1 # Catalan translations for FusionForge package.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-02 10:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:38+0100\n"
13 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: common/docman/Document.class.php:77
20 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:75 common/forum/Forum.class.php:115
21 #: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:79
22 #: common/survey/Survey.class.php:79 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
23 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
24 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
25 msgstr "El Group_id al resultat db no coincideix amb l'objecte del grup"
27 #: common/docman/Document.class.php:109 common/docman/Document.class.php:782
28 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
29 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
30 msgstr "El títol ha de tenir 5 caràcters com a mínim"
32 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:787
33 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
34 msgstr "La descripció del document ha de ser de 10 caràcters com a mínim"
36 #: common/docman/Document.class.php:136 common/docman/Document.class.php:143
37 #: common/docman/Document.class.php:796
38 msgid "Document already published in this directory"
41 #: common/docman/Document.class.php:181 common/docman/Document.class.php:193
43 msgid "Error Adding Document:"
44 msgstr "Error afegint un fòrum"
46 #: common/docman/Document.class.php:200
48 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
49 msgstr "Error a l'inserir un element"
51 #: common/docman/Document.class.php:207
53 msgid "Error fetching Document"
54 msgstr "Error a l'inserir un element"
56 #: common/docman/Document.class.php:226
58 msgid "Document: Invalid docid"
59 msgstr "Document:: docid no vàlid"
61 #: common/docman/Document.class.php:545
63 msgid "Unable To Remove Monitor"
64 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
66 #: common/docman/Document.class.php:566 common/forum/Forum.class.php:461
67 msgid "Unable To Add Monitor"
68 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
70 #: common/docman/Document.class.php:627
72 msgid "Document lock failed"
73 msgstr "Títol del document"
75 #: common/docman/Document.class.php:655
77 msgid "Document reservation failed"
78 msgstr "Visualitza la documentació"
80 #: common/docman/Document.class.php:869
81 msgid "No Storage API"
84 #: common/docman/Document.class.php:891
87 msgstr "Afegeix un projecte"
89 #: common/docman/Document.class.php:893
91 msgid "Updated document"
92 msgstr "Afegeix un projecte"
94 #: common/docman/Document.class.php:896
95 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
96 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
101 #: common/docman/Document.class.php:897
104 msgstr "Nom del nou projecte"
106 #: common/docman/Document.class.php:898
108 msgid "Document title:"
109 msgstr "Títol del document"
111 #: common/docman/Document.class.php:899
113 msgid "Document description:"
116 #: common/docman/Document.class.php:900
121 #: common/docman/Document.class.php:902
122 msgid "For more info, visit:"
125 #: common/docman/Document.class.php:926
127 msgid "Error Deleting Document:"
128 msgstr "Error a l'inserir un element"
130 #: common/docman/Document.class.php:936
132 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
133 msgstr "Error a l'inserir un element"
135 #: common/docman/Document.class.php:993
136 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:639
137 msgid "wrong column name"
140 #: common/docman/Document.class.php:1021
142 msgid "Document Edit"
143 msgstr "Títol del document"
145 #: common/docman/Document.class.php:1024 common/docman/Document.class.php:1041
146 #: common/docman/views/addfile.php:103
148 msgid "Document Title:"
149 msgstr "Títol del document"
151 #: common/docman/Document.class.php:1025 common/docman/views/addfile.php:103
153 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
157 #: common/docman/Document.class.php:1028 common/docman/Document.class.php:1048
158 #: common/docman/views/addfile.php:104 plugins/contribtracker/www/index.php:46
159 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
160 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
161 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
162 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:192
163 #: www/mail/admin/index.php:224 www/snippet/package.php:152
167 #: common/docman/Document.class.php:1029 common/docman/views/addfile.php:104
168 msgid "A brief description to be placed just under the title."
171 #: common/docman/Document.class.php:1033
172 msgid "Both fields are used by document search engine."
