: common/import/import_users.php:416 www/admin/globalroleedit.php:104
2785 msgid "User Added Successfully"
2786 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
2788 #: common/include/account.php:34
2789 msgid "Password must be at least 6 characters."
2790 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
2792 #: common/include/account.php:60
2793 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2794 msgstr "No poden haver-hi espais al nom d'inici de sessió."
2796 #: common/include/account.php:66
2797 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2798 msgstr "El nom és massa curt. Ha de tenir com a mínim 3 caràcters."
2800 #: common/include/account.php:70
2801 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2802 msgstr "El nom és massa llarg. Ha de tenir menys de 15 caràcters."
2804 #: common/include/account.php:75
2805 msgid "Illegal character in name."
2806 msgstr "Caràcter il·legal al nom."
2808 #: common/include/account.php:84
2810 msgid "Name is reserved."
2811 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
2813 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2814 #: common/include/User.class.php:318
2815 msgid "That username already exists."
2816 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2818 #: common/include/account.php:98
2819 msgid "Name is reserved for CVS."
2820 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
2822 #: common/include/account.php:121
2823 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2824 msgstr "El nom està reservat per propòsits del DNS."
2826 #: common/include/account.php:126
2827 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2828 msgstr "El nom del grup no pot contenir el guió baix per raons de DNS."
2830 #: common/include/account.php:320
2833 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2834 "back to the previous page."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2838 msgid "No database installation scripts found."
2841 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2843 msgid "Database initialisation error:"
2844 msgstr "Manipulació de la base de dades"
2846 #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:429
2847 #: common/include/Group.class.php:496
2849 msgid "Permission denied."
2850 msgstr "Permís denegat"
2852 #: common/include/Error.class.php:147 common/include/User.class.php:313
2853 #: common/include/User.class.php:894 common/include/User.class.php:947
2854 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2855 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2856 msgid "Invalid Email Address"
2857 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
2859 #: common/include/Error.class.php:151
2860 msgid "(none given)"
2863 #: common/include/Error.class.php:172
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "Error On Update: %s"
2866 msgstr "Error a l'actualitzar:"
2868 #: common/include/Error.class.php:213
2869 msgid "Missing Parameters"
2870 msgstr "Paràmetres faltants"
2872 #: common/include/exit.php:33
2873 msgid "Exiting with error"
2874 msgstr "Sortint amb error"
2876 #: common/include/exit.php:50
2879 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2880 "permission to view this page."
2882 "L'administrador d'aquest projecte us ha de donar permís per veure aquesta "
2885 #: common/include/exit.php:68
2888 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2890 msgstr "ERROR - No s'ha escollit un group_id"
2892 #: common/include/exit.php:80 common/include/exit.php:85
2894 msgid "Missing Required Parameters"
2895 msgstr "Falten parametres"
2897 #: common/include/exit.php:104
2898 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2901 #: common/include/exit.php:113
2903 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2904 msgstr "Error aquest projecte ha desconnectat el CVS"
2906 #: common/include/exit.php:122
2907 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2909 "Heu intentat trametre aquest element. Si us plau eviteu fer clic dos cops."
2911 #: common/include/forge_events.php:26
2914 msgstr "Tramet feines"
2916 #: common/include/forge_events.php:29
2918 msgid "Create SCM Repositories"
2919 msgstr "Repositori SCM"
2921 #: common/include/forge_events.php:30
2923 msgid "Upgrade Forge Software"
2924 msgstr "Arbre de projectes"
2926 #: common/include/forge_events.php:39
2927 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2928 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2929 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2930 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2931 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2935 #: common/include/Group.class.php:257
2937 msgid "Group Not Found"
2938 msgstr "Fitxer no trobat"
2940 #: common/include/Group.class.php:307
2942 msgid "Group object already exists"
2943 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
2945 #: common/include/Group.class.php:312 common/include/User.class.php:305
2946 #: common/include/User.class.php:365
2947 msgid "Invalid Unix Name."
2948 msgstr "Nom Unix no vàlid."
2950 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/Group.class.php:319
2951 #: common/include/User.class.php:309
2952 msgid "Unix name already taken"
2953 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
2955 #: common/include/Group.class.php:322
2957 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2959 "Si us plau, descriviu el vostre propòsit de registre d'una manera més "
2962 #: common/include/Group.class.php:325
2964 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2968 #: common/include/Group.class.php:328 common/include/Group.class.php:566
2969 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2970 msgstr "Descriviu el vostre projecte de forma més comprensible."
2972 #: common/include/Group.class.php:370
2973 #, fuzzy, php-format
2974 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2975 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2977 #: common/include/Group.class.php:377
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2980 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
2982 #: common/include/Group.class.php:424 common/include/Group.class.php:491
2984 msgid "Could not get permission."
2985 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
2987 #: common/include/Group.class.php:445
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2990 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
2992 #: common/include/Group.class.php:510
2994 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2995 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2999 #: common/include/Group.class.php:612
3000 #, fuzzy, php-format
3001 msgid "Error updating project information: %s"
3002 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
3004 #: common/include/Group.class.php:618
3005 #, fuzzy, php-format
3006 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3007 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
3009 #: common/include/Group.class.php:645
3011 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3012 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
3014 #: common/include/Group.class.php:724
3016 msgid "Invalid Status Change From: "
3017 msgstr "Usuari no vàlid"
3019 #: common/include/Group.class.php:724
3023 #: common/include/Group.class.php:735
3025 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3028 #: common/include/Group.class.php:946
3029 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3032 #: common/include/Group.class.php:950
3033 msgid "SCM Box cannot be empty"
3036 #: common/include/Group.class.php:1558
3038 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3042 #: common/include/Group.class.php:1567
3043 msgid "Setting tags:"
3046 #: common/include/Group.class.php:1597
3047 msgid "Cannot Delete System Group"
3050 #: common/include/Group.class.php:1619
3051 msgid "Could not properly remove member:"
3054 #: common/include/Group.class.php:1643
3056 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3057 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
3059 #: common/include/Group.class.php:1660
3061 msgid "Could not properly delete the forum:"
3062 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3064 #: common/include/Group.class.php:1676
3066 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3067 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
3069 #: common/include/Group.class.php:1687
3071 msgid "Error FRS Packages: "
3072 msgstr "Error afegint un fòrum"
3074 #: common/include/Group.class.php:1695
3076 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3077 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3079 #: common/include/Group.class.php:1706 common/include/Group.class.php:1721
3081 msgid "Error Deleting News: "
3082 msgstr "Error afegint un fòrum"
3084 #: common/include/Group.class.php:1714
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3087 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3089 #: common/include/Group.class.php:1732 common/include/Group.class.php:1740
3091 msgid "Error Deleting Documents: "
3092 msgstr "Error a l'inserir un element"
3094 #: common/include/Group.class.php:1750
3096 msgid "Error Deleting Tags: "
3097 msgstr "Error a l'inserir un element"
3099 #: common/include/Group.class.php:1761
3101 msgid "Error Deleting Project History: "
3102 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
3104 #: common/include/Group.class.php:1772
3106 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3107 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
3109 #: common/include/Group.class.php:1783
3111 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3112 msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
3114 #: common/include/Group.class.php:1799
3115 msgid "Could not properly delete the survey"
3118 #: common/include/Group.class.php:1815
3119 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3122 #: common/include/Group.class.php:1833
3123 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3124 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3127 #: common/include/Group.class.php:1845 common/include/Group.class.php:1853
3129 msgid "Error Deleting Trove: "
3130 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
3132 #: common/include/Group.class.php:1864
3134 msgid "Error Deleting Counters: "
3135 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
3137 #: common/include/Group.class.php:1874 common/include/Group.class.php:1883
3139 msgid "Error Deleting Project:"
3140 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
3142 #: common/include/Group.class.php:1955
3143 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3146 #: common/include/Group.class.php:1967
3148 msgid "Error Getting Role Object"
3149 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
3151 #: common/include/Group.class.php:1996
3153 msgid "Error: User does not exist"
3154 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
3156 #: common/include/Group.class.php:2044 common/include/Group.class.php:2163
3158 msgid "ERROR: User not removed: %s"
3161 #: common/include/Group.class.php:2066
3162 msgid "Error: artifact:"
3165 #: common/include/Group.class.php:2087 common/include/Group.class.php:2100
3167 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3170 #: common/include/Group.class.php:2143 www/admin/globalroledelete.php:37
3171 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3172 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3174 msgid "Could Not Get Role"
3175 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3177 #: common/include/Group.class.php:2146
3178 #, fuzzy, php-format
3182 #: common/include/Group.class.php:2150
3183 msgid "Wrong destination role"
3186 #: common/include/Group.class.php:2256
3188 msgid "Group already active"
3189 msgstr "El compte ja està actiu."
3191 #: common/include/Group.class.php:2496
3196 #: common/include/Group.class.php:2521 common/include/Group.class.php:2592
3197 msgid "Group does not have any administrators."
3200 #: common/include/Group.class.php:2529
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3205 "Project Full Name: %1$s\n"
3206 "Project Unix Name: %2$s\n"
3208 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3209 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3210 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3211 "services, and directory layout of the account.\n"
3213 "If you visit your\n"
3214 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3215 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3217 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3218 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3219 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3220 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3223 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3224 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3225 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3226 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3227 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3228 "menus on the left.\n"
3230 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3231 "if there is anything we can do to help you.\n"
3235 "El vostre registre de projecte per %7$s ha estat aprovat.\n"
3237 "Nom complet del projecte: %1$s\n"
3238 "Nom Unix del projecte: %2$s\n"
3239 "CVS Servidor: cvs.%2$s.%3$s\n"
3240 "Servidor Shell/Web: %2$s.%3$s\n"
3242 "Durarà un dia fins que el vostre DNS estigui actiu al nostre lloc.\n"
3243 "Mentres espereu la resolució del votre DNS, podeu intentar fer un shell a \n"
3244 "%4$s i apuntar el CVS a %5$s\n"
3246 "Si després de 6 hores els vostres comptes de shell/CVS encara no funcionen, "
3248 "obriu un ticket de suport, de manera que puguem donar un cop d'ull al "
3250 "Tingueu en compte que tots els comptes de shell/CVS estàn tancats al telnet "
3252 "funcionen amb SSH1.\n"
3254 "El vostre lloc web és accessible a través del vostre compte de shell. Si us "
3256 "la documentació del lloc (veieu enllaç més avall) sobre l'ús que es proposa, "
3258 "disponibles, i l'estructura de directoris del compte.\n"
3260 "Si visiteu la vostra\n"
3261 "pròpia pàgina de projecte a %7$s mentres esteu dins d'una sessió, trobareu\n"
3262 "funcions de menú addicionals a la vostra esquerra etiquetades 'Administració "
3265 "Us suggerim especialment que visiteu ara %7$s i creeu una descripció\n"
3266 "pública per al vostre projecte. Això es pot fer visitant la vostra pàgina\n"
3267 "de projecte mentres sou dins de la sessió, i seleccionant 'Administració del "
3268 "projecte' des dels menús\n"
3269 "al'esquerra (o visitant http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s\n"
3270 "després d'iniciar la sessió).\n"
3272 "El vostre projecte no apareixerà a l'arbre de projectes (llista\n"
3273 "primària de projectes allotjats a %7$s que ofereix una gran flexibilitat a "
3275 "remenar i cercar) fins que no el categoritzeu a les pantalles "
3277 "del projecte. Perquè la gent pugui trobar el vostre projecte, ara heu de fer "
3279 "Visiteu el vostre projecte mentres sou dins la sessió, i seleccioneu "
3280 "'Administració del projecte' des dels\n"
3281 "menús de l'esquerra.\n"
3283 "Gaudiu del sistema, i informeu als altres sobre %7$s. Feu-nos saber\n"
3284 "si hi ha alguna cosa que puguem fer per ajudar-vos.\n"
3286 "-- la tripulació %7$s"
3288 #: common/include/Group.class.php:2565
3290 msgid "%1$s Project Approved"
3291 msgstr "Projecte %1$s aprovat"
3293 #: common/include/Group.class.php:2599
3296 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3298 "Project Full Name: %1$s\n"
3299 "Project Unix Name: %2$s\n"
3301 "Reasons for negative decision:\n"
3304 "El vostre registre de projecte per %3$s ha estat denegat.\n"
3306 "Nom complet del projecte: %1$s\n"
3307 "Nom Unix del projecte: %2$s\n"
3309 "Raons de la decisió negativa:\n"
3312 #: common/include/Group.class.php:2618
3314 msgid "%1$s Project Denied"
3315 msgstr "Projecte %1$s denegat"
3317 #: common/include/Group.class.php:2642
3318 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3321 #: common/include/Group.class.php:2649
3322 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3325 #: common/include/Group.class.php:2657
3326 #, fuzzy, php-format
3328 "New %1$s Project Submitted\n"
3330 "Project Full Name: %2$s\n"
3331 "Submitted Description: %3$s\n"
3333 "Nou projecte %1$s enviat\n"
3335 "Nom complet del projecte: %2$s\n"
3336 "Descripció enviada: %3$s\n"
3339 "Si us plau visiteu la següent URL per a aprovar o rebutjar aquest projecte:\n"
3342 #: common/include/Group.class.php:2667
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3347 #: common/include/Group.class.php:2673
3351 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3355 #: common/include/Group.class.php:2677 common/include/Group.class.php:2692
3357 msgid "New %1$s Project Submitted"
3358 msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
3360 #: common/include/Group.class.php:2685
3361 #, fuzzy, php-format
3363 "New %1$s Project Submitted\n"
3365 "Project Full Name: %2$s\n"
3366 "Submitted Description: %3$s\n"
3368 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3369 "notified of their decision."
3371 "Nou projecte %1$s tramès\n"
3373 "Nom complet del projecte: %2$s\n"
3374 "Descripció enviada: %3$s\n"
3377 "L'equip d'admistració %1$s examinarà ara el vostre enviament de projecte. "
3378 "Se us notificarà la seva decisió."
3380 #: common/include/Group.class.php:2710
3382 msgid "Group name is too short"
3383 msgstr "La pregunta és massa curta"
3385 #: common/include/Group.class.php:2713
3387 msgid "Group name is too long"
3388 msgstr "Nom de Grup (feu clic per a editar)"
3390 #: common/include/Group.class.php:2716
3392 msgid "Group name already taken"
3393 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
3395 #: common/include/Group.class.php:2798
3397 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3400 #: common/include/Group.class.php:2861
3402 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3405 #: common/include/Group.class.php:2879
3407 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3410 #: common/include/Group.class.php:2897
3412 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3415 #: common/include/Group.class.php:2915
3417 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3420 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3421 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3422 msgid "Must include "
3425 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3426 msgid "You are already a member of this project."
3429 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3431 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3435 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3437 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3440 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3442 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3445 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3447 msgid "You can approve this request here: %s"
3450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3452 msgid "Comments by the user:"
3455 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3456 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Request to Join Project %s"
3459 msgstr "%1$s projectes"
3461 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3463 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3466 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3468 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3471 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3472 msgid "Must be sure before deleting"
3475 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3477 msgid "Could Not Delete: "
3478 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3480 #: common/include/group_section_texts.php:29
3481 #: common/include/Navigation.class.php:425
3482 #: common/reporting/report_utils.php:147 common/reporting/report_utils.php:683
3483 #: common/reporting/report_utils.php:684 plugins/blocks/www/index.php:151
3484 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3488 #: common/include/group_section_texts.php:30
3489 #: common/reporting/report_utils.php:704 plugins/blocks/www/index.php:152
3490 #: www/reporting/toolspie.php:65
3492 msgstr "Rastrejadors"
3494 #: common/include/group_section_texts.php:31
3495 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3496 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
3497 #: common/reporting/report_utils.php:696
3498 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3499 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:77
3500 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3501 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3505 #: common/include/group_section_texts.php:32
3506 #: common/reporting/report_utils.php:672
3507 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3508 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3512 #: common/include/group_section_texts.php:33
3514 msgid "File Release System"
3515 msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
3517 #: common/include/group_section_texts.php:34
3518 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3519 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3520 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3521 #: www/admin/index.php:187 www/news/index.php:34
3525 #: common/include/MailParser.class.php:35
3527 msgid "Error - file too large"
3528 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3530 #: common/include/MailParser.class.php:87
3531 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3534 #: common/include/Navigation.class.php:175
3535 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3536 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3537 msgid "Advanced search"
3538 msgstr "Cerca avançada"
3540 #: common/include/Navigation.class.php:191
3541 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3543 msgstr "Final de sessió"
3545 #: common/include/Navigation.class.php:194
3547 msgstr "El meu compte"
3549 #: common/include/Navigation.class.php:202
3550 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3552 msgstr "Inici de sessió"
3554 #: common/include/Navigation.class.php:206
3558 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3563 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3565 msgstr "Pàgina principal"
3567 #: common/include/Navigation.class.php:235
3570 msgstr "Pàgina principal"
3572 #: common/include/Navigation.class.php:237
3573 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3576 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3577 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:478
3581 #: common/include/Navigation.class.php:250
3582 msgid "Map of projects, by categories or types."
3585 #: common/include/Navigation.class.php:257
3586 msgid "Code Snippets"
3587 msgstr "Fragments de codi"
3589 #: common/include/Navigation.class.php:259
3590 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3593 #: common/include/Navigation.class.php:266
3594 msgid "Project Openings"
3595 msgstr "Ofertes de feina"
3597 #: common/include/Navigation.class.php:268
3598 msgid "Hiring Market Place."
3601 #: common/include/Navigation.class.php:292
3602 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3603 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3604 #: www/admin/index.php:39
3606 msgstr "Administració del lloc"
3608 #: common/include/Navigation.class.php:294
3610 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3613 #: common/include/Navigation.class.php:302
3614 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3617 #: common/include/Navigation.class.php:323
3618 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3621 #: common/include/Navigation.class.php:380
3623 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3624 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
3626 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3627 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3628 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3629 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3630 #: www/include/Layout.class.php:725 www/pm/add_task.php:53
3632 msgstr "Administració"
3634 #: common/include/Navigation.class.php:398
3636 msgid "Project Administration."
3637 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
3639 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3640 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3641 #: www/export/rss_project.php:98
3645 #: common/include/Navigation.class.php:415
3646 msgid "Last activities per category."
3649 #: common/include/Navigation.class.php:426
3650 msgid "Tech & help forums."
3653 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3654 #: common/reporting/report_utils.php:143
3655 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3656 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3657 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3658 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3660 msgstr "Rastrejador"
3662 #: common/include/Navigation.class.php:441
3663 msgid "Issues, tickets, bugs."
3666 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3670 #: common/include/Navigation.class.php:459
3671 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3672 msgid "Mailing Lists"
3673 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:474
3677 msgid "Project Management."
3678 msgstr "Nom del nou projecte"
3680 #: common/include/Navigation.class.php:488
3681 #: common/reporting/report_utils.php:151 common/reporting/report_utils.php:671
3682 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3686 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3688 msgid "Document Management."
3689 msgstr "Visualitza la documentació"
3691 #: common/include/Navigation.class.php:503
3692 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3693 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3697 #: common/include/Navigation.class.php:504
3698 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3701 #: common/include/Navigation.class.php:519
3703 msgid "Flash head line from the project."
3704 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
3706 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3707 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3708 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3712 #: common/include/Navigation.class.php:534
3713 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3716 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3717 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3721 #: common/include/Navigation.class.php:566
3722 msgid "All published files organized per version."
3725 #: common/include/Navigation.class.php:632
3727 msgstr "Mostra el codi font"
3729 #: common/include/Plugin.class.php:201 common/include/Plugin.class.php:218
3732 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3733 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3736 #: common/include/Plugin.class.php:247 common/include/Plugin.class.php:304
3737 msgid "current plugin status is:"
3740 #: common/include/Plugin.class.php:277 common/include/Plugin.class.php:325
3742 msgid "Use %s Plugin"
3745 #: common/include/Plugin.class.php:344
3747 msgid "No description available."
3748 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
3750 #: common/include/PluginManager.class.php:217
3752 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3753 "obviously I cannot. Sorry."
3756 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3757 msgid "More than one value for the plugin + key"
3760 #: common/include/pre.php:285
3762 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3765 #: common/include/RBAC.php:194
3767 msgid "Can't link to home project"
3768 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
3770 #: common/include/RBAC.php:229
3771 msgid "Can't unlink from home project"
3774 #: common/include/RBAC.php:594
3775 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3778 #: common/include/RBAC.php:797
3780 msgid "%s (global role)"
3783 #: common/include/RBAC.php:801
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "%s (in project %s)"
3786 msgstr "%1$s projectes"
3788 #: common/include/RBAC.php:1121
3790 msgid "Anonymous/not logged in"
3791 msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
3793 #: common/include/RBAC.php:1169
3795 msgid "Any user logged in"
3796 msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
3798 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3799 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3800 #: common/include/rbac_texts.php:64
3801 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3803 msgid "No administrative access"
3804 msgstr "Administratiu"
3806 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3808 msgid "Forge administration"
3809 msgstr "Forums: Administració"
3811 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3812 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3813 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3814 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3815 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3816 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3817 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3820 msgstr "No hi ha canvis"
3822 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3824 msgid "Approve projects"
3825 msgstr "Aprova/Rebutja"
3827 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3829 msgid "Approve news"
3832 #: common/include/rbac_texts.php:52
3833 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3834 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3837 msgstr "No hi ha canvis"
3839 #: common/include/rbac_texts.php:53
3841 msgid "Admin forge stats"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:55
3848 #: common/include/rbac_texts.php:56
3852 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3854 msgid "Project administration"
3855 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
3857 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3859 msgid "Trackers administration"
3860 msgstr "Administració de l'enquesta"
3862 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3864 msgid "Task managers administration"
3865 msgstr "Administració del gestor de projectes/Tasques"
3867 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3869 msgid "Forums administration"
3870 msgstr "Forums: Administració"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3873 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3874 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3875 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3880 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3881 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3885 msgid "Technician (no submitting)"
3888 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3889 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3892 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3893 msgid "Manager (no submitting)"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3897 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3902 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3903 msgstr "Administració del projecte"
3905 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3910 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3911 msgid "Read & submit"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3915 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3916 msgid "Technician (no read access)"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3920 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3924 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3925 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3926 msgid "Manager (no read access)"
3929 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3930 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3933 msgstr "Gestor del Cron"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3936 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3937 msgid "Tech & manager (no read access)"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3941 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3943 msgid "Tech & manager"
3944 msgstr "Administració del projecte"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3948 msgid "Moderated post"
3949 msgstr "últims missatges"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3953 msgid "Unmoderated post"
3954 msgstr "últims missatges"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3961 #: common/include/rbac_texts.php:129
3963 msgid "Commit access"
3964 msgstr "No hi ha canvis"
3966 #: common/include/rbac_texts.php:132
3968 msgid "Submit documents"
3969 msgstr "Tramet nova documentació"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:133
3973 msgid "Approve documents"
3974 msgstr "Documents d'aquest projecte"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:134
3978 msgid "Doc manager administration"
3979 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
3981 #: common/include/rbac_texts.php:136
3982 msgid "View public packages only"
3985 #: common/include/rbac_texts.php:137
3987 msgid "View all packages"
3988 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
3990 #: common/include/rbac_texts.php:138
3992 msgid "Publish files"
3993 msgstr "Àrees públiques"
3995 #: common/include/rbac_texts.php:147
3997 msgid "Forge statistics"
3998 msgstr "Usa les estadístiques"
4000 #: common/include/rbac_texts.php:149
4002 msgid "Project visibility"
4005 #: common/include/rbac_texts.php:160
4007 msgid "Default for new trackers"
4008 msgstr "Crea un paquet a"
4010 #: common/include/rbac_texts.php:161
4012 msgid "Default for new task managers"
4013 msgstr "Pujar dades al gestor de tasques."
4015 #: common/include/rbac_texts.php:162
4016 msgid "Default for new forums"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:165
4021 msgid "Documentation manager"
4022 msgstr "Visualitza la documentació"
4024 #: common/include/Role.class.php:81
4026 msgid "Cannot set a role name to empty"
4027 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
4029 #: common/include/Role.class.php:90 common/include/Role.class.php:98
4030 #: common/include/Role.class.php:179 common/include/Role.class.php:187
4032 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4033 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
4035 #: common/include/Role.class.php:170
4037 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4038 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
4040 #: common/include/Role.class.php:303
4042 msgid "Cannot remove a non empty role."
4043 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
4046 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4049 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
4050 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4053 #: common/include/SCMPlugin.class.php:155
4054 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4057 #: common/include/SCMPlugin.class.php:159
4058 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4061 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4062 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4064 msgid "Repository Browser"
4065 msgstr "Repositori SCM"
4067 #: common/include/SCMPlugin.class.php:166
4068 #: common/include/SCMPlugin.class.php:180
4069 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4072 #: common/include/SCMPlugin.class.php:170
4074 msgid "Not implemented yet"
4075 msgstr "Encara no està activada"
4077 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4078 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4079 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4080 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4082 msgid "Repository Statistics"
4083 msgstr "Usa les estadístiques"
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:189
4087 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4088 msgstr "Encara no està activada"
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:228
4091 msgid "Repository History"
4094 #: common/include/SCMPlugin.class.php:229
4095 msgid "Data about current and past states of the repository"
4098 #: common/include/SCMPlugin.class.php:259
4100 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4101 msgstr "Espai FTP anònim"
4103 #: common/include/SCMPlugin.class.php:313
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "No repository %s exists"
4106 msgstr "Usa les estadístiques"
4108 #: common/include/SCMPlugin.class.php:344
4109 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4111 msgid "Add Repository"
4112 msgstr "Repositori SCM"
4114 #: common/include/session.php:190 plugins/authldap/www/post-login.php:88
4115 msgid "Missing Password Or Users Name"
4116 msgstr "Falta contrasenya o nom d'usuari"
4118 #: common/include/session.php:202 common/include/session.php:238
4119 #: common/include/session.php:249 common/include/session.php:280
4120 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4121 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4122 msgid "Invalid Password Or User Name"
4123 msgstr "Contrasenya o nom d'usuari no vàlids"
4125 #: common/include/session.php:295
4126 msgid "Account Suspended"
4127 msgstr "Compte suspès"
4129 #: common/include/session.php:300
4130 msgid "Account Pending"
4131 msgstr "Compte pendent"
4133 #: common/include/session.php:305
4134 msgid "Account Deleted"
4135 msgstr "Compte suprimit"
4137 #: common/include/session.php:310
4138 msgid "Account Not Active"
4139 msgstr "Compte no actiu"
4141 #: common/include/session.php:473
4142 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4145 #: common/include/session.php:526
4146 #, fuzzy, php-format
4148 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4149 "to view this page."
4151 "L'administrador d'aquest projecte us ha de donar permís per veure aquesta "
4154 #: common/include/session.php:585
4156 msgid "Could not fetch user session data"
4157 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
4159 #: common/include/session.php:612
4160 msgid "No admin users ?"
4163 #: common/include/Storage.class.php:56
4165 msgid "Cannot create directory:"
4166 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
4168 #: common/include/Storage.class.php:66
4169 #, fuzzy, php-format
4170 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4171 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
4173 #: common/include/Storage.class.php:70
4174 #, fuzzy, php-format
4175 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4176 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
4178 #: common/include/User.class.php:208
4180 msgid "User Not Found"
4181 msgstr "Fitxer no trobat"
4183 #: common/include/User.class.php:269
4185 msgid "You must supply a theme"
4186 msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari"
4188 #: common/include/User.class.php:274
4189 msgid "You must supply a username"
4190 msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari"
4192 #: common/include/User.class.php:279
4193 msgid "You must supply a first name"
4194 msgstr "Heu de facilitar un nom"
4196 #: common/include/User.class.php:283
4197 msgid "You must supply a last name"
4198 msgstr "Heu de facilitar un cognom"
4200 #: common/include/User.class.php:287
4201 msgid "You must supply a password"
4202 msgstr "Heu de facilitar una contrasenya"
4204 #: common/include/User.class.php:291
4205 msgid "Passwords do not match"
4206 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
4208 #: common/include/User.class.php:295
4210 msgid "Invalid Password"
4211 msgstr "Contrasenya no vàlida:"
4213 #: common/include/User.class.php:300
4215 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4216 msgstr "Nom d'inici de sessió (no useu lletres majúscules):"
4218 #: common/include/User.class.php:323
4220 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4223 "Ja hi ha un usuari amb aquesta adreça - useu la cerca de persones per a "
4224 "recuperar el vostre inici de sessió."
4226 #: common/include/User.class.php:399
4228 msgid "Insert Failed: "
4229 msgstr "Ha fallat la inserció"
4231 #: common/include/User.class.php:406
4233 msgid "Could Not Get User Id: "
4234 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4236 #: common/include/User.class.php:440
4237 #, fuzzy, php-format
4239 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4240 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4241 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4245 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4248 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4250 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4256 "-- the %3$s staff\n"
4258 "Gràcies per registrar-vos al lloc web %4$s. Teniu\n"
4259 "creat un compte amb el nom d'usuari %1$s per a vos. Per a\n"
4260 "completar el vostre registre, visiteu la següent url: \n"
4262 "<http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s>\n"
4264 "(Si no veieu cap URL a dalt, segurament es deu a un error (bug) al vostre "
4265 "client de correu.\n"
4266 "Use-ne un a sota, però assegureu-vos que s'introdueix com una sola línia.)\n"
4268 "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
4270 "Gaudiu del lloc.\n"
4274 #: common/include/User.class.php:462
4276 msgid "%s Account Registration"
4277 msgstr "Registre del compte %s"
4279 #: common/include/User.class.php:490
4281 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4282 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4284 #: common/include/User.class.php:497
4286 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4287 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4289 #: common/include/User.class.php:504
4291 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4292 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4294 #: common/include/User.class.php:511
4296 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4297 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4299 #: common/include/User.class.php:600
4301 msgid "Error - Could Not Update User Object:"
4302 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4304 #: common/include/User.class.php:694
4306 msgid "Error: Invalid status value"
4307 msgstr "Paràmetre no vàlid"
4309 #: common/include/User.class.php:698
4310 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4313 #: common/include/User.class.php:708
4315 msgid "Error - Could Not Update User Status:"
4316 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4318 #: common/include/User.class.php:775
4320 msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
4321 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4323 #: common/include/User.class.php:902 common/include/User.class.php:955
4325 msgid "User with this email already exists."
4326 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4328 #: common/include/User.class.php:913
4330 msgid "Error - Could Not Update User Email: "
4331 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4333 #: common/include/User.class.php:964
4335 msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
4336 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4338 #: common/include/User.class.php:992
4340 msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
4341 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4343 #: common/include/User.class.php:1065
4344 #, fuzzy, php-format
4345 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4346 msgstr "Paràmetre no vàlid"
4348 #: common/include/User.class.php:1074
4350 msgid "Error - Could Not Update User Unix Shell:"
4351 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4353 #: common/include/User.class.php:1221
4354 msgid "SSH Key already in use"
4357 #: common/include/User.class.php:1229
4359 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4360 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4362 #: common/include/User.class.php:1246
4364 msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
4365 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4367 #: common/include/User.class.php:1379
4372 #: common/include/User.class.php:1393 common/include/User.class.php:1429
4373 #: common/include/User.class.php:1454
4375 msgid "Error - Could Not Change User Password:"
4376 msgstr "Canvi de contrasenya"
4378 #: common/include/User.class.php:1710
4381 "New User %1$s registered and validated\n"
4386 #: common/include/User.class.php:1715
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "New %1$s User"
4389 msgstr "L'equip %1$s"
4391 #: common/include/utils.php:191
4395 #: common/include/utils.php:488
4396 msgid "Priority Colors"
4397 msgstr "Colors de prioritat"
4399 #: common/include/utils.php:892 common/include/utils.php:896
4400 #: common/include/utils.php:907
4405 #: common/include/utils.php:892 common/include/utils.php:907
4409 #: common/include/utils.php:892
4413 #: common/include/utils.php:892
4417 #: common/include/utils.php:892
4421 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:907
4425 #: common/include/utils.php:896
4429 #: common/include/utils.php:896
4433 #: common/include/utils.php:896
4437 #: common/include/utils.php:1265
4439 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4440 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4442 #: common/include/utils.php:1283
4444 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4445 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4447 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4448 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4449 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4450 msgstr "Heu de proporcionar un nom de llista de 4 ó més caràcters de longitud"
4452 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4453 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4454 msgid "Invalid List Name"
4455 msgstr "Nom de llista no vàlid"
4457 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4458 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4459 msgid "List Already Exists"
4460 msgstr "La llista ja existeix"
4462 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4463 msgid "Forum exists with the same name"
4466 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4468 msgid "Error Creating mailing list: "
4469 msgstr "Llistes de correu existents"
4471 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4472 #, fuzzy, php-format
4474 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4475 "and you are the list administrator.\n"
4477 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4479 "Your mailing list info is at:\n"
4482 "List administration can be found at:\n"
4485 "Your list password is: %6$s .\n"
4486 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4488 "Thank you for registering your project with %1$s."
4490 "Es pot crear una llista de correu a %1$s en 6-24 hores \n"
4491 "i vos sou l'administrador de la llista.\n"
4493 "Aquesta llista és: %3$s@%2$s .\n"
4495 "La informació de la vostra llista de correu és a:\n"
4498 "L'administració de la llista la podeu trobar a:\n"
4501 "La vostra contrasenya de llista és: %6$s .\n"
4502 "Se us encoratja a canviar aquesta contrasenya el més aviat possible.\n"
4504 "Gràcies per registrar el vostre projecte amb %1$s.\n"
4508 #: common/mail/MailingList.class.php:205
4509 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4510 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4511 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4513 msgid "-- the %s staff"
4514 msgstr "-- la tripulació %s"
4516 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4517 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4519 msgid "%s New Mailing List"
4520 msgstr "Nova llista de correu %s"
4522 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4523 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4524 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4525 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4527 msgid "Error Getting mailing list"
4528 msgstr "Llistes de correu existents"
4530 #: common/mail/MailingList.class.php:265 www/admin/pending-news.php:76
4531 #: www/admin/pending-news.php:86 www/admin/pending-news.php:107
4532 #: www/news/admin/index.php:90
4533 msgid "Error On Update:"
4534 msgstr "Error a l'actualitzar:"
4536 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4538 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4541 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4542 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4543 msgstr "Categoria de projecte: es requereixen el nom i el cessionari"
4545 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4547 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4548 msgstr "La descripció del document ha de ser de 10 caràcters com a mínim"
4550 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4552 msgid "Invalid group_project_id"
4553 msgstr "Nom de grup Unix:"
4555 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4557 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4560 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4565 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4570 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4575 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4580 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4583 msgstr "Data d'inici"
4585 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4588 msgstr "Afegeix data"
4590 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4591 #: www/pm/ganttpage.php:243
4596 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4598 msgid "Invalid Task ID"
4599 msgstr "ID no vàlid"
4601 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4604 msgstr "Estadístiques"
4606 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4608 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4611 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
4613 msgid "There are no packages defined."
4614 msgstr "No teniu paquets definits"
4616 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
4618 msgid "No group_id set."
4619 msgstr "Afegeix un grup"
4621 #: common/reporting/report_utils.php:27
4623 msgid "%1$s Reporting"
4624 msgstr "Informes %1$s"
4626 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4630 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4632 msgstr "Mensualment"
4634 #: common/reporting/report_utils.php:43
4638 #: common/reporting/report_utils.php:55
4639 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4640 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4641 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4642 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4643 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4644 #: www/reporting/timeadd.php:116
4648 #: common/reporting/report_utils.php:55
4652 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
4656 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
4660 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
4664 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
4668 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
4672 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
4676 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
4680 #: common/reporting/report_utils.php:162 common/reporting/report_utils.php:689
4681 #: common/reporting/report_utils.php:690
4684 msgstr "Visites de la pàgina"
4686 #: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:236
4687 #: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
4691 #: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:237
4692 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4696 #: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:238
4697 #: www/stats/site_stats_utils.php:366 www/stats/site_stats_utils.php:420
4701 #: common/reporting/report_utils.php:180
4702 msgid "Feature Requests"
4703 msgstr "Sol·licitud de noves característiques"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:181
4706 msgid "Other Trackers"
4707 msgstr "Altres rastrejadors"
4709 #: common/reporting/report_utils.php:189
4710 msgid "Forum Messages"
4711 msgstr "Missatges del fòrum"
4713 #: common/reporting/report_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:38
4714 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4718 #: common/reporting/report_utils.php:254 common/reporting/report_utils.php:377
4720 msgid "No selected area."
4721 msgstr "Data de publicació"
4723 #: common/reporting/report_utils.php:267
4724 msgid "Avg Time Open (in days)"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:269
4729 msgid "Total Opened"
4730 msgstr "Data d'obertura"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:271
4733 msgid "Total Still Open"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:317
4738 msgid "Tracker Activity"
4739 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:388
4743 msgid "Per assignee"
4746 #: common/reporting/report_utils.php:435
4748 msgid "Cumulative users."
4749 msgstr "Usuaris acumulats"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:440
4753 msgid "Users added."
4754 msgstr "Usuaris afegits"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:445
4758 msgid "Projects added."
4759 msgstr "Projectes afegits"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:450
4763 msgid "Cumulative Projects."
4764 msgstr "Projectes acumulats"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:461 common/reporting/report_utils.php:633
4767 #: common/reporting/report_utils.php:983
4768 #: common/reporting/report_utils.php:1047
4770 msgid "No data to display."
4771 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
4773 #: common/reporting/report_utils.php:607 plugins/authopenid/www/index.php:38
4774 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4775 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4776 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4777 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/pending-resend.php:35
4778 #: www/account/unsubscribe.php:54 www/admin/database.php:62
4779 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
4780 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:105
4782 msgid "Could Not Get User"
4783 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:697
4788 msgstr "Id de la tasca"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:698
4793 msgstr "Data tancada"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:705
4797 msgid "Tracker items opened"
4798 msgstr "Element del rastrejador"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:706
4802 msgid "Tracker items closed"
4803 msgstr "Element del rastrejador"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:1070
4807 msgid "Hours Recorded"
4808 msgstr "Les puntuacions han estat desades"
4810 #: common/reporting/report_utils.php:1074
4815 #: common/reporting/report_utils.php:1150
4817 msgid "No data to display"
4818 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
4820 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
4821 msgid "Successfully Added"
4822 msgstr "Afegits amb èxit"
4824 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4826 msgid "Error: criteria not specified"
4827 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
4829 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4830 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4831 msgid "Error: search query too short"
4834 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4836 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4837 msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereix el títol de l'enquesta"
4839 #: common/survey/Survey.class.php:113
4841 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4842 msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereixen les preguntes de l'enquesta"
4844 #: common/survey/Survey.class.php:129
4845 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4846 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4847 #: www/survey/rating_resp.php:57
4848 msgid "Insert Error"
4851 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4852 msgid "The Survey data is not filled"
4853 msgstr "No s'han omplert les dades de l'enquesta"
4855 #: common/survey/Survey.class.php:241
4856 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4857 #: www/survey/admin/question.php:75
4858 msgid "Delete failed"
4861 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4862 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4863 #: www/survey/index.php:56
4864 msgid "No Survey is found"
4865 msgstr "No s'ha trobat cap enquesta"
4867 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4868 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4869 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:81
4870 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:89
4874 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4875 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4877 msgid "%s does not use the Survey tool"
4880 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4881 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4882 msgid "Question is too short"
4883 msgstr "La pregunta és massa curta"
4885 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4886 msgid "Question Added"
4887 msgstr "Pregunta afegida"
4889 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4890 msgid "Error finding question"
4891 msgstr "Error cercant la pregunta"
4893 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:98
4894 #: www/survey/admin/show_results.php:122
4895 msgid "No Survey Question is found"
4896 msgstr "No s'ha trobat cap pregunta d'enquesta"
4898 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:77
4899 msgid "No valid Survey Object"
4900 msgstr "No és un objecte d'enquesta vàlid"
4902 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:85
4903 msgid "No valid Question Object"
4904 msgstr "No és un objecte de pregunta vàlid"
4906 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:149
4907 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:180
4908 msgid "No Survey Response is found"
4909 msgstr "No s'ha trobat cap resposta d'enquesta"
4911 #: common/tracker/actions/add.php:30
4912 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4918 msgid "Tracker created successfully"
4919 msgstr "Tasca creada amb èxit"
4921 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4922 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4925 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4927 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4928 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4930 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4932 msgid "Trackers Administration"
4933 msgstr "Administració de l'enquesta"
4935 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4937 msgid "No trackers found"
4938 msgstr "No s'han trobat coincidències"
4940 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4942 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4945 "Escolliu un tipus de dades i podreu establir preferències, categories, "
4946 "grups, usuaris i permisos"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4950 msgid "Manage your roadmaps."
4951 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4955 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4956 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4957 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4958 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4959 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4960 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4961 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4962 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4965 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4967 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4969 "<strong> Nom:</strong> (exemples: actes de reunió, resultats del test, "
4972 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4973 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
4974 msgid "Send email on new submission to address"
4975 msgstr "Envia un correu sobre el nou lliurament a l'adreça"
4977 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4978 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66
4979 msgid "Send email on all changes"
4980 msgstr "Envia un correu sobre tots els canvis"
4982 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4983 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68
4984 msgid "Days till considered overdue"
4985 msgstr "Dies fins al venciment"
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4988 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71
4989 msgid "Days till pending tracker items time out"
4991 "Dies fins que els elements de rastreig pendents arribin al venciment de la "
4994 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4995 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
4996 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4999 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5000 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
5001 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
5004 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5005 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5006 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5007 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
5008 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
5009 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5010 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5011 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5012 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5013 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
5014 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
5015 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
5016 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5017 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80
5018 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5019 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
5020 #: common/widget/Widget.class.php:104
5021 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
5022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
5023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
5024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
5025 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5026 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
5027 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5028 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
5030 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5031 #: www/account/pending-resend.php:79 www/admin/admin_table.php:222
5032 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
5033 #: www/admin/index.php:166 www/admin/pending-news.php:163
5034 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:281
5035 #: www/my/bookmark_add.php:50 www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:189
5036 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
5037 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5038 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:215
5039 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:91
5040 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5041 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
5042 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5043 #: www/register/index.php:304 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5044 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5045 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5046 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5050 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
5051 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5055 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5057 msgid "Create a new tracker."
5058 msgstr "Crea un paquet a"
5060 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5061 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5062 msgid "Update Settings"
5065 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
5067 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5068 msgstr "Establiu preferències com temps d'expiració,adreces de correu"
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
5071 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5072 msgid "Manage Custom Fields"
5073 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5078 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5079 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5080 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5082 "Afegeix noves caixes com Fases, Mètrica de qualitat, Components, etc. Un "
5083 "cop afegides, poden usar-se amb altres caixes de selecció (per exemple, "
5084 "Categories o Grups) per a descriure i navegar errors o altres tipus "
5087 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
5088 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5089 msgid "Manage Workflow"
5092 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
5093 msgid "Edit tracker workflow."
5096 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
5097 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5098 msgid "Customize List"
5101 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
5102 msgid "Customize display for the tracker."
5105 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5106 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
5107 msgid "Add/Update Canned Responses"
5108 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
5110 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
5112 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5113 msgstr "Crea/Canvia els missatges de resposta per al rastrejador"
5115 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
5117 msgid "Apply Template Tracker"
5118 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
5120 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5121 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
5125 msgid "Permanently delete this tracker."
5126 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
5128 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5131 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5132 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5133 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5138 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5139 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5140 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5141 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5142 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5146 msgid "Error inserting a custom field"
5147 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5150 msgid "Extra field inserted"
5151 msgstr "S'ha inserit un camp extra"
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5154 msgid "Custom Field Deleted"
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5159 msgid "Error inserting an element"
5160 msgstr "Error a l'inserir un element"
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5163 msgid "Element inserted"
5164 msgstr "S'ha inserit un element"
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5168 #: www/tracker/admin/index.php:187
5170 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5171 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5174 msgid "Error inserting"
5175 msgstr "Error a l'inserir"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5178 msgid "Canned Response Inserted"
5179 msgstr "S'ha inserit una resposta 'enllaunada'"
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5185 msgid "Error updating"
5186 msgstr "Error a l'actualitzar"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5189 msgid "Canned Response Updated"
5190 msgstr "Resposta 'enllaunada' actualitzada"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5193 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5194 #: www/tracker/download.php:43
5195 msgid "ArtifactType could not be created"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5200 msgid "Copy into Tracker: "
5201 msgstr "Element del rastrejador"
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5208 msgid "Error updating a custom field"
5209 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5212 msgid "Custom Field updated"
5213 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5217 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5218 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5219 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5223 msgid "Element updated"
5224 msgstr "S'ha actualitzat un element"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5232 msgid "Error cloning fields: "
5233 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5237 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5238 msgstr "Relació de rastreig afegida amb èxit"
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5245 msgid "Tracker Updated"
5246 msgstr "Rastrejador actualitzat"
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5250 msgid "Renderer Updated"
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5254 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5258 msgid "Initial values saved."
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5263 msgid "Workflow saved"
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5268 msgid "Error deleting an element"
5269 msgstr "Error a l'inserir un element"
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5273 msgid "Element deleted"
5274 msgstr "S'ha actualitzat un element"
5276 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5277 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5278 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:385
5279 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5281 msgid "Could Not Get Factory"
5282 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
5284 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5285 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5286 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5287 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5288 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5289 #: www/reporting/usersummary.php:55
5293 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5294 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5296 msgstr "No assignat"
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:554
5299 #: common/tracker/actions/query.php:197 www/admin/massmail.php:136
5300 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/pm/admin/index.php:187
5301 #: www/project/admin/editimages.php:265
5305 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:566
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:69
5307 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5308 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5309 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5310 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5311 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5312 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5313 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:71
5314 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5315 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5316 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5320 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:560
5321 #: common/tracker/actions/query.php:200
5322 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:36
5323 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:77
5324 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5325 #: www/project/report/index.php:137
5326 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5328 msgstr "Data oberta"
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574
5331 #: common/tracker/actions/query.php:201
5332 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5334 msgid "Last Modified Date"
5335 msgstr "Llista Afegida"
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562
5338 #: common/tracker/actions/query.php:202
5339 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5341 msgstr "Data de tancament"
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:406
5344 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5345 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5349 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5357 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5364 msgstr "Les últimes 24 h"
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5368 msgstr "Els últims 7dies"
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5371 msgid "Last 2 weeks"
5372 msgstr "Les últimes 2setmanes"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5376 msgstr "L'últim 1mes"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5380 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5383 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5385 msgid "Displaying %2$s results."
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5389 #: www/top/topusers.php:67
5393 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5395 msgid "Advanced queries"
5396 msgstr "Cerca avançada"
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:361
5401 msgstr "Suprimeix el fitxer"
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:368 www/frs/admin/index.php:209
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:381
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395
5412 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5416 #: common/tracker/actions/browse.php:399
5417 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395
5422 msgstr "Ordenats per"
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:430
5425 msgid "Quick Browse"
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:439
5429 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5433 #: common/tracker/actions/browse.php:440
5435 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5436 "Filtering and Sorting' to change."
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210
5441 msgstr "Marca-ho tot"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212
5445 msgstr "Suprimeix-ho tot"
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/browse.php:747
5448 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5449 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5450 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:944
5451 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5452 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5453 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5454 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5455 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:73
5456 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5457 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5458 #: www/pm/mod_task.php:173
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:78
5463 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5464 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5465 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120 www/admin/approve-pending.php:213
5466 #: www/admin/pending-news.php:142 www/my/dashboard.php:75
5467 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:42
5468 #: www/pm/mod_task.php:52
5469 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5470 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5471 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5472 msgid "Submitted by"
5475 #: common/tracker/actions/browse.php:572 common/tracker/actions/mod.php:228
5476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5477 msgid "Related Tasks"
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:692
5482 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5483 msgstr "* Denota requeriments de fa > %1$s dia"
5485 #: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361
5486 #: www/pm/browse_task.php:390
5488 msgstr "Actualització en massa"
5490 #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366
5492 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5493 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5497 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748
5498 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:354
5499 #: www/include/html.php:583 www/include/html.php:774
5500 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5501 #: www/pm/browse_task.php:384
5503 msgstr "No hi ha canvis"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:748
5506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:683
5507 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:717
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:757 common/tracker/Artifact.class.php:952
5512 msgid "Canned Response"
5513 msgstr "Resposta 'enllaunada'"
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:760
5517 msgstr "Actualització en massa"
5519 #: common/tracker/actions/browse.php:769
5520 msgid "No items found"
5521 msgstr "No s'han trobat elements"
5523 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5525 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5526 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5527 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5530 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5532 msgid "Export as a CSV file"
5533 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
5535 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5537 msgid "Selected CSV Format:"
5540 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5542 msgid "Download CSV file"
5543 msgstr "Baixa com CSV"
5545 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5547 msgid "Delete artifact"
5548 msgstr "Suprimeix el fitxer"
5550 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42
5552 msgid "Confirm Deletion"
5553 msgstr "Confirma la supressió"
5555 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:48
5556 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5559 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:53
5560 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
5563 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5564 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5566 msgid "Stop monitor"
5567 msgstr "Atura de Monitoritzar"
5569 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5570 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5571 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5572 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5573 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5577 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5578 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5579 #: common/tracker/actions/query.php:269
5580 msgid "Save Changes"
5583 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5584 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5585 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5589 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5590 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161
5591 #: common/tracker/actions/mod.php:216 www/pm/mod_task.php:126
5592 msgid "Add A Comment"
5593 msgstr "Afegeix un comentari"
5595 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5596 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5597 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5598 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:135
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
5605 #: common/tracker/actions/mod.php:240
5606 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
5607 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5608 #: www/forum/attachment.php:153
5612 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5614 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5615 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5616 msgid "Attach Files"
5619 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5621 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5622 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5623 #: www/frs/admin/editrelease.php:249 www/frs/admin/editrelease.php:255
5624 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
5625 msgid "max upload size: "
5628 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5629 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5630 msgid "Attached Files"
5631 msgstr "Fitxers adjuntats"
5633 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5634 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5635 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5636 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5637 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5638 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5639 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5640 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5644 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5646 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5647 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5648 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5649 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5653 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5654 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5657 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5660 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5664 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5665 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5666 msgstr "Escolliu un rastrejador i podreu navegar/editar/afegir-li elements."
5668 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5669 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5670 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5671 #: www/reporting/usersummary.php:56
5675 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5676 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5677 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5678 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5679 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5680 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5681 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5682 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5683 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5687 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5688 msgid "Build Task Relation"
5689 msgstr "Crea una relació de tasca"
5691 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5692 msgid "Date Submitted"
5693 msgstr "Data tramesa"
5695 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5696 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5698 msgstr "Data tancada"
5700 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5701 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5702 msgid "Existing Files"
5703 msgstr "Fitxers existents"
5705 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:956
5707 msgstr "Tipus de dades"
5709 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:387
5711 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5712 "browsing through several tracker items."
5714 "La caixa de text de resum representa un resum breu de l'element de rastreig. "
5715 "Útil quan s'està navegant entre diversos elements de rastreig."
5717 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5718 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5719 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5720 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5721 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5722 msgid "Detailed description"
5723 msgstr "Descripció detallada"
5725 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5726 msgid "Use Canned Response"
5727 msgstr "Usa una resposta 'enllaunada'"
5729 #: common/tracker/actions/query.php:73
5731 msgid "Query Successfully Created"
5732 msgstr "Element creat amb èxit"
5734 #: common/tracker/actions/query.php:122
5736 msgid "Query Updated"
5737 msgstr "Diari actualitzat"
5739 #: common/tracker/actions/query.php:151
5741 msgid "Query Deleted"
5742 msgstr "Fitxer suprimit"
5744 #: common/tracker/actions/query.php:158
5745 msgid "Missing Build Query Action"
5748 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5749 msgid "Name and Save Query"
5752 #: common/tracker/actions/query.php:293
5756 #: common/tracker/actions/query.php:296
5757 msgid "Update Query"
5760 #: common/tracker/actions/query.php:297
5761 msgid "Delete Query"
5764 #: common/tracker/actions/query.php:321
5766 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5769 #: common/tracker/actions/query.php:324
5770 msgid "Note: There is no default project query defined."
5773 #: common/tracker/actions/query.php:329
5775 msgid "Type of query"
5776 msgstr "Tipus de camp extra"
5778 #: common/tracker/actions/query.php:331
5780 msgid "Private query"
5783 #: common/tracker/actions/query.php:333
5784 msgid "Project level query (query is public)"
5787 #: common/tracker/actions/query.php:335
5788 msgid "Default project query (for project level query only)"
5791 #: common/tracker/actions/query.php:371
5792 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5793 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5795 msgid "(%% for wildcards)"
5798 #: common/tracker/actions/query.php:376
5799 msgid "Last Modified Date range"
5802 #: common/tracker/actions/query.php:378
5803 msgid "Open Date range"
5806 #: common/tracker/actions/query.php:380
5807 msgid "Close Date range"
5810 #: common/tracker/actions/query.php:403
5815 #: common/tracker/actions/query.php:406
5816 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5819 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5820 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5821 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5822 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5823 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5824 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5825 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5826 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
5830 #: www/pm/admin/index.php:356
5832 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5833 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5835 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5836 #: www/pm/downloadcsv.php:96
5837 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5840 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5842 msgid "No Available Tasks Found"
5843 msgstr "No s'han trobat rastrejadors accessibles"
5845 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5846 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5848 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5849 msgstr "Crea una relació entre els elements de rastreig i el gestor de tasques"
5851 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5852 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5853 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5854 #: www/activity/index.php:296
5855 msgid "Tracker Item"
5856 msgstr "Element del rastrejador"
5858 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5859 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:195
5861 msgid "Tasks Project"
5862 msgstr "Projecte de gestor de tasques"
5864 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5865 #: www/reporting/usersummary.php:104
5869 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5871 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5872 msgstr "Afegeix una relació a la tasca seleccionada"
5874 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5876 msgid "No Existing Project Groups Found"
5877 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
5879 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5881 msgid "Add Relation to Existing Task"
5882 msgstr "Afegex una relació a la tasca existent."
5884 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5885 msgid "Create New Task"
5886 msgstr "Crea una nova tasca"
5888 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5889 #, fuzzy, php-format
5890 msgid "Item %s successfully created"
5891 msgstr "Element creat amb èxit"
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5895 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5900 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5906 msgid "Could Not Create File Object"
5907 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5909 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5910 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5913 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5915 msgid "Updated Successfully"
5916 msgstr "Actualitzat amb èxit"
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5919 #, fuzzy, php-format
5920 msgid "Could not get Project Task for %d"
5921 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5923 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5924 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5926 msgid "Comment added"
5929 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5931 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
5934 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5936 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5939 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5941 msgid "File Upload: Error"
5942 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
5944 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5945 msgid "File Upload: Successful"
5946 msgstr "Fitxer pujat: amb èxit"
5948 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5950 msgid "Could Not Create File Object: "
5951 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5953 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5954 msgid "File Delete:"
5955 msgstr "Suprimeix el fitxer:"
5957 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5958 msgid "File Delete: Successful"
5959 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
5961 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Item %s successfully updated"
5964 msgstr "Element creat amb èxit"
5966 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5967 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5969 msgid "Monitoring Deactivated"
5970 msgstr "Monitorització desactivada"
5972 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5973 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5976 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5977 msgid "Artifact Delete Failed"
5980 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5981 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5984 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5986 msgid "Title and Message Body are required"
5987 msgstr "Artefacte: Es requereix el cos del missatge"
5989 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5990 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5992 msgid "Invalid Artifact Type"
5993 msgstr "ID no vàlid"
5995 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5997 msgid "Only project members can view private artifact types"
5999 "Artefacte: Només els membres del grup poden veure tipus d'artefacte privats"
6001 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:789
6003 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6004 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
6006 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6008 msgid "Message Summary Is Required"
6009 msgstr "Artefacte: Es requereix un resum del missatge"
6011 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6013 msgid "Message Body Is Required"
6014 msgstr "Artefacte: Es requereix el cos del missatge"
6016 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6018 msgid "Error remapping status"
6019 msgstr "Error al crear %1$s"
6021 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6023 msgid "Invalid Artifact ID"
6024 msgstr "ID no vàlid"
6026 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6028 msgid "Error deleting extra field data: "
6029 msgstr "Error a l'inserir un element"
6031 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6033 msgid "Error deleting file from db: "
6034 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
6036 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6038 msgid "Error deleting message: "
6039 msgstr "Error afegint un fòrum"
6041 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6043 msgid "Error deleting history: "
6044 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
6046 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6048 msgid "Error deleting monitor: "
6049 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
6051 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6053 msgid "Error deleting artifact: "
6054 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6058 msgid "Error updating artifact counts: "
6059 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
6061 #: common/tracker/Artifact.class.php:610
6063 msgid "Valid Email Address Required"
6064 msgstr "SetMonitor::Es requereix una adreça de correu vàlida"
6066 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
6067 msgid "Now Monitoring Artifact"
6068 msgstr "Ara s'està monitoritzant"
6070 #: common/tracker/Artifact.class.php:638
6071 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
6072 msgstr "Monitorització desactivada"
6074 #: common/tracker/Artifact.class.php:963
6075 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6078 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6080 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6081 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
6083 #: common/tracker/Artifact.class.php:999
6085 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6088 #: common/tracker/Artifact.class.php:1073
6089 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:1181
6094 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6095 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
6097 #: common/tracker/Artifact.class.php:1194
6099 msgid "Unable to Use Canned Response"
6100 msgstr "Usa una resposta 'enllaunada'"
6102 #: common/tracker/Artifact.class.php:1209
6103 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6104 msgstr "No s'ha canviat res - Actualització cancel·lada"
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:1242
6108 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6109 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
6111 #: common/tracker/Artifact.class.php:1317
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:1327
6114 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6115 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
6117 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6118 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6119 msgid "a field name is required"
6120 msgstr "es requereix un nomde camp"
6122 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6124 msgid "Type of custom field not selected"
6125 msgstr "Tipus de camp extra"
6127 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6128 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6130 msgid "Field name already exists"
6131 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
6133 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6134 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6137 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6138 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6141 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6142 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6145 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6147 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6148 msgstr "ID no vàlid"
6150 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6151 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6153 msgstr "Quadre de selecció"
6155 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6156 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6160 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6161 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6162 msgid "Radio Buttons"
6163 msgstr "Botons de ràdio"
6165 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6166 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6168 msgstr "Camp de text"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6171 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6172 msgid "Multi-Select Box"
6175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6176 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6178 msgstr "Àrea de text"
6180 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6181 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6183 msgid "Relation between artifacts"
6184 msgstr "Suprimeix el fitxer"
6186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6190 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6192 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6193 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6198 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6202 msgid "Out of range value"
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6206 msgid "an element name is required"
6207 msgstr "es requereix un nom d'element"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6210 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6212 msgid "Element name already exists"
6213 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
6215 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6217 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6219 "ArtifactFile: Es requereixen el nom de fitxer, el tipus, la mida i les dades"
6221 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6222 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6224 msgid "Invalid Artifact"
6225 msgstr "ID no vàlid"
6227 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6229 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6230 msgstr "ID no vàlid"
6232 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6234 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6235 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
6237 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6238 msgid "Logged In: YES"
6239 msgstr "En sessió: SÍ"
6241 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6242 msgid "Logged In: NO"
6243 msgstr "En sessió: NO"
6245 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6247 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6248 msgstr "ID no vàlid"
6250 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6251 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:716
6252 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:770
6254 msgid "Must Be Logged In"
6255 msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
6257 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6258 msgid "Query already exists"
6261 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6262 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:724
6264 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6267 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6269 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6270 msgstr "Llista Afegida"
6272 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6274 msgid "Invalid Open Date Range"
6275 msgstr "Paràmetre no vàlid"
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6279 msgid "Invalid Close Date Range"
6280 msgstr "Paràmetre no vàlid"
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:720
6283 msgid "Query does not exist"
6286 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6287 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6289 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6291 "ArtifactType: Es requereixen nom, descripció, període previst i estat de "
6294 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6295 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6296 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6299 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
6300 msgid "Now Monitoring Tracker"
6303 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554
6304 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
6307 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6309 msgid "Tracker name already used"
6310 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
6312 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6314 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6317 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6321 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6322 msgid "No Followups Have Been Posted"
6323 msgstr "No s'ha tramès cap resposta"
6325 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6326 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6332 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6335 msgstr "Valor antic"
6337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6338 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6339 msgstr "No s'han fet canvia a aquest element"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6343 msgid "Backward Relations"
6344 msgstr "Crea una relació de tasca"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Trackers for %1$s"
6349 msgstr "Fòrums per %1$s"
6351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6352 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6354 msgid "View Trackers"
6355 msgstr "Usa el rastrejador"
6357 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6358 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6359 msgid "Get the list of available trackers"
6362 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6363 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6364 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6365 #: www/tracker/roadmap.php:414
6369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6370 msgid "Display configured roadmaps"
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6374 msgid "Various graph of statistics."
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6379 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6384 msgid "Browse this tracker."
6385 msgstr "navega les tasques"
6387 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6390 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6393 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6398 msgid "Add a new issue."
6399 msgstr "Afegeix una nova tasca"
6401 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6402 msgid "Various graph about statistics."
6405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6406 msgid "Stop Monitor"
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6410 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6415 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6419 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6420 msgid "Clone Tracker"
6423 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6425 msgid "Task Id and Summary"
6426 msgstr "Resum de la tasca"
6428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
6429 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6430 msgid "Remove Relation"
6431 msgstr "Suprimeix relació"
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:350
6435 msgid "Average completion rate: %d%%"
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:365
6439 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6440 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6441 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6442 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6443 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6444 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6445 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6446 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6447 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6448 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6449 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6450 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6451 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6452 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6453 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6454 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
6455 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6456 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6457 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6458 #: www/sendmessage.php:69
6462 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368
6463 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6464 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6465 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6466 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6470 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:537
6471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:582
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:749
6473 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6474 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6475 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:313
6476 #: www/include/html.php:523 www/include/html.php:609 www/include/html.php:626
6477 #: www/include/html.php:660 www/include/html.php:701 www/pm/format_csv.php:78
6478 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:661
6484 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6487 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6488 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6490 msgid "Please %1$s login %2$s"
6491 msgstr "%1$s inici de sessió %2$s"
6493 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6494 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6496 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6498 "Si <strong>no podeu</strong> iniciar una sessió, entreu la vostra adreça de "
6501 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6502 #: www/people/viewjob.php:80
6504 msgstr "Per projecte"
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6507 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6508 msgstr "NO entreu contrasenyes o informació confidencial al vostre missatge!"
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6511 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6512 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6513 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6515 msgid "Indicates required fields."
6516 msgstr "Es requereixen tots els camps!"
6518 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6519 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:69
6521 msgid "Invalid Group"
6522 msgstr "Usuari no vàlid"
6524 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6525 #, fuzzy, php-format
6526 msgid "“%s” roadmap already exists"
6527 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
6529 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6532 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
6534 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6535 msgid "Existing Responses"
6536 msgstr "Respostes existents"
6538 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/my/dashboard.php:63
6539 #: www/pm/index.php:98
6540 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
6544 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6549 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6550 msgid "No responses set up in this group"
6551 msgstr "No hi ha respostes establertes en aquest grup"
6553 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6555 msgid "Add New Canned Response"
6556 msgstr "Usa una resposta 'enllaunada'"
6558 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6559 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6561 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6562 "common artifact requests."
6564 "Crear missatges genèrics útils us pot estalviar molt de temps al gestionar "
6565 "peticions comunes."
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
6569 msgid "Message Body"
6570 msgstr "Cos del missatge"
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6574 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6578 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6579 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:96
6581 msgid "Current / New positions"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6587 msgid "Up/Down positions"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6591 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6592 msgid "Elements Defined"
6593 msgstr "Elements definits"
6595 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6600 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6601 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:106
6606 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6607 msgid "Alphabetical order"
6610 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6611 msgid "You have not defined any elements"
6612 msgstr "No heu definit cap element extra"
6614 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6615 msgid "Add New Element"
6616 msgstr "Afegeix nou element"
6618 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6619 #, fuzzy, php-format
6620 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6621 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6624 msgid "Custom Fields Defined"
6625 msgstr "Definits els camps extra"
6627 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6628 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6629 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6630 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:182
6631 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
6632 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
6633 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/groupadded.php:65
6634 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6635 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6636 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6637 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6638 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6639 #: www/reporting/usertime.php:94
6640 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6641 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6642 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6656 msgid "Add/Reorder choices"
6657 msgstr "afegeix les seleccions"
6659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6660 msgid "You have not defined any custom fields"
6661 msgstr "No heu definit cap camp extra"
6663 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6664 msgid "Add New Custom Field"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6668 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6669 msgid "Custom Field Name"
6670 msgstr "Nom del camp extra"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6673 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6678 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6679 msgid "Type of custom field"
6680 msgstr "Tipus de camp extra"
6682 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6683 msgid "Box type technician"
6686 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6688 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6689 "defined, respectively."
6691 "Els camps de text i les àrees de text han de tenir definits mida/longitud "
6692 "màxima i files/columnes, respectivament."
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6695 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6696 msgstr "Mida del camp de text/Files de l'àrea de text"
6698 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6699 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6700 msgstr "Longitud màxima delcamp de text/Columnes del'àrea de text"
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6704 msgid "Warning: this add new custom field"
6705 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
6707 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6708 msgid "Custom Field Rendering Template"
6711 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6713 msgid "Edit template"
6714 msgstr "Edita publicacions"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6717 msgid "Delete template"
6720 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6722 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6723 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6727 msgid "Can't create or rename roadmap"
6728 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6732 msgid "name is empty"
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6737 msgid "Roadmap %s created"
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6741 msgid "Can't create roadmap: "
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6746 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6751 msgid "Can't rename roadmap: "
6752 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6756 msgid "Can't set roadmap: "
6757 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6760 msgid "Can't set roadmap state: "
6763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6764 msgid "Can't set default value: "
6767 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6769 msgid "Roadmap configuration is updated"
6770 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6774 msgid "Roadmap %s is deleted"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6779 msgid "Can't delete roadmap: "
6780 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6783 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6785 msgid "Delete roadmap"
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6789 #, fuzzy, php-format
6790 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6791 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
6793 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6796 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6797 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6802 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6803 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6804 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
6805 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6806 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6812 msgid "Create a new roadmap"
6813 msgstr "Crea un paquet a"
6815 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6817 msgid "Update roadmap"
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6822 msgid "No trackers have been set up."
6823 msgstr "No s'han afegit elements de rastreig relacionats"
6825 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6828 msgstr "No se n'ha trobat cap"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6831 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6832 #, fuzzy, php-format
6833 msgid "roadmap %s is not available"
6834 msgstr "Informació no disponible"
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6839 msgid "Release(s) order updated"
6840 msgstr "Data de publicació"
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6843 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6844 msgid "Can't modify release order: "
6847 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6848 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6850 msgid "Manage releases"
6851 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
6853 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6855 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6858 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6860 msgstr "Publicacions"
6862 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6868 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6869 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6873 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6877 msgid "Return to list of roadmaps"
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6882 msgid "Manage roadmaps"
6883 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
6885 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6886 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6891 msgid "Modify roadmap"
6892 msgstr "Modifica tasca"
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6899 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6901 msgid "Roadmap name"
6904 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6909 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6911 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6912 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
6914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6916 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6917 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6921 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6922 msgid "Choose the template tracker to clone."
6925 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6927 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6928 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6929 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6932 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6933 msgid "Customize Browse List"
6936 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
6941 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
6943 msgid "Submitted By"
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
6948 msgid "Related tasks"
6949 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
6951 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:88
6953 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6957 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:95
6962 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:116
6964 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6967 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:121
6969 msgid "Add New Field"
6970 msgstr "Afegeix nova base de dades"
6972 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6975 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
6977 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51
6979 msgid "Delete Custom Field Element"
6980 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
6982 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
6983 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6987 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6988 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:38
6989 #: www/forum/admin/index.php:183 www/frs/admin/deleterelease.php:75
6990 #: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81
6992 msgstr "N'estic segur"
6994 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6995 #, fuzzy, php-format
6996 msgid "Delete a custom field for %s"
6997 msgstr "Tipus de camp extra"
6999 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:30
7001 msgid "Delete Custom Field"
7002 msgstr "Tipus de camp extra"
7004 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:35
7006 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7010 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7011 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deleterelease.php:76
7012 #: www/pm/admin/index.php:372
7013 msgid "I'm Really Sure"
7014 msgstr "N'estic ben segur"
7016 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7017 #, fuzzy, php-format
7018 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7019 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
7021 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
7023 msgid "Delete Tracker"
7024 msgstr "Usa el rastrejador"
7026 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30
7028 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7031 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquest "
7032 "rastrejador i tot el seu contingut!"
7034 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
7035 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/frs/admin/deletepackage.php:68
7036 #: www/frs/admin/editrelease.php:381
7038 msgstr "N'estic segur"
7040 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
7041 #: www/frs/admin/deletepackage.php:71
7042 msgid "I am Really Sure"
7043 msgstr "N'estic ben segur"
7045 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7046 #, fuzzy, php-format
7047 msgid "Edit Layout Template for %s"
7048 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
7050 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
7052 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7053 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
7055 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
7058 msgstr "Tipus de camp extra"
7060 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
7064 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
7065 msgid "Into trackers and custom fields"
7066 msgstr "Als rastrejadors i als camps extra"
7068 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
7069 #, fuzzy, php-format
7070 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7071 msgstr "S'ha inserit una resposta 'enllaunada'"
7073 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7075 msgid "Modify a custom field element in %s"
7078 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
7079 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7081 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7082 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7083 "related items will be changed to the new name"
7085 "No es recomana que canvieu el nom del camp extra, perquè en depenen altres "
7086 "coses. Quan canvieu el nom de camp extra, tots els elements relacionats es "
7087 "canviaran al nou nom"
7089 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "Modify a custom field in %s"
7092 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
7094 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7096 msgid "Text Area Rows"
7097 msgstr "Àrea de text"
7099 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7101 msgid "Text Area Columns"
7102 msgstr "Àrea de text"
7104 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7106 msgid "Text Field Size"
7107 msgstr "Camp de text"
7109 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7111 msgid "Text Field Maxlength"
7112 msgstr "Longitud màxima delcamp de text/Columnes del'àrea de text"
7114 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7115 msgid "Field is mandatory"
7118 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7119 #, fuzzy, php-format
7120 msgid "Update settings for %s"
7121 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
7123 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41
7126 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7128 "<strong> Nom:</strong> (exemples: actes de reunió, resultats del test, "
7131 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7133 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7137 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7138 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7141 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7142 msgid "Configure workflow"
7145 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7147 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
7150 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7151 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7155 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7156 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7160 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7162 msgid "Initial values"
7163 msgstr "Paràmetre no vàlid"
7165 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7168 msgstr "Valor antic"
7170 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
7174 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
7176 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7179 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7180 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:244
7181 #: www/include/Layout.class.php:1343
7183 msgstr "Preferències"
7185 #: common/widget/Widget.class.php:365
7188 msgstr "Administració del rastrejador"
7190 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7191 #, fuzzy, php-format
7192 msgid "DB Error: %s"
7195 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7196 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7197 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7198 #: www/widgets/widgets.php:72
7201 msgstr "Afegeix data"
7203 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7204 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7205 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7206 #: www/widgets/widgets.php:70
7208 msgid "Customize layout"
7209 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
7211 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7216 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:511
7217 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7218 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7219 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
7221 msgid "Already used"
7224 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:682
7226 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7229 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7231 msgid "Pending administrative tasks"
7232 msgstr "Administratiu"
7234 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7236 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7239 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:59
7241 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
7244 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:78
7246 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7249 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:99
7251 msgid "Site News Approval"
7252 msgstr "Projecte %1$s aprovat"
7254 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7255 msgid "My Artifacts"
7258 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7260 msgid "assigned to me [A]"
7263 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7265 msgid "submitted by me [S]"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7270 msgid "monitored by me [M]"
7273 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7274 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7277 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7279 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7282 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7284 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7287 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7288 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7291 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7293 msgid "Display artifacts:"
7294 msgstr "Suprimeix el fitxer"
7296 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7298 msgid "You have no artifacts"
7299 msgstr "No teniu entrades de diari"
7301 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7302 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7304 msgid "Browse Trackers List for this project"
7305 msgstr "Abandonant el projecte"
7307 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7308 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7310 msgid "Browse this tracker for this project"
7311 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
7313 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7318 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7323 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7326 msgstr "Fòrums monitoritzats"
7328 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7330 msgid "Browse this artefact"
7331 msgstr "Abandonant el projecte"
7333 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7335 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7339 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7341 msgid "My Bookmarks"
7342 msgstr "Edita enllaç d'interès"
7344 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7345 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7348 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7350 msgid "Delete this bookmark?"
7351 msgstr "Suprimeix el fitxer"
7353 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7355 msgid "Add a bookmark"
7356 msgstr "Edita enllaç d'interès"
7358 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7361 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
7362 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
7363 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7364 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
7365 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
7369 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7370 msgid "My Latest SVN Commits"
7373 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7378 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7379 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7382 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7383 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7384 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7385 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7389 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7390 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7395 msgid "Monitored Documents"
7396 msgstr "Fòrums monitoritzats"
7398 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7400 msgid "You are not monitoring any documents."
7401 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
7403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7405 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7411 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
7417 msgid "STOP MONITORING"
7420 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7422 #, fuzzy, php-format
7424 msgstr "afegeix nou"
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7428 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7429 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7433 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7434 msgid "Monitored Forums"
7435 msgstr "Fòrums monitoritzats"
7437 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7438 msgid "You are not monitoring any forums."
7439 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7443 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7444 "with a link to the new message."
7447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7449 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7450 "discussion forum itself."
7453 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7455 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7456 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
7458 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7460 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7461 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7465 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7467 msgid "Monitored File Packages"
7468 msgstr "No hi ha paquets de fitxers"
7470 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7472 msgid "You are not monitoring any files"
7473 msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
7475 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7477 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7478 "link to the new file on our download server."
7481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7483 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
7484 "clicking on the appropriate icon in the files section."
7487 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7489 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7490 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
7492 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7494 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7495 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7499 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7500 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7502 msgstr "Els meus projectes"
7504 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7505 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7506 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7508 msgid "You're not a member of any project"
7509 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
7511 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7513 msgid "Quit this project?"
7514 msgstr "Abandonant el projecte"
7516 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7518 msgid "<em>Private project</em>"
7519 msgstr "Grups privats"
7521 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7524 msgstr "Els meus projectes"
7526 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7529 msgstr "Els meus projectes"
7531 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:152
7533 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7534 "to the corresponding Project Summary page."
7537 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7538 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7541 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7543 msgid "No documents"
7544 msgstr "Afegeix un projecte"
7546 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7548 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7549 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7550 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7551 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7552 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7555 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7557 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7560 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:60
7562 msgid "There are no surveys in your projects."
7563 msgstr "No hi ha subprojectes públics disponibles"
7565 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:109
7566 #, fuzzy, php-format
7568 msgstr "afegeix nou"
7570 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:118
7572 msgid "Quick Survey"
7573 msgstr "Edita enquesta"
7575 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:124
7576 msgid "List the surveys you have not answered."
7579 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7582 msgstr "Encara no està activada"
7584 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7589 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7591 msgid "List the tasks assigned to you."
7592 msgstr "No teniu tasques obertes assignades."
7594 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7596 msgid "Project description"
7597 msgstr "Descripció:"
7599 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7600 msgid "This project has not yet submitted a description."
7601 msgstr "Aquest projecte encara no ha enviat cap descripció."
7603 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7604 msgid "Allow you to view the project description"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7609 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7610 msgstr "Visualitza la documentació"
7612 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7613 msgid "new files [F]"
7616 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7618 msgid "new directories [D]"
7619 msgstr "Optimitza els directoris"
7621 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7623 msgid "updated files [U]"
7624 msgstr "Actualitzat diàriament"
7626 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7627 msgid "new and update Files [FU]"
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7632 msgid "new files and directories [FD]"
7633 msgstr "Optimitza els directoris"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7636 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7641 msgid "Display statistics:"
7642 msgstr "Suprimeix el fitxer"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7645 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7647 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7652 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7653 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7656 msgid "updated Files"
7657 msgstr "Actualitzat diàriament"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7660 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7661 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7663 msgid "new Directories"
7664 msgstr "Optimitza els directoris"
7666 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7670 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7674 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7677 msgstr "Les últimes 2setmanes"
7679 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7681 msgid "Current Week"
7684 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7685 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7687 msgid "Browse Documents Manager"
7688 msgstr "Visualitza la documentació"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7692 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7693 "directory ...) during the last 4 weeks."
7696 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7697 msgid "Project Info"
7698 msgstr "Informació de projecte"
7700 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7701 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7706 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
7707 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
7708 msgid "No tag defined for this project"
7709 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
7711 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
7713 msgid "Registered: "
7716 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7717 #, fuzzy, php-format
7718 msgid "Activity Ranking: %d"
7719 msgstr "Percentil d'activitat: "
7721 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
7723 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
7726 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
7728 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
7731 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
7732 #, fuzzy, php-format
7733 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7734 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
7736 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
7737 #, fuzzy, php-format
7739 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7741 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7742 "\">several different positions</a>."
7743 msgstr[0] "ES NECESSITA AJUDA: Aquest projecte cerca"
7744 msgstr[1] "ES NECESSITA AJUDA: Aquest projecte cerca"
7746 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
7748 msgid "Some infos about the project."
7749 msgstr "Top %1$s project"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7752 msgid "5 Latest Published Documents"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7757 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7758 msgstr "Aquest projecte no ha alliberat cap fitxer"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7761 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7764 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7765 msgid "Latest File Releases"
7766 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
7768 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7769 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7770 msgstr "Aquest projecte no ha alliberat cap fitxer"
7772 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7773 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/frs/reporting/downloads.php:194
7774 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7778 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7779 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7780 #: www/pm/format_csv.php:86
7784 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7785 #: www/frs/index.php:111
7786 msgid "Monitor this package"
7787 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
7789 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7790 msgid "View All Project Files"
7791 msgstr "Visualitza tots els fitxers de projecte"
7793 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7795 msgid "File-Release"
7796 msgstr "Fitxer publicat"
7798 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7800 " List the most recent packages available for download along with their "
7801 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7802 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7803 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7804 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7805 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7806 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7807 "main page of the file release system."
7810 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7811 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7814 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7816 msgid "Project Members"
7817 msgstr "Llista de membres del projecte"
7819 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7820 msgid "Project Admins"
7821 msgstr "Administradors de projecte"
7823 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7827 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7828 #, fuzzy, php-format
7829 msgid "View the %1$d Member(s)"
7830 msgstr "Visualitza els %1$d membre(s)"
7832 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7833 msgid "Request to join"
7836 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7838 msgid "List the project members."
7839 msgstr "Llista de membres del projecte"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7842 msgid "Public Areas"
7843 msgstr "Àrees públiques"
7845 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7847 msgstr "Pàgina inicial"
7849 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7850 msgid "Project Home Page"
7851 msgstr "Pagina inicial del projecte"
7853 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7855 msgid "There are no trackers available"
7856 msgstr "No hi rastrejadors públics disponibles"
7858 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7859 #: www/include/project_summary.php:136
7860 #, fuzzy, php-format
7861 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7862 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7863 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
7864 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7867 msgid "Public Forums"
7868 msgstr "Fòrums públics"
7870 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7871 #: www/include/project_summary.php:161
7872 #, fuzzy, php-format
7873 msgid "<strong>%d</strong> message"
7874 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7875 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7876 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7878 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7879 #: www/include/project_summary.php:163
7880 #, fuzzy, php-format
7881 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7882 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7883 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7884 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7886 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7887 msgid "DocManager: Project Documentation"
7888 msgstr "DocManager: Gestor de documentació"
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7891 #, fuzzy, php-format
7892 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7893 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7894 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7895 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7899 msgid "There are no subprojects available"
7900 msgstr "No hi ha subprojectes públics disponibles"
7902 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7907 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7908 #: www/register/index.php:237 www/scm/admin/index.php:128
7909 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7910 msgid "SCM Repository"
7911 msgstr "Repositori SCM"
7913 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7914 msgid "Anonymous FTP Space"
7915 msgstr "Espai FTP anònim"
7917 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7919 "List all available services for this project along with some information "
7920 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
7921 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
7922 "the screen except that it shows additional information about each of the "
7923 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7926 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7927 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7930 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7931 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7934 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7935 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7938 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7939 msgid "less than 1 minute"
7942 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7946 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7948 msgid "%s minutes ago"
7951 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7952 msgid "About one hour"
7955 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7957 msgid "about %s hours"
7960 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7961 msgid "About one day"
7964 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7969 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7971 msgid "About one month"
7972 msgstr "L'últim 1mes"
7974 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7975 #, fuzzy, php-format
7976 msgid "%s months ago"
7977 msgstr "Últims mesos"
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7980 msgid "About one year"
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7985 msgid "over %s years"
7988 #: cronjobs/homedirs.php:152
7989 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7992 #: cronjobs/homedirs.php:154
7993 msgid "Please replace this file with your own website"
7996 #: cronjobs/homedirs.php:158
7998 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8001 #: cronjobs/homedirs.php:159
8004 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8008 #: cronjobs/massmail.php:146
8011 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8012 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8013 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8014 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8015 "by visiting following link:\n"
8019 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8020 msgid "Pending task manager items notification"
8021 msgstr "Notificació d'elements pendents del gestor de tasques"
8023 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8024 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8026 "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu tasques pendents/"
8029 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8031 msgid "The task manager item #%s is pending"
8032 msgstr "L'element #%s del gestor de tasques està pendent"
8034 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8035 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
8036 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8037 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
8038 msgid "Task Summary"
8039 msgstr "Resum de la tasca"
8041 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8042 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
8043 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8044 msgid "Percent Complete"
8045 msgstr "Tant per cent de compleció"
8047 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8048 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8050 msgid "Click here to visit the item %s"
8051 msgstr "Feu clic aquí per a visitar l'element %s"
8053 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8055 msgid "Pending tracker items notification"
8056 msgstr "Notificació d'elements de rastreig pendents"
8058 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8060 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8062 "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu elements de rastreig "
8065 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8067 msgid "The item #%s is pending"
8068 msgstr "L'element #%s està pendent"
8070 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:150
8071 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8072 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
8076 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8077 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8080 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8082 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8086 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8087 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8088 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8089 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8092 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8093 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8094 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8095 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8098 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8099 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8100 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8101 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
8102 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8103 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8104 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8105 msgstr "A partir d'aquest punt heu de tenir habilitades les galetes."
8107 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8108 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:76
8110 msgid "Login name or email address"
8111 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
8113 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8115 msgstr "Nom d'inici de sessió"
8117 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8118 #: www/account/verify.php:86
8120 msgstr "Contrasenya"
8122 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8123 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8124 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8126 msgstr "Inici de sessió"
8128 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8129 msgid "[Lost your password?]"
8130 msgstr "[Heu perdut la vostra contrasenya?]"
8132 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
8133 msgid "[New Account]"
8134 msgstr "[Nou compte]"
8136 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8137 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8138 msgstr "[Reenvia el correu de confirmació a un compte pendent]"
8140 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
8142 msgid "Missing Password Or User Name"
8143 msgstr "Falta contrasenya o nom d'usuari"
8145 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8146 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8148 msgid "Your account does not exist."
8149 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
8151 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8154 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8155 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8156 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8157 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8158 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8161 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8162 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8165 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8166 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8167 "action has been performed using your account which has been seen as "
8168 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8169 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8170 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8171 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8174 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8176 msgid "Login via CAS"
8177 msgstr "Inici de sessió amb SSL"
8179 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8181 msgid "Your account "
8182 msgstr "Registre del compte %1$s"
8184 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8185 msgid "Login via HTTP authentication"
8188 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
8190 msgid "LDAP Login name:"
8191 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
8193 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8195 msgstr "Contrasenya:"
8197 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8198 msgid "LDAP server unreachable"
8201 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8204 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8205 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8206 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8207 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8208 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8211 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8213 msgid "Login via OpenID"
8214 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
8216 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8217 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8221 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8222 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8225 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8226 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8227 #, fuzzy, php-format
8228 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8229 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8231 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8233 msgid "Identity successfully added"
8234 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
8236 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8237 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
8240 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8241 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8244 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8245 msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
8248 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8249 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8250 #, fuzzy, php-format
8251 msgid "Cannot delete identity: %s"
8252 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8254 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8256 msgid "Identity successfully deleted"
8257 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
8259 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8260 #, fuzzy, php-format
8261 msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
8262 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
8264 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8265 msgid "My OpenID identities"
8268 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8270 msgid "Add new identity"
8271 msgstr "Afegeix un projecte"
8273 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8274 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8277 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8278 msgid "OpenID identity URL:"
8281 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8283 msgid "Add identity"
8284 msgstr "Afegeix data"
8286 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8290 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8291 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8294 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8295 msgid "User has canceled authentication"
8298 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8299 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8302 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8303 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8305 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8308 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8310 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8313 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8315 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8319 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8320 #, fuzzy, php-format
8321 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8322 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8324 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8326 msgid "WebID already used"
8329 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8330 msgid "WebID already pending binding"
8333 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8335 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8339 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8341 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8342 "it to your account."
8345 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8346 #, fuzzy, php-format
8347 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8348 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
8350 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8351 msgid "My WebID identities"
8354 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8356 msgid "Bind a new WebID"
8357 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
8359 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8360 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8363 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8365 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8366 "use them to login."
8369 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8370 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8373 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8375 msgid "Confirm binding"
8376 msgstr "Confirma la supressió"
8378 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8383 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8385 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8388 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8392 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8393 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8396 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8397 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8400 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8401 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8404 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8406 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8409 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8411 msgid "Blocks Admin"
8412 msgstr "Administració del rastrejador"
8414 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8416 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8419 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8420 msgid "Enter title of block"
8423 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8424 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8427 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8428 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8431 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8432 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8433 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8434 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8435 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8436 msgid "Display block at the top of the listing"
8439 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8440 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8441 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8442 msgid "Display block at the top"
8445 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8446 msgid "Display block at the top of the main page"
8449 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8450 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
8453 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8454 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
8457 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8458 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8459 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8460 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8461 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8462 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8463 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8464 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8466 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8469 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8471 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8472 "the web site. They are created manually."
8475 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8476 #: www/admin/userlist.php:68
8480 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8485 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8489 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8491 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8492 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8495 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8496 msgid "Enter your text here"
8499 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8500 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8501 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8502 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8503 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8504 #: plugins/message/www/index.php:77
8508 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8512 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8514 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8515 "inserting the following sentences in the content:"
8518 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8519 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8522 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8523 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8526 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8527 msgid ": will create the end part of a box."
8530 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8531 msgid ": will create a header before a text."
8534 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8535 msgid ": will create a footer after a text."
8538 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8540 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8541 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8544 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8546 msgid "Block configuration saved"
8547 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
8549 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8550 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8553 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8554 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8557 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8558 msgid "Compact preview of local user"
8561 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8562 msgid "Compact preview of local project"
8565 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8567 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8568 msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
8570 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8571 msgid "OSLC Compact preview of user"
8574 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8576 msgid "Contribution tracker"
8577 msgstr "Fòrums monitoritzats"
8579 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8581 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8582 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
8584 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8585 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8588 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8590 msgid "Contribution Tracker admin"
8591 msgstr "Administració del rastrejador"
8593 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8595 msgid "Latest Major Contributions"
8596 msgstr "Distribucions d'idiomes"
8598 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8600 msgid "Contribution"
8601 msgstr "Continua >>"
8603 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8606 msgstr "Continua >>"
8608 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8609 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8610 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8611 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8612 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8616 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8617 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8619 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8620 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
8622 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8624 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8625 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8630 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8635 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8637 msgid "[View All Contributions]"
8638 msgstr "Visualitza tots els comentaris %1$s"
8640 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8642 msgid "Edit actors and roles"
8645 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8647 msgid "Contribution tracker plugin"
8648 msgstr "Fòrums monitoritzats"
8650 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8651 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8652 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8653 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8654 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8656 msgid "Object already exists"
8657 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
8659 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8660 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8661 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8662 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8663 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8664 #, fuzzy, php-format
8665 msgid "Could not create object in database: %s."
8666 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8669 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8670 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8671 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8672 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8673 #, fuzzy, php-format
8674 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8675 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8678 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8679 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8680 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8681 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8683 msgid "Object does not exist"
8684 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
8686 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8687 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8688 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8689 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8690 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8691 #, fuzzy, php-format
8692 msgid "Could not update object in database: %s."
8693 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8695 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8696 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8697 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8698 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8699 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8701 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8702 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8705 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8706 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8707 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8708 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8709 #, fuzzy, php-format
8710 msgid "Could not delete object in database: %s."
8711 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8714 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8719 #, fuzzy, php-format
8720 msgid "Could not update indices in database: %s."
8721 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8723 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8724 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8726 msgid "Cannot update a non-existing object."
8727 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
8729 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8730 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8731 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8733 msgid "Invalid actor"
8734 msgstr "Usuari no vàlid"
8736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8738 msgid "Contribution tracker administration"
8739 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
8741 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8743 msgid "Existing actors"
8744 msgstr "Fitxers existents"
8746 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8749 msgstr "Final de sessió"
8751 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8752 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8753 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8758 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8759 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8760 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8761 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8762 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8763 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8764 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8765 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8766 #: www/sendmessage.php:69
8768 msgstr "Correu electrònic"
8770 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8771 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8772 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8773 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8774 msgid "Legal structure"
8777 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8779 msgid "No legal structures currently defined."
8782 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8784 msgid "Register new actor"
8785 msgstr "Registra un nou projecte"
8787 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8788 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8791 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8793 msgid "Existing legal structures"
8794 msgstr "Llistes de correu existents"
8796 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8798 msgid "Register new legal structure"
8799 msgstr "Registra un nou projecte"
8801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8803 msgid "Existing roles"
8804 msgstr "Fitxers existents"
8806 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8808 msgid "No roles currently defined."
8809 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
8811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8813 msgid "Register new role"
8814 msgstr "Registra un nou projecte"
8816 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8818 msgid "Register a new role"
8819 msgstr "Registra un nou projecte"
8821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8822 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8823 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8824 #: www/project/admin/users.php:465
8826 msgstr "Nom del rol"
8828 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8831 msgid "Role description"
8832 msgstr "Descripció:"
8834 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8839 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8841 msgid "Register a new legal structure"
8842 msgstr "Registra un nou projecte"
8844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8845 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8847 msgid "Structure name"
8850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8851 msgid "Edit a legal structure"
8854 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8856 msgid "Register a new actor"
8857 msgstr "Registra un nou projecte"
8859 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8860 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8863 msgstr "Nom d'usuari:"
8865 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8869 msgstr "Nom d'usuari:"
8871 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8872 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8875 msgstr "Nom d'usuari:"
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8880 msgid "Actor description"
8881 msgstr "Descripció breu"
8883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8886 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8889 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8891 msgid "Edit an actor"
8892 msgstr "Edita un grup"
8894 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8895 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8896 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8897 msgid "Participant:"
8898 msgid_plural "Participants:"
8902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8903 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8904 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8909 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8910 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8912 msgid "Contribution details"
8913 msgstr "Enviat correu d'instrucció"
8915 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8916 #, fuzzy, php-format
8917 msgid "Contributions for project %s"
8918 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
8920 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8921 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8923 msgid "No contributions"
8924 msgstr "Visualitza la documentació"
8926 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8927 msgid "Actor details"
8930 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8932 msgid "Actor details for %s"
8935 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8937 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8940 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8941 #, fuzzy, php-format
8942 msgid "Contribution by %s"
8943 msgid_plural "Contributions by %s"
8944 msgstr[0] "Continua >>"
8945 msgstr[1] "Continua >>"
8947 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8949 msgid "Contributions"
8950 msgstr "Continua >>"
8952 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8953 msgid "No contributions have been recorded yet."
8956 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8958 msgid "Latest contributions"
8959 msgstr "Distribucions d'idiomes"
8961 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8963 msgid "Contribution tracker for project %s"
8966 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8967 msgid "Register a new contribution"
8970 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8971 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8973 msgid "Contribution name"
8974 msgstr "Continua >>"
8976 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8977 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8979 msgid "Contribution date"
8980 msgstr "Continua >>"
8982 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8983 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8985 msgid "Contribution description"
8986 msgstr "Descripció breu"
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8990 msgid "Edit a contribution"
8991 msgstr "Edita una pregunta"
8993 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8995 msgid "Current participants"
8996 msgstr "Bases de dades actuals"
8998 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8999 msgid "Move participant down"
9002 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9003 msgid "Move participant up"
9006 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9008 msgid "Add a participant"
9009 msgstr "Afegeix una llista de correu"
9011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9012 msgid "Add participant"
9015 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9017 msgid "Existing contributions"
9018 msgstr "Mostra les preguntes existents"
9020 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9022 msgid "No contributions for this project yet."
9023 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
9025 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9027 msgid "Add new contribution"
9028 msgstr "Afegeix nova base de dades"
9030 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9031 msgid "Links to related CVS commits"
9034 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9035 msgid "No commits have been made."
9038 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9039 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9040 msgid "Previous Version"
9043 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9044 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9046 msgid "Current Version"
9049 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9050 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9054 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9055 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9059 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9061 msgid "Failed to add subproject."
9062 msgstr "Afegeix un projecte"
9064 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9066 msgid "Sub project succesfully added."
9067 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9069 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9071 msgid "Failed to delete subproject."
9072 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
9074 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9076 msgid "Sub project succesfully deleted."
9077 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9079 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9081 msgid "External subprojects admin"
9082 msgstr "Nom del subprojecte"
9084 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9085 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9086 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9089 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9091 msgid "External subprojects Admin"
9092 msgstr "Administració del rastrejador"
9094 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9095 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9098 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9100 msgid "Project external subprojects"
9101 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
9103 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9105 msgid "Plugin (project)"
9106 msgstr "Projectes pendents:"
9108 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9110 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9111 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
9113 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9115 msgid "Sub projects"
9116 msgstr "Subprojecte"
9118 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9119 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9120 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9121 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9123 msgid "Manage configuration"
9124 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
9126 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9128 msgid "Subproject URL"
9129 msgstr "Subprojecte"
9131 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9132 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9137 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9139 msgid "Manage project's external subprojects"
9140 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
9142 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9144 msgid "URL of the new subproject."
9145 msgstr "Afegeix un projecte"
9147 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9148 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9150 msgid "Unknown action."
9151 msgstr "Estat del compte Unix"
9153 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9157 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9162 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9163 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9164 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9165 #: www/forum/message.php:159
9166 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9167 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
9171 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9172 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9173 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9175 msgid "Submitted on"
9178 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9180 msgid "This project's mailing lists"
9181 msgstr "Tasques d'aquest projecte"
9183 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9186 msgstr "Afegeix aquesta llista"
9188 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9189 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9190 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9191 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9194 msgstr "Arxius %1$s"
9196 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9197 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9202 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9207 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9209 msgid "Last messages"
9210 msgstr "Les últimes 2setmanes"
9212 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9213 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9214 #: www/forum/myforums.php:69
9219 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9221 msgid "Last updated"
9222 msgstr "Llista Afegida"
9224 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9229 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9230 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9233 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9237 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9242 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9246 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586
9249 msgstr "Fitxers adjuntats"
9251 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9255 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9257 msgid "Mail successfully sent "
9258 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9260 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9262 msgid "Sending mail failed"
9263 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
9265 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9267 msgid "No list specified"
9268 msgstr "Paràmetre no vàlid"
9270 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9271 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
9272 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
9276 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9277 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9279 msgid "You are not allowed to access this page"
9280 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
9282 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9283 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9286 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9287 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9290 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9291 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9294 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9295 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9298 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9300 msgid "Mailing List "
9301 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
9303 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9306 msgstr "Inicia un nou fil"
9308 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9310 msgid "Browse Archives"
9311 msgstr "Arxius %1$s"
9313 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9315 msgid "Submit a new thread"
9316 msgstr "Tramet una nova versió"
9318 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
9319 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:148
9320 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:135
9321 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
9322 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
9326 #: plugins/forumml/www/index.php:118
9327 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9330 msgstr "Fitxers adjuntats"
9332 #: plugins/forumml/www/index.php:122
9337 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9339 msgid "This list is not active"
9340 msgstr "Usuari no vàlid"
9342 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9343 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9346 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9347 msgid "Back to the list"
9350 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9352 msgid "Post a new thread"
9353 msgstr "Inicia un nou fil"
9355 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9357 msgid "Original Archives"
9358 msgstr "Comentari original"
9360 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9361 msgid "Original list archives"
9364 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9366 msgid "Public archives"
9367 msgstr "Àrees públiques"
9369 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9371 msgid "Private Archives"
9372 msgstr "Grups privats"
9374 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9376 msgid "Printer version"
9379 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9381 msgid "Empty archives"
9382 msgstr "Arxiu de notícies"
9384 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9386 msgid "Search result for "
9387 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
9389 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9391 msgid "Thread(s) found"
9394 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9398 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9400 msgid "Error : Attachment not found"
9401 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
9403 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9405 msgid "Error : Missing parameter "
9406 msgstr "Error - falten parametres"
9408 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9409 msgid "Manage Remote Accounts"
9412 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
9414 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9418 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9419 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9422 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9423 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9424 msgid "Global Dashboard Plugin"
9427 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9428 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9431 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9433 msgid "Projects on remote Software Forges"
9434 msgstr "Projectes en la categoria:"
9436 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9437 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9440 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9442 msgid "My remote projects"
9443 msgstr "Aprova/Rebutja"
9445 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9446 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9449 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9451 msgid "Remote Account successfully created"
9452 msgstr "Element creat amb èxit"
9454 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9455 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9460 msgid "Remote Account successfully deleted"
9461 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9463 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9465 msgid "Unable to delete remote account: "
9466 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9470 msgid "Remote Account Management"
9471 msgstr "Visualitza la documentació"
9473 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9475 msgid "Main account properties"
9476 msgstr "Informació del compte"
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9481 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9482 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9483 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9484 #: www/project/memberlist.php:50
9485 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9486 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9489 msgstr "Nom d'usuari"
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9494 msgid "Account password"
9495 msgstr "Actualitza la contrasenya"
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9498 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9500 msgid "Remote Forge Software"
9501 msgstr "Arbre de projectes"
9503 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9504 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9506 msgid "Account domain"
9507 msgstr "Informació del compte"
9509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9513 msgstr "El meu compte"
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9516 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9519 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9520 msgid "Account Discovery Capabilities"
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9525 msgid "OSLC Discovery URI"
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9530 msgid "RSS Stream URI"
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9534 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9535 msgid "SOAP WSDL URI"
9538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9540 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9546 msgid "Projects discovery method"
9547 msgstr "Historial del projecte"
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9550 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9551 msgid "Artifacts discovery method"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9555 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9560 msgid "Remote Account successfully updated"
9561 msgstr "Element creat amb èxit"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9564 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9566 msgid "Global Dashboard Configuration"
9567 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9570 msgid "Stored remote accounts"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9576 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9580 msgid "User account URL"
9581 msgstr "Registre del compte %1$s"
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9584 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9585 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:298
9586 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9587 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9593 msgid "Create a new remote account"
9594 msgstr "Crea un paquet a"
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9597 msgid "Is account foaf enabled ?"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9601 msgid "Global Dashboard Help"
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9606 msgid "Create a new associated forge below"
9607 msgstr "Crea un nou %1$s a sota:"
9609 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9612 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9615 msgstr "Inici de sessió"
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9618 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9620 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9622 msgid "Software only"
9623 msgstr "Arbre de projectes"
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9626 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9627 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9633 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9634 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9637 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9639 msgstr "Classificació"
9641 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9643 msgid "Submit new associated forge"
9644 msgstr "Tramet nova documentació"
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9648 msgid "Associated forge successfully added."
9649 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
9651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9653 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9654 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9661 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9663 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9664 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9665 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9666 #: www/people/editprofile.php:246 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9667 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9673 msgid "Associated forge successfully deleted."
9674 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9678 msgid "Modify the associated forge below"
9679 msgstr "Modifica el %1$s a sota:"
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9683 msgid "Submit changes"
9684 msgstr "Tramet els canvis"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9688 msgid "Associated forge successfully modified."
9689 msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9692 msgid "Associated forge"
9693 msgid_plural "Associated forges"
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9700 msgstr "afegeix nou"
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9706 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9727 msgid "Error fetching data"
9728 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9732 msgid "Error parsing data"
9733 msgstr "Error a l'actualitzar"
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9736 msgid "Unknown status ID"
9739 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9740 msgid "Admin Associated Forges"
9743 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9745 msgid "Global Search plugin"
9748 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9750 msgid "Associated Forges"
9751 msgstr "Hores estimades"
9753 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9756 msgid "Global Search"
9759 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9761 msgid "Top associated forges"
9764 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9766 msgid "Search associated forges"
9767 msgstr "Tramet nova documentació"
9769 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9770 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9771 msgid "Extend search to include non-software projects"
9774 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9775 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9777 msgid "Require all words"
9778 msgstr "amb totes les paraules"
9780 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9781 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9782 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9783 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9785 msgid "No stats available"
9786 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
9788 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9789 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9790 msgid "Edit associated forges for global search"
9793 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9794 msgid "Site Admin Home"
9795 msgstr "Pàgina inicial d'administració del lloc"
9797 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9798 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9800 msgid "Search must be at least three characters"
9801 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
9803 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9804 msgid "Enter Your Search Words Above"
9807 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9808 #, fuzzy, php-format
9809 msgid "No matches found for %1$s"
9810 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
9812 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
9813 #, fuzzy, php-format
9814 msgid "Search results for %1$s"
9815 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
9817 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
9818 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
9819 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9821 msgid "Project Name"
9822 msgstr "Nom del nou projecte"
9824 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
9829 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
9830 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9831 msgid "Previous Results"
9832 msgstr "Resultats anteriors"
9834 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
9835 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9836 msgid "Next Results"
9837 msgstr "Resultats següents"
9839 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9840 msgid "Gravatar Plugin"
9843 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9846 msgstr "Canvia vista"
9848 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9849 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9850 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9851 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9852 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9853 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9854 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9855 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9856 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9857 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9858 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9859 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9860 msgid "Task succeeded."