175 #: common/docman/Document.class.php:1041 common/docman/Document.class.php:1048
176 #: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/addfile.php:123
178 msgid "(at least %1$s characters)"
179 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
181 #: common/docman/Document.class.php:1055 common/docman/views/addfile.php:130
182 #: common/docman/views/addfile.php:155
186 #: common/docman/Document.class.php:1057
188 msgid "View File URL"
189 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
191 #: common/docman/Document.class.php:1070
193 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
197 #: common/docman/Document.class.php:1100
199 msgid "Folder that document belongs in"
200 msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
202 #: common/docman/Document.class.php:1113 common/tracker/Artifact.class.php:900
203 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:557
204 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/detail.php:72
205 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
206 #: common/tracker/actions/mod.php:157 common/tracker/actions/query.php:337
207 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45 www/pm/browse_task.php:383
208 #: www/project/admin/database.php:208
212 #: common/docman/Document.class.php:1127
213 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
214 msgstr "O especifiqueu una URL externa on es referenciarà el fitxer"
216 #: common/docman/Document.class.php:1130
217 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
218 msgstr "OPCIONAL: Puja un nou fitxer"
220 #: common/docman/Document.class.php:1140
222 msgstr "Tramet edita"
224 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:89
226 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
227 msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
229 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:313
230 msgid "No Documents Found"
231 msgstr "No s'han trobat documents"
233 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:336
235 msgid "No Storage API Found"
236 msgstr "No s'han trobat categories"
238 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61
240 msgid "Document Directory: No Valid Project"
241 msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
243 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66
245 msgid "Document Directory:"
246 msgstr "Títol del document"
248 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:103
250 msgid "Name is required"
251 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
253 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:112
255 msgid "Invalid Documents folder parent ID"
256 msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
258 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:133
260 msgid "Folder name already exists"
261 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
263 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
265 msgid "Error Adding Folder:"
266 msgstr "Error afegint un fòrum"
268 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:208
269 #: common/docman/actions/addfile.php:118 common/docman/actions/addfile.php:142
271 msgid "Invalid file name."
272 msgstr "Nom complet no vàlid"
274 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:228
275 msgid "Unsupported injected file:"
278 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:246
280 msgid "Invalid Document Folder ID"
281 msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
283 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:331
285 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
286 msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
288 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:342
290 msgid "Documents Folder name already exists"
291 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
293 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:356
294 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42
295 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89
296 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
297 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56
298 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:62
299 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50
300 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
301 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
302 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
303 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
304 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
305 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
306 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
307 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
308 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
309 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
310 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
311 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
312 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
313 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
314 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
315 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
316 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
317 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
318 #: www/mail/admin/index.php:248 www/snippet/download.php:45
319 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
320 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
321 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
322 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
323 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
324 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63 www/tracker/roadmap.php:175
325 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
326 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
330 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:356
331 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42
332 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
333 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192 www/tracker/roadmap.php:175
334 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
335 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
336 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
337 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
341 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:491
343 msgid "Browse this folder"
344 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
346 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:541
347 msgid "Unable inject zipfile."
350 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:545
351 msgid "Unable to extract zipfile."
354 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:550
355 msgid "Unable to open zipfile."
358 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:580
359 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:606
360 msgid "Unable to open directory for inject into tree"
363 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:596
365 msgid "Unable to add document from zip injection."
366 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
368 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
370 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
371 msgstr "Document:: docid no vàlid"
373 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
374 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
376 msgid "No Documents Folder Found"
377 msgstr "No s'han trobat documents"
379 #: common/docman/DocumentManager.class.php:172
381 msgid "Number of documents in this folder"
382 msgstr "Nombre de preguntes"
384 #: common/docman/DocumentManager.class.php:175
386 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
389 #: common/docman/DocumentManager.class.php:178
390 msgid "Number of deleted documents in this folder"
393 #: common/docman/actions/addfile.php:56 common/docman/actions/addfile.php:63
394 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
395 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
396 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
397 #: common/docman/actions/editfile.php:53
398 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31
399 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
400 #: common/docman/actions/injectzip.php:30
401 #: common/docman/actions/lockfile.php:31
402 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31
403 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
404 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
405 #: common/docman/actions/trashdir.php:34 common/docman/actions/trashdir.php:42
406 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
407 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
408 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
409 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
410 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
411 #: common/docman/actions/validatefile.php:39
412 #: common/docman/views/addfile.php:52
414 msgid "Document Manager Action Denied."
415 msgstr "Visualitza la documentació"
417 #: common/docman/actions/addfile.php:73
419 msgid "No valid Directory was selected."
420 msgstr "No hi ha definits grups de documents"
422 #: common/docman/actions/addfile.php:91 common/docman/actions/addfile.php:104
424 msgid "Error getting blank document."
425 msgstr "Error a l'inserir un element"
427 #: common/docman/actions/addfile.php:134
428 msgid "Manual uploads disabled."