9863 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9864 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9865 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9866 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9867 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9868 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9869 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9870 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9871 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9872 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9873 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9874 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9875 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9876 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9877 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9878 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9879 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9880 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9881 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9882 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9883 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9884 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9885 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9886 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9889 msgstr "Detall de la tasca"
9891 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9892 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9893 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9894 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9895 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9898 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9899 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9901 msgid "Missing Link URL."
9902 msgstr "Paràmetre perdut"
9904 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9907 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9908 msgstr "Paràmetre perdut"
9910 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9911 msgid "No link to create or name missing."
9914 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9915 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9917 msgid "Link deleted"
9918 msgstr "S'ha actualitzat un element"
9920 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9921 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9923 msgid "Missing Link to be deleted."
9924 msgstr "Paràmetres faltants"
9926 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9927 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9929 msgid "Link Status updated"
9930 msgstr "Llista Afegida"
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9933 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9934 msgid "Missing Link or status to be updated."
9937 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9938 msgid "No link to update or name missing."
9941 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9942 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9944 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9945 msgstr "Administració del gestor de tasques"
9947 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9948 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9951 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9953 msgid "Global HeaderMenu admin"
9956 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9957 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9958 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9961 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9962 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9964 msgid "Cannot retrieve the page"
9965 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
9967 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9969 msgid "Site Global Menu Admin"
9972 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9974 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9975 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9979 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9981 msgid "Update this link"
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9985 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9986 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9991 msgid "Displayed Name"
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9997 msgid "Menu Location"
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10001 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10008 msgstr "Tipus de dades"
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10018 msgstr "Pàgina principal"
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10021 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10022 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10027 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10028 msgstr "Document tramès amb èxit"
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10032 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10033 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10036 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10040 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10046 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10047 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10048 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10053 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10054 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10059 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10062 msgstr "Ordenats per"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10067 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10071 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10074 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10075 msgid "Desactivate this link"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10081 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10082 msgid "link is off"
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10088 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10090 msgid "Activate this link"
10091 msgstr "Edita un grup"
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10096 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10098 msgid "Edit this link"
10099 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10104 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10106 msgid "Delete this link"
10107 msgstr "Suprimeix el fitxer"
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10114 msgstr "Ordenats per"
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10118 msgid "No tabs available for headermenu"
10119 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10123 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10124 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10128 msgid "No tabs available for outermenu"
10129 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10134 msgid "Add new tab"
10135 msgstr "Afegeix nova base de dades"
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10139 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10140 "login) with the form below."
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10145 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10146 msgid "Just paste your code here..."
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10151 msgid "Link Order successfully validated"
10152 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10156 msgid "Error in Link Order validation"
10157 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10161 msgid "Manage available tabs"
10162 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10166 msgid "displayed as iframe"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10170 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10173 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10175 msgid "View Personal HelloWorld"
10176 msgstr "Visualitza els membres"
10178 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10180 msgid "HelloWorld Admin"
10181 msgstr "Administració de l'eina"
10183 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10187 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10188 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10191 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10193 msgid "Unable to add Hudson job."
10194 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
10196 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
10197 msgid "Hudson job added."
10200 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
10201 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
10202 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10205 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
10206 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
10209 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
10211 msgid "Unable to update Hudson job"
10212 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
10214 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10216 msgid "Hudson job updated."
10217 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
10219 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10220 msgid "Unable to delete Hudson job"
10223 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10225 msgid "Hudson job deleted."
10226 msgstr "Suprimits amb èxit"
10228 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
10229 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10230 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
10232 msgid "Wrong Job URL: %s"
10235 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
10236 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
10237 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:67
10239 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10242 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
10243 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
10244 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:70
10245 #, fuzzy, php-format
10246 msgid "File not found at URL: %s"
10247 msgstr "Enquesta no trobada."
10249 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
10250 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
10251 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10254 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
10255 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
10256 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
10257 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
10258 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
10260 msgid "Permission Denied"
10261 msgstr "Permís denegat"
10263 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
10264 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
10265 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
10266 msgid "Missing Hudson job ID"
10269 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10271 msgid "Hudson service is not enabled"
10272 msgstr "No s'han omplert les dades de l'enquesta"
10274 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10276 msgid "Missing group_id parameter."
10277 msgstr "Error - falten parametres"
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
10280 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
10281 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
10288 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
10289 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
10290 msgid "In progress"
10293 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
10298 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
10302 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
10303 #: www/admin/approve-pending.php:132
10306 msgstr "(*)Pendent"
10308 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
10310 msgid "Unknown status"
10311 msgstr "Estat del compte Unix"
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10314 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
10316 msgid "Monitored job:"
10317 msgstr "Fòrums monitoritzats"
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
10321 msgid "Current used"
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
10326 msgid "Hudson/Jenkins"
10327 msgstr "Tramet feines"
10329 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
10330 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10333 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
10334 msgid "Hudson Build"
10337 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
10341 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
10342 msgid "Build performed on:"
10345 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
10348 msgstr "Estadístiques"
10350 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
10351 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
10355 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
10358 msgid "Error: Hudson object not found."
10359 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
10362 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
10364 msgid "Last Build:"
10365 msgstr "Últim identificador d'usuari enviat per correu"
10367 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
10368 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
10370 msgid "Last Success:"
10371 msgstr "Actualitzat amb èxit"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10374 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
10376 msgid "Last Failure:"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
10380 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
10381 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10383 msgid "No build found for this job."
10384 msgstr "No s'han trobat llistes per %1$s"
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
10387 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10389 msgid "Weather Report:"
10390 msgstr "Genera un informe"
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
10393 msgid "Continuous Integration"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
10397 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10400 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:116
10405 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:118
10410 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:120
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10416 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
10421 msgid "Back to jobs list"
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10427 msgstr "Edita feina"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
10430 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
10433 msgstr "Nom d'usuari:"
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10437 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
10443 msgstr "Nom del rol"
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10447 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10451 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
10455 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
10460 msgid "with (optional) token:"
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10466 msgstr "Actualitza"
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
10469 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10470 #: www/people/editjob.php:107
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
10476 msgid "Last Success"
10477 msgstr "Actualitzat amb èxit"
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
10481 msgid "Last Failure"
10482 msgstr "Ha fallat la inserció"
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
10490 msgid "SVN trigger"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10494 msgid "CVS trigger"
10497 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
10499 msgid "Show job %s"
10502 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
10505 msgid "Show build #%s of job %s"
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
10509 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
10515 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10518 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10519 msgid "SVN commit will trigger a build"
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
10523 msgid "CVS commit will trigger a build"
10526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
10528 msgid "Edit this job"
10529 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
10531 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10532 #, fuzzy, php-format
10533 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10534 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
10538 msgid "Delete this job"
10539 msgstr "Suprimeix el fitxer"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
10543 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
10547 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
10550 msgstr "Afegeix tasca"
10552 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10553 msgid "Trigger a build after commits:"
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
10564 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10566 msgid "%s Builds History"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
10571 msgid "Builds History"
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
10576 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10577 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10578 "date the build has been scheduled."
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
10582 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
10583 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
10587 msgid "Job not found."
10588 msgstr "Enquesta no trobada."
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10591 #, fuzzy, php-format
10592 msgid "%s Last Artifacts"
10593 msgstr "Suprimeix el fitxer"
10595 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
10597 msgid "Last Artifacts"
10598 msgstr "Suprimeix el fitxer"
10600 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
10602 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10603 "something, your job needs to publish artifacts."
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10608 msgid "%s Last Builds"
10611 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
10613 msgid "Last Builds"
10614 msgstr "Els últims 7dies"
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
10618 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10619 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10620 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
10625 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10628 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10629 #, fuzzy, php-format
10630 msgid "%1$s Test Results"
10631 msgstr "Resultats següents"
10633 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
10635 msgid "Test Results"
10636 msgstr "Resultats següents"
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
10640 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10641 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10642 "shown on a pie chart."
10645 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
10646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
10648 msgid "No test found for this job."
10649 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10654 msgid "%s Test Result Trend"
10657 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
10659 msgid "Test Result Trend"
10660 msgstr "Resultats següents"
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
10664 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10665 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10666 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10667 "of build and commits are increasing too."
10670 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10671 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10672 msgid "One or more failure or pending job"
10675 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10676 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10677 msgid "One or more unstable job"
10680 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
10681 msgid "My Hudson Jobs"
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
10686 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10687 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10688 "preferences link of the widget."
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
10693 msgid "Monitored jobs:"
10694 msgstr "Fòrums monitoritzats"
10696 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
10697 msgid "Use global status:"
10700 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
10702 msgid "Hudson Jobs"
10703 msgstr "Tramet feines"
10705 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
10707 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10708 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10711 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
10713 msgid "Error Creating mailing list"
10714 msgstr "Llistes de correu existents"
10716 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10718 msgid "Error On Query:"
10719 msgstr "Error a l'actualitzar:"
10721 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10723 msgid "Missing params"
10724 msgstr "Paràmetres faltants"
10726 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10728 msgid "Could Not Delete List: "
10729 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
10731 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10733 msgid "View Personal mailman"
10734 msgstr "Visualitza els membres"
10736 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10738 msgid "View the mailman Administration"
10739 msgstr "Administració de l'ordinador central virtual"
10741 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10742 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10743 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10744 #: www/project/admin/users.php:345
10748 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10750 msgid "Monitored Lists"
10751 msgstr "Fòrums monitoritzats"
10753 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10755 msgid "You are not monitoring any lists."
10756 msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
10758 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10760 msgid "My Monitored Lists"
10761 msgstr "Fòrums monitoritzats"
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10764 #, fuzzy, php-format
10765 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10766 msgstr "No s'ha trobat cap pregunta d'enquesta"
10768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10769 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10774 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10776 msgid "Mailman plugin"
10777 msgstr "Administració de les llistes de correu"
10779 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10782 msgstr "Administració de les llistes de correu"
10784 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10785 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10788 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10789 msgid "Permanently Delete List"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
10793 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
10794 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
10795 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:71
10796 #: www/people/editprofile.php:201
10797 msgid "Confirm Delete"
10798 msgstr "Confirma la supressió"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10801 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
10802 msgid "Permanently Delete"
10805 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10808 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10809 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10810 #: www/mail/admin/index.php:209
10812 msgid "Error getting the list"
10813 msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10817 msgid "List re-created"
10818 msgstr "Llista Afegida"
10820 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10822 msgstr "Llista Afegida"
10824 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10826 msgid "List updated"
10827 msgstr "Llista Afegida"
10829 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10830 msgid "Add a Mailing List"
10831 msgstr "Afegeix una llista de correu"
10833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10836 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10837 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10838 "your list to be created."
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10842 msgid "Unable to get the lists"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10846 msgid "Mailing List Name"
10847 msgstr "Nom de la llista de correu"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10850 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10851 #: www/mail/admin/index.php:222
10853 msgstr "És Públic?"
10855 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10856 msgid "Add This List"
10857 msgstr "Afegeix aquesta llista"
10859 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
10862 msgstr "Administració de les llistes de correu"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:245
10865 msgid "Mailing List Administration"
10866 msgstr "Administració de la llista de correu"
10868 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:49
10869 #: www/mail/admin/index.php:251
10871 msgid "Unable to get the list %s"
10874 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10877 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10878 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10880 "Podeu administrar llistes des d'aquí. Tingueu en compte que les llistes "
10881 "privades encara poden ser vistes per membres del vostre projecte, però no "
10882 "estan llistades a %1$s."
10884 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10885 msgid "Add Mailing List"
10886 msgstr "Afegeix una llista de correu"
10888 #: plugins/mailman/www/index.php:41
10890 msgid "Mailing Lists for"
10891 msgstr "Llistes de correu per %1$s"
10893 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
10895 msgid "No Lists found for %1$s"
10896 msgstr "No s'han trobat llistes per %1$s"
10898 #: plugins/mailman/www/index.php:58 www/mail/index.php:69
10899 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10901 "Els administradors del projecte usen l'enllaç d'administració per a "
10902 "sol·licitar llistes de correu."
10904 #: plugins/mailman/www/index.php:67
10906 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10907 "want to update mailman information, click on "
10910 #: plugins/mailman/www/index.php:74 www/mail/index.php:74
10911 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10912 msgstr "Trieu una llista per navegar, cercar i enviar missatges."
10914 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10915 #, fuzzy, php-format
10917 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10918 "and you are the list administrator.\n"
10920 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10922 "Your mailing list info is at:\n"
10925 "List administration can be found at:\n"
10928 "Your list password is: %6$s .\n"
10929 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10931 "Thank you for registering your project with %1$s."
10933 "Es pot crear una llista de correu a %1$s en 6-24 hores \n"
10934 "i vos sou l'administrador de la llista.\n"
10936 "Aquesta llista és: %3$s@%2$s .\n"
10938 "La informació de la vostra llista de correu és a:\n"
10941 "L'administració de la llista la podeu trobar a:\n"
10944 "La vostra contrasenya de llista és: %6$s .\n"
10945 "Se us encoratja a canviar aquesta contrasenya el més aviat possible.\n"
10947 "Gràcies per registrar el vostre projecte amb %1$s.\n"
10949 "-- l'equip %1$s\n"
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
10952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
10954 msgid "Mailing List"
10955 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
10957 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10958 msgid "Subscription"
10959 msgstr "Subscripció"
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10962 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10964 msgid "Administrate"
10965 msgstr "Administra"
10967 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10968 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10969 #: www/mail/index.php:93
10970 msgid "Not activated yet"
10971 msgstr "Encara no està activada"
10973 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10974 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10976 msgid "Error during creation"
10977 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
10979 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10980 #: www/forum/monitor.php:65
10981 msgid "Unsubscribe"
10982 msgstr "Dóna de baixa"
10984 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10987 msgstr "Dóna de baixa"
10989 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10994 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10996 msgid "Administrate from Mailman"
10997 msgstr "Administració"
10999 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11001 msgid "Category added successfully"
11002 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
11004 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11006 msgid "Missing category name"
11007 msgstr "Paràmetre perdut"
11009 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11013 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11015 msgid "Note added successfully."
11016 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
11018 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11020 msgid "Missing version."
11021 msgstr "Paràmetres faltants"
11023 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11025 msgid "Attachment deleted successfully."
11026 msgstr "Document tramès amb èxit"
11028 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11030 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11031 msgstr "Paràmetres faltants"
11033 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
11034 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
11035 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
11037 msgid "Task failed:"
11038 msgstr "Detall de la tasca"
11040 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11041 #, fuzzy, php-format
11042 msgid "Category %s deleted successfully."
11043 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
11045 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11047 msgid "Missing parameters to delete category."
11048 msgstr "Paràmetres faltants"
11050 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11052 msgid "Note deleted successfully"
11053 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
11055 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11057 msgid "Version deleted successfully."
11058 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
11060 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11062 msgid "Missing parameters to delete version."
11063 msgstr "Paràmetres faltants"
11065 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11067 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11068 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
11070 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11071 msgid "Failed to initialize user."
11074 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11076 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11077 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
11079 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11081 msgid "No action, same category name."
11082 msgstr "Paràmetre perdut"
11084 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11086 msgid "Category renamed successfully."
11087 msgstr "Creat amb èxit"
11089 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11091 msgid "Missing category name."
11092 msgstr "Paràmetre perdut"
11094 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11096 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11097 msgstr "Element creat amb èxit"
11099 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11100 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11102 msgid "Failed to update global configuration."
11103 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
11105 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11106 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11109 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11111 msgid "No type found."
11112 msgstr "No s'han trobat elements"
11114 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11116 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11117 msgstr "Element creat amb èxit"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11121 msgid "Personal MantisBT page"
11122 msgstr "Visualitza els membres"
11124 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11126 msgid "Tickets Management"
11127 msgstr "Gestió de fitxers"
11129 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11130 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11133 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11135 msgid "View Personal MantisBT"
11136 msgstr "Visualitza els membres"
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11140 msgid "View Admin MantisBT"
11141 msgstr "Visualitza els membres"
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11145 msgid "MantisBT administration page"
11146 msgstr "Administració de la llista de correu"
11148 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11150 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11151 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
11153 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11155 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11156 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11159 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
11161 msgid "No project found"
11162 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
11164 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11166 msgid "No project found in MantisBT"
11167 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
11169 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11171 msgid "Cannot delete in database"
11172 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
11174 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11176 msgid "Update MantisBT project"
11177 msgstr "Abandonant el projecte"
11179 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11181 msgid "ID MantisBT project not found"
11182 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
11184 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11188 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11189 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11192 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11194 msgid "View all tickets."
11195 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
11197 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11200 msgstr "Usa les estadístiques"
11202 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11203 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11206 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11208 msgid "View global statistics."
11209 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
11211 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11213 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11214 msgstr "Visualitza els membres"
11216 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11217 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11220 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11222 msgid "MantisBT project not found"
11223 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
11225 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11227 msgid "Global MantisBT admin"
11228 msgstr "Administració de les llistes de correu"
11230 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11231 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11234 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11236 msgid "MantisBT title"
11237 msgstr "Administració de les llistes de correu"
11239 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11242 msgstr "Visualitza els membres"
11244 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11246 msgid "MantisBT description."
11247 msgstr "Descripció detallada"
11249 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11251 msgid "Not yet implemented"
11252 msgstr "Encara no està activada"
11254 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11255 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11256 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11257 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11258 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11259 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11260 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11261 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11262 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11263 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11264 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11265 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11266 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11267 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11268 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11269 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11272 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11274 msgid "With Status:"
11275 msgstr "Estadístiques"
11277 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
11279 msgid "Include child projects:"
11280 msgstr "Projectes pendents:"
11282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
11284 msgid "Submitted by:"
11285 msgstr "Tramès per"
11287 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
11289 msgid "Assigned to:"
11290 msgstr "Assignat a"
11292 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11293 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11294 msgid "Clear filter"
11297 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11298 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11299 msgid "Apply filter"
11302 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11307 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11308 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11309 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11311 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11315 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11317 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11318 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11319 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11320 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11321 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:349
11322 #: www/people/people_utils.php:405 www/pm/add_task.php:50
11323 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11324 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11325 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11326 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:162
11327 #: www/snippet/submit.php:129
11331 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11332 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11333 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11335 msgid "Reproducibility"
11338 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11339 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11340 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11341 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11345 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11346 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11347 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11351 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11353 msgid "No version defined"
11354 msgstr "No hi ha definides categories"
11356 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11357 msgid "(128 char max)"
11360 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11362 msgid "Additional informations"
11363 msgstr "Informació personal"
11365 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11367 msgid "Modify note"
11368 msgstr "Modifica tasca"
11370 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11371 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11374 msgstr "Afegeix data"
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11378 msgid "Add a new category"
11379 msgstr "Afegeix un projecte"
11381 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11383 msgid "Add a new version"
11384 msgstr "Tramet una nova versió"
11386 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11388 msgid "Version Detail"
11391 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11393 msgid "Target date"
11394 msgstr "Rastrejador actualitzat"
11396 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11398 msgid "Tickets oer Status"
11399 msgstr "Estat de la tasca"
11401 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11405 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11406 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11407 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11408 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11413 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11415 msgid "Manage your account"
11416 msgstr "El meu compte"
11418 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11419 msgid "Specify your mantisbt user."
11422 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11423 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11424 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11425 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11427 msgid "Specify the password of this user."
11428 msgstr "Actualitza la contrasenya"
11430 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11432 msgid "Manage categories"
11433 msgstr "Gestiona les categories de control de temps"
11435 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11440 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11442 msgid "No Categories"
11443 msgstr "Afegeix categories"
11445 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11446 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11447 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11450 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11451 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11453 msgid "Use global configuration"
11454 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
11456 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11457 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11458 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11459 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11462 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11463 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11464 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11465 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11468 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11469 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11471 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11474 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11476 msgid "Manage versions"
11477 msgstr "Package Versió"
11479 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11481 msgid "Target Date"
11482 msgstr "Data d'inici"
11484 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11486 msgid "No versions"
11489 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11491 msgid "Edit Ticket: "
11494 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11495 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11497 msgid "Submit Date"
11500 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11501 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11503 msgid "Update Date"
11504 msgstr "Actualitza"
11506 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11507 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11512 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11513 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:385
11517 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11518 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11522 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11523 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11527 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11528 msgid "(max128 char )"
11531 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11532 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11534 msgid "Additional Informations"
11535 msgstr "Informació personal"
11537 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11538 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11541 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11543 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11546 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11547 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11550 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11553 msgstr "Paràmetre no vàlid"
11555 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11557 msgid "Use global forge configuration."
11558 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
11560 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11561 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11564 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11565 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11568 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11569 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11572 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11573 msgid "Specify the password of your user."
11576 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11577 msgid "Jump to ticket:"
11580 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11581 msgid "Display filter rules"
11584 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11585 #: www/new/index.php:99
11589 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11593 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11595 msgid "No versions to display"
11596 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
11598 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
11600 msgid "Attached files"
11601 msgstr "Fitxers adjuntats"
11603 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11605 msgid "No attached files for this ticket"
11606 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
11608 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11611 msgstr "Afegeix el fitxer"
11613 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11614 msgid "Woops: wrong issue id"
11617 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11621 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11623 msgid "Edit ticket"
11624 msgstr "Edita un grup"
11626 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11628 msgid "No data to retrieve"
11629 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
11631 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11632 msgid "No tickets to display"
11635 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11637 msgid "Last update"
11638 msgstr "Llista Afegida"
11640 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11642 msgid "Add a new ticket"
11643 msgstr "Afegeix un projecte"
11645 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11646 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11650 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11652 msgid "No notes for this ticket"
11653 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
11655 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11656 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11658 msgid "Invalid User"
11659 msgstr "Usuari no vàlid"
11661 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11663 msgid "Invalid User not active"
11664 msgstr "Usuari no vàlid"
11666 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11667 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11668 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11670 msgid "You are not a member of this project"
11671 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
11673 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11674 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11675 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11678 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11680 msgid "No idAttachment"
11681 msgstr "No s'han trobat coincidències"
11683 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11684 #: www/developer/index.php:45
11686 msgid "User not active"
11687 msgstr "Nom d'usuari:"
11689 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11690 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11693 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11695 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11698 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11703 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11705 msgid "View My tickets."
11706 msgstr "Visualitza els membres"
11708 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11709 msgid "Manage your mantisbt account."
11712 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11714 msgid "Mediawiki Space"
11715 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
11717 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11718 msgid "Mediawiki read access"
11721 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11725 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11726 msgid "Mediawiki write access"
11729 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11734 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11736 msgid "Edit existing pages only"
11737 msgstr "Respostes existents"
11739 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11740 msgid "Edit and create pages"
11743 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11744 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11747 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11749 msgid "Mediawiki file upload"
11750 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
11752 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11753 msgid "No uploading"
11756 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11758 msgid "Upload permitted"
11759 msgstr "Puja un fitxer"
11761 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11762 msgid "Upload and re-upload"
11765 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11766 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11769 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11770 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11773 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11775 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11776 msgstr "Administració de les llistes de correu"
11778 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11781 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
11783 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11784 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11787 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11789 msgid "Project Summary"
11790 msgstr "Historial del projecte"
11792 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11795 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
11797 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11798 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11801 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11804 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11807 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11809 msgid "Invalid file upload"
11810 msgstr "Nom complet no vàlid"
11812 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11813 msgid "Not a valid PNG image"
11816 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11818 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11821 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11822 #, fuzzy, php-format
11823 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11824 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
11826 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11828 msgid "Cannot overwrite existing file"
11829 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
11831 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11833 msgid "Cannot move file to target location"
11834 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
11836 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11838 msgid "New file installed successfully"
11839 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
11841 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11843 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11846 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11848 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11849 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11852 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11854 msgid "File successfully removed"
11855 msgstr "Element creat amb èxit"
11857 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11859 msgid "File removal error"
11860 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
11862 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11863 msgid "Nightly XML dump"
11866 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11868 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11871 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11873 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11874 msgstr "Tasques d'aquest projecte"
11876 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11878 msgid "Current logo:"
11881 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11883 msgid "No per-project logo currently installed."
11884 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
11886 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11888 msgid "Upload a new logo"
11889 msgstr "Puja un nou fitxer"
11891 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11892 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11895 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11897 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11898 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11901 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11902 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/qrs.php:198
11903 msgid "Upload a new file"
11904 msgstr "Puja un nou fitxer"
11906 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11907 #: www/frs/admin/editrelease.php:306 www/frs/admin/qrs.php:214
11910 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11911 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11914 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11915 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:216
11917 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11921 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11922 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:309
11923 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11924 msgid "Choose an already uploaded file:"
11927 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11928 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11931 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11933 msgid "Upload new logo"
11934 msgstr "Puja un nou fitxer"
11936 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11938 msgid "Configure Global Message"
11939 msgstr "Confirma la supressió"
11941 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11943 msgid "Configure Message"
11944 msgstr "Confirma la supressió"
11946 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11951 #: plugins/message/www/index.php:63
11953 msgid "Global Message Administration"
11954 msgstr "Administració"
11956 #: plugins/message/www/index.php:65
11958 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11959 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11962 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11963 msgid "MoinMoin Wiki access"
11966 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11968 msgid "Write access"
11969 msgstr "No hi ha canvis"
11971 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11973 msgid "Admin access"
11974 msgstr "No hi ha canvis"
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11977 msgid "OAuth Access Tokens"
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11989 msgid "Token Secret"
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11993 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11998 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12003 msgid "OAuth Providers"
12006 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12007 msgid "Get more Access tokens"
12010 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
12012 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12017 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
12018 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
12022 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
12024 msgid "New access token received and saved!"
12025 msgstr "No s'han trobat elements"
12027 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
12029 msgid "Access Token Key : "
12030 msgstr "Accés denegat"
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
12033 msgid "Access Token Secret : "
12036 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
12037 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12042 msgid "Get Access tokens"
12043 msgstr "Accés denegat"
12045 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12049 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12050 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12051 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12053 msgid "Access tokens"
12054 msgstr "Accés denegat"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12057 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12059 msgstr "Selecciona"
12061 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
12065 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12066 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12068 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12069 msgid "Consumer Key"
12072 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12073 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12074 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12075 msgid "Request Token URL"
12078 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12079 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12080 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12081 msgid "Authorization URL"
12084 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12085 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12086 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12088 msgid "Access Token URL"
12089 msgstr "Accés denegat"
12091 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
12092 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
12095 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
12097 msgid "New request token received!"
12098 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
12100 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
12102 msgid "Request Token Key"
12105 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
12107 msgid "Request Token Secret"
12110 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
12111 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
12114 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
12115 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12117 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12118 "ask your forge administer to create one."
12121 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12123 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12124 "enabled services."
12127 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12128 msgid "Accessing resources with OAuth"
12131 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12132 msgid "<b>Providers</b>"
12135 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12136 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
12138 msgid "Access Tokens"
12139 msgstr "Accés denegat"
12141 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12142 msgid "Resource URL"
12145 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12146 msgid "HTTP Request"
12149 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12153 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12155 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12156 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
12158 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12160 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12161 "links below to get started"
12164 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12165 msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
12168 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12169 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12170 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12171 msgid "Consumer Secret"
12174 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12176 msgid "Update Provider"
12177 msgstr "Actualitza"
12179 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12180 msgid "Request Token Url"
12183 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12184 msgid "Authorization Url"
12187 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12189 msgid "Access Token Url"
12190 msgstr "Accés denegat"
12192 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12193 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12196 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12197 msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
12200 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12202 msgid "Add provider"
12203 msgstr "Afegeix enquesta"
12205 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12207 msgid "View Personal oauthprovider"
12208 msgstr "Visualitza els membres"
12210 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12212 msgid "oauthprovider Admin"
12215 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12217 msgid "Manage OAuth consumers"
12218 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
12220 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12221 msgid "OAuth provider plugin"
12224 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12225 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12227 msgid "Consumer name"
12228 msgstr "Nom d'usuari:"
12230 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12231 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12232 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12233 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
12234 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12238 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12239 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12240 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12241 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
12242 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12246 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12247 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12249 msgid "Authorized on"
12252 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
12254 msgid "No access tokens were found!"
12255 msgstr "No s'han trobat elements"
12257 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
12258 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12261 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
12264 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
12265 "behalf (asked %s)"
12268 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
12269 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
12273 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
12277 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12282 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
12283 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
12285 msgid "OAuth Provider"
12288 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12290 msgid "Manage Consumer"
12291 msgstr "Gestor del Cron"
12293 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12297 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12298 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
12299 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12301 msgid "Update Consumer"
12302 msgstr "Afegeix un projecte"
12304 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12306 msgid "Delete Consumer"
12307 msgstr "Resposta suprimida"
12309 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
12310 msgid "OAuth consumers"
12313 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12317 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12320 msgstr "Gestor del Cron"
12322 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12323 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12326 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12327 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12329 msgid "Create Consumer"
12332 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12333 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12336 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12340 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12342 msgid "Request tokens"
12345 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12350 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12352 msgid "Request Tokens"
12355 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12357 msgid "No request tokens were found!"
12358 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
12360 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12362 msgid "Authorization Denied"
12363 msgstr "Permís denegat"
12365 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12368 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
12369 "pending OAuth token request has been deleted."
12372 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12376 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12378 msgid "View Personal oslc"
12379 msgstr "Visualitza els membres"
12381 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12384 msgstr "Administració de l'eina"
12386 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12388 msgid "Import projects"
12389 msgstr "Per projecte"
12391 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12392 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12394 msgid "Project import plugin"
12395 msgstr "Descripció:"
12397 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12399 msgid "Import users"
12400 msgstr "Total d'hores"
12402 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12403 #, fuzzy, php-format
12404 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12405 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
12407 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12408 msgid "Opening fileinfo database failed"
12411 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12413 msgid "Uploaded files available"
12414 msgstr "No hi ha tipus de fitxers disponibles"
12416 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12417 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12418 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12419 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12423 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12428 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12431 msgstr "Data de publicació"
12433 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12435 msgid "Please select only one file"
12436 msgstr "Heu de seleccionar un fitxer."
12438 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12440 msgid "File not found on server"
12441 msgstr "Enquesta no trobada."
12443 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12444 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12447 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12449 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12452 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12453 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12456 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12458 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12462 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12464 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12465 msgstr "El fitxer carregat només estava carregat parcialment."
12467 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12468 msgid "Missing a temporary folder"
12471 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12473 msgid "Failed to write file to disk"
12474 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12476 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12477 msgid "File upload stopped by extension"
12480 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12481 #, fuzzy, php-format
12482 msgid "Unknown upload error %d"
12483 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12486 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12487 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12488 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12491 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12492 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12494 msgid "Project importer"
12495 msgstr "Nom del nou projecte"
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12498 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12499 msgid "Users found in imported file"
12502 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12504 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12507 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12509 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12512 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12514 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12517 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12518 msgid "Optionally change for another existing user"
12521 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12522 msgid "Select existing user"
12525 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12527 msgid "to be added to project"
12528 msgstr "Afegeix un projecte"
12530 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12532 msgid "need to add to project"
12533 msgstr "Afegeix un projecte"
12535 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12536 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12539 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12541 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12542 "bellow, and re-submit it:"
12545 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12546 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12549 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12550 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12553 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12554 msgid "Imported user logname"
12557 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12558 msgid "Imported user email"
12561 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12563 msgid "Initial role"
12564 msgstr "Paràmetre no vàlid"
12566 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12567 msgid "Map to existing user (role)"
12570 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12571 msgid "Mapped to existing user"
12574 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12576 msgid "Matching new project members roles"
12577 msgstr "Llista de membres del projecte"
12579 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12581 msgid "New project member"
12582 msgstr "Nom del nou projecte"
12584 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12585 msgid "Imported users mapped to it"
12588 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12593 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12596 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12597 "project : need to add it as role \"%s\"."
12600 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12601 #, fuzzy, php-format
12602 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12603 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12605 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12607 msgid "Details of imported project : "
12608 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
12610 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12611 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12613 msgid "Project summary"
12614 msgstr "Historial del projecte"
12616 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12618 msgid "Project's spaces found"
12619 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
12621 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12624 msgstr "Id d'usuari"
12626 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12627 msgid "Import space ?"
12630 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12632 msgid "parsing problem"
12633 msgstr "Fitxers existents"
12635 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12636 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12639 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12640 msgid "Select a file or upload a new one"
12643 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12645 msgid "Please upload a file"
12648 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12650 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12652 "No podeu trametre notícies per un projecte a no ser que sigueu administrador "
12653 "en aquest projecte"
12655 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12657 msgid "Failed to create project"
12658 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
12660 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12662 msgid "Created project"
12663 msgstr "Grups privats"
12665 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12667 msgid "Users importer"
12668 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
12670 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12672 msgid "Failed to create user"
12673 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12675 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12677 msgid "Created user"
12680 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12681 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12683 msgid "Project labels"
12684 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
12686 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12688 msgid "Project labels plugin"
12689 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
12691 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12693 msgid "Cannot insert new label: %s"
12696 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12698 msgid "Project label added."
12699 msgstr "Projectes afegits"
12701 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12702 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12704 msgid "Cannot delete label: %s"
12707 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12709 msgid "Project label deleted."
12710 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
12712 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12713 #, fuzzy, php-format
12714 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12715 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
12717 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12718 msgid "The label has been added to the project."
12721 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12723 msgid "No such project."
12724 msgstr "Top %1$s project"
12726 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12728 msgid "Cannot remove label: %s"
12731 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12732 msgid "The label has been removed from the project."
12735 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12737 msgid "Cannot modify label: %s"
12740 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12742 msgid "Label has been saved."
12743 msgstr "S'ha enviat el missatge"
12745 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12747 msgid "Label name:"
12750 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12751 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12752 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12755 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12756 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12757 msgid "This label currently looks like this:"
12760 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12762 msgid "Save this label"
12763 msgstr "Desa espai"
12765 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12767 msgid "Manage labels"
12768 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
12770 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12771 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12774 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12776 msgid "This label is used on the following group:"
12777 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12778 msgstr[0] "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
12779 msgstr[1] "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
12781 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12783 msgid "[Remove this label]"
12784 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
12786 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12788 msgid "This label is not used on any group."
12789 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
12791 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12792 msgid "Unix name of the project:"
12795 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12797 msgid "Add label to project"
12798 msgstr "Afegeix un projecte"
12800 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12802 msgid "[Edit this label]"
12803 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
12805 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12807 msgid "[Delete this label]"
12808 msgstr "Suprimeix el fitxer"
12810 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12812 msgid "Add new labels"
12813 msgstr "Afegeix una nova tasca"
12815 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12816 msgid "You can create new labels with the form below."
12819 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12820 msgid "Name of the label:"
12823 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12828 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12830 msgid "Project of the month!"
12831 msgstr "Nom del nou projecte"
12833 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12836 msgstr "Afegeix data"
12838 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12840 msgid "This project already has a parent"
12841 msgstr "Publicacions d'aquest projecte"
12843 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12845 msgid "Successfully added child"
12846 msgstr "Afegits amb èxit"
12848 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12850 msgid "Failed to add child"
12851 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12854 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12857 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12858 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12861 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12863 msgid "Successfully removed child"
12864 msgstr "Element creat amb èxit"
12866 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12868 msgid "Failed to removed child"
12869 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12871 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12873 msgid "Successfully removed parent"
12874 msgstr "Element creat amb èxit"
12876 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12877 msgid "Failed to removed parent"
12880 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12881 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12884 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12886 msgid "Failed to update configuration."
12887 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
12889 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12891 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12892 msgstr "Actualitzada la informació de grup"
12894 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12897 msgstr "Id de la tasca"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12901 msgid "Failed to do task."
12902 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
12904 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12906 msgid "Project Hierarchy"
12907 msgstr "Nom del nou projecte"
12909 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12911 msgid "Hierarchy Admin"
12912 msgstr "Administració del projecte"
12914 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12915 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12917 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12921 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12923 msgid "Per Category"
12924 msgstr "Categoria del node superior"
12926 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12928 msgid "Per Hierarchy"
12931 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12933 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12934 "here they do not choose any categories"
12937 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12939 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12943 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12945 msgid "Global Hierarchy admin"
12948 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12950 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12953 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12957 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12961 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12965 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12966 msgid "Modify the hierarchy"
12969 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12970 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12971 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12972 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12974 msgid "Browse this project"
12975 msgstr "Abandonant el projecte"
12977 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12979 msgid "Remove child project"
12980 msgstr "Top %1$s project"
12982 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12984 msgid "Remove parent project"
12985 msgstr "Informe per subprojecte"
12987 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12989 msgid "Add new child"
12990 msgstr "Afegeix nova base de dades"
12992 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12994 msgid "Select a project: "
12997 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12999 msgid "Add Child project"
13000 msgstr "Afegeix un projecte"
13002 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13003 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13006 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13008 msgid "Pending hierarchy request"
13009 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
13011 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13013 msgid "Validate parent"
13014 msgstr "Paràmetre no vàlid"
13016 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13017 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13022 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13023 msgid "Validate child"
13026 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13028 msgid "No pending requests"
13029 msgstr "Nou compte"
13031 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13032 msgid "Enable Tree in projects tab."
13035 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13037 msgid "Enable Tree"
13040 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13041 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13044 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13045 msgid "Enable docman browsing"
13048 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
13049 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13052 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
13054 msgid "Manage project configuration"
13055 msgstr "DocManager: Gestor de documentació"
13057 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
13058 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13061 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13063 msgid "Enable tree"
13066 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
13068 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13069 "parent docman tab."
13072 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13073 msgid "Enable Docman."
13076 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
13077 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13080 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13082 msgid "Enable delegate"
13083 msgstr "S'ha actualitzat un element"
13085 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
13087 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13091 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13092 msgid "Use forge global configuration"
13095 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13097 msgid "Enable hierarchical browsing"
13100 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13102 msgid "Disable hierarchical browsing"
13105 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
13106 msgid "Linked projects"
13109 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
13111 msgid "Parent Project"
13112 msgstr "Grups privats"
13114 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
13115 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
13117 msgid "Direct link to project"
13120 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
13121 msgid "Child project"
13124 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13125 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13126 msgid "View the quota_management Administration"
13129 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13133 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13134 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13135 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13136 msgid "Ressources usage and quota"
13139 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
13140 msgid "No TYPE specified"
13143 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
13144 msgid "No ID specified"
13147 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13149 msgid "You are not Admin of this project"
13150 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
13152 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13153 msgid "Quota Manager Admin"
13156 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13157 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13160 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13161 msgid "Successfully updated quota"
13164 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13165 msgid "Projects disk quota"
13168 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13169 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13170 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13174 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13175 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13176 msgid "disk quota soft"
13179 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13180 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13181 msgid "disk quota hard"
13184 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
13185 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
13186 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
13187 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
13188 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
13189 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
13190 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
13191 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
13192 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
13193 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
13194 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
13195 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
13196 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
13197 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
13198 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
13199 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
13200 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
13201 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
13202 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
13203 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
13204 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
13205 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
13206 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
13207 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
13211 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13212 msgid "Projects ressources use"
13215 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13216 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13220 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
13224 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
13225 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
13229 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13230 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13234 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13235 msgid "Download - without quota control"
13238 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13242 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13243 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13244 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13249 msgid "Users disk use"
13252 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13256 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13257 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13258 msgid "Project quota manager"
13261 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13262 msgid "Documents search engine"
13265 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13266 msgid "Download project directory"
13269 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13270 msgid "Without quota control"
13273 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13274 msgid "Home project directory"
13277 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13278 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13279 msgid "With ftp and home quota control"
13282 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13284 msgid "FTP project directory"
13285 msgstr "Historial del projecte"
13287 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13288 msgid "CVS project directory"
13291 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13292 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13293 msgid "With cvs and svn quota control"
13296 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13297 msgid "Subversion project directory"
13300 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13304 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13305 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13309 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13313 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13314 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13318 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13322 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
13323 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
13324 msgid "Quota exceeded"
13327 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
13328 msgid "Quota disk management"
13331 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
13332 msgid "Quota settings"
13335 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
13339 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
13343 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
13347 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13348 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13349 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13350 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13351 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
13352 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13353 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13355 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13358 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13359 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13360 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13361 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
13362 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13363 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13365 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13368 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13370 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13371 msgstr "Espai FTP anònim"
13373 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13375 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13376 "with the following command."
13379 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13380 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13381 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13382 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13383 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13384 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13386 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13387 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13388 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13389 #, fuzzy, php-format
13390 msgid "Developer %s Access via SSH"
13391 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
13393 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13394 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13395 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13396 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13398 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13399 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13400 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13401 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13402 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13403 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13405 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13408 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13409 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13410 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13411 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13412 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13413 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13414 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13415 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13416 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13417 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13420 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13421 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13422 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13423 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13424 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13425 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13426 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13427 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13428 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13429 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13430 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13431 msgid "Enter your site password when prompted."
13434 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13435 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13439 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13440 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13441 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13442 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13443 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13444 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13445 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13446 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13449 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13450 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13451 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13452 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13453 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13454 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13455 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13456 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13457 msgid "developername"
13460 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13461 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13462 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13463 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13464 #, fuzzy, php-format
13465 msgid "%s Repository Browser"
13466 msgstr "Repositori SCM"
13468 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13469 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13470 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13471 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13472 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13475 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13479 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13480 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13481 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13482 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13483 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13484 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13487 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13488 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13489 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13490 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13491 #, fuzzy, php-format
13492 msgid "Browse %s Repository"
13493 msgstr "Repositori SCM"
13495 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13496 msgid "ClearCase Access"
13499 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13502 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13503 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13506 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13510 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13511 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13513 msgid "Browse the ClearCase tree"
13514 msgstr "navega l'arbre de projectes"
13516 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13517 msgid "ClearCase server"
13520 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13521 #, fuzzy, php-format
13523 msgid_plural "commits"
13524 msgstr[0] "Comentari"
13525 msgstr[1] "Comentari"
13527 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13528 #, fuzzy, php-format
13530 msgid_plural "adds"
13531 msgstr[0] "Afegeix"
13532 msgstr[1] "Afegeix"
13534 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13535 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13538 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13540 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13541 msgstr "Espai FTP anònim"
13543 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13545 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13548 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13550 msgid "Anonymous CVS Access"
13551 msgstr "Espai FTP anònim"
13553 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13555 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13556 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13557 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13558 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13561 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13562 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13563 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13567 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13568 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13571 msgid "Download the nightly snapshot"
13572 msgstr "Baixeu el vostre tarball de l'arbre SCM de cada nit"
13574 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13575 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13576 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13577 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13578 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13582 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13583 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13586 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13588 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13591 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13592 msgid "Invalid CVS repository : "
13595 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13597 msgid "Invalid username : "
13598 msgstr "Usuari no vàlid"
13600 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13601 #, fuzzy, php-format
13602 msgid "User not found %s"
13603 msgstr "Enquesta no trobada."
13605 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13606 msgid "where REPO can be: "
13609 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13610 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13614 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13616 msgid "No repositories defined."
13617 msgstr "No hi ha definides categories"
13619 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13621 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13622 msgstr "Repositori SCM"
13624 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13626 msgid "Anonymous Darcs Access"
13627 msgstr "Espai FTP anònim"
13629 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13631 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13632 "with the following command."
13635 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13637 msgid "No repositories to browse"
13638 msgstr "Usa les estadístiques"
13640 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13642 msgid "Repository to be created: "
13643 msgstr "Repositori SCM"
13645 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13647 msgid "Create new repository:"
13648 msgstr "Crea una nova resposta:"
13650 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13651 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13654 msgid "Repository name"
13655 msgstr "Repositori SCM"
13657 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13662 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13663 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13664 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13668 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13670 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13671 "with the following command."
13673 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13674 "with the following commands."
13678 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13680 msgid "Developer's repository"
13681 msgid_plural "Developer's repositories"
13682 msgstr[0] "Desenvolupadors (prova)"
13683 msgstr[1] "Desenvolupadors (prova)"
13685 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13687 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13688 "checked out anonymously."
13690 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13691 "be checked out anonymously."
13695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13696 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13697 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13699 msgid "Browse Git Repository"
13700 msgstr "Repositori SCM"
13702 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13703 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13705 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13706 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13707 msgstr[0] "Desenvolupadors (prova)"
13708 msgstr[1] "Desenvolupadors (prova)"
13710 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13712 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13713 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13716 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13717 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13722 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13723 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13725 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13726 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13727 msgstr[0] "Desenvolupadors (prova)"
13728 msgstr[1] "Desenvolupadors (prova)"
13730 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13731 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13733 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13734 "your site password when prompted."
13736 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13737 "Enter your site password when prompted."
13741 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13743 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13746 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13748 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13749 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13750 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13752 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13753 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13754 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13758 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13759 msgid "Access to your personal repository"
13762 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13764 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13765 "the following method. Enter your site password when prompted."
13768 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13769 msgid "Request a personal repository"
13772 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13774 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13775 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13776 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13777 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13778 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13781 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13783 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13786 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13788 msgid "Git Repository Browser"
13789 msgstr "Repositori SCM"
13791 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13793 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13794 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13798 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13801 msgstr "Actualitza"
13803 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13805 msgid "Git Commits"
13806 msgstr "Comentaris"
13808 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13809 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13812 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13815 msgid "This repository name is not valid"
13816 msgstr "Usuari no vàlid"
13818 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13819 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13820 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13821 #, fuzzy, php-format
13822 msgid "A repository %s already exists"
13823 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
13825 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13826 msgid "Invalid URL from which to clone"
13829 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13830 #, fuzzy, php-format
13831 msgid "Clone of %s"
13834 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13835 #, fuzzy, php-format
13836 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13837 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
13839 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13840 #, fuzzy, php-format
13841 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13842 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13843 msgstr[0] "Estadístiques per bases de dades de projecte"
13844 msgstr[1] "Estadístiques per bases de dades de projecte"
13846 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13848 msgid "Initial repository description"
13849 msgstr "Descripció breu"
13851 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13852 msgid "Initial clone URL (if any)"
13855 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13856 #, fuzzy, php-format
13857 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13858 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
13860 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13862 msgid "Repository name:"
13863 msgstr "Repositori SCM"
13865 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13866 #: www/mail/admin/index.php:227
13867 msgid "Description:"
13868 msgstr "Descripció:"
13870 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13872 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13873 "empty to start with an empty repository):"
13876 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13878 msgid "My Git cloned Repositories List"
13879 msgstr "Fòrums monitoritzats"
13881 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13883 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13886 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13888 msgid "No personal git repository"
13889 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
13891 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13892 #, fuzzy, php-format
13893 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13894 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
13896 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13898 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13899 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13902 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13904 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13905 "be created shortly."
13908 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13909 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13912 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13914 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13915 "\">http://hginit.com/</a>"
13918 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13920 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13921 msgstr "Espai FTP anònim"
13923 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13925 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13926 "access with the following command:"
13929 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13930 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13932 msgid "The password is "
13933 msgstr "Actualitza la contrasenya"
13935 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13937 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13940 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13942 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13943 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13947 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13948 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13949 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13952 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13953 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13955 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13956 "your site password when prompted."
13959 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13960 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13963 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13965 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13966 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13967 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13970 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13972 msgid "Hg Repository Browser"
13973 msgstr "Repositori SCM"
13975 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13977 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13978 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13982 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13984 msgid "Browse Hg Repository"
13985 msgstr "Repositori SCM"
13987 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13988 #, fuzzy, php-format
13989 msgid "Clone of %s repository"
13990 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
13992 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13993 #, fuzzy, php-format
13994 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13995 msgstr "Repositori SCM"
13997 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13999 msgid "Cloned from:"
14002 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14004 msgid "Feature not implemented."
14005 msgstr "Encara no està activada"
14007 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:142
14008 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14011 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:144
14013 msgid "Enable Repository Hooks"
14014 msgstr "Repositori SCM"
14016 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
14017 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14020 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:165
14022 msgid "No hooks available"
14023 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
14025 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
14026 msgid "pre-commit Hooks"
14029 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:287
14030 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:330
14031 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:373
14032 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:434
14033 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:495
14036 msgstr "Nom del rol"
14038 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
14039 msgid "pre-revprop-change Hooks"
14042 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
14043 msgid "post-commit Hooks"
14046 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
14047 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14050 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
14051 msgid "post-receive Hooks"
14054 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14055 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
14057 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14058 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
14060 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14061 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:59
14062 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
14064 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
14068 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14069 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:61
14070 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
14072 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
14076 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14078 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14080 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14084 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14085 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14088 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14089 msgid "Commit message must not be empty."
14092 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14093 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14096 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
14097 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14100 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
14102 "Hook not available due to missing dependency : Project not using tracker."
14105 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
14106 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
14108 msgid "Unable to retrieve data"
14109 msgstr "Incapaç d'inserir una base de dades ja activa."
14111 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
14113 msgid "Related SVN commits"
14114 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
14116 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14117 msgid "Anonymous Subversion Access"
14120 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14122 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14123 "with the following command(s)."
14126 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14127 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14128 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
14132 msgid "Subversion Commits"
14135 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14137 msgid "View Personal SoapAdmin"
14138 msgstr "Visualitza els membres"
14140 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14142 msgid "SoapAdmin Admin"
14143 msgstr "Administració del lloc"
14145 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14146 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14149 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14151 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14152 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14153 "in the OAuth Consumer plugin"
14156 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14158 msgid "Missing Link URL or name."
14159 msgstr "Paràmetre perdut"
14161 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14163 msgid "Link updated"
14164 msgstr "Llista Afegida"
14166 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14168 msgid "Global WebAnalytics admin"
14169 msgstr "Administració de les llistes de correu"
14171 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14173 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
14174 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
14176 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14178 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14179 msgstr "Visualitza els membres"
14181 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14183 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14184 "Piwik or Google Analytics."
14187 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14188 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14190 msgid "Informative Name"
14191 msgstr "Nom del fòrum"
14193 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14194 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14195 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
14198 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14200 msgid "Manage available links"
14201 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
14203 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14204 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14207 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14209 msgstr "Està actiu"
14211 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14213 msgid "Add a new webanalytics reference"
14214 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
14216 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14218 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14219 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14222 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14224 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14225 "links, it will be rejected as spam."
14228 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14230 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14233 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14237 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14240 msgstr "Pàgina principal"
14242 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14245 msgstr "Administració del lloc"
14247 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14249 msgid "This project's wiki"
14250 msgstr "Notícies d'aquest projecte"
14252 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:208
14253 msgid "List of active wikis in Forge"
14256 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14261 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14263 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14264 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
14266 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14267 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14272 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14274 msgid "Open-Discussion"
14275 msgstr "Fòrum de discussió:"
14277 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14278 msgid "General Discussion"
14281 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14282 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14283 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14288 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14289 msgid "Get Public Help"
14292 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14294 msgid "Developers-Discussion"
14295 msgstr "Desenvolupadors"
14297 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14299 msgid "Project Developer Discussion"
14300 msgstr "Tots els desenvolupadors de projecte"
14302 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14304 msgid "Uncategorized Submissions"
14305 msgstr "Nous enviaments de documents"
14307 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14312 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14317 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14321 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14322 msgid "Things We Have To Do"
14325 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14326 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14331 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14333 msgid "Next Release"
14334 msgstr "Noves publicacions"
14336 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14338 msgid "Items For Our Next Release"
14339 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
14342 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14343 msgstr "La pàgina sol·licitada no s'ha trobat (Error 404)"
14345 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14346 #: www/account/unsubscribe.php:36
14348 msgid "Confirm Hash"
14351 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14352 #: www/account/unsubscribe.php:45
14353 msgid "This confirm hash exists more than once."