431 #: common/docman/actions/addfile.php:159
432 msgid "Unknown type submission."
435 #: common/docman/actions/addfile.php:176
437 msgid "Document %s submitted successfully."
438 msgstr "Document tramès amb èxit"
440 #: common/docman/actions/addfile.php:179
443 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
444 msgstr "Document tramès amb èxit"
446 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
448 msgid "Document subfolder successfully created."
449 msgstr "Document tramès amb èxit"
451 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
453 msgid "Document folder successfully created."
454 msgstr "Document tramès amb èxit"
456 #: common/docman/actions/deldir.php:64
458 msgid "Document folder %s deleted successfully."
459 msgstr "Document tramès amb èxit"
461 #: common/docman/actions/delfile.php:36
462 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
463 #: common/docman/actions/monitorfile.php:37
464 #: common/docman/actions/releasefile.php:36
465 #: common/docman/actions/reservefile.php:37
466 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
467 #: common/docman/actions/validatefile.php:44
470 msgstr "Usa els fòrums"
472 #: common/docman/actions/delfile.php:48
473 #: common/docman/actions/monitorfile.php:51
474 #: common/docman/actions/monitorfile.php:71
475 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
476 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:243
478 msgid "No action to perform"
479 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
481 #: common/docman/actions/delfile.php:52
483 msgid "deleted successfully."
484 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
486 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
488 msgid "Documents folder %s updated successfully"
489 msgstr "Document tramès amb èxit"
491 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
493 msgid "on project %s"
496 #: common/docman/actions/editfile.php:80
498 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
499 msgstr "Nom complet no vàlid"
501 #: common/docman/actions/editfile.php:102
503 msgid "Document %s updated successfully."
504 msgstr "Actualitzat amb èxit"
506 #: common/docman/actions/emptytrash.php:37
507 msgid "Unable to clean trash"
510 #: common/docman/actions/emptytrash.php:41
512 msgid "Emptied Trash successfully."
513 msgstr "Actualitzat amb èxit"
515 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
517 msgid "reservation enforced successfully."
518 msgstr "Actualitzat amb èxit"
520 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
522 msgid "Document Manager Action Denied"
523 msgstr "Visualitza la documentació"
525 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
527 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
530 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
532 msgid "Archive injected successfully."
533 msgstr "FEINA inserida amb èxit"
535 #: common/docman/actions/monitorfile.php:55
537 msgid "monitoring started"
538 msgstr "Monitorització iniciada"
540 #: common/docman/actions/monitorfile.php:75
542 msgid "monitoring stopped."
543 msgstr "Monitorització aturada"
545 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
546 msgid "Docman: monitoring action unknown."
549 #: common/docman/actions/releasefile.php:48
551 msgid "released successfully."
552 msgstr "Creat amb èxit"
554 #: common/docman/actions/reservefile.php:48
556 msgid "reserved successfully."
557 msgstr "Document tramès amb èxit"
559 #: common/docman/actions/trashdir.php:85
561 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
562 msgstr "Document tramès amb èxit"
564 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
566 msgid "moved to trash successfully."
567 msgstr "Document tramès amb èxit"
569 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
571 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
572 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
574 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
576 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
577 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
579 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
581 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
582 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
584 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
586 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
587 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
589 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
591 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
592 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
594 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
596 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
597 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
599 #: common/docman/actions/validatefile.php:60
601 msgid "activated successfully."
602 msgstr "Actualitzat amb èxit"
604 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
606 msgid "Invalid Project"
607 msgstr "Usuari no vàlid"
609 #: common/docman/include/webdav.php:246 common/docman/include/webdav.php:257
610 #: common/docman/include/webdav.php:319
611 msgid "webdav db error:"
614 #: common/docman/views/addfile.php:67
615 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
618 #: common/docman/views/addfile.php:106
619 msgid "Both fields are used by the document search engine."