14354 msgstr "Aquesta clau hash de confirmació existeix més d'un cop."
14356 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14357 #: www/account/unsubscribe.php:48
14359 msgid "Invalid confirmation hash."
14360 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
14362 #: www/account/change_email-complete.php:61
14363 msgid "Email Change Complete"
14364 msgstr "Canvi d'adreça de correu completat"
14366 #: www/account/change_email-complete.php:66
14369 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14370 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14374 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14375 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14376 #: www/my/bookmark_edit.php:67
14380 #: www/account/change_email.php:57
14382 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14383 msgstr "Heu sol·licitat un canvi d'adreça de correu a %s."
14385 #: www/account/change_email.php:59
14386 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14387 msgstr "Si us plau, visiteu la següent URL per a completar el canvi d'adreça:"
14389 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14391 msgid "%1$s Verification"
14392 msgstr "%1$s Verificació"
14394 #: www/account/change_email.php:67
14395 msgid "Email Change Confirmation"
14396 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
14398 #: www/account/change_email.php:69
14400 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14401 "email to complete the email change."
14404 #: www/account/change_email.php:76
14405 msgid "Email change"
14406 msgstr "Canvi d'adreça de correu"
14408 #: www/account/change_email.php:78
14410 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14411 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14414 #: www/account/change_email.php:79
14416 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14417 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14418 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14421 "Necessitem mantenir una adreça de correu acurada per a cada usuari degut al "
14422 "nivell d'accés que donem a través d'aquest compte. Si ens cal accedir a un "
14423 "usuari per temes provinents d'un compte de shell o de projecte, és important "
14424 "que ho poguem fer així."
14426 #: www/account/change_email.php:80
14428 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14429 "address. Visiting this link will complete the email change."
14431 "A l'enviar el formulari següent, s'enviarà una URL de confirmació a la nova "
14432 "adreça de correu electrònic. En visitar aquest enllaç, es completarà el "
14433 "canvi de correu electrònic."
14435 #: www/account/change_email.php:86
14436 msgid "New Email Address"
14437 msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
14439 #: www/account/change_email.php:90
14440 msgid "Send Confirmation to New Address"
14441 msgstr "Envieu la confirmació a la nova adreça"
14443 #: www/account/change_pw.php:48
14444 msgid "Old password is incorrect"
14445 msgstr "La contrasenya vella és incorrecta"
14447 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14448 #: www/admin/passedit.php:54
14449 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14450 msgstr "Heu de proporcionar una contrasenya vàlida (6 car. com a mínim)."
14452 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14453 #: www/admin/passedit.php:62
14454 msgid "New passwords do not match."
14455 msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen."
14457 #: www/account/change_pw.php:63
14459 msgid "Could not change password: "
14460 msgstr "Canvi de contrasenya"
14462 #: www/account/change_pw.php:66
14463 msgid "Successfully Changed Password"
14464 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit"
14466 #: www/account/change_pw.php:71
14467 #, fuzzy, php-format
14468 msgid "%s Password Change Confirmation"
14469 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
14471 #: www/account/change_pw.php:75
14472 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14475 #: www/account/change_pw.php:80
14476 #, fuzzy, php-format
14477 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14478 msgstr "Ara haurieu de %1$s tornar a UserPrefs %2$s."
14480 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:156
14481 msgid "Change Password"
14482 msgstr "Canvi de contrasenya"
14484 #: www/account/change_pw.php:92
14485 msgid "Old Password"
14486 msgstr "Contrasenya vella"
14488 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14489 #: www/admin/passedit.php:86
14490 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14491 msgstr "Nova contrasenya (6 caràcters com a mínim)"
14493 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14494 #: www/admin/passedit.php:88
14495 msgid "New Password (repeat)"
14496 msgstr "Nova contrasenya (repetició)"
14498 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14499 msgid "Update password"
14500 msgstr "Actualitza la contrasenya"
14502 #: www/account/editsshkeys.php:46
14504 msgid "Manage Authorized Keys"
14505 msgstr "Claus SSH compartides autoritzades"
14507 #: www/account/editsshkeys.php:50
14509 msgid "Available keys"
14510 msgstr "No s'han trobat rastrejadors accessibles"
14512 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14516 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14517 msgid "Fingerprint"
14520 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14521 #: www/project/admin/editimages.php:266
14525 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:301
14530 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:311
14531 msgid "ssh key is deployed."
14534 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:313
14535 msgid "ssh key is not deployed yet."
14538 #: www/account/editsshkeys.php:66
14540 msgid "Delete this ssh key."
14541 msgstr "Suprimeix el fitxer"
14543 #: www/account/editsshkeys.php:73
14545 msgid "Add a new ssh key"
14546 msgstr "Afegeix una nova tasca"
14548 #: www/account/editsshkeys.php:74
14551 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14552 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14553 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14554 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14556 "<p>Per evitar que hagueu de teclejar cada cop la vostra contrasenya per al "
14557 "vostre compte CVS/SSH de desenvolupador, podeu pujar aquí les vostres claus "
14558 "públiques i es posaran al servidor CVS al vostre fitxer ~/.ssh/"
14559 "authorized_keys. Això es realitza mitjançant una tasca cron, o sigui que pot "
14560 "ser que no succeeixi immediatament. Permeteu una hora de retard.</p><p>Per "
14561 "a generar una clau pública, executeu el programa 'ssh-keygen' (podeu usar el "
14562 "protocol 1 ó 2). La clau pública es situarà a '~/.ssh/identity."
14563 "pub' (protocol 1) i '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2). "
14564 "Per a més informació sobre compartir claus, llegiu la documentació ssh.</p>"
14566 #: www/account/editsshkeys.php:75
14568 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14569 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14570 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14571 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14572 "information on sharing keys."
14574 "Per a generar una clau pública, executeu el programa 'ssh-keygen' (podeu "
14575 "usar el protocol 1 ó 2). La clau pública es situarà a '~/.ssh/identity."
14576 "pub' (protocol 1) i '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2). "
14577 "Per a més informació sobre compartir claus, llegiu la documentació ssh."
14579 #: www/account/editsshkeys.php:76
14582 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14583 "the number of keys in your file is what you expected."
14585 "Claus autoritzades:<br /><em>Important: Assegureu-vos que no hi ha salts de "
14586 "línia excepte entre claus. Després de l'enviament, verifiqueu que el nombre "
14587 "de claus al vostre fitxer és el que esperaveu.</em>"
14589 #: www/account/editsshkeys.php:82
14591 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14592 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14595 #: www/account/first.php:31
14598 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14599 "for Open Source projects."
14602 #: www/account/first.php:33
14605 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14606 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14607 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14610 "Com a usuari registrat,podeu participar plenament en les activitats del "
14611 "lloc. Ara podeu enviar missatges als fòrums de missatges de projectes, "
14612 "comunicar errors de programa (bugs) a %1$s, signar com a desenvolupador de "
14613 "projectes, o fins i tot iniciar el vostre propi projecte."
14615 #: www/account/index.php:76
14617 msgid "You must supply a first name."
14618 msgstr "Heu de facilitar un nom"
14620 #: www/account/index.php:79
14622 msgid "You must supply a last name."
14623 msgstr "Heu de facilitar un cognom"
14625 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14626 #: www/admin/useredit.php:110
14628 msgstr "Actualitzat"
14630 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14631 #: www/include/html.php:954
14632 msgid "Account Maintenance"
14633 msgstr "Manteniment de comptes"
14635 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14637 msgstr "Benvinguts"
14639 #: www/account/index.php:131
14641 msgid "Account options:"
14642 msgstr "Informació del compte"
14644 #: www/account/index.php:134
14646 msgid "View My Profile"
14647 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
14649 #: www/account/index.php:136
14650 msgid "Edit My Skills Profile"
14651 msgstr "Edita el meu perfil de coneixements"
14653 #: www/account/index.php:145
14654 msgid "Member since:"
14655 msgstr "Membre des de:"
14657 #: www/account/index.php:149 www/include/user_profile.php:68
14662 #: www/account/index.php:154 www/include/user_profile.php:88
14663 msgid "Login name:"
14664 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
14666 #: www/account/index.php:161 www/account/register.php:169
14667 msgid "First Name:"
14670 #: www/account/index.php:168 www/account/register.php:176
14674 #: www/account/index.php:175
14678 #: www/account/index.php:181 www/account/register.php:187
14680 msgstr "Zona horària:"
14682 #: www/account/index.php:187
14686 #: www/account/index.php:193 www/account/register.php:200
14690 #: www/account/index.php:199
14691 msgid "Email Addr:"
14692 msgstr "Adr. correu:"
14694 #: www/account/index.php:201
14695 msgid "Change Email Addr"
14696 msgstr "Canvia l'adreça de correu"
14698 #: www/account/index.php:206 www/account/index.php:213
14699 #: www/include/user_profile.php:126
14703 #: www/account/index.php:220 www/include/user_profile.php:133
14707 #: www/account/index.php:227 www/include/user_profile.php:144
14711 #: www/account/index.php:234
14715 #: www/account/index.php:249 www/account/register.php:239
14717 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14718 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14720 "Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <i>(tràfic molt baix i inclou "
14721 "notícies de seguretat. Molt recomanable.)</i>"
14723 #: www/account/index.php:255 www/account/register.php:245
14724 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14725 msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <i>(tràfic baix.)</i>"
14727 #: www/account/index.php:270
14730 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14731 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14732 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14733 "participate in ratings.)</i>"
14736 #: www/account/index.php:276
14738 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14741 #: www/account/index.php:293
14742 msgid "Shell Account Information"
14743 msgstr "Informació del compte de shell"
14745 #: www/account/index.php:296
14747 msgstr "Quadre de Shell"
14749 #: www/account/index.php:297
14750 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14751 msgstr "Claus SSH compartides autoritzades"
14753 #: www/account/index.php:323
14755 msgstr "Edita les claus"
14757 #: www/account/index.php:325
14759 msgid "Shell Account deactivated"
14760 msgstr "Informació del compte de shell"
14762 #: www/account/index.php:335 www/forum/admin/index.php:128
14763 #: www/forum/admin/index.php:167
14764 #, fuzzy, php-format
14765 msgid "%s Mandatory fields"
14766 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
14768 #: www/account/index.php:338
14769 msgid "Reset Changes"
14770 msgstr "Reinicialitza els canvis"
14772 #: www/account/lostlogin.php:75
14774 msgid "Password changed"
14775 msgstr "Contrasenya:"
14777 #: www/account/lostlogin.php:77
14780 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14781 "\">login</a> to the site now."
14784 #: www/account/lostlogin.php:87
14786 msgid "Lost Password Login"
14787 msgstr "[Heu perdut la vostra contrasenya?]"
14789 #: www/account/lostlogin.php:90
14791 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14794 #: www/account/lostpw.php:45 www/sendmessage.php:45 www/users:74
14796 msgid "That user does not exist"
14797 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
14799 #: www/account/lostpw.php:58
14802 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14803 "email verification."
14805 "Algú (segurament vos) al lloc %s ha solicitat un canvi de contrasenya "
14806 "mitjançant verificació de correu."
14808 #: www/account/lostpw.php:60
14809 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14810 msgstr "Si no heu estat vos, ignoreu aquest missatge i no passarà res."
14812 #: www/account/lostpw.php:63
14814 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14817 "Si heu sol·licitat aquesta verificació, visiteu la següent URL per a canviar "
14820 #: www/account/lostpw.php:73
14822 msgid "Lost Password Confirmation"
14823 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
14825 #: www/account/lostpw.php:75
14828 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14829 "instructions in the email to change your account password."
14832 #: www/account/lostpw.php:84
14834 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14835 "of your account, your projects, and this site."
14838 #: www/account/lostpw.php:85
14840 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14841 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14842 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14846 #: www/account/lostpw.php:90 www/account/pending-resend.php:71
14847 #: www/account/verify.php:78
14850 msgstr "Nom d'inici de sessió"
14852 #: www/account/lostpw.php:96
14853 msgid "Send Lost PW Hash"
14854 msgstr "Envia el hash de CS perduda"
14856 #: www/account/pending-resend.php:41
14858 msgid "Your account is already active."
14859 msgstr "El compte ja està actiu."
14861 #: www/account/pending-resend.php:48
14863 msgid "Pending Account"
14864 msgstr "Nou compte"
14866 #: www/account/pending-resend.php:50
14868 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14869 "complete the registration process."
14872 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:266
14874 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14875 msgstr "[Reenvia el correu de confirmació a un compte pendent]"
14877 #: www/account/pending-resend.php:60
14880 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14881 "confirmation email."
14883 "Introduïu un nom d'usuari i feu clic a 'Envia' per a reenviar el correu de "
14886 #: www/account/pending-resend.php:62
14889 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14891 "Introduïu un nom d'usuari i feu clic a 'Envia' per a reenviar el correu de "
14894 #: www/account/register.php:73
14895 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14898 #: www/account/register.php:90
14900 msgid "Register Confirmation"
14901 msgstr "Altres informacions"
14903 #: www/account/register.php:97
14905 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14906 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14909 #: www/account/register.php:99
14910 #, fuzzy, php-format
14911 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14912 msgstr "No s'ha pogut activar el compte"
14914 #: www/account/register.php:106
14916 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14919 #: www/account/register.php:110
14922 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14923 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14925 "<p>Felicitats. Us heu registrat a %1$s. <p> Ara se us està enviant un "
14926 "correu de confirmació per a verificar la vostra adreça de correu. Visiteu "
14927 "l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte."
14929 #: www/account/register.php:113
14932 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14933 "an eMail about this fact."
14936 #: www/account/register.php:134
14938 msgid "User Account Registration"
14939 msgstr "Registre del compte %1$s"
14941 #: www/account/register.php:142
14943 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14947 #: www/account/register.php:144
14948 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14949 msgstr "Nom d'inici de sessió (no useu lletres majúscules):"
14951 #: www/account/register.php:151
14952 msgid "Password (min. 6 chars):"
14953 msgstr "Contrasenya (mín. 6 cars):"
14955 #: www/account/register.php:157
14956 msgid "Password (repeat):"
14957 msgstr "Contrasenya (repetició):"
14959 #: www/account/register.php:183
14960 msgid "Language Choice:"
14961 msgstr "Selecció d'idioma:"
14963 #: www/account/register.php:195
14967 #: www/account/register.php:205
14968 msgid "Email Address"
14969 msgstr "Adr. correu"
14971 #: www/account/register.php:206
14974 "This email address will be verified before account activation. You will "
14975 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14979 #: www/account/register.php:212 www/mail/index.php:78
14983 #: www/account/register.php:218
14984 msgid "Address (continued)"
14987 #: www/account/register.php:224
14991 #: www/account/register.php:230
14995 #: www/account/register.php:250
14997 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
15000 #: www/account/register.php:256
15001 msgid "Activate this user immediately"
15004 #: www/account/register.php:260
15006 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
15009 #: www/account/register.php:263
15013 #: www/account/unsubscribe.php:62
15015 msgid "Unsubscription Complete"
15016 msgstr "Registre complet"
15018 #: www/account/unsubscribe.php:65
15021 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
15022 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15023 "visit your Account Maintenance page."
15026 #: www/account/unsubscribe.php:67
15029 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
15030 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15031 "Maintenance page."
15034 #: www/account/verify.php:51
15035 msgid "Account already active."
15036 msgstr "El compte ja està actiu."
15038 #: www/account/verify.php:53
15040 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15042 "No s'ha pogut confirmar la identitat del compte - clau hash de confirmació "
15043 "no vàlida (o nom de registre)"
15045 #: www/account/verify.php:55
15046 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15047 msgstr "Les credencials que heu introduït no corresponen a un compte vàlid."
15049 #: www/account/verify.php:57
15050 msgid "Error while activiting account"
15051 msgstr "Error durant l'activació del compte"
15053 #: www/account/verify.php:66
15057 #: www/account/verify.php:68
15059 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15060 "activated for normal logins."
15062 "Per a completar el vostre registre, inicieu una sessió ara. Aleshores, el "
15063 "vostre compte s'activarà per a inicis de sessió normals."
15065 #: www/activity/index.php:102
15069 #: www/activity/index.php:107
15070 msgid "Tracker Opened"
15073 #: www/activity/index.php:109
15074 msgid "Tracker Closed"
15077 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
15078 msgid "FRS Release"
15081 #: www/activity/index.php:124
15083 msgid "New Documents"
15084 msgstr "Afegeix un projecte"
15086 #: www/activity/index.php:126
15088 msgid "Updated Documents"
15089 msgstr "Afegeix un projecte"
15091 #: www/activity/index.php:128
15093 msgid "New Directories"
15094 msgstr "Optimitza els directoris"
15096 #: www/activity/index.php:169
15098 msgid "Invalid Data Passed to query"
15099 msgstr "Contrasenya no vàlida:"
15101 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
15102 msgid "No Activity Found"
15105 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
15106 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15110 #: www/activity/index.php:281
15112 msgid "scm commit: "
15115 #: www/activity/index.php:286
15117 msgid "Commit for Tracker Item"
15118 msgstr "Element del rastrejador"
15120 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
15121 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
15122 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
15127 #: www/activity/index.php:306
15129 msgid "Forum Post "
15132 #: www/activity/index.php:322
15133 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15134 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15137 msgstr "Nom del nou projecte"
15139 #: www/admin/admin_table.php:41
15141 msgid "Create a new %s below:"
15142 msgstr "Crea un nou %s a sota:"
15144 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
15145 #, fuzzy, php-format
15146 msgid "%s successfully added."
15147 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
15149 #: www/admin/admin_table.php:117
15152 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15155 "No podeu suprimir el processador %s ja que actualment està referenciat en "
15156 "una publicació de fitxer."
15158 #: www/admin/admin_table.php:126
15159 #, fuzzy, php-format
15161 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15164 "No podeu suprimir la llicència %1$s ja que actualment està referenciada en "
15167 #: www/admin/admin_table.php:134
15170 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15173 "No podeu suprimir l'idioma %s ja que actualment està referenciat en un "
15176 #: www/admin/admin_table.php:143
15177 #, fuzzy, php-format
15179 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15182 "No podeu suprimir l'idioma %1$s ja que actualment està referenciat en un "
15185 #: www/admin/admin_table.php:154
15187 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15188 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %s?"
15190 #: www/admin/admin_table.php:183
15192 msgid "%s successfully deleted."
15193 msgstr "%s suprimit(s) amb èxit."
15195 #: www/admin/admin_table.php:204
15197 msgid "Modify the %s below:"
15198 msgstr "Modifica el %s a sota:"
15200 #: www/admin/admin_table.php:259
15202 msgid "%s successfully modified."
15203 msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
15205 #: www/admin/admin_table.php:308
15207 msgstr "afegeix nou"
15209 #: www/admin/admin_table.php:353
15211 msgid "Edit the %ss Table"
15212 msgstr "Edita la taula de %1s"
15214 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15216 msgid "Error creating group"
15217 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
15219 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:144
15220 #, fuzzy, php-format
15221 msgid "Approving Project: %1$s"
15222 msgstr "S'està aprovant el grup:"
15224 #: www/admin/approve-pending.php:57
15225 #, fuzzy, php-format
15226 msgid "Error when approving Project: %1$s"
15227 msgstr "S'està aprovant el grup:"
15229 #: www/admin/approve-pending.php:88
15231 msgid "Error during group rejection: "
15232 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
15234 #: www/admin/approve-pending.php:109
15235 msgid "Approving Pending Projects"
15236 msgstr "S'estan aprovant els projectes pendents"
15238 #: www/admin/approve-pending.php:117
15239 msgid "No Pending Projects to Approve"
15240 msgstr "No hi ha projectes pendents d'aprovació"
15242 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
15243 msgid "Pending projects:"
15244 msgstr "Projectes pendents:"
15246 #: www/admin/approve-pending.php:135
15247 msgid "Pre-approval modifications :"
15250 #: www/admin/approve-pending.php:137
15251 msgid "[Edit Project Details]"
15252 msgstr "[Edita detalls del projecte]"
15254 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15255 #: www/admin/approve-pending.php:153
15259 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
15260 #: www/admin/useredit.php:307
15261 msgid "[Project Admin]"
15262 msgstr "[Administració del projecte]"
15264 #: www/admin/approve-pending.php:141
15265 msgid "[View/Edit Project Members]"
15266 msgstr "[Visualitza/Edita els membres del projecte]"
15268 #: www/admin/approve-pending.php:144
15273 #: www/admin/approve-pending.php:150
15277 #: www/admin/approve-pending.php:159
15279 msgid "Rejection canned responses"
15280 msgstr "Respostes 'enllaunades'"
15282 #: www/admin/approve-pending.php:160
15283 msgid "(manage responses)"
15284 msgstr "(gestiona respostes)"
15286 #: www/admin/approve-pending.php:162
15287 msgid "Custom response title and text"
15288 msgstr "Títol i text de la resposta específica"
15290 #: www/admin/approve-pending.php:165
15294 #: www/admin/approve-pending.php:165
15295 msgid "Add this custom response to canned responses"
15298 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:147
15299 #: www/project/admin/users.php:248
15303 #: www/admin/approve-pending.php:173
15305 msgid "Project details :"
15306 msgstr "Total del projecte:"
15308 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
15310 msgstr "Caixa d'Inici:"
15312 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
15313 msgid "HTTP Domain:"
15314 msgstr "Domini HTTP:"
15316 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
15317 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:123
15318 #: www/register/index.php:204
15319 msgid "Project Unix Name"
15320 msgstr "Nom Unix del projecte"
15322 #: www/admin/approve-pending.php:196
15323 msgid "Submitted Description:"
15324 msgstr "Descripció tramesa:"
15326 #: www/admin/approve-pending.php:198
15327 msgid "Purpose of submission:"
15330 #: www/admin/approve-pending.php:201
15331 msgid "License Other:"
15332 msgstr "Altra llicència:"
15334 #: www/admin/approve-pending.php:205
15335 msgid "Pending reason:"
15336 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
15338 #: www/admin/approve-pending.php:219
15340 msgid "Based on template project"
15341 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
15343 #: www/admin/approve-pending.php:234
15344 msgid "Approve All On This Page"
15345 msgstr "Aprova-ho tot en aquesta pàgina"
15347 #: www/admin/configman.php:69
15349 msgid "Configuration Manager"
15350 msgstr "Gestor del Cron"
15352 #: www/admin/configman.php:71
15354 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15357 #: www/admin/configman.php:73
15361 #: www/admin/configman.php:73
15363 msgid "Configured value"
15364 msgstr "Confirma la supressió"
15366 #: www/admin/configman.php:73
15367 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15370 #: www/admin/configman.php:89
15371 #, fuzzy, php-format
15375 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:214
15376 msgid "Cron Manager"
15377 msgstr "Gestor del Cron"
15379 #: www/admin/cronman.php:96
15383 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
15384 #: www/reporting/timeadd.php:227
15388 #: www/admin/database.php:79
15390 msgid "Error Adding Database: "
15391 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
15393 #: www/admin/database.php:81
15395 msgid "added already active database"
15396 msgstr "Afegeix una base de dades ja activa"
15398 #: www/admin/database.php:84
15399 msgid "Unable to insert already active database."
15400 msgstr "Incapaç d'inserir una base de dades ja activa."
15402 #: www/admin/database.php:88
15403 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15404 msgstr "Administració del lloc: Manteniment BD de grup"
15406 #: www/admin/database.php:99
15407 msgid "Statistics for Project Databases"
15408 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
15410 #: www/admin/database.php:105
15414 #: www/admin/database.php:117
15415 msgid "No databases defined"
15416 msgstr "No hi ha bases de dades definides"
15418 #: www/admin/database.php:132
15419 msgid "Displaying Databases of Type:"
15420 msgstr "Mostrant bases de dades de tipus:"
15422 #: www/admin/database.php:155
15423 msgid "Add an already active database"
15424 msgstr "Afegeix una base de dades ja activa"
15426 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15427 msgid "You can only delete a global role from here."
15430 #: www/admin/globalroledelete.php:49
15435 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15437 msgid "Successfully Deleted Role"
15438 msgstr "Suprimits amb èxit"
15440 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15441 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15444 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15446 msgid "Missing Role Name"
15447 msgstr "Paràmetre perdut"
15449 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15451 msgid "Successfully Created New Role"
15452 msgstr "Element creat amb èxit"
15454 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15456 msgid "Successfully Updated Role"
15457 msgstr "Afegits amb èxit"
15459 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15461 msgid "Error while adding user to role"
15462 msgstr "Error durant l'activació del compte"
15464 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15466 msgid "Cannot add user to this type of role"
15469 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15470 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
15473 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15474 #, fuzzy, php-format
15475 msgid "User %s removed successfully"
15476 msgstr "Usuari suprimit amb èxit"
15478 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15479 #, fuzzy, php-format
15480 msgid "Error while removing user %s from role"
15481 msgstr "Error durant l'activació del compte"
15483 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15485 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15486 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
15488 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15490 msgid "Current users with this role"
15493 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15494 msgid "Really remove ticked users from role?"
15497 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15499 msgid "No users currently have this role"
15500 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
15502 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15505 msgstr "Afegeix un usuari"
15507 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15508 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15510 msgstr "Nom del rol"
15512 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15513 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15516 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15520 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15524 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15528 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15529 #: www/project/admin/users.php:412
15531 msgid "Delete role"
15532 msgstr "Suprimeix el fitxer"
15534 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15536 msgid "Really delete this role?"
15537 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
15539 #: www/admin/groupdelete.php:47
15541 msgid "Project successfully deleted"
15542 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
15544 #: www/admin/groupdelete.php:52
15545 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15548 #: www/admin/groupedit.php:92
15549 msgid "Instruction email sent"
15550 msgstr "Enviat correu d'instrucció"
15552 #: www/admin/groupedit.php:96
15554 msgid "Site Admin: Project Info for "
15555 msgstr "Administració del lloc: informació de grup"
15557 #: www/admin/groupedit.php:100
15558 msgid "Project Admin"
15559 msgstr "Administració del projecte"
15561 #: www/admin/groupedit.php:101
15562 msgid "Permanently Delete Project"
15565 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15566 #: www/admin/index.php:162 www/admin/useredit.php:163
15567 #: www/admin/useredit.php:169
15568 msgid "Pending (P)"
15569 msgstr "Pendent (P)"
15571 #: www/admin/groupedit.php:126
15572 msgid "Incomplete (I)"
15573 msgstr "Incompleta (I)"
15575 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:160
15576 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15577 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15581 #: www/admin/groupedit.php:129
15582 msgid "Holding (H)"
15583 msgstr "Retinguda (R)"
15585 #: www/admin/groupedit.php:138
15588 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15589 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15590 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15593 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15596 msgstr "Data de publicació"
15598 #: www/admin/groupedit.php:203
15599 msgid "Registration Application:"
15600 msgstr "Aplicació del registre:"
15602 #: www/admin/groupedit.php:213
15604 msgstr "Caixa SCM:"
15606 #: www/admin/groupedit.php:225
15607 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15608 msgstr "Reenvia correu d'instrucció de nou projecte"
15610 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1408
15611 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15613 msgid "Project List"
15616 #: www/admin/grouplist.php:52
15618 msgid "Projects that begin with"
15619 msgstr "Grups que comencen per"
15621 #: www/admin/grouplist.php:65
15623 msgid "Project Name (click to edit)"
15624 msgstr "Nom de Grup (feu clic per a editar)"
15626 #: www/admin/grouplist.php:66
15627 msgid "Register Time"
15628 msgstr "Temps de registre"
15630 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15631 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15632 #: www/register/index.php:226
15636 #: www/admin/grouplist.php:69
15640 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15644 #: www/admin/index.php:45
15645 msgid "User Maintenance"
15646 msgstr "Manteniment dels usuaris"
15648 #: www/admin/index.php:49
15649 #, fuzzy, php-format
15650 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15651 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
15653 #: www/admin/index.php:54
15654 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15655 msgstr "Mostra llista d'usuaris completa/Edita usuaris"
15657 #: www/admin/index.php:56
15659 msgid "Display Users Beginning with:"
15660 msgstr "Mostra usuaris que comencen amb :"
15662 #: www/admin/index.php:63
15663 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15664 msgstr "Cerca <em>(id d'usuari, nom d'usuari, nom real, adreça de correu)</em>"
15666 #: www/admin/index.php:71
15667 msgid "Register a New User"
15670 #: www/admin/index.php:74
15672 msgid "Pending users"
15673 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
15675 #: www/admin/index.php:84
15677 msgid "Plugins User Maintenance"
15678 msgstr "Manteniment dels usuaris"
15680 #: www/admin/index.php:91
15682 msgid "Global roles and permissions"
15683 msgstr "Error a l'inserir la pregunta"
15685 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15689 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15691 msgid "Create Role"
15694 #: www/admin/index.php:108
15696 msgid "Project Maintenance"
15697 msgstr "Manteniment dels grups"
15699 #: www/admin/index.php:117
15701 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15702 msgstr "Projectes registrats: <strong>%1$s</strong>"
15704 #: www/admin/index.php:127
15706 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15707 msgstr "Projectes actius: <strong>%1$s</strong>"
15709 #: www/admin/index.php:137
15711 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15712 msgstr "Projectes pendents: <strong>%1$s</strong>"
15714 #: www/admin/index.php:139
15716 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15717 msgstr "Mostra llista de grups completa/Edita Grups"
15719 #: www/admin/index.php:141
15721 msgid "Display Projects Beginning with:"
15722 msgstr "Mostra grups que comencen amb :"
15724 #: www/admin/index.php:148
15725 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15726 msgstr "Cerca <em>(id de grup, nom del grup Unix, nom complet)</em>"
15728 #: www/admin/index.php:155
15729 msgid "Register New Project"
15730 msgstr "Registra un nou projecte"
15732 #: www/admin/index.php:156
15734 msgid "Pending projects (new project approval)"
15735 msgstr "No hi ha projectes pendents d'aprovació"
15737 #: www/admin/index.php:158
15739 msgid "Projects with status"
15740 msgstr "Grups amb estat"
15742 #: www/admin/index.php:161
15744 msgstr "Retingut (R)"
15746 #: www/admin/index.php:168
15748 msgid "Private Projects"
15749 msgstr "Grups privats"
15751 #: www/admin/index.php:178
15753 msgid "Plugins Project Maintenance"
15754 msgstr "Manteniment dels grups"
15756 #: www/admin/index.php:189
15757 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15760 #: www/admin/index.php:194 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15762 msgstr "Estadístiques"
15764 #: www/admin/index.php:196
15765 msgid "Site-Wide Stats"
15766 msgstr "Estadístiques del lloc"
15768 #: www/admin/index.php:200
15769 msgid "Trove Project Tree"
15770 msgstr "Arbre de projectes"
15772 #: www/admin/index.php:202
15773 msgid "Display Trove Map"
15774 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
15776 #: www/admin/index.php:203
15777 msgid "Add to the Trove Map"
15778 msgstr "Afegeix a l'arbre de projectes"
15780 #: www/admin/index.php:206
15781 msgid "Site Utilities"
15782 msgstr "Utilitats del lloc"
15784 #: www/admin/index.php:208 www/admin/massmail.php:79
15786 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15787 msgstr "Motor de correu per a subscriptors de %1$s"
15789 #: www/admin/index.php:209
15790 msgid "Site Mailings Maintenance"
15791 msgstr "Manteniment d'enviaments de correus del lloc"
15793 #: www/admin/index.php:210
15794 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15795 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita tipus de fitxers"
15797 #: www/admin/index.php:211
15798 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15799 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita Processors"
15801 #: www/admin/index.php:212
15802 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15803 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita temes"
15805 #: www/admin/index.php:213 www/stats/lastlogins.php:44
15806 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15807 msgstr "Sessions obertes més recentment"
15809 #: www/admin/index.php:215 www/admin/pluginman.php:123
15810 msgid "Plugin Manager"
15813 #: www/admin/index.php:216
15814 msgid "Config Manager"
15817 #: www/admin/index.php:223
15818 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15819 msgstr "Eina virtual d'administració de l'ordinador central"
15821 #: www/admin/index.php:227
15822 msgid "Project Database Administration"
15823 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
15825 #: www/admin/index.php:230
15827 msgid "Job / Categories Administration"
15828 msgstr "Forums: Administració"
15830 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15831 msgid "Target Audience"
15834 #: www/admin/massmail.php:50
15839 #: www/admin/massmail.php:55
15844 #: www/admin/massmail.php:69
15846 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15848 "Error en preparar l'enviament de correu (mailing), error de la base de dades:"
15850 #: www/admin/massmail.php:72
15852 msgid "Massmail admin"
15853 msgstr "Administració de les llistes de correu"
15855 #: www/admin/massmail.php:74
15856 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15857 msgstr "Correu preparat amb èxit per a l'enviament"
15859 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15860 msgid "Active Deliveries"
15861 msgstr "Enviaments actius"
15863 #: www/admin/massmail.php:87
15865 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15866 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15869 #: www/admin/massmail.php:97
15873 #: www/admin/massmail.php:98
15875 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15876 msgstr "Subscripció"
15878 #: www/admin/massmail.php:99
15879 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15882 #: www/admin/massmail.php:100
15883 msgid "All Project Developers"
15884 msgstr "Tots els desenvolupadors de projecte"
15886 #: www/admin/massmail.php:101
15887 msgid "All Project Admins"
15888 msgstr "Tots els administradors de projecte"
15890 #: www/admin/massmail.php:102
15892 msgstr "Tots els usuaris"
15894 #: www/admin/massmail.php:103
15895 msgid "Developers (test)"
15896 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
15898 #: www/admin/massmail.php:116
15899 msgid "Text of Message"
15900 msgstr "Text del missatge"
15902 #: www/admin/massmail.php:116
15903 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15906 #: www/admin/massmail.php:121
15907 msgid "Schedule for Mailing"
15908 msgstr "Preparació per a l'enviament de correu"
15910 #: www/admin/massmail.php:140
15911 msgid "Last user_id mailed"
15912 msgstr "Últim identificador d'usuari enviat per correu"
15914 #: www/admin/massmail.php:167
15915 msgid "No deliveries active."
15918 #: www/admin/passedit.php:74
15920 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15921 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit"
15923 #: www/admin/passedit.php:76
15924 #, fuzzy, php-format
15926 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15927 "of %2$s (%3$s).</p>"
15929 "<h2>%1$s Confirmació del canvi de contrasenya</h2><p>Felicitats. Heu canviat "
15930 "la vostra contrasenya.</p>"
15932 #: www/admin/passedit.php:77
15934 msgid "Go back to %s."
15937 #: www/admin/passedit.php:77
15939 msgid "the Full User List"
15940 msgstr ": Llista d'usuaris"
15942 #: www/admin/passedit.php:80
15944 msgid "Site Admin: Change User Password"
15945 msgstr "Administració del lloc: informació de l'usuari"
15947 #: www/admin/passedit.php:85
15949 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15952 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:126
15953 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
15955 msgid "Newsbyte not found"
15956 msgstr "Enquesta no trobada."
15958 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:93
15960 msgid "Newsbyte Updated."
15961 msgstr "NewsByte actualitzat."
15963 #: www/admin/pending-news.php:89
15965 msgid "Newsbyte Deleted."
15966 msgstr "NewsByte suprimit."
15968 #: www/admin/pending-news.php:110
15970 msgid "Newsbytes Rejected."
15971 msgstr "NewsBytes rebutjat."
15973 #: www/admin/pending-news.php:115
15975 msgid "News administration"
15976 msgstr "Forums: Administració"
15978 #: www/admin/pending-news.php:129
15980 msgid "Newsbyte deleted"
15981 msgstr "NewsByte suprimit."
15983 #: www/admin/pending-news.php:140
15985 msgid "Submitted for project"
15986 msgstr "Tramès pel grup"
15988 #: www/admin/pending-news.php:145
15989 msgid "Approve For Front Page"
15990 msgstr "Aprovació per a la portada"
15992 #: www/admin/pending-news.php:146
15994 msgstr "No facis res"
15996 #: www/admin/pluginman.php:55
15998 msgid "%d user detached from plugin."
15999 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16003 #: www/admin/pluginman.php:63
16005 msgid "%d project detached from plugin."
16006 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16010 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
16012 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
16015 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16017 msgid "Couldn't get plugin object"
16018 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
16020 #: www/admin/pluginman.php:84
16022 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
16025 #: www/admin/pluginman.php:95
16027 msgid "Success, config not deleted"
16028 msgstr "Suprimits amb èxit"
16030 #: www/admin/pluginman.php:129
16032 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16033 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16034 "or whatever the plugin specifically applies to."
16037 #: www/admin/pluginman.php:131
16039 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16040 "it will remove the plugin from all users/projects."
16043 #: www/admin/pluginman.php:133
16044 msgid "Plugin Name"
16047 #: www/admin/pluginman.php:136
16048 msgid "Users Using it"
16051 #: www/admin/pluginman.php:137
16053 msgid "Projects Using it"
16056 #: www/admin/pluginman.php:138
16058 msgid "Global Administration View"
16059 msgstr "Administració"
16061 #: www/admin/pluginman.php:210
16065 #: www/admin/pluginman.php:224
16066 #, fuzzy, php-format
16068 msgstr "Afegeix un usuari"
16070 #: www/admin/pluginman.php:243
16071 #, fuzzy, php-format
16072 msgid "%d projects"
16073 msgstr "%1$s projectes"
16075 #: www/admin/pluginman.php:254
16079 #: www/admin/pluginman.php:257
16083 #: www/admin/pluginman.php:276
16085 msgid "Current plugin status:"
16088 #: www/admin/responses_admin.php:32
16089 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16090 msgstr "Administració del lloc: Edita respostes de rebuig"
16092 #: www/admin/responses_admin.php:36
16094 msgid "You cannot %1$s “None”!"
16097 #: www/admin/responses_admin.php:74
16098 msgid "Edited Response"
16099 msgstr "Resposta editada"
16101 #: www/admin/responses_admin.php:84
16102 msgid "Edit Response:"
16103 msgstr "Edita la resposta:"
16105 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16106 msgid "Response Title:"
16107 msgstr "Títol de la resposta:"
16109 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16110 msgid "Response Text:"
16111 msgstr "Text de la resposta:"
16113 #: www/admin/responses_admin.php:108
16114 msgid "Deleted Response"
16115 msgstr "Resposta suprimida"
16117 #: www/admin/responses_admin.php:110
16118 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16119 msgstr "Si no n'esteu segur, aleshores per què heu fet clic a 'Suprimeix'?"
16121 #: www/admin/responses_admin.php:111
16122 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16123 msgstr "Per cert, no ho he esborrat... per si de cas..."
16125 #: www/admin/responses_admin.php:120
16126 msgid "Added Response"
16127 msgstr "Resposta afegida"
16129 #: www/admin/responses_admin.php:125
16130 msgid "Create New Response:"
16131 msgstr "Crea una nova resposta:"
16133 #: www/admin/search.php:39
16134 msgid "Admin Search Results"
16135 msgstr "Resultats de cerca Admin"
16137 #: www/admin/search.php:68
16138 #, fuzzy, php-format
16139 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16140 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16141 msgstr[0] "Cerca d'usuari amb criteris"
16142 msgstr[1] "Cerca d'usuari amb criteris"
16144 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
16145 #: www/admin/useredit.php:148 www/project/admin/massadd.php:90
16146 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16147 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16148 #: www/top/topusers.php:64
16153 #: www/admin/search.php:76
16154 msgid "Member since"
16155 msgstr "Membre des de"
16157 #: www/admin/search.php:96
16159 msgid "No user found."
16160 msgstr "No s'han trobat coincidències"
16162 #: www/admin/search.php:145
16163 #, fuzzy, php-format
16164 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16165 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16166 msgstr[0] "Cerca d'usuari amb criteris"
16167 msgstr[1] "Cerca d'usuari amb criteris"
16169 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:178
16171 msgstr "Nom complet"
16173 #: www/admin/search.php:151
16177 #: www/admin/search.php:177
16179 msgid "No project found."
16180 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
16182 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60
16184 msgid "Error In Trove Operation: "
16185 msgstr "Error en l'operació"
16187 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
16188 msgid "Add New Trove Category"
16189 msgstr "Afegeix una nova categoria a l'arbre de projectes"
16191 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
16192 msgid "Parent Category"
16193 msgstr "Categoria del node superior"
16195 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16196 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16197 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil Unix)"
16199 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16200 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
16201 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
16203 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16204 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
16205 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
16207 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
16208 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16211 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
16213 msgid "Error In Trove Operation"
16214 msgstr "Error en l'operació"
16216 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
16219 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16222 "Error en l'operació, no es pot suprimir la categoria defineix-la com a "
16223 "defecte a local.inc"
16225 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
16227 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16228 msgstr "No hi ha tal categoria. Aquesta categoria no existeix"
16230 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
16231 msgid "Edit Trove Category"
16232 msgstr "Edita categoria"
16234 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
16235 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16236 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil Unix)"
16238 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
16240 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
16241 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
16243 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
16245 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
16246 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
16248 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
16249 msgid "Browse Trove Tree"
16250 msgstr "navega l'arbre de projectes"
16252 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
16253 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16254 msgstr "Manteniment de subscripcions a les llistes de correu del lloc"
16256 #: www/admin/unsubscribe.php:49
16257 msgid "Unsubscribe user:"
16258 msgstr "Dóna de baixa la subscripció de l'usuari:"
16260 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16262 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16263 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16264 "and file release notifications)."
16266 "Podeu donar-vos de baixa o bé dels enviaments de correu del lloc "
16267 "autoiniciats per l'administració o de tots els correus del lloc (iniciats "
16268 "per l'administració i correus automatitzats, com les notificacions de "
16269 "publicacions de fòrums i fitxers)."
16271 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16275 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
16276 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
16277 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16281 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16282 msgid "Admin-initiated mailings"
16283 msgstr "Enviaments de correu iniciats per l'administració"
16285 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16287 msgid "All site mailings"
16288 msgstr "correus del lloc %1$s"
16290 #: www/admin/unsubscribe.php:80
16292 msgid "Could not unsubscribe user: "
16293 msgstr "Error, No puc donar de baixa la subscripció de l'usuari:"
16295 #: www/admin/unsubscribe.php:83
16296 msgid "User unsubscribed"
16297 msgstr "Usuari donat de baixa"
16299 #: www/admin/unsubscribe.php:92
16302 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16303 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16304 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16305 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16309 #: www/admin/unsubscribe.php:97
16310 msgid "Show users matching pattern"
16311 msgstr "Mostra els usuaris coincidents amb el patró"
16313 #: www/admin/unsubscribe.php:112
16315 msgstr "Id d'usuari"
16317 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16319 msgstr "Correu del lloc."
16321 #: www/admin/unsubscribe.php:117
16322 msgid "Comm. Mail."
16323 msgstr "Comm. Correu."
16325 #: www/admin/useredit.php:34
16326 msgid "No Unix account (N)"
16327 msgstr "Sense compte Unix (N)"
16329 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16330 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16331 msgid "Suspended (S)"
16332 msgstr "Suspès (S)"
16334 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16335 #: www/admin/useredit.php:166
16336 msgid "Deleted (D)"
16337 msgstr "Suprimit (S)"
16339 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16341 msgid "Could Not Complete Operation: "
16342 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
16344 #: www/admin/useredit.php:57
16346 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16349 #: www/admin/useredit.php:93
16351 msgid "Added Successfully to project "
16352 msgstr "Afegeix un projecte"
16354 #: www/admin/useredit.php:117
16355 msgid "Site Admin: User Info"
16356 msgstr "Administració del lloc: informació de l'usuari"
16358 #: www/admin/useredit.php:121
16359 msgid "Account Information"
16360 msgstr "Informació del compte"
16362 #: www/admin/useredit.php:130
16366 #: www/admin/useredit.php:157
16367 msgid "Web account status"
16368 msgstr "Estat del compte web"
16370 #: www/admin/useredit.php:188
16371 msgid "Unix Account Status"
16372 msgstr "Estat del compte Unix"
16374 #: www/admin/useredit.php:197
16375 msgid "Unix Shell:"
16376 msgstr "Shell Unix:"
16378 #: www/admin/useredit.php:220
16379 msgid "Current confirm hash:"
16380 msgstr "Confirmació actual bash:"
16382 #: www/admin/useredit.php:230
16383 msgid "I want to delete this user"
16386 #: www/admin/useredit.php:238
16388 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16389 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
16392 "Aquestes pàgines permeten enviar només propietats directes de l'objecte "
16393 "usuari. Per editar propietats pertinents a l'usuari dins d'un grup "
16394 "específic, visiteu la pàgina d'administració d'aquest grup (a baix)."
16396 #: www/admin/useredit.php:245
16398 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
16401 "Estat Unix actualitzat replicant l'estat de la web, excepte si té el valor "
16402 "'Sense compte unix (N)'"
16404 #: www/admin/useredit.php:253
16406 msgid "Projects Membership"
16407 msgstr "Llista de membres del projecte"
16409 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16414 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16415 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
16416 #: www/project/admin/vhost.php:138
16418 msgstr "Operacions"
16420 #: www/admin/useredit.php:286
16422 msgid "This user is not a member of any project."
16423 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
16425 #: www/admin/useredit.php:289
16427 msgid "Add membership to new projects"
16428 msgstr "Afegeix un projecte"
16430 #: www/admin/useredit.php:295
16432 msgid "Select role"
16433 msgstr "Suprimeix el fitxer"
16435 #: www/admin/userlist.php:62
16437 msgid "User updated to %1$s status"
16438 msgstr "Usuari actualitzat a l'estat %1$s"
16440 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16441 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16445 #: www/admin/userlist.php:70
16449 #: www/admin/userlist.php:71
16451 msgstr "(*)Pendent"
16453 #: www/admin/userlist.php:74
16454 msgid "No user found matching selected criteria."
16457 #: www/admin/userlist.php:80
16459 msgstr "Afegeix data"
16461 #: www/admin/userlist.php:117
16463 msgid "[DevProfile]"
16464 msgstr "Perfil de desenvolupament"
16466 #: www/admin/userlist.php:118
16471 #: www/admin/userlist.php:119
16476 #: www/admin/userlist.php:120
16481 #: www/admin/userlist.php:121
16483 msgid "[Change PW]"
16484 msgstr "Canvia la setmana"
16486 #: www/admin/userlist.php:146
16488 msgstr "Llista d'usuaris"
16490 #: www/admin/userlist.php:150
16491 msgid "Users that use plugin"
16494 #: www/admin/userlist.php:161
16495 #, fuzzy, php-format
16496 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16497 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
16499 #: www/admin/userlist.php:163
16501 msgid "User list for all projects"
16502 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
16504 #: www/admin/userlist.php:195
16506 msgid "User list for project: "
16507 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
16509 #: www/admin/userlist.php:208
16511 msgid "No user in this project"
16512 msgstr "Abandonant el projecte"
16514 #: www/admin/vhost.php:74
16516 msgid "Error adding VHOST: "
16517 msgstr "Error afegint VHOST:"
16519 #: www/admin/vhost.php:76
16521 msgid "Virtual Host: "
16522 msgstr "Ordinador central Virtual:"
16524 #: www/admin/vhost.php:76
16526 msgid " scheduled for creation on group "
16527 msgstr "Base de dades programada per creació"
16529 #: www/admin/vhost.php:79
16531 msgid "Vhost not valid"
16532 msgstr "Data enviada"
16534 #: www/admin/vhost.php:82
16536 msgid "Missing group name"
16537 msgstr "Paràmetre perdut"
16539 #: www/admin/vhost.php:103
16541 msgid "Error updating VHOST entry: "
16542 msgstr "Error actualitzant entrada VHOST:"
16544 #: www/admin/vhost.php:105
16545 msgid "Virtual Host entry updated."
16546 msgstr "Actualitzada entrada de l'ordinador central virtual."
16548 #: www/admin/vhost.php:111
16551 msgstr "Administració del lloc"
16553 #: www/admin/vhost.php:114
16554 msgid "Virtual Host Administration"
16555 msgstr "Administració de l'ordinador central virtual"
16557 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
16558 msgid "Add Virtual Host"
16559 msgstr "Afegeix ordinador central virtual"
16561 #: www/admin/vhost.php:128
16562 msgid "Virtual Host Name"
16563 msgstr "Nom de l'ordinador central virtual"
16565 #: www/admin/vhost.php:139
16566 msgid "Tweak Directories"
16567 msgstr "Optimitza els directoris"
16569 #: www/admin/vhost.php:145
16570 msgid "Virtual Host:"
16571 msgstr "Ordinador central Virtual:"
16573 #: www/admin/vhost.php:146
16575 msgstr "Obté informació"
16577 #: www/admin/vhost.php:171
16578 msgid "Update Record:"
16579 msgstr "Actualitza el registre:"
16581 #: www/admin/vhost.php:174
16585 #: www/admin/vhost.php:175
16589 #: www/admin/vhost.php:176
16593 #: www/admin/vhost.php:177
16595 msgstr "Directori Htdocs"
16597 #: www/admin/vhost.php:178
16601 #: www/admin/vhost.php:197
16603 msgid "No such VHOST: "
16604 msgstr "No hi ha aquest VHOST:"
16606 #: www/developer/diary.php:39
16608 msgid "User could not be found."
16609 msgstr "Enquesta no trobada."
16611 #: www/developer/diary.php:44
16612 msgid "Diary and Notes for"
16613 msgstr "Diari i notes per"
16615 #: www/developer/diary.php:53
16616 msgid "Entry Not Found For This User"
16617 msgstr "Entrada no trobada per a aquest usuari"
16619 #: www/developer/diary.php:56
16622 msgstr "Enviat per"
16624 #: www/developer/diary.php:62
16625 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16626 msgstr "Entrades existents de Diari i Notes"
16628 #: www/developer/diary.php:75
16629 msgid "This User Has No Diary Entries"
16630 msgstr "Aquest usuari no té entrades de diari"
16632 #: www/developer/diary.php:97
16634 msgid "No User Selected"
16635 msgstr "Rebutja els seleccionats"
16637 #: www/developer/index.php:37
16638 msgid "A user must be specified for this page."
16641 #: www/developer/monitor.php:50
16642 msgid "Monitor a User"
16643 msgstr "Monitoritza un usuari"
16645 #: www/developer/monitor.php:65
16646 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16647 msgstr "Error a l'inserir al user_diary_monitor"
16649 #: www/developer/monitor.php:67
16650 msgid "User is now being monitored"
16651 msgstr "Ara l'usuari està essent monitoritzat"
16653 #: www/developer/monitor.php:68
16654 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16655 msgstr "Ara se us enviaràn per aquestes entrades de diari de l'usuari."
16657 #: www/developer/monitor.php:69
16659 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16662 "Per a desconnectar la monitorització, simplement torneu a fer clic a "
16663 "l'enllaç <strong>Monitoritza l'usuari</strong>."
16665 #: www/developer/monitor.php:76
16666 msgid "Monitoring has been turned off"
16667 msgstr "S'ha desconnectat la monitorització"
16669 #: www/developer/monitor.php:77
16670 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16671 msgstr "No rebreu més correus d'aquest usuari"
16673 #: www/developer/monitor.php:82
16674 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
16675 msgstr "Error - Primer heu d'escollir un usuari a monitoritzar"
16677 #: www/developer/rate.php:34
16680 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16681 msgstr "Heu triat no participar en el sistema de puntuació de parells"
16683 #: www/developer/rate.php:52
16685 msgid "Invalid rate value"
16686 msgstr "Paràmetre no vàlid"
16688 #: www/developer/rate.php:84
16689 msgid "You cannot rate yourself"
16692 #: www/developer/rate.php:87
16693 msgid "User Ratings Page"
16694 msgstr "Pàgina de puntuacions de l'usuari"
16696 #: www/developer/rate.php:90
16697 msgid "Ratings Recorded"
16698 msgstr "Les puntuacions han estat desades"
16700 #: www/developer/rate.php:91
16702 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16703 "submitting the info."
16705 "Podeu tornar a puntuar aquesta persona simplement tornant a la seva pàgina "
16706 "de puntuacions i reenviant la informació."
16708 #: www/docman/index.php:117
16710 msgid "Documents for "
16711 msgstr "Administració del fòrum"
16713 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16715 msgid "Document is not available."
16716 msgstr "Informació no disponible"
16718 #: www/docman/view.php:113
16719 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16722 #: www/docman/view.php:117
16723 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16726 #: www/docman/view.php:120
16727 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16730 #: www/docman/view.php:129
16731 msgid "Unable to download backup file"
16734 #: www/docman/view.php:134
16736 msgid "No documents to backup."
16737 msgstr "No hi ha dades del document"
16739 #: www/docman/view.php:138
16740 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16743 #: www/docman/view.php:150
16744 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16747 #: www/docman/view.php:156
16748 msgid "No Webdav interface enabled."
16751 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16752 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16755 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16756 msgid "Unable to fill ZIP file."
16759 #: www/docman/view.php:199
16760 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16763 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16764 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16767 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16768 msgid "Unable to download ZIP archive"
16771 #: www/docman/view.php:216
16772 msgid "This documents folder is empty."
16775 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16776 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16779 #: www/docman/view.php:266
16780 msgid "PHP extension is missing."
16783 #: www/export/index.php:28
16785 msgid "Exports Available"
16786 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
16788 #: www/export/rss20_docman.php:79
16789 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16792 #: www/export/rss20_forum.php:102
16794 msgid "Forum RSS: No forums found"
16795 msgstr "Enquesta no trobada."
16797 #: www/export/rss20_forum.php:268
16799 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16800 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
16802 #: www/export/rss20_tracker.php:111
16804 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16805 msgstr "No s'han trobat coincidències"
16807 #: www/export/rssAboTask.php:70
16809 msgid "No project group was found for this task."
16810 msgstr "No s'han trobat elements rebutjats per aquesta setmana"
16812 #: www/export/rssAboTask.php:75
16814 msgid "No project task was found."
16815 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
16817 #: www/export/rssAboTask.php:139
16819 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16822 #: www/export/rssAboTask.php:140
16823 msgid "Current values of the task’s…"
16826 #: www/export/rssAboTask.php:144
16831 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
16832 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16836 #: www/export/rssAboTask.php:169
16838 msgid "Updated value"
16839 msgstr "Actualitzat diàriament"
16841 #: www/export/rssAboTask.php:171
16842 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
16845 msgstr "Enviat per"
16847 #: www/export/rssAboTask.php:173
16849 msgid "Update time"
16850 msgstr "Actualitza"
16852 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16854 msgid "RSS Exports"
16855 msgstr "Totals de projecte"
16857 #: www/export/rss_project.php:79
16860 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16861 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16862 "pages is realtime."
16865 #: www/export/rss_project.php:81
16867 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16871 #: www/export/rss_project.php:88
16873 msgid "Project News"
16874 msgstr "Nom del nou projecte"
16876 #: www/export/rss_project.php:104
16878 msgid "Project Releases"
16879 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
16881 #: www/export/rss_project.php:110
16883 msgid "Project Document Manager"
16884 msgstr "Visualitza la documentació"
16886 #: www/export/rss_project.php:118
16890 #: www/export/search_plugin.php:18
16892 msgid "Search in project"
16895 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16896 msgid "Forums: Administration"
16897 msgstr "Forums: Administració"
16899 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16900 msgid "Email All Posts To:"
16901 msgstr "Enviar correus a:"
16903 #: www/forum/admin/index.php:125
16904 msgid "Add This Forum"
16905 msgstr "Afegeix aquest fòrum"
16907 #: www/forum/admin/index.php:138
16908 msgid "Change forum status"
16909 msgstr "Canvia l'estat del fòrum"
16911 #: www/forum/admin/index.php:139
16913 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16914 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16916 "Podeu ajustar les característiques del fòrum des d'aquí. Teniu en compte que "
16917 "els fòrums privats encara poden ser vistos pels membres del vostre "
16918 "projecte, però no el públic general."
16920 #: www/forum/admin/index.php:166
16921 msgid "Delete entire forum and all content"
16922 msgstr "Suprimeix el fòrum complet i tot el contingut"
16924 #: www/forum/admin/index.php:176
16926 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16927 "all its contents!"
16929 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent, irreversible i completa aquest "
16930 "fòrum i tot el seu contingut!"
16932 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16933 msgid "Delete a Message"
16934 msgstr "Suprimeix un missatge"
16936 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16937 #: www/forum/admin/index.php:349
16938 msgid "Return to the forum"
16941 #: www/forum/admin/index.php:220
16943 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16946 "ATENCIÓ! Esteu a punt de suprimir permanentment un missatge i tot el seu "
16949 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16951 msgid "Error getting forum"
16952 msgstr "Error afegint un fòrum"
16954 #: www/forum/admin/index.php:252
16955 msgid "Error getting new forum message"
16958 #: www/forum/admin/index.php:270
16959 msgid "Message Edited Successfully"
16962 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16963 #: www/forum/admin/index.php:348
16964 msgid "Edit a Message"
16967 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16969 msgid "Error Getting ForumHTML"
16970 msgstr "Error afegint un fòrum"
16972 #: www/forum/admin/index.php:319
16974 msgid "Thread not moved"
16977 #: www/forum/admin/index.php:342
16979 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16982 #: www/forum/admin/index.php:350
16984 msgid "Return to the thread"
16985 msgstr "Inicia un nou fil"
16987 #: www/forum/admin/index.php:363
16989 msgid "Move Thread"
16992 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16993 #, fuzzy, php-format
16994 msgid "No Forums Found For %s"
16995 msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
16997 #: www/forum/admin/index.php:403
16999 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
17002 #: www/forum/admin/index.php:426
17004 msgid "Forums Administration"
17005 msgstr "Forums: Administració"
17007 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
17009 msgid "Monitoring Users"
17010 msgstr "Monitoritza un usuari"
17012 #: www/forum/admin/monitor.php:56
17014 msgid "No Monitoring Users"
17015 msgstr "Monitoritza un usuari"
17017 #: www/forum/admin/monitor.php:61
17022 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
17023 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
17028 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
17029 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
17034 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
17039 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
17040 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
17042 msgid "Error getting new ForumHTML"
17043 msgstr "Error afegint un fòrum"
17045 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
17046 msgid "Close Window"
17047 msgstr "Tanca la finestra"
17049 #: www/forum/attachment.php:91
17050 msgid "You cannot delete this attachment"
17053 #: www/forum/attachment.php:96
17054 msgid "Attachment deleted"
17057 #: www/forum/attachment.php:121
17058 msgid "You cannot edit this attachment"
17061 #: www/forum/attachment.php:161
17063 msgid "No attach found"
17064 msgstr "No s'han trobat coincidències"
17066 #: www/forum/forum.php:55
17068 msgid "Error forum not found: "
17069 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
17071 #: www/forum/forum.php:113
17073 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17077 #: www/forum/forum.php:115
17078 msgid "Message Posted Successfully"
17079 msgstr "Missatge enviat amb èxit"
17081 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
17082 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17085 #: www/forum/forum.php:173
17089 #: www/forum/forum.php:173
17093 #: www/forum/forum.php:173
17098 #: www/forum/forum.php:173
17103 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:103
17107 #: www/forum/forum.php:193
17108 msgid "Change View"
17109 msgstr "Canvia vista"
17111 #: www/forum/forum.php:331
17115 #: www/forum/forum.php:332
17116 msgid "Topic Starter"
17117 msgstr "Inici de tema"
17119 #: www/forum/forum.php:333
17123 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
17125 msgstr "Últim missatge"
17127 #: www/forum/forum.php:378
17129 msgid "Newer Messages"
17130 msgstr "Següents missatges"
17132 #: www/forum/forum.php:389
17134 msgid "Older Messages"
17135 msgstr "Següents missatges"
17137 #: www/forum/forum.php:402
17138 msgid "No forum chosen"
17141 #: www/forum/index.php:51
17143 msgid "Forums for %1$s"
17144 msgstr "Fòrums per %1$s"
17146 #: www/forum/index.php:58
17147 #, fuzzy, php-format
17148 msgid "No Forums Found for %1$s"
17149 msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
17151 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
17152 msgid "My Monitored Forums"
17155 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
17159 #: www/forum/message.php:56
17160 msgid "This message does not (any longer) exist"
17161 msgstr "Aquest missatge (ja) no existeix"
17163 #: www/forum/message.php:151
17164 msgid "Thread View"
17165 msgstr "Vista del fil"
17167 #: www/forum/message.php:219
17168 msgid "Post a followup to this message"
17169 msgstr "Envieu una resposta a aquest missatge"
17171 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
17173 msgid "You Must Choose a Message First"
17174 msgstr "Primer heu d'escollir un missatge"
17176 #: www/forum/monitor.php:61
17177 #, fuzzy, php-format
17178 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
17179 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
17181 #: www/forum/monitor.php:63
17183 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17184 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
17186 #: www/forum/monitor.php:72
17187 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17188 msgstr "Desactivada la monitorització del fòrum"
17190 #: www/forum/monitor.php:78
17191 msgid "Forum Monitoring Started"
17192 msgstr "Iniciada la monitorització del fòrum"
17194 #: www/forum/myforums.php:58
17195 msgid "You have no monitored forums"
17198 #: www/forum/myforums.php:70
17200 msgid "New Content?"
17201 msgstr "Nou compte"
17203 #: www/forum/new.php:64
17205 msgid "Start New Topic for: "
17206 msgstr "Inicia un nou fil"
17208 #: www/forum/save.php:55
17209 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17211 "Desada la posició del fòrum. Els missatges nous estaran destacats quan torneu"
17213 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
17214 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
17215 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
17216 #: www/frs/admin/showreleases.php:58
17218 msgid "Could Not Get FRS Package"
17219 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
17221 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
17223 msgid "Delete Package"
17224 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
17226 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17228 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17229 "its releases and files!"
17231 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquest paquet i "
17232 "totes les seves publicacions i fitxers!"
17234 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
17235 #: www/frs/admin/showreleases.php:74
17237 msgid "Could Not Get FRS Release"
17238 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
17240 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
17241 msgid "Release Edit/File Releases"
17242 msgstr "Edita publicacions de fitxers"
17244 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
17246 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17249 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquesta "
17250 "publicació i els seus fitxers!"
17252 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
17254 msgid "Attempted File Upload Attack"
17255 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
17257 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
17259 msgid "Release Notes Are not in Text"
17260 msgstr "Les notes de publicació són massa breus"
17262 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
17263 msgid "Release Notes Are Too Small"
17264 msgstr "Les notes de publicació són massa breus"
17266 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
17268 msgid "Change Log Is not in Text"
17269 msgstr "El registre de canvis és massa petit"
17271 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
17272 msgid "Change Log Is Too Small"
17273 msgstr "El registre de canvis és massa petit"
17275 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
17277 msgstr "Dades desades"
17279 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
17280 msgid "File Released"
17281 msgstr "Fitxer publicat"
17283 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
17284 msgid "File Deleted"
17285 msgstr "Fitxer suprimit"
17287 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
17288 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17291 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
17292 msgid "File Updated"
17293 msgstr "Fitxer actualitzat"
17295 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
17296 msgid "Edit Releases"
17297 msgstr "Edita publicacions"
17299 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
17301 msgid "Edit Release"
17302 msgstr "Edita publicacions"
17304 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:345
17306 msgid "Release Date"
17307 msgstr "Data de publicació"
17309 #: www/frs/admin/editrelease.php:231
17311 msgid "Release Name"
17312 msgstr "Nom de publicació:"
17314 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
17316 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17317 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
17318 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
17319 "in together below."
17321 "Edita les notes de publicació o el registre de canvis per aquesta publicació "
17322 "d'aquest paquet. Aquests canvis s'aplicaran a tots els fitxers adjuntats en "
17323 "aquesta publicació.<br />Podeu pujar les notes de publicació i el registre "
17324 "de canvis individualment, o enganxar-les juntes a sota."
17326 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
17327 msgid "Upload Release Notes"
17328 msgstr "Puja les notes de publicació"
17330 #: www/frs/admin/editrelease.php:255
17331 msgid "Upload Change Log"
17332 msgstr "Puja el registre de canvis"
17334 #: www/frs/admin/editrelease.php:262
17335 msgid "Paste The Notes In"
17336 msgstr "Enganxa-hi les notes"
17338 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
17339 msgid "Paste The Change Log In"
17340 msgstr "Enganxa-hi el registre de canvis"
17342 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
17343 msgid "Preserve my pre-formatted text."
17344 msgstr "Preserva el meu text preformatat."
17346 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
17347 msgid "Submit/Refresh"
17348 msgstr "Tramet/Refresca"
17350 #: www/frs/admin/editrelease.php:285
17352 msgid "Add Files To This Release"
17353 msgstr "Pas 3: Edita els fitxers en aquesta publicació"
17355 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
17356 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17359 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:202
17361 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
17364 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/editrelease.php:346
17365 #: www/frs/admin/qrs.php:227
17367 msgstr "Tipus de fitxer"
17369 #: www/frs/admin/editrelease.php:324 www/frs/admin/qrs.php:237
17370 msgid "Processor Type"
17371 msgstr "Tipus de processador"
17373 #: www/frs/admin/editrelease.php:332
17374 msgid "Add This File"
17375 msgstr "Afegeix aquest fitxer"
17377 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
17379 msgid "Edit Files In This Release"
17380 msgstr "No hi ha fitxers en aquesta publicació"
17382 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
17384 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17385 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17386 "your download summary page."
17388 "Un cop heu afegit fitxers a aquesta publicació <strong>heu d'</strong> "
17389 "actualitzar cadascun d'aquests fitxers amb la informació correcta o no "
17390 "apareixeran a la vostra pàgina de resum de baixades."
17392 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17395 msgstr "Tipus de processador"
17397 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
17398 msgid "Update/Refresh"
17399 msgstr "Actualitza/Refresca"
17401 #: www/frs/admin/editrelease.php:381
17402 msgid "Delete File"
17403 msgstr "Suprimeix el fitxer"
17405 #: www/frs/admin/editrelease.php:390
17406 #, fuzzy, php-format
17407 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17408 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17409 msgstr[0] "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
17410 msgstr[1] "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
17412 #: www/frs/admin/index.php:77
17413 msgid "Added Package"
17414 msgstr "Afegeix paquet"
17416 #: www/frs/admin/index.php:108
17417 msgid "Updated Package"
17418 msgstr "Paquet actualitzat"
17420 #: www/frs/admin/index.php:120
17424 #: www/frs/admin/index.php:121
17426 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17427 msgstr "Feu clic aquí a %1$s per la publicació ràpida d'un fitxer %2$s"
17429 #: www/frs/admin/index.php:126
17434 #: www/frs/admin/index.php:127
17436 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17437 "however you like."
17440 #: www/frs/admin/index.php:128
17442 msgid "An example of packages:"
17443 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
17445 #: www/frs/admin/index.php:130
17447 msgid "Your Packages:"
17450 #: www/frs/admin/index.php:132
17451 msgid "Define your packages"
17454 #: www/frs/admin/index.php:133
17456 msgid "Create new releases of packages"
17457 msgstr "Per a crear una nova publicació, feu clic aquí."
17459 #: www/frs/admin/index.php:135
17461 msgid "Releases of Packages"
17462 msgstr "Notes de publicació"
17464 #: www/frs/admin/index.php:136
17465 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17468 #: www/frs/admin/index.php:137
17470 msgid "Examples of Releases"
17471 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
17473 #: www/frs/admin/index.php:139
17475 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17476 "Releases</strong> next to your package name"
17479 #: www/frs/admin/index.php:150
17480 msgid "You Have No Packages Defined"
17481 msgstr "No teniu paquets definits"
17483 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17485 msgid "Package name"
17486 msgstr "Nom del paquet"
17488 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17489 #: www/people/editprofile.php:244
17490 msgid "Publicly Viewable"
17491 msgstr "Visible públicament"
17493 #: www/frs/admin/index.php:169
17494 msgid "Add Release"
17495 msgstr "Afegeix publicació"
17497 #: www/frs/admin/index.php:201
17499 msgid "Create New Package"
17500 msgstr "Crea un paquet a"
17502 #: www/frs/admin/index.php:205
17503 msgid "New Package Name"
17504 msgstr "Nou nom de pàquet"
17506 #: www/frs/admin/index.php:208
17510 #: www/frs/admin/index.php:210
17511 msgid "Create This Package"
17512 msgstr "Crea aquest paquet"
17514 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17515 msgid "Must define a release name."
17516 msgstr "Heu de definir un nom de publicació."
17518 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17519 msgid "Must select a package."
17520 msgstr "Heu de seleccionar un paquet."
17522 #: www/frs/admin/qrs.php:86
17524 msgid "Could Not Get FRSPackage"
17525 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
17527 #: www/frs/admin/qrs.php:95
17529 msgid "Could Not Get FRSRelease"
17530 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
17532 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17533 msgid "Quick Release System"
17534 msgstr "Sistema de publicació ràpida"
17536 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17539 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17540 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17541 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17545 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17547 msgstr "ID de paquet"
17549 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17550 msgid "No File Types Available"
17551 msgstr "No hi ha tipus de fitxers disponibles"
17553 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17555 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17556 msgstr "O %1$s crea un nou paquet %2$s"
17558 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/showreleases.php:100
17559 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17561 msgid "Release name"
17562 msgstr "Nom de publicació"
17564 #: www/frs/admin/qrs.php:183
17566 msgid "Release date"
17567 msgstr "Data de publicació"
17569 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17571 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17572 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17575 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17577 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17580 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17581 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17584 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17585 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17586 msgstr "Preserva el meu text preformatat"
17588 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17589 msgid "Release File"
17590 msgstr "Publica el fitxer"
17592 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17594 msgid "Choose package"
17595 msgstr "Escolliu-ne una"
17597 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17598 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17601 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17602 msgid "Release New File Version"
17603 msgstr "Release Nova versió de fitxer"
17605 #: www/frs/index.php:64
17606 msgid "Project Filelist"
17607 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
17609 #: www/frs/index.php:70
17610 msgid "No File Packages"
17611 msgstr "No hi ha paquets de fitxers"
17613 #: www/frs/index.php:71
17614 msgid "There are no file packages defined for this project."
17617 #: www/frs/index.php:75
17618 msgid "Below is a list of all files of the project."
17619 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
17621 #: www/frs/index.php:77
17623 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17626 #: www/frs/index.php:79
17628 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17629 "(accessible by clicking on release version)."
17631 "Abans de la baixada, podeu voler llegir les notes de publicació i el "
17632 "registre de canvis (accessible fent clic sobre la versió de publicació)."
17634 #: www/frs/index.php:88
17635 msgid "To create a new release click here."
17636 msgstr "Per a crear una nova publicació, feu clic aquí."
17638 #: www/frs/index.php:107
17640 msgid "Stop monitoring this package"
17641 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
17643 #: www/frs/index.php:129 www/frs/index.php:199
17644 msgid "No releases"
17645 msgstr "No hi ha publicacions"
17647 #: www/frs/index.php:134
17648 msgid "Download latest release as ZIP:"
17651 #: www/frs/index.php:137
17652 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17655 #: www/frs/index.php:180
17659 #: www/frs/index.php:181
17663 #: www/frs/index.php:183
17666 msgstr "Últimes notícies"
17668 #: www/frs/index.php:212
17670 msgid "Latest version"
17671 msgstr "Últimes notícies"
17673 #: www/frs/monitor.php:49
17675 msgid "Error Getting FRSPackage"
17676 msgstr "Error afegint un fòrum"
17678 #: www/frs/monitor.php:72
17679 msgid "File Module ID"
17682 #: www/frs/reporting/downloads.php:88
17684 msgid "File Release Reporting"
17685 msgstr "Fitxer publicat"
17687 #: www/frs/reporting/downloads.php:121
17689 msgid "There have been no downloads for this package."
17690 msgstr "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
17692 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17694 msgid "That Release Was Not Found"
17695 msgstr "Missatge no trobat"
17697 #: www/frs/shownotes.php:62
17698 msgid "File Release Notes and Changelog"
17699 msgstr "Notes de publicació de fitxers i registre de canvis"
17701 #: www/frs/shownotes.php:64
17702 msgid "Release Name:"
17703 msgstr "Nom de publicació:"
17705 #: www/include/features_boxes.php:36
17707 msgid "Features Boxes"
17708 msgstr "Sol·licitud de noves característiques"
17710 #: www/include/features_boxes.php:39 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17713 msgstr "Data tancada"
17715 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17717 msgid "%1$s Statistics"
17718 msgstr "Estadístiques %1$s"
17720 #: www/include/features_boxes.php:47
17721 msgid "Top Project Downloads"
17722 msgstr "Els projectes més descarregats"
17724 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17725 msgid "Highest Ranked Users"
17726 msgstr "Usuaris més ben classificats"
17728 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17729 #: www/top/mostactive.php:41
17730 msgid "Most Active This Week"
17731 msgstr "Més actius aquesta setmana"
17733 #: www/include/features_boxes.php:56
17734 msgid "Recently Registered Projects"
17735 msgstr "Projectes registrats recentment"
17737 #: www/include/features_boxes.php:58
17739 msgid "System Information"
17740 msgstr "Altres informacions"
17742 #: www/include/features_boxes.php:60
17744 msgid "%s is running %s version %s"
17747 #: www/include/features_boxes.php:109 www/include/features_boxes.php:191
17748 #: www/include/features_boxes.php:211 www/include/features_boxes.php:246
17749 msgid "No Stats Available"
17750 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
17752 #: www/include/features_boxes.php:113
17754 msgid "All the ranking"
17755 msgstr "correus del lloc %1$s"
17757 #: www/include/features_boxes.php:155
17758 msgid "Hosted Projects"
17759 msgstr "Projectes hostatjats"
17761 #: www/include/features_boxes.php:164
17762 msgid "Registered Users"
17763 msgstr "Usuaris registrats"
17765 #: www/include/features_boxes.php:181
17769 #: www/include/features_boxes.php:197
17771 msgid "All newest projects"
17772 msgstr "Afegeix un projecte"
17774 #: www/include/features_boxes.php:220
17777 msgstr "Tots els usuaris"
17779 #: www/include/features_boxes.php:251
17781 msgid "All project activities"
17782 msgstr "Activitat de projecte"
17784 #: www/include/filechecks.php:64
17786 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17789 #: www/include/filechecks.php:80
17791 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17794 #: www/include/filechecks.php:174
17795 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17798 #: www/include/filechecks.php:178
17800 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17801 msgstr "Heu de facilitar un nom"
17803 #: www/include/filechecks.php:182
17805 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17808 #: www/include/html.php:371
17810 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17812 "Aquesta caixa desplegable representa l'administrador de projecte a qui està "
17813 "assignat un element de rastreig."
17815 #: www/include/html.php:373
17817 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
17818 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
17819 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
17820 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
17821 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17822 "item is given a status of 'Deleted'."
17824 "Aquesta caixa desplegable representa l'estat actual d'un element de rastreig."
17825 "<br /><br />Podeu posar l'estat com 'Pendent' si esteu esperant una resposta "
17826 "de l'autor del'element de rastreig. Quan l'autor respon, l'estat es canvia "
17827 "automàticament a 'Obert'. En canvi, si l'autor no respon en un termini "
17828 "definit per l'administrador (per defecte és 14 dies) se li assigna a "
17829 "l'element un estat d''Suprimit'."
17831 #: www/include/html.php:375
17833 msgid "Tracker category"
17834 msgstr "Element del rastrejador"
17836 #: www/include/html.php:377
17838 msgid "Tracker group"
17839 msgstr "Rastrejador"
17841 #: www/include/html.php:379
17843 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17844 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
17845 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
17846 "or Descending order."
17848 "L'opció Ordena per us permet determinar com es classifiquen els resultats de "
17849 "l'navegació.<br /><br /> Podeu classificar per ID, Prioritat, Resum, Data "
17850 "d'obertura, Data de tancament, Remitent, o Assignee. També podeu tenir els "
17851 "resultats classificats en ordre Ascendent o Descendent."
17853 #: www/include/html.php:381
17855 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17856 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17857 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
17858 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17861 "L'opció tipus de dades determina el tipus d'element de rastreig que es "
17862 "tracta. Com que el rastrejador passa a un gestor d'errors, pedaços, suport, "
17863 "etc..., necessiteu ser capaç de determinar a quin d'aquests ha de "
17864 "correspondre un element.<br /><br />Aquest és l'avantatge afegit de permetre "
17865 "a un administrador convertir una petició de suport en un error (bug)."
17867 #: www/include/html.php:383
17869 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17870 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
17871 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
17874 "L'opció de prioritat permet a un usuari definir una prioritat de l'element "
17875 "de rastreig (que va de 1-mínim a 9-màxim).<br /><br />Això és especialment "
17876 "útil per errors i peticions de suport en les quals un usuari pot trobar un "
17877 "problema crític amb un projecte."
17879 #: www/include/html.php:389
17881 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17882 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
17883 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
17886 "El desplegable de la resposta 'enllaunada' representa una llista de "
17887 "respostes 'enllaunades' definides per l'administrador de projecte per al "
17888 "suport comú o l'enviament d'errors.<br /><br /> Si sou un administrador de "
17889 "projectes,podeu fer clic a l'enllaç '(admin)' per a definir les vostres "
17890 "pròpies respostes 'enllaunades'"
17892 #: www/include/html.php:391
17894 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17895 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17896 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17899 #: www/include/html.php:393
17901 msgid "Enter the complete description."
17902 msgstr "Descripció detallada"
17904 #: www/include/html.php:394
17906 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
17907 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
17908 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17909 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17913 #: www/include/html.php:397
17915 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17916 "checkbox before submitting changes."
17918 "Si desitgeu adjuntar un fitxer a un element de rastreig heu de marcar "
17919 "aquesta casella abans d'enviar els canvis."
17921 #: www/include/html.php:399
17923 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
17924 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
17925 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
17926 "will also get emails for those reasons as well!"
17929 #: www/include/html.php:529
17930 msgid "ERROR - uneven row counts"
17933 #: www/include/html.php:776
17937 #: www/include/html.php:780
17941 #: www/include/html.php:866
17942 #, fuzzy, php-format
17943 msgid "Project access problem: %s"
17944 msgstr "Administració del projecte: %1$s"
17946 #: www/include/html.php:868
17947 #, fuzzy, php-format
17948 msgid "Project Problem: %s"
17949 msgstr "Administració del projecte: %1$s"
17951 #: www/include/html.php:937 www/my/bookmark_add.php:28
17952 msgid "My Personal Page"
17953 msgstr "La meva pàgina personal"
17955 #: www/include/html.php:939
17957 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17961 #: www/include/html.php:942
17963 msgid "Trackers dashboard"
17964 msgstr "Rastrejador actualitzat"
17966 #: www/include/html.php:944
17968 msgid "View your tasks and artifacts."
17969 msgstr "No teniu entrades de diari"
17971 #: www/include/html.php:949
17972 msgid "Diary & Notes"
17973 msgstr "Diari & Notes"
17975 #: www/include/html.php:951
17976 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17979 #: www/include/html.php:956
17980 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17983 #: www/include/html.php:960 www/register/index.php:164
17984 msgid "Register Project"
17985 msgstr "Registra el projecte"
17987 #: www/include/html.php:962
17988 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17991 #: www/include/html.php:1011
17992 #, fuzzy, php-format
17993 msgid "%d second ago"
17994 msgid_plural "%d seconds ago"
17995 msgstr[0] "Últims mesos"
17996 msgstr[1] "Últims mesos"
17998 #: www/include/html.php:1015
17999 #, fuzzy, php-format
18000 msgid "%d minute ago"
18001 msgid_plural "%d minutes ago"
18002 msgstr[0] "Últims mesos"
18003 msgstr[1] "Últims mesos"
18005 #: www/include/html.php:1019
18007 msgid "%d hour ago"
18008 msgid_plural "%d hours ago"
18012 #: www/include/html.php:1023
18015 msgid_plural "%d days ago"
18019 #: www/include/html.php:1027
18021 msgid "%d week ago"
18022 msgid_plural "%d weeks ago"
18026 #: www/include/Layout.class.php:136
18027 msgid "Can't find theme directory!"
18030 #: www/include/Layout.class.php:298
18034 #: www/include/Layout.class.php:707
18035 msgid "Quick Jump To..."
18038 #: www/include/Layout.class.php:1396
18042 #: www/include/Layout.class.php:1398
18044 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18045 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
18047 #: www/include/Layout.class.php:1402
18048 msgid "Project Tree"
18051 #: www/include/Layout.class.php:1404
18053 msgid "Browse per category."
18054 msgstr "Navega per categories"
18056 #: www/include/Layout.class.php:1410
18058 msgid "Complete listing of available projects."
18059 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
18061 #: www/include/login-form.php:71
18063 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18064 "page that was not available to you as an anonymous user."
18067 #: www/include/my_utils.php:84
18071 #: www/include/my_utils.php:87
18075 #: www/include/my_utils.php:149
18077 msgid "%s new items"
18080 #: www/include/project_home.php:35
18082 msgid "Project Home"
18083 msgstr "Nom del nou projecte"
18085 #: www/include/project_summary.php:131
18086 msgid "There are no public trackers available"
18087 msgstr "No hi rastrejadors públics disponibles"
18089 #: www/include/tool_reports.php:59
18090 msgid "No data found to report"
18091 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
18093 #: www/include/tool_reports.php:87
18094 msgid "Last day(s)"
18095 msgstr "Últims dies"
18097 #: www/include/tool_reports.php:88
18098 msgid "Last week(s)"
18099 msgstr "Últimes setmanes"
18101 #: www/include/tool_reports.php:89
18102 msgid "Last month(s)"
18103 msgstr "Últims mesos"
18105 #: www/include/tool_reports.php:90
18106 msgid "Last year(s)"
18107 msgstr "Últims anys"
18109 #: www/include/tool_reports.php:91
18110 msgid "Project lifespan"
18111 msgstr "Projecte lifespan"
18113 #: www/include/tool_reports.php:95
18117 #: www/include/trove.php:228
18119 msgid "None Selected"
18120 msgstr "Rebutja els seleccionats"
18122 #: www/include/trove.php:270
18123 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18124 msgstr "Aquest projecte encara no ha estat categoritzat al"
18126 #: www/include/trove.php:271
18127 msgid "Trove Software Map"
18128 msgstr "Arbre de projectes"
18130 #: www/include/trove.php:337
18131 msgid "(Now Filtering)"
18134 #: www/include/trove.php:345
18139 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
18140 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
18141 #: www/include/trove.php:431
18142 #, fuzzy, php-format
18143 msgid "Error In Trove Operation : %s"
18144 msgstr "Error en l'operació"
18146 #: www/include/user_home.php:35
18148 msgid "User Profile"
18149 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
18151 #: www/include/user_home.php:38
18152 msgid "Personal Information"
18153 msgstr "Informació personal"
18155 #: www/include/user_home.php:49
18156 msgid "Peer Rating"
18157 msgstr "Valoració de parells"
18159 #: www/include/user_home.php:55
18160 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18161 msgstr "L'usuari va escollir no participar en la valorció entre parells"
18163 #: www/include/user_home.php:62
18164 msgid "Diary and Notes"
18165 msgstr "Diari i Notes"
18167 #: www/include/user_home.php:70
18168 msgid "Diary/Note entries:"
18169 msgstr "Entrades de Diari/Notes:"
18171 #: www/include/user_home.php:73
18172 msgid "View Diary & Notes"
18173 msgstr "Visualitza Diari & Notes"
18175 #: www/include/user_home.php:78
18176 msgid "Monitor this Diary"
18177 msgstr "Monitoritza aquest diari"
18179 #: www/include/user_home.php:100
18180 msgid "This developer is not a member of any projects."
18181 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
18183 #: www/include/user_home.php:103
18185 msgid "This developer is a member of the following projects:"
18186 msgstr "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
18188 #: www/include/user_home.php:157
18190 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18191 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18192 "the user and others."
18195 #: www/include/user_home.php:161
18198 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18199 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18200 "expanded in a few ways."
18203 #: www/include/user_home.php:169
18206 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
18207 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18208 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
18209 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
18210 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
18211 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
18212 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
18213 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
18214 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
18215 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
18216 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
18217 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
18218 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
18222 #: www/include/user_home.php:176
18225 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18226 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
18227 "for more information."
18230 #: www/include/user_profile.php:83
18231 msgid "Skills Profile"
18232 msgstr "Perfil d'habilitats"
18234 #: www/include/user_profile.php:93
18239 #: www/include/user_profile.php:112
18241 msgid "Email Address:"
18242 msgstr "Adr. correu:"
18244 #: www/include/user_profile.php:152
18246 msgid "Site Member Since:"
18247 msgstr "Membre del lloc des de"
18249 #: www/include/user_profile.php:159
18253 #: www/include/vote_function.php:210
18254 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
18258 #: www/include/vote_function.php:210
18259 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
18263 #: www/include/vote_function.php:283
18264 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
18265 msgid "Survey Privacy"
18266 msgstr "Privadesa de l'enquesta"
18268 #: www/include/vote_function.php:290
18269 msgid "Survey not found."
18270 msgstr "Enquesta no trobada."
18272 #: www/index_std.php:9
18273 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18276 #: www/index_std.php:12
18278 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18279 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18280 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18281 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18285 #: www/index_std.php:15
18287 msgid "Additional Features:"
18288 msgstr "Característiques actives"
18290 #: www/index_std.php:17
18292 msgid "Manage File Releases."
18293 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
18295 #: www/index_std.php:19
18296 msgid "News announcements."
18299 #: www/index_std.php:20
18300 msgid "Surveys for users and admins."
18303 #: www/index_std.php:21
18305 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
18308 #: www/index_std.php:22
18310 msgid "Task management."
18311 msgstr "Administració del gestor de tasques"
18313 #: www/index_std.php:23
18314 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18317 #: www/index_std.php:24
18318 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18321 #: www/index_std.php:27
18322 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18325 #: www/index_std.php:30
18326 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18329 #: www/index_std.php:31
18331 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18334 #: www/index_std.php:32
18336 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18337 msgstr "Visualitza la documentació"
18339 #: www/index_std.php:33
18341 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18343 " (Alcatel-Lucent)."
18346 #: www/index_std.php:35
18347 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18350 #: www/index_std.php:36
18352 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18353 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18354 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18357 #: www/index_std.php:39
18359 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18360 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18361 " belong. (Capgemini)"
18364 #: www/index_std.php:42
18366 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18368 " browsing. (Capgemini)"
18371 #: www/index_std.php:44
18373 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18376 #: www/index_std.php:45
18377 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18380 #: www/index_std.php:46
18382 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18385 #: www/index_std.php:47
18387 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18388 "management (TrivialDev)."
18391 #: www/index_std.php:48
18392 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18395 #: www/index_std.php:51
18396 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18399 #: www/index_std.php:53
18400 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18403 #: www/index_std.php:54
18405 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18406 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18409 #: www/index_std.php:55
18411 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18415 #: www/index_std.php:56
18416 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18419 #: www/index_std.php:57
18421 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18424 #: www/index_std.php:58
18426 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18427 "window (Alcatel-Lucent)"
18430 #: www/index_std.php:59
18432 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18433 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18434 "for tracker interoperability with external tools."
18437 #: www/index_std.php:60
18438 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18441 #: www/index_std.php:61
18443 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18444 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18448 #: www/index_std.php:62
18449 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18452 #: www/index_std.php:63
18453 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18456 #: www/index_std.php:64
18457 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18460 #: www/index_std.php:67
18461 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18464 #: www/index_std.php:69
18466 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18467 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18470 #: www/index_std.php:70
18471 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18474 #: www/index_std.php:71
18476 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18479 #: www/index_std.php:72
18480 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18483 #: www/index_std.php:73
18485 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18489 #: www/index_std.php:76
18490 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18493 #: www/index_std.php:78
18494 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18497 #: www/index_std.php:79
18498 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18501 #: www/index_std.php:80
18502 msgid "List of all projects added in Project List"
18505 #: www/index_std.php:81
18506 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18509 #: www/index_std.php:84
18510 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18513 #: www/index_std.php:86
18514 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18517 #: www/index_std.php:87
18518 msgid "Support for PHP5."
18521 #: www/index_std.php:88
18522 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18525 #: www/index_std.php:89
18526 msgid "Translations are now managed by gettext."
18529 #: www/index_std.php:90
18530 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18533 #: www/index_std.php:91
18534 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18537 #: www/index_std.php:92
18538 msgid "Available as full install CD."
18541 #: www/index_std.php:93
18542 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18545 #: www/index_std.php:94
18546 msgid "New online_help plugin."
18549 #: www/index_std.php:95
18550 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18553 #: www/index_std.php:96
18554 msgid "New project hierarchy plugin."
18557 #: www/index_std.php:118
18559 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18562 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18564 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18565 msgstr "Suprimits amb èxit"
18567 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18569 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18570 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
18572 #: www/mail/admin/index.php:127
18574 msgid "Password reset requested"
18575 msgstr "Contrasenya (repetició):"
18577 #: www/mail/admin/index.php:139
18580 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
18584 #: www/mail/admin/index.php:143
18586 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
18590 #: www/mail/admin/index.php:160
18591 msgid "Existing mailing lists"
18592 msgstr "Llistes de correu existents"
18594 #: www/mail/admin/index.php:188
18595 msgid "Mailing List Name:"
18596 msgstr "Nom de la llista de correu:"
18598 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:77
18599 msgid "Mailing list"
18600 msgstr "Llista de correu"
18602 #: www/mail/admin/index.php:295
18603 msgid "Reset admin password"
18606 #: www/mail/index.php:47
18608 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18609 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
18611 #: www/mail/index.php:53
18613 msgid "Mailing Lists for %1$s"
18614 msgstr "Llistes de correu per %1$s"
18616 #: www/mail/index.php:61
18618 msgid "Unable to get the list %s : %s"
18621 #: www/mail/index.php:97
18623 msgid "%1$s Archives"
18624 msgstr "Arxius %1$s"
18626 #: www/mail/index.php:100
18627 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18628 msgstr "Subscriu/Anul·la la subscripció/Preferències"
18630 #: www/mail/mail_utils.php:44
18635 #: www/my/bookmark_add.php:35
18638 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18640 "Afegit enllaç d'interès per <strong>%1$s</strong> amb títol <strong>%2$s</"
18643 #: www/my/bookmark_add.php:38
18644 msgid "Visit the bookmarked page"
18645 msgstr "Visita la pàgina marcada"
18647 #: www/my/bookmark_add.php:39
18648 msgid "Back to your homepage"
18649 msgstr "Retorn a la vostra pàgina inicial"
18651 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
18652 msgid "Bookmark URL"
18653 msgstr "URL d'enllaç d'interès"
18655 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
18656 msgid "Bookmark Title"
18657 msgstr "Títol d'enllaç d'interès"
18659 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18661 msgid "Bookmark ID"
18662 msgstr "URL d'enllaç d'interès"
18664 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18665 msgid "Bookmark Updated"
18666 msgstr "Enllaç d'interès actualitzat"
18668 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18669 msgid "Failed to update bookmark."
18670 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
18672 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18673 msgid "Edit Bookmark"
18674 msgstr "Edita enllaç d'interès"
18676 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57
18677 #, fuzzy, php-format
18678 msgid "Personal Page For %s"
18679 msgstr "La meva pàgina personal"
18681 #: www/my/dashboard.php:46
18682 msgid "All trackers for my projects"
18685 #: www/my/dashboard.php:51
18686 msgid "You're not a member of any active projects"
18687 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
18689 #: www/my/dashboard.php:67
18694 #: www/my/diary.php:60
18695 msgid "Diary Updated"
18696 msgstr "Diari actualitzat"
18698 #: www/my/diary.php:64
18699 msgid "Nothing Updated"
18700 msgstr "No s'ha actualitzat res"
18702 #: www/my/diary.php:76
18704 msgstr "Element afegit"
18706 #: www/my/diary.php:91
18708 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18711 #: www/my/diary.php:104
18715 "______________________________________________________________________\n"
18716 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18717 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18720 #: www/my/diary.php:114
18722 msgid "email sent to %s monitoring user"
18723 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18727 #: www/my/diary.php:119
18728 msgid "email not sent - no one monitoring"
18731 #: www/my/diary.php:131
18733 msgid "Error Adding Item: "
18734 msgstr "Error afegint un element"
18736 #: www/my/diary.php:147
18737 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18738 msgstr "No s'ha trobat l'entrada o no us pertany a vos"
18740 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18741 msgid "Add A New Entry"
18742 msgstr "Afegeix una nova entrada"
18744 #: www/my/diary.php:152
18745 msgid "Update An Entry"
18746 msgstr "Actualitza una entrada"
18748 #: www/my/diary.php:164
18749 msgid "My Diary And Notes"
18750 msgstr "El meu diari i les meves notes"
18752 #: www/my/diary.php:190
18754 msgstr "És pública"
18756 #: www/my/diary.php:192
18758 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18759 "it is first submitted."
18761 "Si està marcat com a pública, un cop enviada la vostra entrada s'enviarà "
18762 "per correu a tots els usuaris que monitoritzen."
18764 #: www/my/diary.php:197
18765 msgid "Existing Diary And Note Entries"
18766 msgstr "Entrades existents de Diari i Notes"
18768 #: www/my/diary.php:203
18769 msgid "You Have No Diary Entries"
18770 msgstr "No teniu entrades de diari"
18772 #: www/my/rmproject.php:61
18775 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18776 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18777 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18778 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18779 "to interested party."
18782 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18783 msgid "Quitting Project"
18784 msgstr "Abandonant el projecte"
18786 #: www/my/rmproject.php:83
18788 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18791 "Esteu a punt d'eliminar-vos vos mateix del projecte. Confirmeu la vostra "
18794 #: www/new/index.php:29
18795 msgid "New File Releases"
18796 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
18798 #: www/new/index.php:68
18800 msgid "No new releases found"
18801 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
18803 #: www/new/index.php:92
18804 msgid "Released by:"
18805 msgstr "Publicat per:"
18807 #: www/new/index.php:97
18811 #: www/new/index.php:109
18812 msgid "This project has not submitted a description"
18813 msgstr "Aquest projecte no ha enviat una subscripció"
18815 #: www/new/index.php:120
18816 msgid "Project Total:"
18817 msgstr "Total del projecte:"
18819 #: www/new/index.php:122
18820 msgid "Notes & Changes"
18821 msgstr "Notes & Canvis"
18823 #: www/new/index.php:136
18824 msgid "Newer Releases"
18825 msgstr "Noves publicacions"
18827 #: www/new/index.php:145
18828 msgid "Older Releases"
18829 msgstr "Publicacions anteriors"
18831 #: www/news/admin/index.php:103
18834 msgstr "Administració de les notícies"
18836 #: www/news/admin/index.php:132
18840 #: www/news/admin/index.php:150
18843 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18844 "from the home page."
18846 "Si aquest element és a la pàgina principal de %1$s i l'editeu, s'eliminarà "
18847 "de la pàgina principal."
18849 #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18850 msgid "No Queued Items Found"
18851 msgstr "No s'han trobat elements en cua"
18853 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18855 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18856 msgstr "Aquests elements necessiten ser aprovats (total: %1$s)"
18858 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18859 msgid "Reject Selected"
18860 msgstr "Rebutja els seleccionats"
18862 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18863 msgid "No rejected items found for this week"
18864 msgstr "No s'han trobat elements rebutjats per aquesta setmana"
18866 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18867 #, fuzzy, php-format
18869 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18871 msgstr "Aquests elements es varen rebutjar la setmana passada (total: %1$s)"
18873 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18874 msgid "No approved items found for this week"
18875 msgstr "No hi ha elements aprovats per aquesta setmana"
18877 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18879 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18880 msgstr "Aquests elements es varen aprovar la setmana passada (total: %1$s)"
18882 #: www/news/index.php:38
18883 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18885 "Escolliu un element de les notícies i podreu navegar, cercar, i enviar "
18888 #: www/news/index.php:72
18889 #, fuzzy, php-format
18890 msgid "No News Found for %s"
18891 msgstr "No s'han trobat notícies"
18893 #: www/news/index.php:74
18894 msgid "No News Found"
18895 msgstr "No s'han trobat notícies"
18897 #: www/news/news_utils.php:40
18900 msgstr "Usa les notícies"
18902 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
18903 msgid "No News Items Found"
18904 msgstr "No s'han trobat elements de notícies"
18906 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18908 msgstr "Comentaris"
18910 #: www/news/news_utils.php:183
18911 msgid "Read More/Comment"
18912 msgstr "Llegeix-ne més/Comenta"
18914 #: www/news/news_utils.php:210
18915 msgid "News archive"
18916 msgstr "Arxiu de notícies"
18918 #: www/news/news_utils.php:222
18919 msgid "Submit News"
18920 msgstr "Tramet notícies"
18922 #: www/news/news_utils.php:280
18925 msgstr "No se n'ha trobat cap"
18927 #: www/news/submit.php:74
18929 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
18931 "No podeu trametre notícies per un projecte a no ser que sigueu administrador "
18932 "en aquest projecte"
18934 #: www/news/submit.php:78
18935 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18936 msgstr "No es permet trametre notícies des d'un grup de notícies."
18938 #: www/news/submit.php:108
18939 msgid "ERROR doing insert"
18940 msgstr "ERROR a l'inserir"
18942 #: www/news/submit.php:111
18943 msgid "News Added."
18944 msgstr "Notícies afegides."
18946 #: www/news/submit.php:115
18947 msgid "ERROR - both subject and body are required"
18948 msgstr "ERROR - calen l'assumpte i el cos"
18950 #: www/news/submit.php:131
18952 msgid "Submit News for Project: "
18953 msgstr "Aquests elements de notícies es varen enviar pel projecte"
18955 #: www/news/submit.php:137
18958 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18959 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18960 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18961 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18962 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18963 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18964 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18967 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
18969 msgid "Error inserting value: "
18970 msgstr "Error a l'inserir"
18972 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18973 msgid "Category Inserted"
18974 msgstr "Categoria inserida"
18976 #: www/people/admin/index.php:68
18978 msgid "Skill Inserted"
18979 msgstr "Enquesta inserida"
18981 #: www/people/createjob.php:44
18983 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18984 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18986 "Comenceu omplint els camps de sota. Quan feu clic a continua, se us mostrarà "
18987 "una llista d'habilitats i els nivells d'experiència que es requereix per "
18990 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18991 #: www/project/admin/index.php:139
18992 msgid "Short Description"
18993 msgstr "Descripció breu"
18995 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18996 #: www/people/viewjob.php:85
18997 msgid "Long Description"
18998 msgstr "Descripció detallada"
19000 #: www/people/createjob.php:58
19001 msgid "Continue >>"
19002 msgstr "Continua >>"
19004 #: www/people/editjob.php:61
19005 #, fuzzy, php-format
19006 msgid "JOB insert FAILED: %s"
19007 msgstr "La inserció de FEINA ha FALLAT"
19009 #: www/people/editjob.php:65
19010 msgid "JOB inserted successfully"
19011 msgstr "FEINA inserida amb èxit"
19013 #: www/people/editjob.php:80
19014 #, fuzzy, php-format
19015 msgid "JOB update FAILED : %s"
19016 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de la FEINA"
19018 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19019 msgid "JOB updated successfully"
19020 msgstr "FEINA actualitzada amb èxit"
19022 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
19023 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:233
19024 #: www/people/people_utils.php:295
19025 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
19029 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
19031 msgid "Skill Level"
19032 msgstr "Edita les habilitats"
19034 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
19037 msgstr "Edita les habilitats"
19039 #: www/people/editjob.php:98
19040 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
19041 msgstr "Ha fallat l'actualització d'una FEINA - project_id incorrecte"
19043 #: www/people/editjob.php:107
19044 msgid "Job Inventory"
19047 #: www/people/editjob.php:114
19048 #, fuzzy, php-format
19049 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
19050 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de les habilitats de FEINA"
19052 #: www/people/editjob.php:116
19053 msgid "JOB skill updated successfully"
19054 msgstr "Habilitat de FEINA actualitzada amb èxit"
19056 #: www/people/editjob.php:119
19057 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
19059 "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
19061 #: www/people/editjob.php:128
19065 #: www/people/editjob.php:134
19066 #, fuzzy, php-format
19067 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
19068 msgstr "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA"
19070 #: www/people/editjob.php:136
19071 msgid "JOB skill deleted successfully"
19072 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
19074 #: www/people/editjob.php:139
19075 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
19077 "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
19079 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
19081 msgstr "Edita feina"
19083 #: www/people/editjob.php:152
19084 #, fuzzy, php-format
19085 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
19086 msgstr "Ha FALLAT la cerca de MISSATGES"
19088 #: www/people/editjob.php:153
19090 msgid "No such posting for this project"
19091 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
19093 #: www/people/editjob.php:157
19095 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19096 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19098 "Ara podeu editar/canviar la llista d'habilitats adjuntada a aquest missatge. "
19099 "Els desenvolupadors seran capaços de fer coincidir les seves habilitats amb "
19100 "els vostres requeriments."
19102 #: www/people/editjob.php:159
19103 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19104 msgstr "Tots els missatges es tanquen automàticament després de dues setmanes."
19106 #: www/people/editjob.php:175
19107 msgid "Update Descriptions"
19108 msgstr "Actualitza les descripcions"
19110 #: www/people/editjob.php:180
19114 #: www/people/editprofile.php:54
19115 #, fuzzy, php-format
19116 msgid "User update FAILED: %s"
19117 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de l'usuari"
19119 #: www/people/editprofile.php:56
19120 msgid "User updated successfully"
19121 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
19123 #: www/people/editprofile.php:99
19124 #, fuzzy, php-format
19125 msgid "Failed to add the skill %s"
19126 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
19128 #: www/people/editprofile.php:100
19129 msgid "Failed to add the skill"
19130 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
19132 #: www/people/editprofile.php:102
19133 msgid "Skill added successfully"
19134 msgstr "Habilitat afegida amb èxit"
19136 #: www/people/editprofile.php:107
19138 msgid "Start Month"
19139 msgstr "Data d'inici"
19141 #: www/people/editprofile.php:107
19144 msgstr "Data d'inici"
19146 #: www/people/editprofile.php:107
19151 #: www/people/editprofile.php:107
19154 msgstr "Data final"
19156 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
19157 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19159 msgstr "Paraules clau"
19161 #: www/people/editprofile.php:125
19162 msgid "No skills selected to edit."