622 #: common/docman/views/addfile.php:112
623 msgid "Document Title"
624 msgstr "Títol del document"
626 #: common/docman/views/addfile.php:120 common/docman/views/listfile.php:208
627 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
628 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
629 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:112
630 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:141
631 #: common/tracker/actions/browse.php:551 common/tracker/actions/ind.php:53
632 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52
633 #: plugins/blocks/www/index.php:231
634 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
636 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
637 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
638 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73
639 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
640 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:42
641 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
642 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
643 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
644 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:105
645 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
646 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
647 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
648 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
649 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
650 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
651 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
652 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
653 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183
654 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144
655 #: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:78 www/people/editjob.php:52
656 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:287
657 #: www/pm/admin/index.php:326 www/pm/index.php:100
658 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
659 #: www/project/admin/editimages.php:271
660 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:64
661 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
662 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
663 #: www/snippet/submit.php:110
667 #: common/docman/views/addfile.php:128
669 msgid "Type of Document"
670 msgstr "Usa els fòrums"
672 #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:148
673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
674 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
675 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
676 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
677 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
678 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
682 #: common/docman/views/addfile.php:132
684 msgid "Already-uploaded file"
687 #: common/docman/views/addfile.php:135
689 msgid "Create online"
692 #: common/docman/views/addfile.php:141
693 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
695 msgstr "Puja un fitxer"
697 #: common/docman/views/addfile.php:162
700 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
701 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
704 #: common/docman/views/addfile.php:169
706 msgid "You need first to upload file in %s"
707 msgstr "Heu de tenir una sessió iniciada"
709 #: common/docman/views/addfile.php:176 www/frs/admin/editrelease.php:286
710 #: www/frs/admin/qrs.php:192
712 msgstr "Nom de fitxer"
714 #: common/docman/views/addfile.php:204
716 msgid "Documents folder that document belongs in"
717 msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
719 #: common/docman/views/addfile.php:215
721 msgid "Status of that document"
722 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
724 #: common/docman/views/addfile.php:223 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
726 msgid "Mandatory fields"
727 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
729 #: common/docman/views/addfile.php:225
730 msgid "Submit Information"
731 msgstr "Tramet informació"
733 #: common/docman/views/additem.php:31
734 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:33 common/docman/views/admin.php:33
735 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/help.php:30
736 #: common/docman/views/listfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:54
737 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
738 #: common/docman/views/pendingfiles.php:35 common/docman/views/search.php:33
739 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24
741 msgid "Document Manager Access Denied"
742 msgstr "Gestor de Documents: Mostra el document"
744 #: common/docman/views/additem.php:60
746 msgid "Submit a new document in this folder."
747 msgstr "Tramet nova documentació"
749 #: common/docman/views/additem.php:60
751 msgid "Submit a new document."
752 msgstr "Tramet nova documentació"
754 #: common/docman/views/additem.php:63
755 msgid "Create a folder based on this name."
758 #: common/docman/views/additem.php:63
760 msgid "Add a new folder."
761 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
763 #: common/docman/views/additem.php:65
765 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format "
769 #: common/docman/views/additem.php:65
772 msgstr "Nom del nou projecte"
774 #: common/docman/views/additem.php:69
776 msgid "Add a new sub folder"
777 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
779 #: common/docman/views/additem.php:74
781 msgid "Add a new document"
782 msgstr "Afegeix un projecte"
784 #: common/docman/views/additem.php:79
786 msgid "Inject a Tree"
787 msgstr "Nom del nou projecte"
789 #: common/docman/views/additem.php:82
791 msgid "Upload archive:"
792 msgstr "Puja un fitxer"
794 #: common/docman/views/additem.php:83
799 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55
800 msgid "Name of the document subfolder to create:"
803 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
804 msgid "Name of the document folder to create:"
807 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132
808 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
812 #: common/docman/views/admin.php:49
813 msgid "Extract documents and directories as an archive"
816 #: common/docman/views/admin.php:57
817 msgid "Enable Create Online Documents"
820 #: common/docman/views/admin.php:60
821 msgid "Disable Create Online Documents"
824 #: common/docman/views/admin.php:69
826 msgid "Enable Search Engine"
829 #: common/docman/views/admin.php:72
831 msgid "Disable Search Engine"
834 #: common/docman/views/admin.php:81
835 msgid "Force reindexation search engine"
838 #: common/docman/views/admin.php:90
839 msgid "Enable Webdav Interface"
842 #: common/docman/views/admin.php:93
843 msgid "Disable Webdav Interface"
846 #: common/docman/views/editdocgroup.php:58
849 msgstr "Nom de fitxer"
851 #: common/docman/views/editdocgroup.php:61
855 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
859 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
860 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
861 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
862 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
863 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78
864 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:51
865 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
868 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
869 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
870 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:314
871 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
872 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
873 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
874 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
875 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
878 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
882 #: common/docman/views/editdocgroup.php:78
885 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
888 "El nom de grup s'usarà com a títol, per tant s'ha de formatar com correspon."