19163 msgstr "No hi ha habilitats seleccionades per editar."
19165 #: www/people/editprofile.php:142
19166 #, fuzzy, php-format
19167 msgid "Failed to update skills: %s"
19168 msgstr "No s'han pogut actualitzar les habilitats"
19170 #: www/people/editprofile.php:145
19172 msgid "Skill updated"
19173 msgid_plural "Skills updated"
19174 msgstr[0] "Fitxer actualitzat"
19175 msgstr[1] "Fitxer actualitzat"
19177 #: www/people/editprofile.php:150
19178 msgid "Skills edit"
19179 msgstr "Edita les habilitats"
19181 #: www/people/editprofile.php:151
19182 msgid "Edit Skills"
19183 msgstr "Edita les habilitats"
19185 #: www/people/editprofile.php:152
19187 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
19190 #: www/people/editprofile.php:157
19194 #: www/people/editprofile.php:165
19195 msgid "Cancelled skills update"
19196 msgstr "Actualitza les habilitats cancel·lades"
19198 #: www/people/editprofile.php:178
19199 msgid "No skills selected to delete."
19200 msgstr "No hi ha habilitats seleccionades per suprimir."
19202 #: www/people/editprofile.php:187
19203 #, fuzzy, php-format
19204 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19205 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
19207 #: www/people/editprofile.php:188
19208 msgid "Failed to delete any skills"
19209 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
19211 #: www/people/editprofile.php:190
19213 msgid "Skill deleted successfully"
19214 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19215 msgstr[0] "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
19216 msgstr[1] "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
19218 #: www/people/editprofile.php:199
19219 msgid "Confirm skill delete"
19220 msgstr "Confirma la supressió de l'habilitat"
19222 #: www/people/editprofile.php:202
19223 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19225 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19229 #: www/people/editprofile.php:207
19231 msgid "This action cannot be undone."
19232 msgstr "de la base de dades d'habilitats. Aquesta acció no es pot desfer."
19234 #: www/people/editprofile.php:208
19235 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19236 msgstr "N'esteu <strong>segur</strong> que voleu continuar?"
19238 #: www/people/editprofile.php:216
19242 #: www/people/editprofile.php:226
19243 msgid "Skill deletion cancelled"
19244 msgstr "S'ha cancel·lat la supressió de l'habilitat"
19246 #: www/people/editprofile.php:229
19247 msgid "Edit Your Profile"
19248 msgstr "Editeu el vostre perfil"
19250 #: www/people/editprofile.php:235
19251 #, fuzzy, php-format
19252 msgid "User fetch FAILED: %s"
19253 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
19255 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
19256 msgid "No Such User"
19257 msgstr "No hi ha aquest usuari"
19259 #: www/people/editprofile.php:240
19260 msgid "Edit Public Permissions"
19261 msgstr "Editeu els permisos públics"
19263 #: www/people/editprofile.php:242
19265 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19266 "can't, you can still enter your skills."
19268 "La següent opció determina si altres poden veure les vostres habilitats. "
19269 "Encara que no puguin, podeu entrar les vostres habilitats."
19271 #: www/people/editprofile.php:249
19272 msgid "Update Permissions"
19273 msgstr "Permisos d'actualització"
19275 #: www/people/editprofile.php:258
19276 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19278 "No hi ha tipus d'habilitats a la base de dades (taula skills_data_types)"
19280 #: www/people/editprofile.php:259
19281 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
19283 "No hi ha tipus d'habilitats a la base dades - informeu l'administrador del "
19286 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
19287 #: www/people/people_utils.php:330
19288 msgid "Add a new skill"
19289 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
19291 #: www/people/editprofile.php:277
19293 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19294 "finish dates as accurately as possible."
19296 "Podeu entrar les noves habilitats que heu adquirit aquí. Entreu les dates "
19297 "inicial i final el més acuradament que pugueu."
19299 #: www/people/editprofile.php:278
19300 msgid "All fields are required!"
19301 msgstr "Es requereixen tots els camps!"
19303 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
19305 msgid "Title (max 100 characters)"
19306 msgstr "Paraules clau (255 caràcters com a màxim)"
19308 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
19309 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19310 msgstr "Paraules clau (255 caràcters com a màxim)"
19312 #: www/people/editprofile.php:313
19313 msgid "Add This Skill"
19314 msgstr "Afegeix aquesta habilitat"
19316 #: www/people/editprofile.php:320
19317 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19318 msgstr "Editeu/Suprimiu les vostres habilitats"
19320 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19321 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19322 msgstr "Últims missatges de sol·licitud d'ajuda"
19324 #: www/people/index.php:42
19325 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19326 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
19328 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
19329 msgid "Help Wanted System"
19330 msgstr "Sistema de petició d'ajuda"
19332 #: www/people/index.php:52
19333 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19335 "Feu clic els títols dels treballs per unes descripcions més detallades."
19337 #: www/people/index.php:61
19340 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19341 "openings. Commercial use is prohibited."
19344 #: www/people/index.php:65
19346 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19347 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19351 #: www/people/index.php:69
19353 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19356 #: www/people/index.php:73
19358 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19359 "your project administration page."
19362 #: www/people/index.php:77
19364 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19367 #: www/people/index.php:82
19369 msgstr "Últims missatges"
19371 #: www/people/index.php:91
19372 msgid "more latest posts"
19373 msgstr "últims missatges"
19375 #: www/people/people_utils.php:94
19376 msgid "Must select a skill ID"
19377 msgstr "Heu de seleccionar un ID d'habilitat"
19379 #: www/people/people_utils.php:103
19380 #, fuzzy, php-format
19381 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
19382 msgstr "ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
19384 #: www/people/people_utils.php:105 www/people/people_utils.php:213
19385 msgid "Added to skill inventory"
19386 msgstr "Afegit a l'inventari d'habilitats"
19388 #: www/people/people_utils.php:108 www/people/people_utils.php:216
19389 msgid "Error: skill already in your inventory"
19390 msgstr "Error: Aquesta habilitat ja és al vostre inventari"
19392 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
19393 #: www/people/people_utils.php:234 www/people/people_utils.php:296
19397 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
19398 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19400 msgstr "Experiència"
19402 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:242
19403 #: www/people/people_utils.php:307
19404 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19405 msgstr "No s'ha creat un inventari d'habilitats"
19407 #: www/people/people_utils.php:165
19408 msgid "No skill setup"
19411 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:338
19413 msgstr "Afegeix habilitat"
19415 #: www/people/people_utils.php:210
19416 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
19417 msgstr "ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
19419 #: www/people/people_utils.php:271
19421 msgstr "ID no vàlid"
19423 #: www/people/people_utils.php:362
19424 msgid "No Categories Found"
19425 msgstr "No s'han trobat categories"
19427 #: www/people/people_utils.php:406
19428 msgid "Date Opened"
19429 msgstr "Data d'obertura"
19431 #: www/people/people_utils.php:407
19433 msgid "%1$s project"
19434 msgstr "Projecte %1$s"
19436 #: www/people/people_utils.php:414
19438 msgstr "No se n'ha trobat cap"
19440 #: www/people/skills_utils.php:122
19441 msgid "User fetch FAILED"
19442 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
19444 #: www/people/viewjob.php:54
19446 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
19447 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
19449 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19451 msgstr "Visualitza una feina"
19453 #: www/people/viewjob.php:69
19454 msgid "Contact Info"
19455 msgstr "Contact Info"
19457 #: www/people/viewjob.php:89
19458 msgid "Required Skills"
19459 msgstr "Habilitats requerides"
19461 #: www/people/viewjob.php:104
19462 msgid "Posting ID not found"
19465 #: www/people/viewprofile.php:47
19467 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
19468 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
19470 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19471 msgid "View a User Profile"
19472 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
19474 #: www/people/viewprofile.php:56
19475 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19476 msgstr "Aquest usuari ha posat el seu perfil com a privat"
19478 #: www/people/viewprofile.php:63
19479 msgid "Skills profile for"
19480 msgstr "Perfil d'habilitats per"
19482 #: www/people/viewprofile.php:78
19484 msgid "User_id not found."
19485 msgstr "Enquesta no trobada."
19487 #: www/pm/add_task.php:30
19488 msgid "Add a new Task"
19489 msgstr "Afegeix una nova tasca"
19491 #: www/pm/add_task.php:81
19492 msgid "Task Details"
19493 msgstr "Detalls de la tasca"
19495 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19496 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19497 msgid "Estimated Hours"
19498 msgstr "Hores estimades"
19500 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19502 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19503 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19505 "El sistema modificarà les vostres dates d'inici/final si intenteu crear una "
19506 "data d'inici anterior a la data final de qualsevol tasca de la qual "
19509 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19510 msgid "View Calendar"
19511 msgstr "Visualitza calendari"
19513 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19515 msgid "Dependent on task"
19516 msgstr "Dependent de tasca"
19518 #: www/pm/add_task.php:134
19520 msgid "Dependent note"
19521 msgstr "Dependent de tasca"
19523 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19524 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19525 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
19527 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19528 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
19530 #: www/pm/admin/index.php:79
19532 msgid "Subproject Inserted"
19533 msgstr "Projecte inserit"
19535 #: www/pm/admin/index.php:96
19537 msgid "Error inserting: "
19538 msgstr "Error a l'inserir"
19540 #: www/pm/admin/index.php:118
19542 msgid "Error updating: "
19543 msgstr "Error a l'actualitzar"
19545 #: www/pm/admin/index.php:120
19546 msgid "Category Updated"
19547 msgstr "Categoria actualitzada"
19549 #: www/pm/admin/index.php:139
19551 msgid "Subproject Updated successfully"
19552 msgstr "Actualitzat amb èxit"
19554 #: www/pm/admin/index.php:154
19556 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19557 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
19559 #: www/pm/admin/index.php:177
19560 #, fuzzy, php-format
19561 msgid "Add Categories to: %s"
19562 msgstr "Afegeix categories a"
19564 #: www/pm/admin/index.php:203
19565 msgid "No categories defined"
19566 msgstr "No hi ha definides categories"
19568 #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255
19569 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:89
19570 msgid "Category Name"
19571 msgstr "Nom de la categoria"
19573 #: www/pm/admin/index.php:214
19574 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19575 msgstr "Un cop heu afegit una categoria, no es pot suprimir"
19577 #: www/pm/admin/index.php:239
19578 #, fuzzy, php-format
19579 msgid "Modify a Category in: %s"
19580 msgstr "Modifica una categoria a"
19582 #: www/pm/admin/index.php:258
19584 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19585 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19586 "will be changed to the new name."
19588 "No és recomanable que canvieu el nom de categoria perquè en depenen altres "
19589 "coses. Quan canvieu el nom de la categoria, tots els elements relacionats es "
19590 "canviaran al nou nom."
19592 #: www/pm/admin/index.php:273
19594 msgid "Add a new subproject"
19595 msgstr "Afegeix un projecte"
19597 #: www/pm/admin/index.php:276
19600 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19601 "task to a subproject.</strong>"
19603 "Afegeiu un nou projecte al gestor de projectes/tasques. <strong>Això és "
19604 "diferent d'afegir una tasca a un projecte.</strong>"
19606 #: www/pm/admin/index.php:282
19608 msgid "New Subproject Name"
19609 msgstr "Nom del subprojecte"
19611 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331
19612 msgid "Send All Updates To"
19613 msgstr "Envia totes les actualitzacions a"
19615 #: www/pm/admin/index.php:307
19617 msgid "Change Tasks Status"
19618 msgstr "Estat de la tasca"
19620 #: www/pm/admin/index.php:310
19623 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19624 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19625 "the general public."
19627 "Podeu modificar un projecte existent usant aquest formulari. Teniu en compte "
19628 "que els projectes privats encara poden ser vistos per membres del vostre "
19629 "projecte, però no pel públic en general."
19631 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:99
19632 msgid "Subproject Name"
19633 msgstr "Nom del subprojecte"
19635 #: www/pm/admin/index.php:337
19636 msgid "Add/Edit Categories"
19637 msgstr "Afegeix/edita categories"
19639 #: www/pm/admin/index.php:338
19640 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
19641 msgstr "Suprimeix permanentment aquest subprojecte i totes les seves dades."
19643 #: www/pm/admin/index.php:369
19645 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19646 "all its related data!"
19648 "Esteu a punt de suprimir permanentment i de forma irreversible aquest "
19649 "subprojecte i totes les seves dades relacionades!"
19651 #: www/pm/admin/index.php:393 www/project/admin/tools.php:326
19653 msgid "Tasks Administration"
19654 msgstr "Administració"
19656 #: www/pm/admin/index.php:401
19658 msgid "Add a Subproject"
19659 msgstr "Afegeix un projecte"
19661 #: www/pm/admin/index.php:402
19664 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19665 "creating a new task."
19667 "Afegiu un projecte, que pot contenir un conjunt de tasques. Això és diferent "
19668 "de crear una nova tasca."
19670 #: www/pm/admin/index.php:410
19672 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19673 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
19675 #: www/pm/admin/index.php:411
19676 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
19679 #: www/pm/admin/index.php:415
19681 msgid "Edit/Update Subproject"
19682 msgstr "Edita/Actualitza el projecte"
19684 #: www/pm/browse_task.php:90
19685 msgid "Browse tasks"
19686 msgstr "navega les tasques"
19688 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19689 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19691 msgstr "Id de la tasca"
19693 #: www/pm/browse_task.php:146
19697 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19701 #: www/pm/browse_task.php:163
19702 msgid "Detail View"
19705 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19706 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19710 #: www/pm/browse_task.php:172
19711 msgid "No Matching Tasks found"
19712 msgstr "No s'han trobat tasques coincidents"
19714 #: www/pm/browse_task.php:174
19715 msgid "Add tasks using the link above"
19716 msgstr "Afegiu tasques usant l'enllaç de sobre"
19718 #: www/pm/browse_task.php:182
19720 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19723 #: www/pm/browse_task.php:303
19728 #: www/pm/browse_task.php:310
19731 msgstr "les 50 següents"
19733 #: www/pm/browse_task.php:322
19734 msgid "* Denotes overdue tasks"
19735 msgstr "* Denota les tasques overdue"
19737 #: www/pm/calendar.php:46
19738 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19741 #: www/pm/calendar.php:50
19742 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19745 #: www/pm/calendar.php:54
19746 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19749 #: www/pm/calendar.php:59
19751 msgid "Invalid date"
19752 msgstr "Paràmetre no vàlid"
19754 #: www/pm/calendar.php:64
19755 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19758 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19762 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19766 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19770 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19774 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19778 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19782 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19786 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19790 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19794 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19798 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19802 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19806 #: www/pm/calendar.php:103
19808 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19809 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
19811 #: www/pm/calendar.php:110
19813 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19814 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
19816 #: www/pm/calendar.php:127
19819 msgstr "Calendaris"
19821 #: www/pm/calendar.php:143
19822 #, fuzzy, php-format
19823 msgid "Task summary: %s"
19824 msgstr "Resum de la tasca"
19826 #: www/pm/calendar.php:146
19827 #, fuzzy, php-format
19828 msgid "Task %d begins"
19829 msgstr "Detalls de la tasca"
19831 #: www/pm/calendar.php:147
19832 #, fuzzy, php-format
19833 msgid "Task %d ends"
19834 msgstr "Id de la tasca"
19836 #: www/pm/calendar.php:180
19840 #: www/pm/calendar.php:254
19845 #: www/pm/calendar.php:258
19848 msgstr "L'últim 1mes"
19850 #: www/pm/calendar.php:260
19851 msgid "Three month"
19854 #: www/pm/calendar.php:262
19856 msgid "Current year"
19859 #: www/pm/calendar.php:264
19860 msgid "Coming year"
19863 #: www/pm/calendar.php:309
19865 msgid "today's date"
19866 msgstr "Actualització en massa"
19868 #: www/pm/calendar.php:313
19870 msgid "selected date"
19871 msgstr "Data de publicació"
19873 #: www/pm/csv.php:49
19874 msgid "Upload data into the tasks"
19875 msgstr "Pujar dades al gestor de tasques"
19877 #: www/pm/csv.php:80
19879 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19880 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19881 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19884 #: www/pm/csv.php:81
19885 msgid "Export tasks as a CSV file"
19888 #: www/pm/csv.php:85
19890 msgid "Export CSV file"
19891 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
19893 #: www/pm/csv.php:87
19894 msgid "Import tasks using a CSV file"
19897 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19898 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19899 msgstr "Escolliu un fitxer en elformat .csv adequat per pujar."
19901 #: www/pm/csv.php:96
19903 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19904 "ones present in the file."
19907 #: www/pm/csv.php:97
19908 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19911 #: www/pm/csv.php:98
19913 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19916 #: www/pm/csv.php:101
19917 msgid "Record Layout"
19920 #: www/pm/csv.php:105
19923 msgstr "Nom de fitxer"
19925 #: www/pm/csv.php:110
19927 msgid "this is the ID in database"
19928 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
19930 #: www/pm/csv.php:114
19932 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19933 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19937 #: www/pm/csv.php:118
19938 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19941 #: www/pm/csv.php:122
19943 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19944 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19948 #: www/pm/csv.php:126
19950 msgid "The summary or brief description"
19951 msgstr "Descripció detallada"
19953 #: www/pm/csv.php:130
19954 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19957 #: www/pm/csv.php:134
19958 msgid "Duration in days"
19961 #: www/pm/csv.php:138
19963 msgid "Number of hours required to complete"
19964 msgstr "Nombre de tasques encara no completades"
19966 #: www/pm/csv.php:142
19967 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19970 #: www/pm/csv.php:146
19971 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19974 #: www/pm/csv.php:150
19976 msgid "Percentage of completion"
19977 msgstr "Tant per cent de compleció"
19979 #: www/pm/csv.php:154
19980 msgid "integers 1 to 5"
19983 #: www/pm/csv.php:158
19984 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19987 #: www/pm/csv.php:162
19988 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19991 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19993 msgid "optional, same as above"
19994 msgstr "Paràmetre perdut"
19996 #: www/pm/csv.php:182
19997 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20000 #: www/pm/csv.php:186
20001 msgid "optional, the ID used by the external application"
20004 #: www/pm/csv.php:190
20005 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20008 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
20009 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
20010 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
20011 msgid "repetition of dependenton1"
20014 #: www/pm/deletetask.php:26
20015 msgid "Delete a Task"
20018 #: www/pm/deletetask.php:37
20019 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20022 #: www/pm/deletetask.php:41
20023 msgid "Yes, I want to delete this task"
20026 #: www/pm/detail_task.php:35
20027 msgid "Task Detail"
20028 msgstr "Detall de la tasca"
20030 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
20032 msgid "Subscribe to task"
20033 msgstr "Subscripció"
20035 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
20036 msgid "Original Comment"
20037 msgstr "Comentari original"
20039 #: www/pm/detail_task.php:148
20043 #: www/pm/format_csv.php:48
20045 msgid "Update CSV Format"
20046 msgstr "Actualitza"
20048 #: www/pm/format_csv.php:58
20051 msgstr "Actualitza"
20053 #: www/pm/format_csv.php:66
20056 msgstr "Nou compte"
20058 #: www/pm/format_csv.php:67
20061 msgstr "Nom complet"
20063 #: www/pm/format_csv.php:68
20067 #: www/pm/format_csv.php:71
20072 #: www/pm/format_csv.php:72
20073 msgid "Comma (char: “,”)"
20076 #: www/pm/format_csv.php:73
20077 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
20080 #: www/pm/format_csv.php:76
20084 #: www/pm/format_csv.php:77
20088 #: www/pm/format_csv.php:89
20090 msgid "Full/Normal"
20091 msgstr "Nom complet"
20093 #: www/pm/format_csv.php:90
20094 msgid "In Full, the category is also exported."
20097 #: www/pm/format_csv.php:93
20098 msgid "Comma/Semi-colon"
20101 #: www/pm/format_csv.php:94
20102 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
20105 #: www/pm/format_csv.php:97
20106 msgid "Headers Included or not"
20109 #: www/pm/format_csv.php:98
20110 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
20113 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
20114 msgid "Gantt Chart"
20115 msgstr "Gràfica de Gantt"
20117 #: www/pm/ganttpage.php:59
20119 msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
20120 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
20122 #: www/pm/ganttpage.php:61
20124 msgid "Error getting PTF: "
20125 msgstr "Error afegint un fòrum"
20127 #: www/pm/ganttpage.php:66
20129 msgid "Error in PTF: "
20130 msgstr "Error afegint VHOST:"
20132 #: www/pm/ganttpage.php:244
20134 msgid "task summary"
20135 msgstr "Resum de la tasca"
20137 #: www/pm/ganttpage.php:245
20142 #: www/pm/ganttpage.php:246
20147 #: www/pm/ganttpage.php:247
20151 #: www/pm/ganttpage.php:248
20155 #: www/pm/ganttpage.php:249
20158 msgstr "Cessionari"
20160 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
20162 msgid "General Admin"
20163 msgstr "Administració del rastrejador"
20165 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
20167 msgid "View Subprojects"
20168 msgstr "Subprojecte"
20170 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
20173 msgstr "Afegeix tasca"
20175 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
20176 msgid "Import/Export CSV"
20179 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
20180 msgid "Not Started"
20181 msgstr "No iniciat"
20183 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
20184 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20185 msgstr "Tasques que depenen d'aquesta tasca"
20187 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
20188 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20189 msgstr "No hi ha tasques que depenguin d'aquesta tasca"
20191 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
20192 msgid "Related Tracker Items"
20193 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
20195 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
20197 msgid "Artifact Summary"
20198 msgstr "Historial del projecte"
20200 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
20201 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20202 msgstr "No s'han afegit elements de rastreig relacionats"
20204 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
20205 msgid "Sort comments antichronologically"
20208 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
20209 msgid "Sort comments chronologically"
20212 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
20213 msgid "No Comments Have Been Added"
20214 msgstr "No s'han afegit comentaris"
20216 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
20217 msgid "Task Change History"
20218 msgstr "Historial de canvis de la tasca"
20220 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
20221 msgid "No Changes Have Been Made"
20222 msgstr "No s'han afegit canvis"
20224 #: www/pm/index.php:56
20225 #, fuzzy, php-format
20226 msgid "Subprojects for %1$s"
20227 msgstr "Codi font de %1$s"
20229 #: www/pm/index.php:61
20231 msgid "No Subprojects Found"
20232 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
20234 #: www/pm/index.php:62
20235 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20238 #: www/pm/index.php:63
20240 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20244 #: www/pm/index.php:66
20245 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20247 "Escolliu un subprojecte i podreu navegar-hi/editar-hi/afegir-hi tasques."
20249 #: www/pm/mod_task.php:37
20250 msgid "Modify Task"
20251 msgstr "Modifica tasca"
20253 #: www/pm/mod_task.php:62
20255 msgstr "administració"
20257 #: www/pm/mod_task.php:101
20258 msgid "Delete this task"
20261 #: www/pm/mod_task.php:191
20263 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20266 "Haurieu d'escollir només tasques que hagin d'estar completades abans que "
20267 "aquesta tasca es pugui iniciar."
20269 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
20270 msgid "Time tracking"
20273 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
20277 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
20281 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20283 msgid "Import was Successful"
20284 msgstr "Actualitzat amb èxit"
20286 #: www/pm/reporting/index.php:56
20287 msgid "Task Reporting System"
20288 msgstr "Sistema d'informes de tasques"
20290 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
20291 msgid "Aging Report"
20292 msgstr "Aging informe"
20294 #: www/pm/reporting/index.php:63
20295 msgid "Report by Assignee"
20296 msgstr "Informe per tècnic"
20298 #: www/pm/reporting/index.php:64
20299 msgid "Report by Subproject"
20300 msgstr "Informe per subprojecte"
20302 #: www/pm/reporting/index.php:116
20303 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20304 msgstr "Duració mitjana per tasques tancades (dies)"
20306 #: www/pm/reporting/index.php:117
20307 msgid "Number of started tasks"
20308 msgstr "Nombre de tasques iniciades"
20310 #: www/pm/reporting/index.php:176
20311 msgid "Number of tasks still not completed"
20312 msgstr "Nombre de tasques encara no completades"
20314 #: www/pm/reporting/index.php:204
20315 msgid "Tasks By Category"
20316 msgstr "Tasques per categoria"
20318 #: www/pm/reporting/index.php:205
20319 msgid "Open Tasks By Category"
20320 msgstr "Tasques obertes per categoria"
20322 #: www/pm/reporting/index.php:206
20323 msgid "All Tasks By Category"
20324 msgstr "Totes les tasques per categoria"
20326 #: www/pm/reporting/index.php:234
20327 msgid "Tasks By Assignee"
20328 msgstr "Tasques per tècnic"
20330 #: www/pm/reporting/index.php:235
20331 msgid "Open Tasks By Assignee"
20332 msgstr "Tasques obertes per tècnic"
20334 #: www/pm/reporting/index.php:236
20335 msgid "All Tasks By Assignee"
20336 msgstr "Totes les tasques per tècnic"
20338 #: www/pm/reporting/index.php:237
20340 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20341 "be counted for each of them."
20343 "Teniu en compte que una mateixa tasca pot ser assignada a diversos tècnics. "
20344 "Aquesta tasca es comptarà per a cadascun d'ells."
20346 #: www/pm/task.php:71
20351 #: www/pm/task.php:74
20353 msgid "Group Project ID"
20354 msgstr "Projectes millor classificats"
20356 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
20357 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
20359 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20360 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
20362 #: www/pm/task.php:124
20364 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20365 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
20367 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
20368 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20371 #: www/pm/task.php:153
20372 msgid "Task Created Successfully"
20373 msgstr "Tasca creada amb èxit"
20375 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
20376 msgid "Task Updated Successfully"
20377 msgstr "Tasca actualitzada amb èxit"
20379 #: www/pm/task.php:289
20381 msgid "No task selected"
20382 msgstr "Rebutja els seleccionats"
20384 #: www/pm/task.php:315
20385 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20386 msgstr "Relació de rastreig afegida amb èxit"
20388 #: www/pm/task.php:352
20389 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20392 #: www/pm/task.php:358
20393 msgid "Task Successfully Deleted"
20396 #: www/pm/t_follow.php:36
20401 #: www/pm/t_follow.php:42
20402 msgid "no task with id :"
20405 #: www/pm/t_lookup.php:35
20408 msgstr "Id de la tasca"
20410 #: www/pm/t_lookup.php:41
20411 msgid "No Task with ID: "
20414 #: www/pm/uploadcsv.php:31
20416 msgid "Upload data into the tasks."
20417 msgstr "Pujar dades al gestor de tasques."
20419 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20423 #: www/pm/uploadcsv.php:37
20425 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20426 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20429 #: www/pm/uploadcsv.php:38
20431 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20432 "Feature Requests, …) support that functionality."
20435 #: www/pm/uploadcsv.php:42
20437 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20438 "inserted in the current subproject."
20440 "Aquesta pàgina us permet escollir un fitxer, en format .csv, i pujar-lo de "
20441 "manera que es pugui inserir al subprojecte actual."
20443 #: www/project/admin/database.php:66
20444 msgid "Cannot add database entry"
20445 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
20447 #: www/project/admin/database.php:69
20448 msgid "Database scheduled for creation"
20449 msgstr "Base de dades programada per creació"
20451 #: www/project/admin/database.php:139
20452 msgid "Database Information"
20453 msgstr "Informació de la base de dades"
20455 #: www/project/admin/database.php:144
20456 msgid "Click to confirm deletion"
20457 msgstr "Feu clic per a confirmar la supressió"
20459 #: www/project/admin/database.php:165
20460 msgid "Add New Database"
20461 msgstr "Afegeix nova base de dades"
20463 #: www/project/admin/database.php:166
20465 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20466 "the details to the project administrators"
20469 #: www/project/admin/database.php:168
20470 msgid "Database Type"
20471 msgstr "Tipus de base de dades"
20473 #: www/project/admin/database.php:190
20474 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20475 msgstr "S'ha assignat el nombre màxim de bases de dades de tots els tipus"
20477 #: www/project/admin/database.php:207
20481 #: www/project/admin/database.php:209
20482 msgid "New Password"
20483 msgstr "Nova contrasenya"
20485 #: www/project/admin/database.php:210
20486 msgid "Confirm New"
20487 msgstr "Confirmeu nou"
20489 #: www/project/admin/database.php:255
20490 msgid "Current Databases"
20491 msgstr "Bases de dades actuals"
20493 #: www/project/admin/database.php:255
20494 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20497 #: www/project/admin/editimages.php:47
20498 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20499 msgstr "Error: el fitxer ha de tenir un tamany > 20 bytes i < 256000 bytes"
20501 #: www/project/admin/editimages.php:101
20503 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20504 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
20506 #: www/project/admin/editimages.php:103
20507 msgid "Multimedia File Uploaded"
20508 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
20510 #: www/project/admin/editimages.php:120
20511 msgid "Both file name and description are required"
20512 msgstr "Calen totes dues coses, nom de fitxer i descripció"
20514 #: www/project/admin/editimages.php:139
20516 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20517 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
20519 #: www/project/admin/editimages.php:141
20520 msgid "Multimedia File Deleted"
20521 msgstr "S'ha suprimit el fitxer multimèdia"
20523 #: www/project/admin/editimages.php:146
20524 msgid "File description is required"
20525 msgstr "Es requereix una descripció del fitxer"
20527 #: www/project/admin/editimages.php:163
20529 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20530 msgstr "Error a l'actualitzar"
20532 #: www/project/admin/editimages.php:165
20533 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20534 msgstr "Actualitzades les propietats del fitxer multimèdia"
20536 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20537 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20538 msgid "Edit Multimedia Data"
20539 msgstr "Edita les dades multimèdia"
20541 #: www/project/admin/editimages.php:199
20544 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20545 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20546 "project multimedia data."
20548 "Podeu emmagatzemar fin a %1$s MB de dades multimèdia (gràfics vectorials i "
20549 "de mapa de bits, fragments de so, models 3D) a la base de dades. Useu "
20550 "aquesta pàgina per afegir/suprimir les vostres dades multimèdia de projecte."
20552 #: www/project/admin/editimages.php:224
20553 msgid "Replace with new file (optional)"
20554 msgstr "Substitueix per un nou fitxer (opcional)"
20556 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20558 msgstr "Tipus MIME"
20560 #: www/project/admin/editimages.php:238
20564 #: www/project/admin/editimages.php:248
20565 msgid "Add Multimedia Data"
20566 msgstr "Afegeix dades multimèdia"
20568 #: www/project/admin/editimages.php:252
20569 msgid "Local filename"
20570 msgstr "Nom de fitxer local"
20572 #: www/project/admin/editimages.php:258
20574 msgstr "Afegeix el fitxer"
20576 #: www/project/admin/editimages.php:270
20580 #: www/project/admin/editimages.php:292
20584 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20586 msgid "Trove Update Success"
20587 msgstr "Tasca actualitzada amb èxit"
20589 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20591 msgid "Edit Trove Categorization"
20592 msgstr "Edita categoria"
20594 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20596 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20597 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20598 "simply select “None Selected”."
20601 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20603 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20604 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20605 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20609 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20610 msgid "Update All Category Changes"
20611 msgstr "Actualitza tots els noms de categoria"
20613 #: www/project/admin/history.php:40
20614 #, fuzzy, php-format
20615 msgid "Project History of %s"
20616 msgstr "Historial del projecte"
20618 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20620 msgid "Project information updated"
20621 msgstr "Actualitzada la informació de grup"
20623 #: www/project/admin/index.php:112
20624 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
20625 msgid "Project Information"
20626 msgstr "Informació del projecte"
20628 #: www/project/admin/index.php:119
20629 msgid "Misc. Project Information"
20630 msgstr "Diverses informacions del projecte"
20632 #: www/project/admin/index.php:123
20633 msgid "Group shell (SSH) server:"
20634 msgstr "Servidor de shell (SSH) del grup:"
20636 #: www/project/admin/index.php:124
20637 msgid "Group directory on shell server:"
20638 msgstr "Directori de grup al servidor de shell:"
20640 #: www/project/admin/index.php:125
20641 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20642 msgstr "Directori WWW de projecte al servidor de shell:"
20644 #: www/project/admin/index.php:134
20646 msgid "Descriptive Project Name"
20647 msgstr "Nom de grup descriptiu"
20649 #: www/project/admin/index.php:141
20651 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20653 "Descripció breu (màx. 255 caràcters, en aquesta definició s'hauria de deixar "
20656 #: www/project/admin/index.php:150
20658 msgid "Project tags"
20659 msgstr "Totals de projecte"
20661 #: www/project/admin/index.php:152
20662 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20665 #: www/project/admin/index.php:159
20666 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20669 #: www/project/admin/index.php:192
20671 msgid "Trove Categorization"
20672 msgstr "Edita categoria"
20674 #: www/project/admin/index.php:194
20679 #: www/project/admin/index.php:197
20680 msgid "Homepage Link"
20681 msgstr "Enllaç de la pàgina d'inici"
20683 #: www/project/admin/index.php:260
20685 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20686 "submissions will be sent"
20688 "Si ho desitgeu, podeu proporcionar adreces de correu per defecte a on "
20689 "dirigir els nous enviaments"
20691 #: www/project/admin/index.php:261
20692 msgid "New Document Submissions"
20693 msgstr "Nous enviaments de documents"
20695 #: www/project/admin/index.php:263
20696 msgid "(send on all updates)"
20697 msgstr "(envia en totes les actualitzacions)"
20699 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20700 #: www/project/admin/users.php:283
20701 msgid "Add Users From List"
20702 msgstr "Afegeix usuaris de la llista"
20704 #: www/project/admin/massadd.php:71
20706 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20707 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20708 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20711 #: www/project/admin/massadd.php:77
20713 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20716 "Escolliu la <strong>primera lletra</strong> del nom de la persona que "
20719 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20720 msgid "No Matching Users Found"
20721 msgstr "No s'han trobat usuaris que coincideixin"
20723 #: www/project/admin/massadd.php:116
20727 #: www/project/admin/massfinish.php:49 www/reporting/timecategory.php:42
20728 #: www/reporting/timecategory.php:52
20732 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20733 msgid "No IDs Were Passed"
20736 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20737 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20739 "Escolliu el rol per a cada usuari i després premeu "Afegeix-los "
20742 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20745 msgstr "Afegeix data"
20747 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20748 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20751 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20753 msgid "Users and permissions"
20754 msgstr "Permisos d'actualització"
20756 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20758 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20759 "Add / Remove member."
20762 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20763 #: www/project/admin/tools.php:108
20768 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20769 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20772 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20773 msgid "Project History"
20774 msgstr "Historial del projecte"
20776 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20778 msgid "Show the significant change of your project."
20780 "Aquest registre mostrarà qui ha fet canvis significatius al vostre projecte "
20783 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20785 msgstr "Tramet feines"
20787 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20788 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20791 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20793 msgstr "Edita les feines"
20795 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20796 msgid "Edit already created available position in your project."
20799 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20803 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20804 msgid "Database Admin"
20805 msgstr "Administrador de bases de dades"
20807 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20809 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20811 "Aquest registre mostrarà qui ha fet canvis significatius al vostre projecte "
20814 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20817 msgstr "No hi ha canvis"
20819 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20821 msgid "Failed to find namespace for database"
20822 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
20824 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20826 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20827 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20828 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20829 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20830 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20831 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20832 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20833 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20834 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20835 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20836 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20837 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20839 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt><strong>Els administradors de projecte (bold)"
20840 "</strong></dt><dd>poden accedir a aquesta pàgina i altres pàgines "
20841 "d'administració del projecte</dd><dt><strong>Els tècnics de publicació</"
20842 "strong></dt><dd>poden fer les publicacions de fitxers (qualsevol "
20843 "administrador de projecte és també tècnic de publicacions)</"
20844 "dd><dt><strong>Tècnics d'eines (T)</strong></dt><dd>se'ls poden assignar "
20845 "Errors/Tasques/Pedaços</dd><dt><strong>Administradors d'eines (A)</strong></"
20846 "dt><dd>poden fer canvis en errors/tasques/pedaços així com utilitzar les "
20847 "pàgines /toolname/admin/</dd><dt><strong>No permís d'eines (N/A)</strong></"
20848 "dt><dd>El desenvolupador no té permís específic (actualment equivalent a '-')"
20849 "</dd><dt><strong>Moderadors</strong> (fòrums)</dt><dd>poden suprimir "
20850 "missatges dels fòrums del projecte</dd><dt><strong>Editors</strong> (gestor "
20851 "de documents)</dt><dd>poden actualitzar/editar/eliminar documentació del "
20852 "projecte.</dd></dl>"
20854 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20855 msgid "You can't delete a global role from here."
20858 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20859 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20862 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20864 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
20868 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20869 #, fuzzy, php-format
20870 msgid "Permanently Delete Role %s"
20871 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
20873 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20874 #, fuzzy, php-format
20875 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20877 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquesta "
20878 "publicació i els seus fitxers!"
20880 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20884 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20887 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20888 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20889 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20890 "will have it too."
20892 "Useu aquesta pàgina per editar els vostres rols deprojecte. Noteu que "
20893 "qualsevol membre té com a mínim el mateix access que l'observador. Per "
20894 "exemple, si l'observador pot llegir CVS, també pot qualsevol altre rol en el "
20897 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20898 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20901 #: www/project/admin/tools.php:34
20902 msgid "Error creating group object"
20903 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
20905 #: www/project/admin/tools.php:97
20906 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20909 #: www/project/admin/tools.php:114
20911 msgid "Active Tools"
20914 #: www/project/admin/tools.php:151
20916 msgid "Use Project Activity"
20917 msgstr "Activitat de projecte"
20919 #: www/project/admin/tools.php:164
20921 msgstr "Usa els fòrums"
20923 #: www/project/admin/tools.php:177
20925 msgid "Use Trackers"
20926 msgstr "Usa el rastrejador"
20928 #: www/project/admin/tools.php:190
20929 msgid "Use Mailing Lists"
20930 msgstr "Usa les llistes de correu"
20932 #: www/project/admin/tools.php:203
20937 #: www/project/admin/tools.php:216
20939 msgid "Use Documents"
20940 msgstr "Usa els fòrums"
20942 #: www/project/admin/tools.php:229
20943 msgid "Use Surveys"
20944 msgstr "Usa les enquestes"
20946 #: www/project/admin/tools.php:242
20948 msgstr "Usa les notícies"
20950 #: www/project/admin/tools.php:255
20952 msgid "Use Source Code"
20955 #: www/project/admin/tools.php:268
20956 msgid "Use File Release System"
20957 msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
20959 #: www/project/admin/tools.php:281
20963 #: www/project/admin/tools.php:290
20964 msgid "Use Statistics"
20965 msgstr "Usa les estadístiques"
20967 #: www/project/admin/tools.php:314
20969 msgstr "Administració de l'eina"
20971 #: www/project/admin/tools.php:317
20973 msgid "Forums Admin"
20974 msgstr "Administració del fòrum"
20976 #: www/project/admin/tools.php:320
20978 msgid "Trackers Admin"
20979 msgstr "Administració del rastrejador"
20981 #: www/project/admin/tools.php:323
20983 msgid "Mailing Lists Admin"
20984 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
20986 #: www/project/admin/tools.php:329
20988 msgid "Documents Admin"
20989 msgstr "Administració del fòrum"
20991 #: www/project/admin/tools.php:332
20993 msgid "Survey Admin"
20994 msgstr "Administració de l'enquesta"
20996 #: www/project/admin/tools.php:335
20999 msgstr "Administració de les notícies"
21001 #: www/project/admin/tools.php:338
21003 msgid "Source Code Admin"
21006 #: www/project/admin/tools.php:341
21008 msgid "File Release System Admin"
21009 msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
21011 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
21012 #: www/project/admin/users.php:152
21014 msgid "Role not selected"
21015 msgstr "Rebutja els seleccionats"
21017 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
21019 msgid "Member Added Successfully"
21020 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
21022 #: www/project/admin/users.php:132
21024 msgid "Member Removed Successfully"
21025 msgstr "Usuari suprimit amb èxit"
21027 #: www/project/admin/users.php:145
21029 msgid "Member Updated Successfully"
21030 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
21032 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
21034 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21035 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
21037 #: www/project/admin/users.php:178
21040 msgstr "Rebutja els seleccionats"
21042 #: www/project/admin/users.php:189
21044 msgid "Role linked successfully"
21045 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
21047 #: www/project/admin/users.php:202
21049 msgid "Role unlinked successfully"
21050 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
21052 #: www/project/admin/users.php:212
21053 #, fuzzy, php-format
21054 msgid "Members of %s"
21057 #: www/project/admin/users.php:224
21058 msgid "Pending Membership Requests"
21061 #: www/project/admin/users.php:246
21065 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
21066 #: www/project/admin/users.php:278
21071 #: www/project/admin/users.php:289
21073 msgid "Current Project Members"
21074 msgstr "Llista de membres del projecte"
21076 #: www/project/admin/users.php:358
21077 msgid "Grant extra role"
21080 #: www/project/admin/users.php:404
21082 msgid "Edit Permissions"
21083 msgstr "Permisos d'actualització"
21085 #: www/project/admin/users.php:435
21086 msgid "Edit Observer"
21087 msgstr "Edita observador"
21089 #: www/project/admin/users.php:439
21090 msgid "Currently used external roles"
21093 #: www/project/admin/users.php:454
21095 msgid "Unlink Role"
21098 #: www/project/admin/users.php:463
21099 msgid "Available external roles"
21102 #: www/project/admin/users.php:484
21103 msgid "Link external role"
21106 #: www/project/admin/vhost.php:59
21107 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21108 msgstr "Ordinador central virtual preparat per a la creació."
21110 #: www/project/admin/vhost.php:65
21112 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
21113 msgstr "Nom d'ordinador central no vàlid - %1$s"
21115 #: www/project/admin/vhost.php:96
21116 msgid "VHOST deleted"
21117 msgstr "VHOST suprimit"
21119 #: www/project/admin/vhost.php:103
21120 msgid "Virtual Host Management"
21121 msgstr "Gestió de l'ordinador central virtual"
21123 #: www/project/admin/vhost.php:105
21125 msgid "Add New Virtual Host"
21126 msgstr "Afegeix ordinador central virtual"
21128 #: www/project/admin/vhost.php:108
21131 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21132 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21133 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21136 #: www/project/admin/vhost.php:112
21139 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21140 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21141 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21144 #: www/project/admin/vhost.php:120
21145 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21146 msgstr "Nou ordinador central virtual <em>(p.e. vhost.org)</em>"
21148 #: www/project/admin/vhost.php:137
21149 msgid "Virtual Host"
21150 msgstr "Ordinador central virtual"
21152 #: www/project/admin/vhost.php:154
21153 msgid "No VHOSTs defined"
21154 msgstr "No hi ha VHOSTs definits"
21156 #: www/project/index.php:35
21157 msgid "A project must be specified for this page."
21160 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
21161 msgid "Project Member List"
21162 msgstr "Llista de membres del projecte"
21164 #: www/project/memberlist.php:37
21166 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21167 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21169 "Si us agradaria contribuir a aquest projecte convertint-vos en "
21170 "desenvolupador, contacteu un dels administradors de projecte, designats en "
21171 "negreta més avall."
21173 #: www/project/memberlist.php:49
21178 #: www/project/memberlist.php:51
21180 msgid "Role(s)/Position(s)"
21181 msgstr "Rol/Posició"
21183 #: www/project/memberlist.php:53
21185 msgstr "Habilitats"
21187 #: www/project/report/index.php:131
21190 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
21191 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21193 "<p>Si us agradaria contribuir a aquest projecte convertint-vos en "
21194 "desenvolupador, contacteu un dels administradors de projecte, designats en "
21195 "negreta més avall.</p>"
21197 #: www/project/report/index.php:135
21199 msgstr "Desenvolupador"
21201 #: www/project/report/index.php:138
21202 msgid "Last Modified"
21205 #: www/project/report/index.php:154
21206 #, fuzzy, php-format
21210 #: www/project/request.php:49
21211 msgid "Your request has been submitted."
21214 #: www/project/request.php:54
21215 msgid "Request to join project"
21218 #: www/project/request.php:63
21220 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21221 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21223 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21224 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21228 #: www/project/request.php:66
21229 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21230 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21234 #: www/project/stats/index.php:92
21236 msgid "Project Statistics"
21237 msgstr "Usa les estadístiques"
21239 #: www/project/stats/index.php:103 www/reporting/projectact.php:70
21240 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21244 #: www/project/stats/index.php:113 www/tracker/reporting/index.php:142
21245 msgid "Cannot proceed the request. Start date is equal to end date."
21248 #: www/project/stats/index.php:116 www/tracker/reporting/index.php:147
21249 #: www/tracker/reporting/index.php:151
21251 msgid "Error during graphic computation."
21252 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
21254 #: www/register/index.php:50
21257 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21261 #: www/register/index.php:137
21263 msgid "Registation Complete"
21264 msgstr "Registre complet"
21266 #: www/register/index.php:140
21267 #, fuzzy, php-format
21269 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
21270 "hours, you will receive notification of their decision and further "
21271 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
21273 "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
21274 "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
21275 "instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
21277 #: www/register/index.php:142
21279 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
21282 #: www/register/index.php:151
21284 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
21287 #: www/register/index.php:153
21288 #, fuzzy, php-format
21290 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
21291 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
21294 "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
21295 "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
21296 "instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
21298 #: www/register/index.php:168
21300 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21301 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21302 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21304 "Per sol·licitar un registre de projecte, haurieu de proporcionar-ne "
21305 "informació bàsica. Llegiu amb cura les descripcions més avall i proporcioneu "
21306 "dades completes i comprensibles. Tots els camps de sota són obligatoris."
21308 #: www/register/index.php:173
21310 msgid "Project full name"
21311 msgstr "Nom del nou projecte"
21313 #: www/register/index.php:175
21315 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
21316 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
21320 #: www/register/index.php:185
21322 msgid "Project Purpose And Summarization"
21323 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
21325 #: www/register/index.php:187
21328 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21329 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21330 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21331 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21332 "description will not be used as a public description of your project. It "
21333 "must be written in English."
21335 "Proporcioneu una descripció detallada i acurada del vostre projecte i quins "
21336 "recursos %1$s us plantegeu usar i de quina manera. Aquesta descripció serà "
21337 "la base per a l'aprovació o el rebuig de l'hostatjament del vostre projecte "
21338 "a %1$s, i més endavant assegurar-se que esteu usant els serveis de la forma "
21339 "prevista. Aquesta descripció no serà utilitzada com una descripció pública "
21340 "del vostre projecte."
21342 #: www/register/index.php:195
21344 msgid "Project Public Description"
21345 msgstr "Projecte lifespan"
21347 #: www/register/index.php:197
21349 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21350 "Summary page, in search results, etc."
21352 "Aquesta és la descripció del vostre projecte que es mostrarà a la pàgina de "
21353 "sumari del projecte, als resultats de cerques, etc."
21355 #: www/register/index.php:205
21357 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
21358 "name for your project."
21361 #: www/register/index.php:206
21363 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
21364 "places around the site. They are:"
21367 #: www/register/index.php:208
21369 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21370 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
21372 #: www/register/index.php:209
21373 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21376 #: www/register/index.php:210
21378 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21381 #: www/register/index.php:211
21382 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21385 #: www/register/index.php:212
21387 msgid "must be a valid Unix username;"
21388 msgstr "Nom unix no vàlid"
21390 #: www/register/index.php:213
21391 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21394 #: www/register/index.php:214
21396 msgid "Unix name will never change for this project;"
21397 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
21399 #: www/register/index.php:216
21401 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21402 "things, including:"
21405 #: www/register/index.php:218
21407 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
21410 #: www/register/index.php:219
21411 msgid "the URL of your source code repository,"
21414 #: www/register/index.php:221
21416 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
21419 #: www/register/index.php:223
21420 msgid "search engines throughout the site."
21423 #: www/register/index.php:235
21425 msgid "Source Code"
21428 #: www/register/index.php:236
21430 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21431 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21433 "Podeu escollir entre diferents SCM per al vostre projecte, però només un. "
21434 "Seleccioneu el sistema SCM que voleu usar."
21436 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
21441 #: www/register/index.php:255
21443 msgid "Project template"
21444 msgstr "Nom del nou projecte"
21446 #: www/register/index.php:262
21449 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21450 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21451 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21452 "same set of enabled plugins, and so on)."
21455 #: www/register/index.php:264 www/register/index.php:284
21456 msgid "Start from empty project"
21459 #: www/register/index.php:266
21462 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21463 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21464 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21467 #: www/register/index.php:278
21470 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21471 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21472 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21473 "enabled plugins, and so on)."
21476 #: www/register/index.php:290
21479 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21480 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21484 #: www/register/index.php:297
21486 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21489 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
21490 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
21491 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
21492 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
21493 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
21494 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
21495 msgid "Start and end dates must be different"
21498 #: www/reporting/groupadded.php:59
21499 msgid "Projects Added"
21500 msgstr "Projectes afegits"
21502 #: www/reporting/groupcum.php:59
21503 msgid "Cumulative Projects"
21504 msgstr "Projectes acumulats"
21506 #: www/reporting/index.php:36 www/stats/i18n.php:34
21510 #: www/reporting/index.php:38
21512 msgid "Users Added (graph)"
21513 msgstr "Usuaris afegits setmanalment (gràfic)"
21515 #: www/reporting/index.php:39
21517 msgid "Cumulative Users (graph)"
21518 msgstr "Usuaris acumulats setmanalment (gràfic)"
21520 #: www/reporting/index.php:40
21522 msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21524 "Informes específics de projecte: Rastrejador, Gest tasq, Fòrums, Gest Doc, "
21527 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47
21528 msgid "Activity (graph)"
21529 msgstr "Activitat (gràfic)"
21531 #: www/reporting/index.php:44
21533 msgid "Projects Added (graph)"
21534 msgstr "Projectes afegits setmanalment (gràfic)"
21536 #: www/reporting/index.php:45
21538 msgid "Cumulative Projects (graph)"
21539 msgstr "Projectes acumulats setmanalment (gràfic)"
21541 #: www/reporting/index.php:46
21542 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21544 "Informes específics de projecte: Rastrejador, Gest tasq, Fòrums, Gest Doc, "
21547 #: www/reporting/index.php:48
21549 msgstr "A tot el lloc"
21551 #: www/reporting/index.php:50
21552 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21554 "Informes de tot el lloc: Rastrejador, Gest tasq, Fòrums, Gest Doc, Baixades"
21556 #: www/reporting/index.php:51
21557 msgid "Pie (graph)"
21558 msgstr "Pastís (gràfic)"
21560 #: www/reporting/index.php:52
21561 msgid "Line (graph)"
21562 msgstr "Línia (gràfic)"
21564 #: www/reporting/index.php:53
21565 msgid "Time-Tracking"
21566 msgstr "Rastreig de temps"
21568 #: www/reporting/index.php:55
21569 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21570 msgstr "Informe de temps per individuu (gràfic)"
21572 #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
21573 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
21578 #: www/reporting/index.php:56
21579 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21580 msgstr "Informe de temps per individuu en el Projecte (gràfic)"
21582 #: www/reporting/index.php:57
21583 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21584 msgstr "Informe complet de temps (gràfic)"
21586 #: www/reporting/index.php:58
21587 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21588 msgstr "Gràfic del total d'hores (gràfic)"
21590 #: www/reporting/index.php:59
21591 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
21592 msgstr "Total de tasques i hores (informe)"
21594 #: www/reporting/index.php:62
21595 msgid "Administrative"
21596 msgstr "Administratiu"
21598 #: www/reporting/index.php:64
21599 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21600 msgstr "Initialitza / Reelabora taules d'informes"
21602 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:60
21603 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21604 msgstr "Gestiona les categories de control de temps"
21606 #: www/reporting/projectact.php:63
21607 msgid "Project Activity"
21608 msgstr "Activitat de projecte"
21610 #: www/reporting/projecttime.php:62
21611 msgid "Time Tracking By Project"
21612 msgstr "Control de temps per projecte"
21614 #: www/reporting/projecttime.php:64 www/reporting/sitetime.php:64
21615 #: www/reporting/usertime.php:79
21619 #: www/reporting/projecttime.php:65 www/reporting/sitetime.php:65
21620 #: www/reporting/usertime.php:80
21621 msgid "By Category"
21622 msgstr "Per categoria"
21624 #: www/reporting/projecttime.php:66 www/reporting/sitetime.php:66
21625 #: www/reporting/usertime.php:81
21626 msgid "By Subproject"
21627 msgstr "Per subprojecte"
21629 #: www/reporting/projecttime.php:67 www/reporting/sitetime.php:67
21631 msgstr "Per usuari"
21633 #: www/reporting/rebuild.php:42
21635 msgid "Successfully Rebuilt"
21636 msgstr "Suprimits amb èxit"
21638 #: www/reporting/rebuild.php:47
21640 msgid "Reporting System Initialization"
21641 msgstr "Sistema d'informes de tasques"
21643 #: www/reporting/rebuild.php:50
21645 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21646 "to rebuild the reporting tables."
21649 #: www/reporting/rebuild.php:53
21651 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21652 "am sure” box and click the button below."
21655 #: www/reporting/rebuild.php:56
21656 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21659 #: www/reporting/rebuild.php:62
21663 #: www/reporting/rebuild.php:65
21664 msgid "Press ONLY ONCE"
21665 msgstr "Premeu-lo NOMÉS UN COP"
21667 #: www/reporting/siteact.php:64
21668 msgid "Site-Wide Activity"
21669 msgstr "Activitat a tot el lloc"
21671 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21672 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21673 msgstr "Rastreig de temps a tot el lloc"
21675 #: www/reporting/timeadd.php:65
21676 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
21679 #: www/reporting/timeadd.php:91
21680 msgid "All Fields Are Required."
21681 msgstr "Es requereixen tots els camps."
21683 #: www/reporting/timeadd.php:116
21685 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21688 #: www/reporting/timeadd.php:136
21689 msgid "Project/Task"
21690 msgstr "Projecte/Tasques"
21692 #: www/reporting/timeadd.php:138
21693 msgid "Hours worked"
21696 #: www/reporting/timeadd.php:179
21697 msgid "Total Hours"
21698 msgstr "Total d'hores"
21700 #: www/reporting/timeadd.php:187
21702 msgstr "Afegeix una entrada"
21704 #: www/reporting/timeadd.php:188
21706 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
21707 "choose a Task and category to record your time in."
21709 "Escolliu un projecte/subprojecte al gestor de tasques. Aleshores haureu "
21710 "d'escollir una tasca i una categoria per registrar-hi el vostre temps."
21712 #: www/reporting/timeadd.php:203
21714 msgid "Change week"
21715 msgstr "Canvia la setmana"
21717 #: www/reporting/timeadd.php:207
21718 msgid "Change Week"
21719 msgstr "Canvia la setmana"
21721 #: www/reporting/timeadd.php:220
21722 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21723 msgstr "Escolliu una setmana a desar o editeu el vostre temps."
21725 #: www/reporting/timeadd.php:222
21728 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21731 "Després d'escollir una setmana, se us demanarà que escolliu un projecte/"
21732 "subprojecte al gestor de tasques."
21734 #: www/reporting/timeadd.php:225
21735 msgid "Week Starting"
21736 msgstr "Setmana que comença"
21738 #: www/reporting/timecategory.php:69
21740 msgstr "Codi de temps"
21742 #: www/reporting/timecategory.php:83
21744 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21745 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21749 #: www/reporting/toolspie.php:60
21750 msgid "Tool Pie Graphs"
21751 msgstr "Eina de gràfics de pastís"
21753 #: www/reporting/useract.php:64
21754 msgid "User Activity"
21755 msgstr "Activitat de l'usuari"
21757 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21759 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21762 "Escolliu la <strong>Primera lletra</strong> del nom de la persona sobre la "
21763 "qual voleu informar."
21765 #: www/reporting/useradded.php:59
21766 msgid "Users Added"
21767 msgstr "Usuaris afegits"
21769 #: www/reporting/usercum.php:59
21770 msgid "Cumulative Users"
21771 msgstr "Usuaris acumulats"
21773 #: www/reporting/usersummary.php:63
21774 msgid "User Summary Report"
21775 msgstr "Informe resum de l'usuari"
21777 #: www/reporting/usersummary.php:66
21779 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21780 "with an open date in that range."
21782 "Escolliu el rang a les caixes desplegables de sota. L'informe llistarà totes "
21783 "les tasques amb una data oberta en aquest rang."
21785 #: www/reporting/usersummary.php:73
21786 msgid "Task Status"
21787 msgstr "Estat de la tasca"
21789 #: www/reporting/usersummary.php:100
21790 msgid "No matches found"
21791 msgstr "No s'han trobat coincidències"
21793 #: www/reporting/usersummary.php:106
21797 #: www/reporting/usersummary.php:107
21801 #: www/reporting/usertime.php:62
21802 msgid "User Time Reporting"
21803 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
21805 #: www/scm/admin/index.php:66
21807 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21810 #: www/scm/admin/index.php:80
21813 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21816 #: www/scm/admin/index.php:153
21818 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21819 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21822 #: www/scm/admin/index.php:169
21823 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21826 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21828 msgid "View Source Code"
21831 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21833 msgid "Online Source code browsing"
21836 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21837 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21840 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21841 msgid "Administration page : enable / disable options"
21844 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21846 msgid "Commits By User"
21847 msgstr "Per usuari"
21849 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21851 msgid "No commits during this period."
21852 msgstr "Abandonant el projecte"
21854 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21856 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21857 "next few minutes."
21860 #: www/scm/index.php:45
21862 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21863 "configure one using the Administration submenu."
21866 #: www/scm/index.php:48
21867 #, fuzzy, php-format
21868 msgid "Source Code Repository for %s"
21869 msgstr "Repositori SCM"
21871 #: www/scm/reporting/index.php:35
21873 msgid "SCM Repository Reporting"
21874 msgstr "Repositori SCM"
21876 #: www/scm/viewvc.php:95
21877 #, fuzzy, php-format
21878 msgid "Could not open script %s."
21879 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
21881 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21882 msgid "This project's documents"
21883 msgstr "Documents d'aquest projecte"
21885 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21887 msgstr "Aquest fòrum"
21889 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21890 msgid "This project's forums"
21891 msgstr "Fòrums d'aquest projecte"
21893 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21894 msgid "This project's releases"
21895 msgstr "Publicacions d'aquest projecte"
21897 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21898 msgid "This project's news"
21899 msgstr "Notícies d'aquest projecte"
21901 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21902 msgid "This project's tasks"
21903 msgstr "Tasques d'aquest projecte"
21905 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21906 msgid "This project's trackers"
21907 msgstr "Controls d'aquest projecte"
21909 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21911 msgid "Error: Under min length search"
21912 msgstr "Error - Cerca no vàlida"
21914 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21915 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21917 msgid "Forum Search Results"
21918 msgstr "Resultats de cerca Admin"
21920 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21921 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21923 msgid "Tracker Search Results"
21924 msgstr "Resultats de cerca Admin"
21926 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21927 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21929 msgid "Task Search Results"
21930 msgstr "Resultat de la cerca %1$s"
21932 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21933 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21935 msgid "Documentation Search Results"
21936 msgstr "Resultats de cerca Admin"
21938 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21939 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21941 msgid "Files Search Results"
21942 msgstr "Resultats de cerca Admin"
21944 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21945 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21947 msgid "News Search Results"
21948 msgstr "Resultat de la cerca %1$s"
21950 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21952 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21955 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
21956 #, fuzzy, php-format
21958 "No matches found for “%1$s” - No sections available (check your permissions)"
21960 "No s'han trobat coincidències - No hi ha seccions disponibles (verifiqueu "
21961 "els vostres permisos)"
21963 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21964 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
21965 #, fuzzy, php-format
21966 msgid "No matches found for “%1$s”"
21967 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
21969 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
21970 msgid "with all words"
21971 msgstr "amb totes les paraules"
21973 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
21974 msgid "with one word"
21975 msgstr "amb una paraula"
21977 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:391
21982 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21984 msgid "Search for documents"
21985 msgstr "Documents d'aquest projecte"
21987 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21988 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21989 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21993 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21994 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21997 msgstr "Data d'enviament"
21999 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
22000 msgid "Please enter a term to search for"
22003 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
22005 msgid "%s Search Results"
22006 msgstr "Resultat de la cerca %s"
22008 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
22009 #, fuzzy, php-format
22011 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
22014 "No s'han trobat coincidències - No hi ha seccions disponibles (verifiqueu "
22015 "els vostres permisos)"
22017 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
22018 #, fuzzy, php-format
22019 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
22020 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
22022 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
22023 #, fuzzy, php-format
22024 msgid "Search results for “%1$s”"
22025 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
22027 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22029 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22032 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22034 msgid "People Search"
22037 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
22039 msgid "Project Search"
22040 msgstr "Nom del nou projecte"
22042 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
22046 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22050 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22051 msgid "Search the entire project"
22054 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22058 #: www/search/index.php:82
22059 msgid "Error: Invalid search"
22060 msgstr "Error: Cerca no vàlida"
22062 #: www/sendmessage.php:33
22067 #: www/sendmessage.php:33
22070 msgstr "Total d'hores"
22072 #: www/sendmessage.php:50
22073 #, fuzzy, php-format
22074 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
22075 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
22077 #: www/sendmessage.php:69
22081 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
22085 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
22086 msgid "Message has been sent"
22087 msgstr "S'ha enviat el missatge"
22089 #: www/sendmessage.php:124
22090 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22093 #: www/sendmessage.php:128
22095 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22099 #: www/sendmessage.php:132
22101 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
22102 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
22103 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
22104 "<b>Project Name</b>."
22107 #: www/sendmessage.php:142
22109 msgstr "El vostre nom"
22111 #: www/sendmessage.php:146
22112 msgid "Your Email Address"
22113 msgstr "La vostra adreça de correu"
22115 #: www/sendmessage.php:158
22116 msgid "Send Message"
22117 msgstr "Envia elmissatge"
22119 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
22120 msgid "Submit A New Snippet"
22121 msgstr "Tramet un nou fragment"
22123 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
22124 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22125 msgstr "Error: Falta un ID de versió de fragment de codi vàlid."
22127 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
22128 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22130 "Error: Només el creador d'una versió del paquet hi pot afegir fragments de "
22133 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
22135 msgid "Error: That snippet doesn't exist."
22136 msgstr "Error - Aquest fragment de codi no existeix."
22138 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
22139 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
22140 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
22141 msgid "Back To Add Page"
22142 msgstr "Torna a la pàgina d'afegits"
22144 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
22145 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22146 msgstr "Error: Aquest fragment de codi ja estava afegit a aquest paquet."
22148 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
22149 #: www/snippet/submit.php:74
22150 msgid "Error doing snippet version insert"
22151 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ DE FRAGMENT DE CODI!"
22153 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
22154 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22155 msgstr "La versió del fragment de codi s'ha afegit amb èxit."
22157 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
22158 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
22159 #: www/snippet/submit.php:81
22160 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22161 msgstr "Error: Torneu enrere i ompliu tota la informació"
22163 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
22165 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22168 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22170 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
22171 "specific version of a snippet on the browse pages."
22174 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
22175 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22176 msgstr "Afegeix aquest ID de versió de fragment de codi:"
22178 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
22179 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
22180 #: www/snippet/submit.php:144
22181 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22182 msgstr "Assegureu-vos que tota la informació és completa i acurada"
22184 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
22185 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
22186 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22187 msgstr "Ara no hi ha fragments de codi en aquest paquet"
22189 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
22190 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
22191 msgid "Snippets In This Package"
22192 msgstr "Fragments de codi en aquest paquet"
22194 #: www/snippet/addversion.php:39
22195 msgid "Error: snippet doesn't exist"
22196 msgstr "Error: Aquest fragment de codi no existeix"
22198 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
22200 msgid "New snippet version"
22201 msgstr "Última versió de fragment de codi:"
22203 #: www/snippet/addversion.php:84
22205 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22206 "enough to share with others, please do so."
22208 "Si heu modificat una versió d'un fragment de codi i creieu que és prou "
22209 "significant per a compartir-lo amb altres, per favor no dubteu a fer-ho."
22211 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
22212 msgid "Paste the Code Here"
22213 msgstr "Enganxeu el codi aquí"
22215 #: www/snippet/addversion.php:127
22217 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
22218 msgstr "Error, Error - paquet_fragment_codi no existeix"
22220 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
22221 msgid "Error doing snippet package version insert"
22222 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
22224 #: www/snippet/addversion.php:155
22226 msgid "New snippet package"
22227 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
22229 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
22230 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22231 msgstr "La versió del paquet de fragments de codi s'ha afegit amb èxit."
22233 #: www/snippet/addversion.php:165
22235 msgid "Add snippet to package"
22236 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
22238 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
22240 msgstr "IMPORTANT!"
22242 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
22244 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22245 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22246 "you leave this page."
22248 "Si s'obria una nova finestra, useu-la per a afegir fragments de codi al "
22249 "vostre paquet. Si no s'obre una nova finestra, useu el següent enllaç per a "
22250 "afegir-los al vostre paquet ABANS que abandoneu aquesta pàgina."
22252 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
22253 #: www/snippet/package.php:109
22255 msgid "Add snippets to package"
22256 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
22258 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
22260 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22261 "then add them using the new window link shown above."
22263 "<strong>Navegueu la biblioteca</strong> per trobar els fragments de codi que "
22264 "voleu afegir, seguidament afegiu-los usant el nou enllaç de finestra que es "
22267 #: www/snippet/addversion.php:207
22269 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22270 "enough to share with others, please do so."
22272 "Si heu modificat una versió d'un paquet i creieu que és prou significant per "
22273 "a compartir-lo amb altres, per favor no dubteu a fer-ho."
22275 #: www/snippet/addversion.php:237
22277 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22278 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
22280 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
22281 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
22282 #: www/snippet/index.php:101
22283 msgid "Snippet Library"
22284 msgstr "Biblioteca de fragments de codi"
22286 #: www/snippet/browse.php:61
22288 msgid "Snippets by language: %1$s"
22289 msgstr "Fragments de codi per idioma: %1$s"
22291 #: www/snippet/browse.php:68
22293 msgid "Snippets by category: %1$s"
22294 msgstr "Fragments de codi per categoria: %1$s"
22296 #: www/snippet/browse.php:70
22298 msgid "Error: bad url?"
22299 msgstr "Error - característica deshabilitada."
22301 #: www/snippet/browse.php:79
22302 msgid "No snippets found"
22303 msgstr "No s'han trobat fragments de codi"
22305 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
22306 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
22308 msgstr "ID fragment de codi"
22310 #: www/snippet/browse.php:85
22315 #: www/snippet/browse.php:92
22316 msgid "Packages Of Snippets"
22317 msgstr "Paquets de fragment de codi"
22319 #: www/snippet/browse.php:107
22321 msgstr "Fragments de codi"
22323 #: www/snippet/delete.php:142
22325 msgid "Error: mangled URL?"
22326 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
22328 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
22329 msgid "Error: no versions found"
22330 msgstr "Error: no s'han trobat versions"
22332 #: www/snippet/detail.php:60
22333 msgid "Versions Of This Snippet:"
22334 msgstr "Versions d'aquest fragment de codi:"
22336 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
22337 msgid "Download Version"
22338 msgstr "Baixa la versió"
22340 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
22341 msgid "Date Posted"
22342 msgstr "Data enviada"
22344 #: www/snippet/detail.php:87
22345 msgid "Changes since last version:"
22346 msgstr "Canvi des de l'última versió:"
22348 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
22350 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
22351 "<strong>Download Version</strong>""
22353 "Baixeu-vos una versió de text pla d'aquest codi fent clic sobre ""
22354 "<strong>Baixa la versió</strong>""
22356 #: www/snippet/detail.php:106
22358 msgid "Latest Snippet Version: "
22359 msgstr "Última versió de fragment de codi:"
22361 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
22362 msgid "Submit a new version"
22363 msgstr "Tramet una nova versió"
22365 #: www/snippet/detail.php:116
22367 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22368 "feel it is appropriate to share with others."
22370 "Podeu trametre una nova versió d'aquest fragment de codi si l'heu modificat "
22371 "i creieu apropiat compartir-lo amb altres persones."
22373 #: www/snippet/detail.php:150
22374 msgid "Versions Of This Package:"
22375 msgstr "Versions d'aquest paquet:"
22377 #: www/snippet/detail.php:153
22378 msgid "Package Version"
22379 msgstr "Package Versió"
22381 #: www/snippet/detail.php:156
22383 msgstr "Edita/Suprimeix"
22385 #: www/snippet/detail.php:193
22387 msgid "Latest Package Version: "
22388 msgstr "Última versió de paquet:"
22390 #: www/snippet/detail.php:203
22392 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22393 "feel it is appropriate to share with others."
22395 "Podeu trametre una nova versió d'aquest paquet si l'heu modificat i creieu "
22396 "apropiat compartir-lo amb altres persones."
22398 #: www/snippet/detail.php:223
22400 msgid "Error: was the URL mangled?"
22401 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
22403 #: www/snippet/index.php:50
22405 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22406 "and functions with the Open Source Software Community."
22409 #: www/snippet/index.php:52
22411 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
22412 "snippet quickly and easily."
22415 #: www/snippet/index.php:54
22417 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
22418 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
22422 #: www/snippet/index.php:56
22424 msgid "Browse Snippets"
22425 msgstr "Fragments de codi"
22427 #: www/snippet/index.php:58
22428 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22431 #: www/snippet/index.php:64
22432 msgid "Browse by Language"
22433 msgstr "Navega per idioma"
22435 #: www/snippet/index.php:81
22436 msgid "Browse by Category"
22437 msgstr "Navega per categories"
22439 #: www/snippet/package.php:57
22441 msgid "Error doing snippet package insert"
22442 msgstr "Error, Error - paquet_fragment_codi no existeix"
22444 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22445 #: www/snippet/package.php:127
22446 msgid "Submit A New Snippet Package"
22447 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
22449 #: www/snippet/package.php:62
22450 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22451 msgstr "Paquet de fragments de codi afegit amb èxit."
22453 #: www/snippet/package.php:132
22455 "You can group together existing snippets into a package using this "
22456 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22457 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22460 #: www/snippet/package.php:135
22461 msgid "Create the package using this form."
22464 #: www/snippet/package.php:136
22466 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
22470 #: www/snippet/package.php:138
22472 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22473 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22474 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22478 #: www/snippet/package.php:156 www/snippet/submit.php:123
22479 #: www/stats/i18n.php:34
22483 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
22484 msgid "Suggest a Language"
22485 msgstr "Suggeriu un idioma"
22487 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
22488 msgid "Suggest a Category"
22489 msgstr "Suggeriu una categoria"
22491 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22492 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22494 msgstr "Escolliu-ne una"
22496 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22498 msgstr "Administrador Unix"
22500 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22501 msgid "HTML Manipulation"
22502 msgstr "Manipulació HTML"
22504 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22505 msgid "BBS Systems"
22506 msgstr "Sistemes BBS"
22508 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22512 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22514 msgstr "Calendaris"
22516 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22517 msgid "Database Manipulation"
22518 msgstr "Manipulació de la base de dades"
22520 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22524 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22525 msgid "File Management"
22526 msgstr "Gestió de fitxers"
22528 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22532 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
22536 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22537 msgid "Shopping Carts"
22538 msgstr "Carros de la compra"
22540 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22541 msgid "Math Functions"
22542 msgstr "Funcions matemàtiques"
22544 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22548 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22549 msgid "Full Script"
22550 msgstr "Script complet"
22552 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22553 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22554 msgstr "Codi d'exemple (COM ES FA)"
22556 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22558 msgstr "LLEGEIX-ME"
22560 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22564 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22565 msgid "WebSite Only"
22566 msgstr "Només LlocWeb"
22568 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22569 msgid "Other Language"
22570 msgstr "Un altre idioma"
22572 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22573 msgid "Create A Package"
22574 msgstr "Crea un paquet a"
22576 #: www/snippet/submit.php:59
22577 msgid "Error doing snippet insert"
22578 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN FRAGMENT DE CODI!"
22580 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22581 msgid "Snippet Added Successfully."
22582 msgstr "Fragment de codi afegit amb èxit."
22584 #: www/snippet/submit.php:85
22586 msgid "Snippet submit"
22587 msgstr "Fragments de codi"
22589 #: www/snippet/submit.php:89
22591 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22592 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22593 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22597 #: www/snippet/submit.php:92
22599 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22600 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22601 "you are submitting an entirely new script or function."
22604 #: www/snippet/submit.php:113
22605 msgid "Script Type"
22606 msgstr "Tipus d'script"
22608 #: www/soap/index.php:161
22612 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:242
22614 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22615 msgstr "Més de <strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22617 #: www/softwaremap/full_list.php:71
22618 #, fuzzy, php-format
22619 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22620 msgstr "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22622 #: www/softwaremap/full_list.php:77
22624 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
22627 #: www/softwaremap/full_list.php:138
22629 msgid "Register Date:"
22632 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22633 #, fuzzy, php-format
22635 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22636 msgstr "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
22638 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22639 #, fuzzy, php-format
22640 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22641 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22642 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22643 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22645 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22648 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22650 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22654 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22655 #, fuzzy, php-format
22656 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22657 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
22659 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22660 #, fuzzy, php-format
22661 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22662 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
22664 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22665 #, fuzzy, php-format
22666 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22667 msgstr "Projectes registrats: <strong>%1$s</strong>"
22669 #: www/softwaremap/trove_list.php:33
22670 msgid "Software Map"
22671 msgstr "Arbre de projectes"
22673 #: www/softwaremap/trove_list.php:56 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22674 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22675 msgid "That Trove category does not exist"
22676 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
22678 #: www/softwaremap/trove_list.php:60
22680 msgid "Project tree"
22681 msgstr "Nom del nou projecte"
22683 #: www/softwaremap/trove_list.php:112
22685 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22686 msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories"
22688 #: www/softwaremap/trove_list.php:117
22689 msgid "Remove This Filter"
22690 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
22692 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152
22694 msgid "%1$s projects"
22695 msgstr "%1$s projectes"
22697 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95
22699 msgstr "Navega per"
22701 #: www/softwaremap/trove_list.php:245
22702 #, fuzzy, php-format
22703 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22704 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22705 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22706 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
22708 #: www/softwaremap/trove_list.php:296
22709 msgid "Activity Percentile: "
22710 msgstr "Percentil d'activitat: "
22712 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
22714 msgid "Activity Ranking: "
22715 msgstr "Percentil d'activitat: "
22717 #: www/softwaremap/trove_list.php:299
22718 msgid "Registered: "
22719 msgstr "Registrat: "
22721 #: www/source.php:37
22722 msgid "A file must be specified for this page."
22725 #: www/source.php:41
22726 msgid "The file argument is invalid."
22729 #: www/source.php:54
22730 msgid "Cannot find specified file to display."
22733 #: www/source.php:57
22735 msgid "Source of %1$s"
22736 msgstr "Codi font de %1$s"
22738 #: www/stats/graphs.php:36
22739 #, fuzzy, php-format
22740 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22741 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
22743 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22744 msgid "OVERVIEW STATS"
22745 msgstr "ESTADÍSTIQUES GENERALS"
22747 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22748 msgid "PROJECT STATS"
22749 msgstr "ESTADÍSTIQUES DE PROJECTES"
22751 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22752 msgid "SITE GRAPHS"
22753 msgstr "GRÀFIQUES DEL LLOC"
22755 #: www/stats/graphs.php:50
22756 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22759 #: www/stats/i18n.php:32
22760 #, fuzzy, php-format
22761 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22762 msgstr "Distribucions d'idiomes"
22764 #: www/stats/i18n.php:54
22765 msgid "Total Non-English"
22766 msgstr "Total No-Anglès"
22768 #: www/stats/i18n.php:59
22770 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22771 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22772 "browser preferences"
22774 "Aquesta és la llista de les preferències que han escollit els usuaris a les "
22775 "seves preferències; no inclou els idiomes que es seleccionen a través de les "
22776 "galetes o les preferències del navegador"
22778 #: www/stats/index.php:32
22779 #, fuzzy, php-format
22780 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22781 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
22783 #: www/stats/index.php:60
22785 msgid "Other statistics"
22786 msgstr "Usa les estadístiques"
22788 #: www/stats/lastlogins.php:41
22789 msgid "No records found. Database error: "
22792 #: www/stats/lastlogins.php:52
22796 #: www/stats/projects.php:37
22797 #, fuzzy, php-format
22798 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22799 msgstr "Comparacions estadístiques de projectes"
22801 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22803 msgid "All Projects"
22804 msgstr "Tots els administradors de projecte"
22806 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22808 msgid "Special Projects"
22809 msgstr "Projectes millor classificats"
22811 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22813 msgid " (no category found with ID %d)"
22816 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22817 msgid "Projects in trove category:"
22818 msgstr "Projectes en la categoria:"
22820 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22821 msgid "OR enter Special Project List:"
22822 msgstr "O entreu llista de projecte especial:"
22824 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22825 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22826 msgstr "id's de grup <strong>separats per comes</strong>)"
22828 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22832 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22836 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22838 msgstr "Visita per:"
22840 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22841 msgid "Generate Report"
22842 msgstr "Genera un informe"
22844 #: www/stats/site_stats_utils.php:231 www/top/toplist.php:38
22846 msgstr "Visites de la pàgina"
22848 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22850 msgstr "Tots els rastr"
22852 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22856 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22860 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22864 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22865 msgid "Query returned no valid data."
22866 msgstr "La consulta no ha retornat dades vàlides."
22868 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22870 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22871 msgstr "Estadístiques dels últims %1$s dies"
22873 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22874 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22876 msgstr "Visites del lloc"
22878 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22879 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22880 msgid "Subdomain Views"
22881 msgstr "Visites del subdomini"
22883 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22885 msgstr "No hi ha dades"
22887 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22889 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22890 msgstr "Estadístiques dels últims %1$s mesos"
22892 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22893 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22894 msgstr "Estadístiques agregades per tot el temps"
22896 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22898 msgstr "Desenvolupadors"
22900 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22901 msgid "Page view: no graph to display."
22904 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22907 msgstr "Afegeix un usuari"
22909 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22911 msgid "New projects"
22912 msgstr "Subprojecte"
22914 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22915 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22918 #: www/survey/admin/index.php:35
22920 msgid "Surveys Administration"
22921 msgstr "Administració de l'enquesta"
22923 #: www/survey/admin/index.php:52
22925 msgid "You are not a Project admin"
22926 msgstr "No heu escollit cap llicència"
22928 #: www/survey/admin/index.php:58
22929 msgid "It's simple to create a survey."
22932 #: www/survey/admin/index.php:62
22933 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22936 #: www/survey/admin/index.php:65
22938 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22939 "strong> list of questions)."
22942 #: www/survey/admin/index.php:68
22945 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22948 #: www/survey/admin/index.php:73
22951 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22955 #: www/survey/admin/question.php:52
22957 msgid "Edit a Question"
22958 msgstr "Edita una pregunta"
22960 #: www/survey/admin/question.php:52
22962 msgid "Add a Question"
22963 msgstr "Afegeix una pregunta"
22965 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
22966 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
22967 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
22968 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
22970 msgid "Permission denied"
22971 msgstr "Permís denegat"
22973 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22975 msgid "Cannot get Survey Question"
22976 msgstr "Preguntes de l'enquesta"
22978 #: www/survey/admin/question.php:78
22980 msgid "Delete successful"
22981 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
22983 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
22984 #: www/survey/admin/survey.php:82
22986 msgid "Update Successful"
22987 msgstr "Actualitzat amb èxit"
22989 #: www/survey/admin/question.php:119
22991 msgid "No questions found"
22992 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
22994 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22996 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22997 msgstr "No s'ha trobat cap resposta d'enquesta"
22999 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
23000 msgid "Survey Questions"
23001 msgstr "Preguntes de l'enquesta"
23003 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
23004 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23005 msgstr "Podeu usar qualsevol d'aquestes preguntes a les vostre enquestes"
23007 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
23008 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23009 msgstr "NOTA: useu aquests id's_pregunta quan creeu una nova enquesta"
23011 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
23012 #, fuzzy, php-format
23013 msgid "%1$s question found"
23014 msgid_plural "%1$s questions found"
23015 msgstr[0] "S'han trobat %1$s preguntes"
23016 msgstr[1] "S'han trobat %1$s preguntes"
23018 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
23022 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
23026 #: www/survey/admin/show_results.php:62
23027 msgid "Survey Results"
23028 msgstr "Resultats de l'enquesta"
23030 #: www/survey/admin/show_results.php:76
23032 msgid "Cannot get Survey"
23033 msgstr "Edita una enquesta"
23035 #: www/survey/admin/show_results.php:99
23040 #: www/survey/admin/survey.php:72
23042 msgid "Survey Added"
23043 msgstr "Administració de l'enquesta"
23045 #: www/survey/admin/survey.php:91
23047 msgid "Edit a Survey"
23048 msgstr "Edita una enquesta"
23050 #: www/survey/admin/survey.php:91
23052 msgid "Add a Survey"
23053 msgstr "Afegeix una enquesta"
23055 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23057 msgstr "Afegeix enquesta"
23059 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23061 msgid "Add Question"
23062 msgstr "Afegeix preguntes"
23064 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23065 msgid "Show Results"
23066 msgstr "Mostra els resultats"
23068 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
23070 msgid "Views Surveys"
23071 msgstr "Usa les enquestes"
23073 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
23075 msgid "Add this Question"
23076 msgstr "Afegeix aquesta pregunta."
23078 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
23080 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23083 "AVÍS! És una mala idea canviar una pregunta després que s'hagin enviat les "
23086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
23087 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
23088 msgid "Submit Changes"
23089 msgstr "Tramet els canvis"
23091 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
23092 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
23096 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
23098 msgid "Question Type"
23099 msgstr "Tipus de pregunta"
23101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
23103 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23106 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
23108 msgid "Add this Survey"
23109 msgstr "Afegeix aquesta enquesta"
23111 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23113 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23115 "AVÍS! És una mala idea editar una enquesta després que s'hagin enviat les "
23118 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
23120 msgid "Survey Title: "
23121 msgstr "Títol de l'enquesta"
23123 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
23125 msgstr "Està actiu?"
23127 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
23128 msgid "Addable Questions"
23129 msgstr "Pregunes que es poden afegir"
23131 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
23132 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
23136 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
23137 msgid "Questions in this Survey"
23138 msgstr "Preguntes en aquesta enquesta"
23140 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
23142 msgid "Delete from this Survey"
23143 msgstr "Preguntes en aquesta enquesta"
23145 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
23149 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
23154 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
23155 #, fuzzy, php-format
23156 msgid "%d question found"
23157 msgid_plural "%d questions found"
23158 msgstr[0] "S'han trobat %1$s preguntes"
23159 msgstr[1] "S'han trobat %1$s preguntes"
23161 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
23163 msgstr "ID d'enquesta"
23165 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
23166 msgid "Survey Title"
23167 msgstr "Títol de l'enquesta"
23169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
23170 msgid "Number of Questions"
23171 msgstr "Nombre de preguntes"
23173 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
23174 msgid "Number of Votes"
23175 msgstr "Nombre de vots"
23177 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
23178 msgid "Did I Vote?"
23181 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
23182 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
23186 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
23187 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
23188 msgid "Result with Graph"
23189 msgstr "Resultat amb gràfic"
23191 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
23192 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
23193 msgid "Result with Graph and Comments"
23194 msgstr "Resultat amb gràfic i comentaris"
23196 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
23197 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
23202 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
23203 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23206 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
23207 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23208 msgstr "Compte - esteu a punt de votar per segon cop en aquesta enquesta."
23210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
23212 msgstr "No hi ha vots"
23214 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
23215 #, fuzzy, php-format
23216 msgid "View All %1$s Comment"
23217 msgid_plural "View All %1$s Comments"
23218 msgstr[0] "Visualitza tots els comentaris %1$s"
23219 msgstr[1] "Visualitza tots els comentaris %1$s"
23221 #: www/survey/index.php:46
23222 #, fuzzy, php-format
23223 msgid "Surveys for %1$s"
23224 msgstr "Codi font de %1$s"
23226 #: www/survey/index.php:58
23228 msgid "Select a survey to vote"
23231 #: www/survey/privacy.php:41
23233 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23234 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23237 #: www/survey/privacy.php:44
23239 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23240 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23241 "understand the quality of a given project."
23244 #: www/survey/privacy.php:47
23246 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23247 "project administrators or the public or third parties."
23250 #: www/survey/privacy.php:50
23252 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23253 "specific users or developers."
23256 #: www/survey/privacy.php:53
23258 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23259 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23262 #: www/survey/rating_resp.php:60
23263 msgid "Vote registered"
23264 msgstr "Vot registrat"
23266 #: www/survey/rating_resp.php:61
23267 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23268 msgstr "Si torneu a votar es suprimirà el vostre vot anterior."
23270 #: www/survey/rating_resp.php:65
23275 #: www/survey/rating_resp.php:65
23280 #: www/survey/rating_resp.php:65
23284 #: www/survey/survey.php:51
23285 msgid "Vote for Survey"
23286 msgstr "Nom de l'enquesta"
23288 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
23291 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23293 "Per alguna raó, l'ID de grup o l'ID d'enquesta no ho han fet a aquesta pàgina"
23295 #: www/survey/survey_resp.php:42
23296 msgid "Survey Complete"
23297 msgstr "Enquesta completa"
23299 #: www/survey/survey_resp.php:58
23300 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23301 msgstr "Gràcies per prendre-us el temps per completar aquesta enquesta."
23303 #: www/survey/survey_resp.php:59
23308 #: www/terms.php:31
23309 msgid "Terms of use"
23312 #: www/terms.php:36
23314 msgid "%1$s Terms of Use"
23317 #: www/terms.php:39
23320 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
23321 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
23322 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
23325 #: www/top/index.php:29
23326 #, fuzzy, php-format
23327 msgid "Top %1$s Projects"
23328 msgstr "Top %1$s project"
23330 #: www/top/index.php:32
23333 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
23334 "ranked projects in several categories."
23336 "Rastrejem moltes estadístiques d'ús de projecte a %1$s, i mostrem aquí els "
23337 "projectes més ben classificats en diverses categories."
23339 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23340 msgid "Most Active All Time"
23341 msgstr "Més actius en tot el temps"
23343 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23344 msgid "Top Downloads"
23345 msgstr "Descàrregues més populars"
23347 #: www/top/index.php:37
23348 msgid "Top Project Pageviews"
23349 msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
23351 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23352 msgid "Top Forum Post Counts"
23353 msgstr "Màxims comptadors de missatges de fòrums"
23355 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23356 msgid "Updated Daily"
23357 msgstr "Actualitzat diàriament"
23359 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23360 msgid "View Other Top Categories"
23361 msgstr "Visualitza altres màximes categories"
23363 #: www/top/mostactive.php:52
23365 msgid "Project name"
23366 msgstr "Nom del nou projecte"
23368 #: www/top/mostactive.php:52
23371 msgstr "Tant per cent de compleció"
23373 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23377 #: www/top/toplist.php:37
23379 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23381 "Màxim nombre de visites setmanals de pàgines de projecte a *.%1$s (de "
23382 "impressions del logo %2$s)"
23384 #: www/top/topusers.php:52
23385 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23387 "La informació sobre els usuaris millor classificats no està disponible."
23389 #: www/top/topusers.php:55
23392 msgstr "Total d'hores"
23394 #: www/top/topusers.php:65
23398 #: www/top/topusers.php:66
23400 msgstr "Última classificació"
23402 #: www/top/topusers.php:86
23406 #: www/top/topusers.php:89
23410 #: www/top/topusers.php:92
23415 #: www/top/topusers.php:95
23416 #, fuzzy, php-format
23420 #: www/tracker/admin/index.php:99
23422 msgid "Delete Layout Template"
23423 msgstr "Data de publicació"
23425 #: www/tracker/admin/index.php:100
23426 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23429 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23431 msgid "Do you really want to do that?"
23432 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
23434 #: www/tracker/admin/index.php:111
23435 msgid "Layout Template Deleted"
23438 #: www/tracker/admin/index.php:176
23440 msgid "Delete Canned Response"
23441 msgstr "Resposta suprimida"
23443 #: www/tracker/admin/index.php:177
23445 msgid "You are about to delete your canned response"
23447 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquesta "
23448 "publicació i els seus fitxers!"
23450 #: www/tracker/admin/index.php:193
23452 msgid "Canned Response Deleted"
23453 msgstr "S'ha inserit una resposta 'enllaunada'"
23455 #: www/tracker/admin/index.php:238
23456 msgid "Successfully Deleted."
23457 msgstr "Suprimit amb èxit."
23459 #: www/tracker/download.php:57
23460 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23463 #: www/tracker/index.php:52
23464 #, fuzzy, php-format
23465 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23466 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
23468 #: www/tracker/reporting/index.php:103
23470 msgid "Response Time"
23471 msgstr "Títol de la resposta:"
23473 #: www/tracker/reporting/index.php:104
23475 msgid "By Assignee"
23476 msgstr "Cessionari"
23478 #: www/tracker/reporting/index.php:118
23480 msgid "Tracker Activity Reporting"
23481 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
23483 #: www/tracker/reporting/index.php:128
23487 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
23489 msgid "No roadmap available"
23490 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
23492 #: www/tracker/roadmap.php:191
23494 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23495 "related to a release."
23498 #: www/tracker/roadmap.php:192
23501 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23502 "\">create roadmaps</a>."
23505 #: www/tracker/roadmap.php:238
23506 #, fuzzy, php-format
23507 msgid "release %s is not available"
23508 msgstr "Informació no disponible"
23510 #: www/tracker/roadmap.php:409
23512 msgid "Display options"
23513 msgstr "Suprimeix el fitxer"
23515 #: www/tracker/roadmap.php:422
23517 msgid "Number of release(s) to display"
23518 msgstr "Nombre de preguntes"
23520 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
23522 msgid "Return to last release(s)"
23525 #: www/tracker/roadmap.php:435
23527 msgid "Display graphs"
23528 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
23530 #: www/tracker/roadmap.php:437
23534 #: www/tracker/roadmap.php:452
23536 msgid "No release available"
23537 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
23539 #: www/tracker/roadmap.php:471
23541 msgid "Display as text"
23542 msgstr "Suprimeix el fitxer"
23544 #: www/tracker/roadmap.php:512
23546 msgid "No data for this release"
23547 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
23549 #: www/tracker/roadmap.php:538
23552 msgstr "Estat del compte Unix"
23554 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
23556 msgid "Error in Trove operation: "
23557 msgstr "Error en l'operació"
23559 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
23560 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
23561 msgstr "Administració del lloc: Arbre de projectes - Afegeix node"
23563 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
23565 msgid "Parent Category: "
23566 msgstr "Categoria pare:"
23568 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
23570 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
23571 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
23573 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
23575 msgid "New category full name (80 characters max): "
23576 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
23578 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
23580 msgid "New category description (255 characters max): "
23581 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
23583 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
23584 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
23585 msgstr "Administració del lloc: Arbre de projectes - Llistat de categories"
23587 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
23588 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
23589 msgstr "Site Admin: Arbre de projectes - Edita la categoria"
23591 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
23594 msgstr "Actualitza"
23596 #: www/trove/index.php:46
23599 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
23601 #: www/trove/index.php:69
23603 msgid "Limiting View"
23604 msgstr "Visites del lloc"
23606 #: www/trove/index.php:76
23608 msgid "Remove Filter"
23609 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
23611 #: www/trove/index.php:178
23613 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23615 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23619 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23620 msgid "Invalid Trove Category"
23621 msgstr "Categoria no vàlida"
23623 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23624 msgid "Empty strings"
23627 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23629 msgid "Cannot update"
23630 msgstr "Actualització en massa"
23634 msgid "No User Name Provided"
23635 msgstr "Nom d'usuari"
23641 #~ msgstr "Setmanes"
23646 #~ msgid "New Additions, by Day"
23647 #~ msgstr "Nous afegits, per dia"
23649 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23650 #~ msgstr "Nous usuaris (VERMELL), Nous projectes (BLAU)"
23652 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23653 #~ msgstr "Usuaris (VERMELL) / Projectes (BLAU)"
23656 #~ msgid "Forge Page Views"
23657 #~ msgstr "Visites de la pàgina Forge"
23659 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
23660 #~ msgstr "Total de visites de la pàgina (VERMELL) (%1$s dies)"
23662 #~ msgid "Views (RED)"
23663 #~ msgstr "Visites (VERMELL)"
23665 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
23666 #~ msgstr "Resultats agregats de l'enquesta"
23668 #~ msgid "Responses"
23669 #~ msgstr "Respostes"
23672 #~ msgstr "Mitjana"
23675 #~ msgid "View All Comments"
23676 #~ msgstr "Visualitza tots els comentaris %1$s"
23678 #~ msgid "%1$s Account Registration"
23679 #~ msgstr "Registre del compte %1$s"
23682 #~ msgid "Error - update failed!"
23683 #~ msgstr "Error a l'actualitzar"
23685 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
23686 #~ msgstr "Objecte ParentMessage no vàlid"
23688 #~ msgid "Invalid Password:"
23689 #~ msgstr "Contrasenya no vàlida:"
23692 #~ msgid "Invalid email "
23693 #~ msgstr "Adreça de correu no vàlida"
23695 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
23696 #~ msgstr "Heu d'entrar una contrasenya vàlida (6 caràcters com a mínim)"
23699 #~ msgid "Date not valid"
23700 #~ msgstr "Data enviada"
23703 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
23704 #~ msgstr "ID no vàlid"
23707 #~ msgid "Invalid Group Object"
23708 #~ msgstr "No és un objecte de grup vàlid"
23710 #~ msgid "No Valid Forum Object"
23711 #~ msgstr "No és un objecte vàlid del fòrum"
23713 #~ msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
23714 #~ msgstr "ForumMessage::create() Objecte ParentMessage no vàlid"
23717 #~ msgid "Invalid Unix name"
23718 #~ msgstr "Nom unix no vàlid"
23721 #~ msgid "Invalid folder."
23722 #~ msgstr "Usuari no vàlid"
23725 #~ msgid "Invalid filename"
23726 #~ msgstr "Nom complet no vàlid"
23729 #~ msgid "Invalid Email Address:"
23730 #~ msgstr "Adreça de correu no vàlida"
23732 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
23733 #~ msgstr "Adreça Jabber no vàlida"
23735 #~ msgid "Jabber Address:"
23736 #~ msgstr "Adreça Jabber:"
23738 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
23739 #~ msgstr "Envieu notícies auto-generades només a la meva adreça de Jabber"
23741 #~ msgid "Jabber Address"
23742 #~ msgstr "Adreça de Jabber"
23745 #~ msgid "Error Getting Forum"
23746 #~ msgstr "Error afegint un fòrum"
23748 #~ msgid "Existing Responses:"
23749 #~ msgstr "Respostes existents:"
23751 #~ msgid "Yes, I'm sure"
23752 #~ msgstr "Si, n'estic segur"
23757 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
23758 #~ msgstr "Si no n'esteu segur, aleshores per què heu fet clic a 'Suprimeix'?"
23760 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
23761 #~ msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
23764 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
23765 #~ msgstr "Error en l'operació"
23767 #~ msgid "Parent Category:"
23768 #~ msgstr "Categoria pare:"
23771 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
23772 #~ msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
23774 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
23775 #~ msgstr "Desactivada la monitorització del fòrum"
23777 #~ msgid "Forum monitoring started"
23778 #~ msgstr "Iniciada la monitorització del fòrum"
23780 #~ msgid "Filename<br />Release"
23781 #~ msgstr "Nom de fitxer<br />Allibera"
23783 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
23784 #~ msgstr "Processador<br />Data de publicació"
23786 #~ msgid "File Type<br />Update"
23787 #~ msgstr "Tipus de fitxer<br />Actualitza"
23789 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
23790 #~ msgstr "S'ha aturat la monitorització"
23792 #~ msgid "Monitoring stopped"
23793 #~ msgstr "Monitorització aturada"
23795 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
23796 #~ msgstr "S'ha iniciat la monitorització"
23798 #~ msgid "Monitoring started"
23799 #~ msgstr "Monitorització iniciada"
23802 #~ msgid "Unix Project Name:"
23803 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
23806 #~ msgid "Project Unix Name:"
23807 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
23809 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
23810 #~ msgstr "Crea un nou %1$s a sota:"
23813 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
23816 #~ "No podeu suprimir el processador %1$s ja que actualment està referenciat "
23817 #~ "en una publicació de fitxer."
23820 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
23823 #~ "No podeu suprimir l'idioma %1$s ja que actualment està referenciat en un "
23824 #~ "perfil d'usuari."
23826 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
23827 #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
23829 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
23830 #~ msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
23832 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
23833 #~ msgstr "Modifica el %1$s a sota:"
23835 #~ msgid "%1$s successfully modified."
23836 #~ msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
23838 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
23839 #~ msgstr "Edita la taula de %1$ss"
23845 #~ msgid "Tracker:"
23846 #~ msgstr "Rastrejador"
23854 #~ msgstr "Tipus BD"
23861 #~ msgid "That user does not exist."
23862 #~ msgstr "Aquesta categoria no existeix"
23864 #~ msgid "User name:"
23865 #~ msgstr "Nom d'usuari:"
23867 #~ msgid "Real name"
23868 #~ msgstr "Nom real"
23871 #~ msgid "User added successfully"
23872 #~ msgstr "Usuari afegit amb èxit"
23875 #~ msgid "User name"
23876 #~ msgstr "Nom d'usuari:"
23878 #~ msgid "Pageviews"
23879 #~ msgstr "Visites de la pàgina"
23881 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
23882 #~ msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
23887 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
23888 #~ msgstr "Nova contrasenya (mín. 6 car.)"
23891 #~ msgid "Missing required parameters : "
23892 #~ msgstr "Error - falten parametres"
23895 #~ msgid "Missing required parameters."
23896 #~ msgstr "Error - falten parametres"
23899 #~ msgid "Login name or email address:"
23900 #~ msgstr "Adreça de correu no vàlida"
23903 #~ msgid "UserName"
23904 #~ msgstr "Nom d'usuari"
23906 #~ msgid "Welcome to %1$s"
23907 #~ msgstr "Benvingut a %1$s"
23910 #~ msgid "--the %1$s staff."
23911 #~ msgstr "L'equip %1$s"
23913 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
23915 #~ "Escolliu el rol per a cada usuari i després premeu "Afegeix-los "
23919 #~ msgid "Add user"
23920 #~ msgstr "Afegeix un usuari"
23922 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
23923 #~ msgstr "ERROR - el fitxer ha de tenir un tamany > 20 bytes i < 256000 bytes"
23925 #~ msgid "Username"
23926 #~ msgstr "Nom d'usuari"
23928 #~ msgid "Error Getting %1$s"
23929 #~ msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
23931 #~ msgid "The %1$s Team"
23932 #~ msgstr "L'equip %1$s"
23934 #~ msgid "The %1$s Crew"
23935 #~ msgstr "L'equip %1$s"
23937 #~ msgid "Last 24H"
23938 #~ msgstr "Les últimes 24H"
23940 #~ msgid "Last 7days"
23941 #~ msgstr "Els últims 7dies"
23943 #~ msgid "Last 2weeks"
23944 #~ msgstr "Les últimes 2setmanes"
23946 #~ msgid "Last 1month"
23947 #~ msgstr "L'últim 1mes"
23949 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
23950 #~ msgstr "S'ha detectat una dependència circular"
23952 #~ msgid "UPDATE FAILED"
23953 #~ msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ"
23955 #~ msgid "Error in insert"
23956 #~ msgstr "Error a l'inserció"
23958 #~ msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
23959 #~ msgstr "ForumMessage:: No és un objecte vàlid del fòrum"
23961 #~ msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
23962 #~ msgstr "ForumMessage::create() L'enviament ha fallat"
23964 #~ msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
23965 #~ msgstr "ForumMessage::create() Incapaç d'obtenir un nou id de missatge"
23968 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
23969 #~ msgstr "Ha d'incloure un cos i un tema del missatge"
23971 #~ msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
23972 #~ msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID no vàlid"
23974 #~ msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
23975 #~ msgstr "%1$s:: Objecte de grup no vàlid"
23977 #~ msgid "Error Creating %1$s"
23978 #~ msgstr "Error al crear %1$s"
23980 #~ msgid "Forum:: No Valid Group Object"
23981 #~ msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
23984 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
23985 #~ msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
23987 #~ msgid "Forum::savePlace()"
23988 #~ msgstr "Fòrum::savePlace()"
23992 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
23993 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
23994 #~ "Task Summary: %2$s\n"
23995 #~ "Submitted by: %4$s\n"
23997 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
23999 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24001 #~ "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu tasques pendents/"
24003 #~ "L'element #%1$s del gestor de tasques està pendent: \n"
24004 #~ "Resum de la tasca: %2$s\n"
24005 #~ "Enviada per: %4$s\n"
24007 #~ "Tant per cent de compleció complet: %6$s\n"
24008 #~ "Feu clic aquí per a visitar l'element: %3$s"
24012 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24013 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24014 #~ "Summary: %3$s\n"
24015 #~ "Status: %5$s\n"
24016 #~ "Open Date:%6$s\n"
24017 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24018 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24019 #~ "Details: %9$s\n"
24022 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24024 #~ "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu elements de "
24025 #~ "rastreig pendents/vençuts. L'element #%1$s està pendent: \n"
24028 #~ "Data oberta:%6$s\n"
24029 #~ "Assignat a: %7$s\n"
24030 #~ "Enviat per: %8$s\n"
24031 #~ "Detalls: %9$s\n"
24034 #~ "Feu clic aquí per a visitar l'element: %4$s"
24036 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24037 #~ msgstr "Nova llista de correu %1$s"
24040 #~ msgid "Invalid email address."