890 #: common/docman/views/help.php:37
892 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
893 msgstr "Informació no disponible"
895 #: common/docman/views/help.php:38
896 msgid "Direct Webdav URL"
899 #: common/docman/views/listfile.php:110
901 msgid "Invalid folder"
902 msgstr "Usuari no vàlid"
904 #: common/docman/views/listfile.php:168 www/pm/browse_task.php:387
905 #: www/pm/mod_task.php:66
909 #: common/docman/views/listfile.php:170
913 #: common/docman/views/listfile.php:172
915 msgid "Document Folder:"
916 msgstr "Títol del document"
918 #: common/docman/views/listfile.php:174 common/docman/views/listfile.php:195
919 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
920 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
922 msgid "Edit this folder"
923 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
925 #: common/docman/views/listfile.php:175
927 msgid "Move this folder and his content to trash"
928 msgstr "No hi ha dades del document"
930 #: common/docman/views/listfile.php:177
932 msgid "Permanently delete this folder"
933 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
935 #: common/docman/views/listfile.php:182
937 msgid "Add a new item in this folder"
938 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
940 #: common/docman/views/listfile.php:189
941 msgid "Download this folder as a zip"
944 #: common/docman/views/listfile.php:201
946 msgid "Add a new item"
947 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
949 #: common/docman/views/listfile.php:208
950 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
951 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
954 #: common/docman/views/listfile.php:208
955 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
956 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
957 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:70
958 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
959 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
960 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:116
961 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
962 #: www/frs/index.php:174
964 msgstr "Nom de fitxer"
966 #: common/docman/views/listfile.php:208
967 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
968 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
969 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42
970 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
971 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
972 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:70
973 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
974 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
975 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
976 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
977 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
978 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
979 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:189
980 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:63
981 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
982 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
983 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:154
984 #: www/snippet/submit.php:106
988 #: common/docman/views/listfile.php:208
989 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
990 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
991 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:70
992 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
993 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
994 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
995 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
996 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:121
997 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
998 #: www/forum/forum.php:254 www/forum/message.php:161
999 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1000 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1001 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
1002 #: www/snippet/snippet_utils.php:155
1006 #: common/docman/views/listfile.php:208
1007 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1008 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
1013 #: common/docman/views/listfile.php:208
1014 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1015 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
1016 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1017 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1018 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1019 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1020 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1021 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1022 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1023 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1024 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:80
1025 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1026 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:128
1027 #: www/admin/search.php:94 www/admin/search.php:171
1028 #: www/frs/admin/editrelease.php:235 www/frs/admin/index.php:154
1029 #: www/my/dashboard.php:68 www/news/admin/index.php:131
1030 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:166
1031 #: www/people/viewjob.php:72 www/pm/browse_task.php:160
1032 #: www/pm/detail_task.php:150 www/pm/ganttpage.php:156
1033 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202
1034 #: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103
1038 #: common/docman/views/listfile.php:208
1039 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1040 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
1041 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366 www/frs/index.php:176
1042 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
1046 #: common/docman/views/listfile.php:211
1047 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1048 #: common/docman/views/pendingfiles.php:59
1049 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:491
1050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1051 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1052 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1053 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
1054 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1055 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1060 #: common/docman/views/listfile.php:221 common/docman/views/listfile.php:226
1061 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1062 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1065 #: common/docman/views/listfile.php:239
1066 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1067 #: common/docman/views/pendingfiles.php:77
1069 msgid "View this document"
1070 msgstr "Visualitza la documentació"
1072 #: common/docman/views/listfile.php:245
1073 #: common/docman/views/listtrashfile.php:154
1074 #: common/docman/views/pendingfiles.php:83