24041 #~ msgstr "Adreça de correu no vàlida"
24045 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24046 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24050 #~ " -- the %1$s staff"
24052 #~ "Heu sol·licitat un canvi d'adreça de correu a %1$s.\n"
24053 #~ "Si us plau, visiteu la següent URL per a completar el canvi d'adreça:\n"
24055 #~ "<http://%1$s/account/change_email-complete.php?ch=_%2$s>\n"
24057 #~ " -- l'equip de %1$s"
24059 #~ msgid "New Email Address:"
24060 #~ msgstr "Nova adreça de correu electrònic:"
24064 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24065 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24066 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24068 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24069 #~ "to change your password:\n"
24073 #~ " -- the %1$s staff\n"
24075 #~ "Algú (segurament vos) al lloc %3$s ha solicitat un\n"
24076 #~ "canvi de contrasenya mitjançant verificació de correu. Si no heu estat "
24078 #~ "ignoreu aquest missatge i no passarà res.\n"
24080 #~ "Si heu sol·licitat aquesta verificació, visiteu la següent URL\n"
24081 #~ "per a canviar la contrasenya:\n"
24083 #~ "<http://%1$s/account/lostlogin.php?ch=_%2$s>\n"
24085 #~ " -- l'equip %3$s\n"
24087 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24088 #~ msgstr "Error: no s'ha trobat aquest nou element"
24090 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
24092 #~ "Podrieu enviar missatges si fossiu <a href=\"%s\">iniciant sessió</a>."
24094 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24095 #~ msgstr "Ha d'incloure un cos i un tema del missatge"
24097 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24098 #~ msgstr "El vostre registre de projecte per %s ha estat aprovat."
24100 #~ msgid "Project Full Name"
24101 #~ msgstr "Nom complet del projecte"
24104 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24105 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24107 #~ "Si visiteu la vostrapròpia pàgina de projecte a %s mentres esteu dins "
24108 #~ "d'una sessió, trobareufuncions de menú addicionals a la vostra esquerra "
24109 #~ "etiquetades 'Administració del projecte'."
24112 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24113 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24114 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24115 #~ "by visiting %2$s after login)."
24117 #~ "Us suggerim especialment que visiteu ara %1$s i creeu una descripció "
24118 #~ "pública per al vostre projecte. Això es pot fer visitant la vostra pàgina "
24119 #~ "de projecte mentres sou dins de la sessió, i seleccionant 'Administració "
24120 #~ "del projecte' des dels menús al'esquerra (o visitant %2$s després "
24121 #~ "d'iniciar la sessió)."
24124 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24125 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24126 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24127 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24128 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24131 #~ "El vostre projecte no apareixerà a l'arbre de projectes (llista primària "
24132 #~ "de projectes allotjats a %s que ofereix una gran flexibilitat a l'hora de "
24133 #~ "remenar i cercar) fins que no el categoritzeu a les pantalles "
24134 #~ "d'administració del projecte. Perquè la gent pugui trobar el vostre "
24135 #~ "projecte, ara heu de fer el següent."
24138 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24139 #~ "is anything we can do to help you."
24141 #~ "Gaudiu del sistema, i informeu als altres sobre %s. Feu-nos saber si hi "
24142 #~ "ha alguna cosa que puguem fer per ajudar-vos."
24144 #~ msgid "%s Project Approved"
24145 #~ msgstr "Projecte %s aprovat"
24147 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
24148 #~ msgstr "El vostre registre de projecte per %s ha estat denegat."
24150 #~ msgid "Reasons for negative decision"
24151 #~ msgstr "Raons de la decisió negativa"
24153 #~ msgid "%s Project Denied"
24154 #~ msgstr "Projecte %s denegat"
24156 #~ msgid "New %s Project Submitted"
24157 #~ msgstr "Tramès nou projecte %s"
24159 #~ msgid "Submitted Description"
24160 #~ msgstr "Descripció tramesa"
24163 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
24164 #~ "notified of their decision."
24166 #~ "L'equip d'admistració %s examinarà ara el vostre enviament de projecte. "
24167 #~ "Se us notificarà la seva decisió."
24169 #~ msgid "Enjoy the site."
24170 #~ msgstr "Gaudiu del lloc."
24172 #~ msgid "%s Reporting"
24173 #~ msgstr "Informes %s"
24175 #~ msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses"
24176 #~ msgstr "Establiu preferències com temps d'expiració, adreces de correu"
24179 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
24180 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
24181 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
24183 #~ "Afegeix noves caixes com Fases, Mètrica de qualitat, Components, etc. Un "
24184 #~ "cop afegides, poden usar-se amb altres caixes de selecció (per exemple, "
24185 #~ "Categories o Grups) per a descriure i navegar errors o altres tipus "
24188 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
24189 #~ msgstr "* Denota requeriments de fa > %s dia"
24191 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
24192 #~ msgstr "Aquest tipus d'artefacte no permet enviaments anònims."
24194 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
24195 #~ msgstr "No hi ha respostes establertes en aquest grup"
24197 #~ msgid "You are not monitoring any files."
24198 #~ msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
24200 #~ msgid "View the %d Member(s)"
24201 #~ msgstr "Visualitza els %d membre(s)"
24203 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24204 #~ msgstr "No hi ha subprojectes públics disponibles"
24207 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24209 #~ "Visiteu l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte."
24211 #~ msgid "Thank you"
24212 #~ msgstr "Gràcies"
24214 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24215 #~ msgstr "Usuari no vàlid: %s"
24218 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24219 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
24221 #~ "Podeu administrar llistes des d'aquí. Tingueu en compte que les llistes "
24222 #~ "privades encara poden ser vistes per membres del vostre projecte, però no "
24223 #~ "estan llistades a %1$s."
24225 #~ msgid "No Lists found for %s"
24226 #~ msgstr "No s'han trobat llistes per %s"
24229 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24230 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24231 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24232 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24233 #~ "one hour delay."
24235 #~ "Per evitar que hagueu de teclejar cada cop la vostra contrasenya per al "
24236 #~ "vostre compte CVS/SSH de desenvolupador, podeu pujar aquí les vostres "
24237 #~ "claus públiques i es posaran al servidor CVS al vostre fitxer ~/.ssh/"
24238 #~ "authorized_keys. Això es realitza mitjançant una tasca cron, o sigui que "
24239 #~ "pot ser que no succeeixi immediatament. Permeteu una hora de retard."
24242 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24243 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24244 #~ "your file is what you expected.</em>"
24246 #~ "Claus autoritzades:<br /><em>Important: Assegureu-vos que no hi ha salts "
24247 #~ "de línia excepte entre claus. Després de l'enviament, verifiqueu que el "
24248 #~ "nombre de claus al vostre fitxer és el que esperaveu.</em>"
24250 #~ msgid "Login with SSL"
24251 #~ msgstr "Inici de sessió amb SSL"
24254 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24255 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24257 #~ "Ara se us està enviant un correu de confirmació per a verificar la vostra "
24258 #~ "adreça de correu. Visiteu l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà "
24259 #~ "el vostre compte."
24261 #~ msgid "Approving Project"
24262 #~ msgstr "S'està aprovant el grup"
24264 #~ msgid "Edit Project Details"
24265 #~ msgstr "Edita detalls del projecte"
24267 #~ msgid "View/Edit Project Members"
24268 #~ msgstr "Visualitza/Edita els membres del projecte"
24270 #~ msgid "Other Information"
24271 #~ msgstr "Altres informacions"
24273 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24274 #~ msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
24277 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24278 #~ "edit properties pertinent to user within specific project, visit admin "
24279 #~ "page of that project (below)."
24281 #~ "Aquestes pàgines permeten enviar només propietats directes de l'objecte "
24282 #~ "usuari. Per editar propietats pertinents a l'usuari dins d'un grup "
24283 #~ "específic, visiteu la pàgina d'administració d'aquest grup (a baix)."
24286 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
24289 #~ "Estat Unix actualitzat replicant l'estat de la web, excepte si té el "
24290 #~ "valor 'Sense compte Unix (N)'"
24295 #~ msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
24296 #~ msgstr "Error: Primer heu d'escollir un usuari a monitoritzar"
24298 #~ msgid "No Forums Found for %s"
24299 #~ msgstr "No s'han trobat fòrums per %s"
24302 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24303 #~ "These changes will apply to all files attached to this release."
24305 #~ "Edita les notes de publicació o el registre de canvis per aquesta "
24306 #~ "publicació d'aquest paquet. Aquests canvis s'aplicaran a tots els fitxers "
24307 #~ "adjuntats en aquesta publicació."
24310 #~ "You can either upload the release notes and change log individually, or "
24311 #~ "paste them in together below."
24313 #~ "Podeu pujar les notes de publicació i el registre de canvis "
24314 #~ "individualment, o enganxar-les juntes a sota."
24316 #~ msgid "Project totals"
24317 #~ msgstr "Totals de projecte"
24319 #~ msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
24321 #~ "Aquesta caixa desplegable representa l'estat actual d'un element de "
24325 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24326 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24327 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24328 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24329 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24331 #~ "Podeu posar l'estat com 'Pendent' si esteu esperant una resposta de "
24332 #~ "l'autor del'element de rastreig. Quan l'autor respon, l'estat es canvia "
24333 #~ "automàticament a 'Obert'. En canvi, si l'autor no respon en un termini "
24334 #~ "definit per l'administrador (per defecte és 14 dies) se li assigna a "
24335 #~ "l'element un estat d''Suprimit'."
24338 #~ "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, "
24339 #~ "or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or "
24340 #~ "Descending order."
24342 #~ "Podeu classificar per ID, Prioritat, Resum, Data d'obertura, Data de "
24343 #~ "tancament, Remitent, o Assignee. També podeu tenir els resultats "
24344 #~ "classificats en ordre Ascendent o Descendent."
24347 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24348 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24349 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24351 #~ "L'opció tipus de dades determina el tipus d'element de rastreig que es "
24352 #~ "tracta. Com que el rastrejador passa a un gestor d'errors, pedaços, "
24353 #~ "suport, etc..., necessiteu ser capaç de determinar a quin d'aquests ha de "
24354 #~ "correspondre un element."
24357 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24358 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest)."
24360 #~ "L'opció de prioritat permet a un usuari definir una prioritat de "
24361 #~ "l'element de rastreig (que va de 1-mínim a 5-màxim)."
24364 #~ "This is especially helpful for bugs and support requests where a user "
24365 #~ "might find a critical problem with a project."
24367 #~ "Això és especialment útil per errors i peticions de suport en les quals "
24368 #~ "un usuari pot trobar un problema crític amb un projecte."
24371 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24372 #~ "canned responses to common support or bug submission."
24374 #~ "El desplegable de la resposta 'enllaunada' representa una llista de "
24375 #~ "respostes 'enllaunades' definides per l'administrador de projecte per al "
24376 #~ "suport comú o l'enviament d'errors."
24379 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24380 #~ "link to define your own canned responses"
24382 #~ "Si sou un administrador de projectes,podeu fer clic a l'enllaç 'Manage "
24383 #~ "Canned Responses' per a definir les vostres pròpies respostes "
24386 #~ msgid "My Diary and Notes"
24387 #~ msgstr "El meu diari i les meves notes"
24389 #~ msgid "View Diary and Notes"
24390 #~ msgstr "Visualitza Diari i Notes"
24392 #~ msgid "Notes and Changes"
24393 #~ msgstr "Notes i Canvis"
24395 #~ msgid "Read More/Comment"
24396 #~ msgstr "Llegeix-ne més/Comenta"
24398 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24399 #~ msgstr "Error: calen l'assumpte i el cos"
24401 #~ msgid "Job inserted successfully"
24402 #~ msgstr "FEINA inserida amb èxit"
24404 #~ msgid "Job updated successfully"
24405 #~ msgstr "FEINA actualitzada amb èxit"
24407 #~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
24408 #~ msgstr "Ha fallat l'actualització d'una FEINA - project_id incorrecte"
24410 #~ msgid "Job skill updated successfully"
24411 #~ msgstr "Habilitat de FEINA actualitzada amb èxit"
24413 #~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
24415 #~ "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
24417 #~ msgid "Job skill deleted successfully"
24418 #~ msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
24420 #~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
24422 #~ "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
24425 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24426 #~ "cannot, you can still enter your skills."
24428 #~ "La següent opció determina si altres poden veure les vostres habilitats. "
24429 #~ "Encara que no puguin, podeu entrar les vostres habilitats."
24431 #~ msgid "Role/Position"
24432 #~ msgstr "Rol/Posició"
24434 #~ msgid "Registration complete"
24435 #~ msgstr "Registre complet"
24438 #~ "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
24439 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
24442 #~ "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
24443 #~ "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
24446 #~ msgid "Thank you for choosing %1$s."
24447 #~ msgstr "Gràcies per escollir %1$s."
24449 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24450 #~ msgstr "Total de tasques i hores (informe)"
24453 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
24455 #~ "Baixeu-vos una versió de text pla d'aquest codi fent clic sobre ""
24456 #~ "Baixa la versió""
24459 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24460 #~ msgstr "Repositori SCM"
24463 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24464 #~ msgstr "Repositori SCM"
24467 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24468 #~ msgstr "Repositori SCM"
24471 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24472 #~ msgstr "Repositori SCM"
24475 #~ msgid "Repository name: "
24476 #~ msgstr "Repositori SCM"
24479 #~ msgid "Project:"
24480 #~ msgstr "Projecte"
24483 #~ msgid "Directory:"
24484 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
24487 #~ msgid "Document title:"
24488 #~ msgstr "Títol del document"
24491 #~ msgid "Submitter:"
24492 #~ msgstr "Remitent"
24495 #~ msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
24496 #~ msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
24499 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24500 #~ msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
24503 #~ msgid "Document Directory:"
24504 #~ msgstr "Títol del document"
24507 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24508 #~ msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
24511 #~ msgid "New directory"
24512 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
24515 #~ msgid "no description"
24516 #~ msgstr "Descripció:"
24519 #~ msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
24520 #~ msgstr "Document:: docid no vàlid"
24523 #~ msgid "Created_by:"
24524 #~ msgstr "Creat per"
24527 #~ msgid "Document Title:"
24528 #~ msgstr "Títol del document"
24531 #~ msgid "Submit a new document."
24532 #~ msgstr "Tramet nova documentació"
24535 #~ msgid "Add a new folder."
24536 #~ msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
24539 #~ msgid "Add a new sub folder"
24540 #~ msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
24543 #~ msgid "Add a new document"
24544 #~ msgstr "Afegeix un projecte"
24547 #~ msgid "Inject a Tree"
24548 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
24552 #~ msgstr "Projecte"
24563 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24564 #~ msgstr "Monitoritza aquest paquet"
24567 #~ msgid "Add a new item"
24568 #~ msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
24571 #~ msgid "Documents folder:"
24572 #~ msgstr "Administració del fòrum"
24575 #~ msgid "List files & Directories"
24576 #~ msgstr "Optimitza els directoris"
24580 #~ msgstr "Informe"
24583 #~ msgid "Mailing Lists."
24584 #~ msgstr "Llistes d'enviament de correus"
24587 #~ msgid "Relation"
24588 #~ msgstr "Resolució"
24591 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24592 #~ msgstr "Error al crear un objecte de grup"
24595 #~ msgid "Tasks Admin"
24596 #~ msgstr "Administració del rastrejador"
24598 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24599 #~ msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ DE FRAGMENT DE CODI!"
24601 #~ msgid "Package:"
24602 #~ msgstr "Paquet:"
24608 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24609 #~ msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ DE FRAGMENT DE CODI!"
24611 #~ msgid "Changes:"
24612 #~ msgstr "Canvis:"
24614 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24615 #~ msgstr "Enganxa el codi aquí:"
24618 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24620 #~ "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
24622 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
24623 #~ msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
24625 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
24627 #~ "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
24629 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
24630 #~ msgstr "Versió de paquet de fragments de codi afegida amb èxit."
24632 #~ msgid "UNIX Admin"
24633 #~ msgstr "Administrador UNIX"
24635 #~ msgid "Snippets In This Package:"
24636 #~ msgstr "Fragments en aquest paquet:"
24638 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
24639 #~ msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN FRAGMENT DE CODI!"
24645 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24646 #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
24650 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
24651 #~ "Software Map</a>."
24652 #~ msgstr "Aquest projecte encara no ha estat categoritzat al"
24655 #~ msgid "That Trove category does not exist."
24656 #~ msgstr "Aquesta categoria no existeix"
24659 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
24660 #~ msgstr "Visualitza la documentació"
24663 #~ msgid "Diretory"
24664 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
24667 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
24668 #~ msgstr "Paràmetre perdut"
24671 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
24672 #~ msgstr "Administració del projecte"
24675 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
24676 #~ msgstr "Administració del projecte"
24679 #~ msgid "Menu Type"
24680 #~ msgstr "Tipus de fitxer"
24683 #~ msgid "Your HTML Code."
24684 #~ msgstr "Font IP"
24687 #~ msgid "Add a new link"
24688 #~ msgstr "Afegeix un projecte"
24691 #~ msgid "Full Name:"
24692 #~ msgstr "Nom complet"
24695 #~ msgid "mkdir failed"
24696 #~ msgstr "Detall de la tasca"
24702 #~ msgid "Invalid User : Not active"
24703 #~ msgstr "Usuari no vàlid"
24706 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
24707 #~ msgstr "Administració del rastrejador"
24710 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
24711 #~ msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
24714 #~ msgid "Tab successfully added"
24715 #~ msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
24718 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
24719 #~ msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
24722 #~ msgid "Tab successfully deleted"
24723 #~ msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
24726 #~ msgid "Tab successfully moved"
24727 #~ msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
24730 #~ msgid "Tab successfully renamed"
24731 #~ msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
24734 #~ msgid "URL successfully changed"
24735 #~ msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
24738 #~ msgid "Type successfully changed"
24739 #~ msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
24742 #~ msgid "Nothing done"
24743 #~ msgstr "No s'ha actualitzat res"
24746 #~ msgid "Name of the tab:"
24747 #~ msgstr "Nombre de tasques iniciades"
24751 #~ msgstr "Afegeix tasca"
24754 #~ msgid "Modify extra tabs"
24755 #~ msgstr "Modifica tasca"
24758 #~ msgid "Modify tab"
24759 #~ msgstr "Modifica tasca"
24762 #~ msgid "Rename to:"
24763 #~ msgstr "Nom del rol"
24766 #~ msgid "New URL:"
24767 #~ msgstr "Nou rol"
24770 #~ msgid "Move or delete tab"
24771 #~ msgstr "Suprimeix"
24774 #~ msgid "Delete tab"
24775 #~ msgstr "Suprimeix"
24778 #~ msgid "Anonymous Git Access"
24779 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
24784 #~ msgid "Last Logins"
24785 #~ msgstr "Últims inicis de sessió"
24788 #~ msgid "User list for "
24789 #~ msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
24792 #~ msgid "Subproject:"
24793 #~ msgstr "Subprojecte"
24796 #~ msgid "Summary:"
24800 #~ msgid "Details:"
24804 #~ msgid " Error inserting value: "
24805 #~ msgstr "Error a l'inserir"
24808 #~ msgid "Added to skill inventory "
24809 #~ msgstr "Afegit a l'inventari d'habilitats"
24812 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
24813 #~ msgstr "ERROR - Aquesta habilitat ja és al vostre inventari"
24816 #~ msgid "Entire project search"
24817 #~ msgstr "Cerca avançada"
24819 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
24820 #~ msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
24822 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
24823 #~ msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
24825 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
24826 #~ msgstr "Descàrregues més populars (últims 7 dies)"
24828 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
24829 #~ msgstr "Descàrregues més populars en els últims 7 dies"
24832 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
24833 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
24836 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24837 #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
24840 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
24841 #~ msgstr "Informació no disponible"
24844 #~ msgid "Roadmap: "
24845 #~ msgstr "Nom real"
24848 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
24849 #~ msgstr "Error a l'inserir un element"
24852 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
24853 #~ msgstr "Error a l'inserir un element"
24856 #~ msgid "No Storage API Found"
24857 #~ msgstr "No s'han trobat categories"
24860 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
24861 #~ msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
24864 #~ msgid "Documentations"
24865 #~ msgstr "Visualitza la documentació"
24869 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
24871 #~ "Artefacte: Aquest tipus d'artefacte no permet enviaments anònims. Si us "
24872 #~ "plau,inicieu una sessió."
24875 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
24878 #~ "Artefacte: Aquest tipus d'artefacte no permet enviaments anònims. Si us "
24879 #~ "plau,inicieu una sessió."
24886 #~ msgid "Role name:"
24887 #~ msgstr "Nom del rol"
24898 #~ msgstr "Correu electrònic:"
24905 #~ msgid " Archives"
24906 #~ msgstr "Arxius %1$s"
24909 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
24910 #~ msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
24913 #~ msgid "Submitted by: %s"
24914 #~ msgstr "Tramès per"
24917 #~ msgid "Error: No group selected"
24918 #~ msgstr "Error durant el rebuig del grup"
24921 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
24922 #~ msgstr "Visualitza la documentació"
24924 #~ msgid "Must select a file type."
24925 #~ msgstr "Heu de seleccionar un tipus de fitxer."
24927 #~ msgid "Must select a processor type."
24928 #~ msgstr "Heu de seleccionar un tipus de processador."
24930 #~ msgid "Must Choose One"
24931 #~ msgstr "N'heu d'escollir un"
24934 #~ msgid "Mediawiki plugin"
24935 #~ msgstr "Administració de les llistes de correu"
24939 #~ msgstr "Selecciona"
24942 #~ msgid "Task Successed"
24943 #~ msgstr "Actualitzat amb èxit"
24946 #~ msgid "Task succeeded"
24947 #~ msgstr "Id de la tasca"
24952 #~ msgid "Project did not exist on this date."
24953 #~ msgstr "El projecte no existia en aquesta data."
24955 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
24956 #~ msgstr "Estadístiques dels passats %1$s mesos."
24958 #~ msgid "Lifespan"
24959 #~ msgstr "Lifespan"
24961 #~ msgid "Statistics for All Time"
24962 #~ msgstr "Estadístiques de tot el temps"
24965 #~ msgid "Projects importer"
24966 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
24969 #~ msgid "Document Edit"
24970 #~ msgstr "Títol del document"
24973 #~ msgid "View File URL"
24974 #~ msgstr "Noves publicacions de fitxers"
24976 #~ msgid "Submit Edit"
24977 #~ msgstr "Tramet edita"
24980 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
24981 #~ msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
24983 #~ msgid "I'm Sure."
24984 #~ msgstr "N'estic segur."
24986 #~ msgid "I'm Really Sure."
24987 #~ msgstr "N'estic ben segur."
24990 #~ msgid "Existing Survey"
24991 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
24992 #~ msgstr[0] "Enquestes existents"
24993 #~ msgstr[1] "Enquestes existents"
24996 #~ msgid "Error Adding Directory:"
24997 #~ msgstr "Error afegint un fòrum"
25000 #~ msgid "DocumentGroup:"
25001 #~ msgstr "Afegeix grups de documents"
25004 #~ msgid "No Document Directory Found"
25005 #~ msgstr "No s'han trobat documents"
25008 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25009 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
25012 #~ msgid "Monitoring started."
25013 #~ msgstr "Monitorització iniciada"
25016 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25017 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
25020 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
25021 #~ msgstr "Document:: docid no vàlid"
25024 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25025 #~ msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
25028 #~ msgid "Admin Pending Files"
25029 #~ msgstr "S'estan aprovant els projectes pendents"
25032 #~ msgid "Admin Options"
25033 #~ msgstr "Administració"
25036 #~ msgid "Add new documentation directory"
25037 #~ msgstr "Tramet nova documentació"
25039 #~ msgid "My Page"
25040 #~ msgstr "La meva pàgina"
25042 #~ msgid "Code Snippets"
25043 #~ msgstr "Fragments de Codi"
25046 #~ msgid "Public (PServer)"
25047 #~ msgstr "Àrees públiques"
25050 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25051 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
25054 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25055 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
25062 #~ msgid "No Access"
25063 #~ msgstr "No hi ha canvis"
25067 #~ msgstr "Missatges"
25074 #~ msgid "Admin Only"
25075 #~ msgstr "Administració"
25078 #~ msgid "Read/Post"
25079 #~ msgstr "Rol/Posició"
25082 #~ msgid "Anonymous Forum"
25083 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
25086 #~ msgid "Forum Admin"
25087 #~ msgstr "Administració del fòrum"
25090 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25091 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
25093 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25094 #~ msgstr "ArtifactCanned: es necessiten nom i cessionari"
25096 #~ msgid "Insert Failed"
25097 #~ msgstr "Ha fallat la inserció"
25100 #~ msgid "Commentary:"
25101 #~ msgstr "Comentari"
25104 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25105 #~ msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
25107 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25108 #~ msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories"
25111 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25112 #~ msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
25115 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25116 #~ msgstr "Tramès per"
25118 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25119 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
25122 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25123 #~ msgstr "últims missatges"
25126 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25127 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
25130 #~ msgid "Error Getting Package"
25131 #~ msgstr "Error afegint un fòrum"
25134 #~ msgid "Error Getting Release"
25135 #~ msgstr "Error al crear un objecte de grup"
25138 #~ msgid "Error Getting File"
25139 #~ msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
25141 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25142 #~ msgstr "TRAMET NOMÉS UN COP"
25145 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25146 #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
25149 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25150 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25152 #~ "Useu aquesta pàgina per editar els permisos i accedir anivells de no-"
25153 #~ "membres del vostre projecte. No-membres inclou els usuaris que no han "
25154 #~ "iniciat una sessió."
25157 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25158 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25159 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25161 #~ "Useu aquesta pàgina per editar els vostres rols deprojecte. Noteu que "
25162 #~ "qualsevol membre té com a mínim el mateix access que l'observador. Per "
25163 #~ "exemple, si l'observador pot llegir CVS, també pot qualsevol altre rol en "
25166 #~ msgid "Search in"
25167 #~ msgstr "Cerca a"
25173 #~ msgid "Name Of Survey:"
25174 #~ msgstr "Nom de l'enquesta:"
25176 #~ msgid "Publicly Available"
25177 #~ msgstr "Disponible públicament"
25179 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25180 #~ msgstr "Permet l'enviament de missatges fora de sessió"
25183 #~ msgid "Renderer Deleted"
25184 #~ msgstr "Carregat"
25186 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25187 #~ msgstr "No s'han trobat rastrejadors accessibles"
25189 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25190 #~ msgstr "O Afegeix un comentari"
25193 #~ msgid "Customize Layout"
25194 #~ msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
25196 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25197 #~ msgstr "DocumentGroup: es necessita un nom"
25200 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25201 #~ msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
25204 #~ msgid "Directory Name"
25205 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
25207 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25208 #~ msgstr "Error - no s'ha trobat aquest nou element"
25211 #~ msgid "Update</p>"
25212 #~ msgstr "Actualitza"
25214 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25215 #~ msgstr "<p>Trieu una llista per navegar, cercar i enviar missatges.</p>"
25217 #~ msgid "License:"
25218 #~ msgstr "Llicència:"
25220 #~ msgid "Approve/Reject"
25221 #~ msgstr "Aprova/Rebutja"
25223 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25224 #~ msgstr "Llicències d'afegit, suprimit o edició"
25227 #~ msgid "Customize"
25228 #~ msgstr "Nom del camp extra"
25230 #~ msgid "User ID:"
25231 #~ msgstr "ID usuari:"
25233 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25234 #~ msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
25236 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
25237 #~ msgstr "Aprova un NewsByte pel projecte: %1$s"
25239 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25240 #~ msgstr "Aquests elements de notícies es varen enviar pel projecte"
25243 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25244 #~ msgstr "Nom del subprojecte"
25246 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25247 #~ msgstr "Administració del projecte: %1$s"
25249 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25250 #~ msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
25252 #~ msgid "Languages Distributions"
25253 #~ msgstr "Distribucions d'idiomes"
25255 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25256 #~ msgstr "Comparacions estadístiques de projectes"
25258 #~ msgid "Survey Inserted"
25259 #~ msgstr "Enquesta inserida"
25261 #~ msgid "Edit Survey"
25262 #~ msgstr "Edita enquesta"
25264 #~ msgid "Edit Questions"
25265 #~ msgstr "Edita preguntes"
25267 #~ msgid "Edit A Question"
25268 #~ msgstr "Edita una pregunta"
25270 #~ msgid "Edit A Survey"
25271 #~ msgstr "Edita una enquesta"
25277 #~ msgid "Project info"
25278 #~ msgstr "Informació de projecte"
25282 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25283 #~ "the download server)."
25285 #~ "<strong>Títol del document</strong>: Es refereix al títol relativament "
25286 #~ "breu del document (ex. Com es fa per usar el servidor de baixades)<br /"
25287 #~ "><strong>Descripció:</strong> Una breu descripció situada justament sota "
25291 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25292 #~ msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
25296 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25297 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25298 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25299 #~ "under the title<br />"
25301 #~ "<strong>Títol del document</strong>: Es refereix al títol relativament "
25302 #~ "breu del document (ex. Com es fa per usar el servidor de baixades)<br /"
25303 #~ "><strong>Descripció:</strong> Una breu descripció situada justament sota "
25306 #~ msgid "This project has no visible documents"
25307 #~ msgstr "Aquest projecte no té documents visibles"
25310 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25311 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
25314 #~ msgid "Webcalendar"
25315 #~ msgstr "Calendaris"
25317 #~ msgid "Choose a User first"
25318 #~ msgstr "Primer escolliu un usuari"
25320 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
25321 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
25324 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
25325 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
25327 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
25328 #~ msgstr "Gestor de Documents: Tramet nova documentació"
25331 #~ msgid "Project: %1$s"
25332 #~ msgstr "Administració del projecte: %1$s"
25334 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25335 #~ msgstr "Pas 1: Edita publicació"
25337 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25338 #~ msgstr "Pas 3: Edita els fitxers en aquesta publicació"
25340 #~ msgid "Page Information"
25341 #~ msgstr "Informació de la pàgina"
25343 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25344 #~ msgstr "PETICIÓ D'AJUDA DESCONEGUDA:"
25346 #~ msgid "No such trove category"
25347 #~ msgstr "No hi ha aquesta categoria"
25349 #~ msgid "Full Category Name"
25350 #~ msgstr "Nom complet de la categoria"
25352 #~ msgid "Short Name"
25353 #~ msgstr "Nom curt"
25356 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25357 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25358 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25359 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25360 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25361 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25362 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25363 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25365 #~ "<p>El tauler destinat a sol·licituds d'ajuda dels projectes de %1$s "
25366 #~ "serveix per a col·laboracions voluntàries no comercials. L'ús comercial "
25367 #~ "està prohibit.</p><p>Els llistats de projecte resten oberts durant dues "
25368 #~ "setmanes, o fins que els tanqui el remitent, el que passi abans. (Els "
25369 #~ "administradors dels projectes sempre poden reenviar sol·licituds ja "
25370 #~ "expirades.)</p><p>Exploreu a través del menú de categories per a trobar "
25371 #~ "projectes que cerquin la vostra ajuda.</p><p>Si sou un administrador de "
25372 #~ "projecte, inicieu una sessió i envieu peticions d'ajuda a través de la "
25373 #~ "vostra pàgina d'administració de projecte.</p><p>Per a suggerir noves "
25374 #~ "categories de feina, envieu una petició a través del gestor de suport.</p>"
25376 #~ msgid "You must be logged in first"
25377 #~ msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
25380 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25381 #~ msgstr "Nom del subprojecte"
25383 #~ msgid "Group information updated"
25384 #~ msgstr "Actualitzada la informació de grup"
25386 #~ msgid "Edit Group Info"
25387 #~ msgstr "Edita la informació de grup"
25389 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25390 #~ msgstr "Nom de grup descriptiu"
25392 #~ msgid "Active Features"
25393 #~ msgstr "Característiques actives"
25395 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25396 #~ msgstr "Usa el gestor de projectes/tasques"
25399 #~ msgstr "Usa SCM"
25401 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25402 #~ msgstr "Usa el gestor de documents"
25404 #~ msgid "Trove Categorization: "
25405 #~ msgstr "Categorització en l'arbre de projectes: "
25407 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25408 #~ msgstr "Estadístiques del lloc %1$s"
25410 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25411 #~ msgstr "%1$s Estadístiques I18n"
25413 #~ msgid "Add A Question"
25414 #~ msgstr "Afegeix una pregunta"
25416 #~ msgid "Error inserting question"
25417 #~ msgstr "Error a l'inserir la pregunta"
25419 #~ msgid "Question type"
25420 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
25422 #~ msgid "Add This Question."
25423 #~ msgstr "Afegeix aquesta pregunta."
25425 #~ msgid "Show Existing Questions."
25426 #~ msgstr "Mostra les preguntes existents."
25429 #~ msgid "Title required"
25430 #~ msgstr "Es requereixen tots els camps!"
25433 #~ msgid "Question inserted"
25434 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
25437 #~ msgid "Question insert failed"
25438 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
25441 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25442 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25443 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25444 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25446 #~ "Llisteu els números de pregunta en l'ordre desitjat i separats per comes. "
25447 #~ "<strong>Referiu-vos a la vostra llista de preguntes</strong> així podreu "
25448 #~ "veure els id's de les preguntes. <strong>No</strong> incloeu espais o "
25449 #~ "acabeu la vostra llista amb una coma. <br />P.e.: 1,2,3,4,5,6,7"
25451 #~ msgid "Show Existing Questions"
25452 #~ msgstr "Mostra les preguntes existents"
25454 #~ msgid "Editing Question"
25455 #~ msgstr "Editant la pregunta"
25458 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25459 #~ "pages may be misleading"
25461 #~ "Si canvieu una pregunta després que s'hagin enviat les preguntes, els "
25462 #~ "resultats poden ser erronis"
25465 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25466 #~ msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: No es troben les dades"
25469 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
25470 #~ "pages could be misleading or messed up"
25472 #~ "Si canvieu una enquesta quan ja teniu respostes, les vostres pàgines de "
25473 #~ "resultats podrien ser errònies o desordenades"
25475 #~ msgid "Name of Survey"
25476 #~ msgstr "Nom de l'enquesta"
25479 #~ msgid "%1$s survey found"
25480 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
25481 #~ msgstr[0] "S'han trobat %1$s enquestes"
25482 #~ msgstr[1] "S'han trobat %1$s enquestes"
25485 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
25486 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
25487 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
25488 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
25489 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
25490 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
25491 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
25492 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
25493 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
25494 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
25495 #~ "have the ability to 'opt-out'."
25497 #~ "<p>La informació obtinguda en aquestes enquestes no es vendrà mai a "
25498 #~ "terceres parts ni serà utilitzada per demanar-vos que compreu bens o "
25499 #~ "serveis.</p><p>Aquesta informació es recull per construir un perfil dels "
25500 #~ "projectes i desenvolupadors que s'estan desenvolupant. Aquest perfil "
25501 #~ "ajudarà els visitants del lloc a entendre la qualitat d'un determinat "
25502 #~ "projecte.</p><p>Els ID's dels que responen les enquestes són eliminats i "
25503 #~ "no són visibles per administradors de projecte, el públic o terceres "
25504 #~ "parts.</p><p>La informació recollida només s'utilitza en forma agregada, "
25505 #~ "no per singularitzar usuaris específics o desenvolupadors.</p><p>Si hi "
25506 #~ "hagués canvis en aquesta política, afectarien només dades futures "
25507 #~ "recollides i l'usuari naturalment tindria l'opció de no participar."
25509 #~ msgid "Top Projects"
25510 #~ msgstr "Projectes millor classificats"
25512 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
25513 #~ msgstr "Un cop heu afegit un nou element, no es pot suprimir"
25516 #~ msgid "Modify A Group In %s"
25517 #~ msgstr "Edita la informació de grup"
25520 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
25521 #~ msgstr "No s'han trobat tasques coincidents"
25524 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
25525 #~ msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
25528 #~ msgid "Confirm Has"
25529 #~ msgstr "Confirma"
25532 #~ msgid "Error getting member object"
25533 #~ msgstr "Error al crear un objecte de grup"
25536 #~ msgid "Could Not Get Group"
25537 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
25539 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
25540 #~ msgstr "NO S'HA TROBAT LA PÀGINA"
25542 #~ msgid "You must enter a user name."
25543 #~ msgstr "Heu d'entrar un nom d'usuari."
25545 #~ msgid "Invalid operation"
25546 #~ msgstr "Operació no vàlida"
25548 #~ msgid "Unix Group Name:"
25549 #~ msgstr "Nom de grup Unix:"
25552 #~ msgid "File %s wrote successfully."
25553 #~ msgstr "FEINA inserida amb èxit"
25557 #~ msgstr "Valor antic"
25559 #~ msgid "Group Unix Name:"
25560 #~ msgstr "Nom de grup Unix:"
25562 #~ msgid "Group List"
25563 #~ msgstr "Llista de grup"
25565 #~ msgid "Group List for Category:"
25566 #~ msgstr "Llista de grup per categoria:"
25568 #~ msgid "Recent logins"
25569 #~ msgstr "Inicis de sessió recents"
25571 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
25573 #~ "Paràmetre faltant, Heu de seleccionat una audiència objectiu per a "
25574 #~ "l'enviament de correu"
25576 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
25577 #~ msgstr "Paràmetre faltant, Esteu intentant enviar un missatge buit"
25579 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
25581 #~ "Paràmetre faltant, Heu de posar un assumpte adequat per a l'enviament de "
25584 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
25585 #~ msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
25587 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
25588 #~ msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
25590 #~ msgid "Groups Membership"
25591 #~ msgstr "Pertanyença a grups"
25593 #~ msgid "All Groups"
25594 #~ msgstr "Tots els grups"
25596 #~ msgid "The provided group name does not exist"
25597 #~ msgstr "El nom de grup proporcionat no existeix"
25599 #~ msgid "Group Unix Name"
25600 #~ msgstr "Nom Unix de grup"
25603 #~ msgid "Missing User Argument"
25604 #~ msgstr "No es troba l'argument del fitxer"
25606 #~ msgid "Ratings turned off"
25607 #~ msgstr "Puntuacions desconnectades"
25610 #~ msgid "Edit Docs"
25611 #~ msgstr "Edita les feines"
25613 #~ msgid "Group Name"
25614 #~ msgstr "Nom del grup"
25616 #~ msgid "No Document Groups defined"
25617 #~ msgstr "No hi ha definits grups de documents"
25619 #~ msgid "Add a group"
25620 #~ msgstr "Afegeix un grup"
25622 #~ msgid "New Group Name"
25623 #~ msgstr "Nou nom de grup"
25626 #~ msgid "Edit Groups"
25627 #~ msgstr "Edita un grup"
25629 #~ msgid "Edit a group"
25630 #~ msgstr "Edita un grup"
25633 #~ msgid "Delete Groups"
25634 #~ msgstr "Tots els grups"
25638 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
25639 #~ "(documents and subgroups)."
25641 #~ "Esteu a punt de suprimir de forma permanent, irreversible i completa "
25642 #~ "aquest fòrum i tot el seu contingut!"
25644 #~ msgid "Document Manager: Administration"
25645 #~ msgstr "Gestor de documents: Administració"
25648 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
25649 #~ msgstr "Afegeix/Edita els grups de documents"
25651 #~ msgid "All Languages"
25652 #~ msgstr "Tots els idiomes"
25654 #~ msgid "Previous Messages"
25655 #~ msgstr "Missatges anteriors"
25657 #~ msgid "Must Choose A Message First"
25658 #~ msgstr "Primer heu d'escollir un missatge"
25661 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
25662 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
25663 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
25664 #~ "contact your site administrator.</p>"
25666 #~ "Pas 2: Afegeix fitxers a aquesta publicació</h3><p>Ara, escolliu un "
25667 #~ "fitxer per pujar-lo al sistema. La mida màxima del fitxer és determinada "
25668 #~ "per l'administrador del lloc, però per defecte és de 2MB. Si necessiteu "
25669 #~ "pujar fitxers grans, contacteu el vostre administrador del lloc.</p>"
25671 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
25672 #~ msgstr "Fitxer publicat: ara podeu escollir editar la publicació"
25674 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
25675 #~ msgstr "ERROR - No s'ha escollit un group_id"
25678 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
25679 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
25680 #~ "found on this project's homepage."
25682 #~ "NOTA: Aquesta entrada de projecte és mantinguda per l'equip %1$s. No som "
25683 #~ "el lloc oficial per a aquest producte. Podeu trobar informció addicional "
25684 #~ "de copyright a la pagina d'inici d'aquest projecte."
25686 #~ msgid "Task Manager"
25687 #~ msgstr "Gestor de tasques"
25689 #~ msgid "Developer Profile"
25690 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
25692 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
25693 #~ msgstr "No teniu elements de rastreig oberts assignats."
25695 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
25696 #~ msgstr "No teniu elements de rastreig oberts tramesos per vos."
25699 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
25700 #~ msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
25702 #~ msgid "Monitored FileModules"
25703 #~ msgstr "Mòduls de fitxers monitoritzats"
25710 #~ msgid "My Roles"
25714 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
25715 #~ msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
25717 #~ msgid "Operation Not Permitted"
25718 #~ msgstr "Operació no permesa"
25720 #~ msgid "error - missing info"
25721 #~ msgstr "error - falta informació"
25723 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
25724 #~ msgstr "Canvia l'estat del gestor de projectes/tasques"
25726 #~ msgid "previous 50"
25727 #~ msgstr "les 50 anteriors"
25730 #~ msgid "Invalid year"
25731 #~ msgstr "Usuari no vàlid"
25734 #~ msgid "Invalid month"
25735 #~ msgstr "ID no vàlid"
25738 #~ msgid "Invalid day"
25739 #~ msgstr "ID no vàlid"
25742 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
25743 #~ msgstr "Usa el gestor de projectes/tasques"
25745 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
25746 #~ msgstr "Gestor de Projectes/Tasques: Subprojectes i tasques"
25748 #~ msgid "Group Trove Information"
25749 #~ msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
25752 #~ msgid "Edit Project Info"
25753 #~ msgstr "Informació de projecte"
25756 #~ msgid "Use Task Manager"
25757 #~ msgstr "Gestor de tasques"
25759 #~ msgid "Add Role"
25760 #~ msgstr "Afegeix Rol"
25763 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
25764 #~ "wish to report on.<p>"
25766 #~ "Escolliu la <strong>Primera lletra</strong> del nom de la persona sobre "
25767 #~ "la qual voleu informar.<p>"
25772 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
25773 #~ msgstr "Error aquest projecte ha desconnectat el CVS"
25776 #~ msgid "Error - That user does not exist"
25777 #~ msgstr "Error - Aquest fragment de codi no existeix."
25779 #~ msgid "Missing File Argument"
25780 #~ msgstr "No es troba l'argument del fitxer"
25782 #~ msgid "Invalid File Argument"
25783 #~ msgstr "Argument de fitxer no vàlid"
25785 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
25786 #~ msgstr "ACTUALITZACIÓ AMB ÈXIT"
25789 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
25790 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
25791 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
25792 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
25794 #~ "<p>Crear una enquesta és simple.<ol><li>Creeu preguntes i comentaris "
25795 #~ "usant els formularis anteriors.</li><li>Creeu una enquesta, llisteu les "
25796 #~ "preguntes en ordre (escolliu-les de la <strong>vostra</strong> llista de "
25797 #~ "preguntes).</li><li>Enllaceu amb l'enquesta usant aquest format: %1$s on "
25798 #~ "XX és el nom de l'enquesta"
25800 #~ msgid "You must be logged in to vote"
25801 #~ msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per poder votar"
25803 #~ msgid "Click to return to previous page"
25804 #~ msgstr "Feu clic per tornar a la pàgina anterior"
25806 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
25807 #~ msgstr "ERROR!!! FALTEN PARÀMETRES"
25809 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
25810 #~ msgstr "Error - Per algún motiu id_grup i/o id_enquesta no ho han fet"
25812 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
25814 #~ "Malauradament, heu de tenir una sessió iniciada per participar en les "
25817 #~ msgid "Project Tree"
25818 #~ msgstr "Arbre de projectes"
25821 #~ msgid "Show Source"
25822 #~ msgstr "Mostra el codi font"
25824 #~ msgid "No Files Currently Attached"
25825 #~ msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
25828 #~ msgid "Group name is already exists"
25829 #~ msgstr "El nom Unix ja està agafat"
25832 #~ msgid "Postal address"
25833 #~ msgstr "La vostra adreça de correu"
25835 #~ msgid "Update preferences"
25836 #~ msgstr "Actualitza les preferències"
25839 #~ msgid " Developer Project News"
25840 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
25843 #~ msgid " Activity"
25844 #~ msgstr "Activitat de l'usuari"
25847 #~ msgid " Developer New Project Releases"
25848 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
25859 #~ msgid "Release & Notes"
25860 #~ msgstr "Publicació & Notes"
25862 #~ msgid "Upload CSV"
25863 #~ msgstr "Puja CSV"
25865 #~ msgid "Short Description: "
25866 #~ msgstr "Descripció breu: "
25868 #~ msgid "Homepage Link: "
25869 #~ msgstr "Enllaç de la pàgina d'inici: "
25871 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
25872 #~ msgstr "Baixeu el vostre tarball de l'arbre SCM de cada nit"
25875 #~ msgid "Tracker admin"
25876 #~ msgstr "Administració del rastrejador"
25879 #~ msgid "Doc manager admin"
25880 #~ msgstr "Administració del gestor de documents"
25883 #~ msgid "Forum admin"
25884 #~ msgstr "Administració del fòrum"
25887 #~ msgid "FRS admin"
25888 #~ msgstr "Administració SPF"
25891 #~ msgid "SCM admin"
25892 #~ msgstr "Administració SCM"
25894 #~ msgid "Group Members"
25895 #~ msgstr "Membres del grup"
25897 #~ msgid "Edit Public Info"
25898 #~ msgstr "Edita la informació pública"
25900 #~ msgid "Group Change History"
25901 #~ msgstr "Historial de canvis de grup"
25904 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
25905 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
25908 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
25909 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
25915 #~ msgid "Developer Info"
25916 #~ msgstr "Informació per desenvolupadors"
25918 #~ msgid "Software/Group"
25919 #~ msgstr "Programari/Grup"
25922 #~ msgid "News Data"
25923 #~ msgstr "No hi ha dades"
25926 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
25927 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
25928 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
25929 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
25930 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
25931 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
25932 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
25933 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
25934 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
25935 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
25937 #~ "<h3>Paquets</h3><p>Podeu usar els paquets per agrupar diferents "
25938 #~ "publicacions de fitxers conjuntament, o usar-lo com vulgueu. <p><h4>Un "
25939 #~ "exemple de paquets:</h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-"
25940 #~ "unix</strong><br /><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Els vostres paquets:"
25941 #~ "</H4><p><ol><li>Definiu els vostres paquets</li><li>Creeu noves "
25942 #~ "publicacions de paquets</li></ol><p><h3>Publicacions de paquets</h3><p>La "
25943 #~ "publicació d'un paquet pot contenir múltiples fitxers.<p><h4>Exemples "
25944 #~ "depublicacions</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</"
25945 #~ "strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /><p>Podeu crear noves "
25946 #~ "publicacions de paquets fent clic a <strong>Afegeix/Edita publicacions</"
25947 #~ "strong> al costat del vostre nom de paquet.<p>"
25951 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
25952 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
25954 #~ "Mentres existeixi un únic SCM, es seleccionarà automàticament. Es "
25955 #~ "seleccionarà <strong>%1$s</strong>."
25958 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
25959 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
25960 #~ msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
25961 #~ msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
25963 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
25965 #~ "Artefacte: Només els administradors d'artefactes poden modificar tipus "
25966 #~ "d'artefacte privats"
25968 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
25969 #~ msgstr "No el puc suprimir, aquesta categoria té subcategories"
25971 #~ msgid "View My Developer Profile"
25972 #~ msgstr "Vista del meu perfil de desenvolupador"
25974 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
25975 #~ msgstr "Tria de llicències conflictiva"
25977 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
25979 #~ "Si us plau, doneu-nos una descripció més comprensible de la llicència\""
25982 #~ msgid "Mailing lists"
25983 #~ msgstr "Llista de correu"
25986 #~ msgid "FusionForge Project Page"
25987 #~ msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
25990 #~ msgid "Bug Tracker"
25991 #~ msgstr "Rastrejador"
25994 #~ msgid "Patch Submissions"
25995 #~ msgstr "Nous enviaments de documents"
25997 #~ msgid "Older headlines"
25998 #~ msgstr "Titulars anteriors"
26000 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26001 #~ msgstr "<h3>3. Llicència</h3>"
26015 #~ msgid "Invalid full name"
26016 #~ msgstr "Nom complet no vàlid"
26018 #~ msgid "Error doing insert"
26019 #~ msgstr "ERROR a l'inserir"
26021 #~ msgid "Error Getting %s"
26022 #~ msgstr "Error a l'obtenir %s"
26024 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26025 #~ msgstr "ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
26027 #~ msgid "Activity Percentile:"
26028 #~ msgstr "Percentil d'activitat:"
26030 #~ msgid "DevProfile"
26031 #~ msgstr "Perfil de desenvolupament"
26033 #~ msgid "Registered:"
26034 #~ msgstr "Registrat:"
26036 #~ msgid "Followup"
26037 #~ msgstr "Followup"
26039 #~ msgid "Check all"
26040 #~ msgstr "Marca-ho tot"
26042 #~ msgid "Clear all"
26043 #~ msgstr "Suprimeix-ho tot"
26045 #~ msgid "Project Openings"
26046 #~ msgstr "Ofertes de feina"
26049 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26050 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26051 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26052 #~ "under the title."
26054 #~ "<strong>Títol del document</strong>: Es refereix al títol relativament "
26055 #~ "breu del document (ex. Com es fa per usar el servidor de baixades)<br /"
26056 #~ "><strong>Descripció:</strong> Una breu descripció situada justament sota "
26059 #~ msgid "I am Really Sure."
26060 #~ msgstr "N'estic ben segur."
26062 #~ msgid "I am Sure."
26063 #~ msgstr "N'estic segur."
26065 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
26066 #~ msgstr "Gestor de Documents: Mostra el document"
26068 #~ msgid "Error: No group was chosen or you cannot access it"
26069 #~ msgstr "Error: No s'ha escollit un group_id"
26071 #~ msgid "Error: disabled feature."
26072 #~ msgstr "Error: característica deshabilitada."
26074 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26075 #~ msgstr "Error: Per algún motiu id_grup i/o id_enquesta no ho han fet"
26077 #~ msgid "%1$s successfully added."
26078 #~ msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
26081 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26084 #~ "No podeu suprimir la llicència %1$s ja que actualment està referenciada "
26085 #~ "en un projecte."
26087 #~ msgid "No valid Group Object"
26088 #~ msgstr "No és un objecte de grup vàlid"
26090 #~ msgid "Invalid MessageID"
26091 #~ msgstr "MessageID no vàlid"
26093 #~ msgid "Message Not Found"
26094 #~ msgstr "Missatge no trobat"
26096 #~ msgid "Error - disabled feature."
26097 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."