1079 #: common/docman/views/listfile.php:247
1080 #: common/docman/views/pendingfiles.php:85
1081 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1084 #: common/docman/views/listfile.php:257 common/docman/views/listfile.php:259
1085 #: common/docman/views/listtrashfile.php:166
1086 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1087 #: common/docman/views/pendingfiles.php:95
1088 #: common/docman/views/pendingfiles.php:97
1089 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/pm/ProjectTask.class.php:1207
1090 #: common/tracker/Artifact.class.php:1533
1091 #: common/tracker/Artifact.class.php:1535
1092 #: common/tracker/Artifact.class.php:1542
1093 #: common/tracker/Artifact.class.php:1548
1094 #: common/tracker/Artifact.class.php:1648
1095 #: common/tracker/actions/browse.php:601 common/tracker/actions/browse.php:612
1096 #: common/tracker/actions/browse.php:632 common/tracker/actions/detail.php:67
1097 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:81
1098 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:82
1099 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:83
1100 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
1101 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
1102 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:102
1103 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:90
1104 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
1105 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:154
1106 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1107 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1108 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
1109 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1110 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:110
1111 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1112 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
1113 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
1114 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
1115 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:189
1116 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1117 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110 www/account/index.php:124
1118 #: www/admin/cronman.php:78 www/admin/grouplist.php:118
1119 #: www/admin/massmail.php:158 www/admin/search.php:105
1120 #: www/admin/search.php:187 www/admin/userlist.php:111
1121 #: www/developer/diary.php:51 www/developer/diary.php:82
1122 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:127
1123 #: www/forum/message.php:204 www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:145
1124 #: www/frs/index.php:204 www/include/html.php:910
1125 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
1126 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:267
1127 #: www/people/people_utils.php:422 www/people/viewjob.php:78
1128 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/browse_task.php:275
1129 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1130 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1131 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1132 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1133 #: www/reporting/usersummary.php:127
1134 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
1135 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
1136 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
1137 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
1138 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
1139 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
1140 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
1141 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
1142 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
1143 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
1144 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
1145 #: www/stats/lastlogins.php:61
1149 #: common/docman/views/listfile.php:265 common/docman/views/listfile.php:267
1151 msgid "Reserved Document"
1152 msgstr "Usa els fòrums"
1154 #: common/docman/views/listfile.php:298 common/docman/views/listfile.php:309
1156 msgid "Move this document to trash"
1157 msgstr "No hi ha dades del document"
1159 #: common/docman/views/listfile.php:298 common/docman/views/listfile.php:309
1161 msgid "Move to trash this document"
1162 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:300 common/docman/views/listfile.php:310
1165 #: common/docman/views/listtrashfile.php:188
1166 #: common/docman/views/pendingfiles.php:116
1168 msgid "Edit this document"
1169 msgstr "Edita un grup"
1171 #: common/docman/views/listfile.php:301
1172 msgid "Reserve this document for later edition"
1175 #: common/docman/views/listfile.php:301
1177 msgid "Reserve this document"
1178 msgstr "Documents d'aquest projecte"
1180 #: common/docman/views/listfile.php:306
1181 msgid "Enforce reservation"
1184 #: common/docman/views/listfile.php:311 common/docman/views/listfile.php:343
1186 msgid "Release reservation"
1187 msgstr "Release Nova versió de fitxer"
1189 #: common/docman/views/listfile.php:317
1191 msgid "Stop monitoring this document"
1192 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1194 #: common/docman/views/listfile.php:320
1196 msgid "Start monitoring this document"
1197 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
1199 #: common/docman/views/listfile.php:335
1200 #: common/docman/views/listtrashfile.php:197
1202 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1203 "document to get actions"
1206 #: common/docman/views/listfile.php:336
1207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:198
1208 msgid "Mass actions for selected documents:"
1211 #: common/docman/views/listfile.php:340
1213 msgid "Move to trash"
1214 msgstr "No hi ha dades del document"
1216 #: common/docman/views/listfile.php:342
1217 msgid "Reserve for later edition"
1220 #: common/docman/views/listfile.php:342
1225 #: common/docman/views/listfile.php:344
1227 msgid "Start monitoring"
1228 msgstr "Atura de Monitoritzar"
1230 #: common/docman/views/listfile.php:345
1231 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:111
1233 msgid "Stop monitoring"
1234 msgstr "Atura de Monitoritzar"
1236 #: common/docman/views/listfile.php:348
1237 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1238 #: common/docman/views/pendingfiles.php:129
1240 msgid "Download as a zip"
1241 msgstr "Baixa com CSV"
1243 #: common/docman/views/listfile.php:354
1244 #: common/docman/views/listtrashfile.php:208
1246 msgid "No documents."
1247 msgstr "Afegeix un projecte"
1249 #: common/docman/views/listtrashfile.php:74
1251 msgid "Invalid folder."
1252 msgstr "Usuari no vàlid"
1254 #: common/docman/views/listtrashfile.php:107
1255 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1260 msgid "Documents folder:"
1261 msgstr "Administració del fòrum"
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1265 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1266 msgstr "Suprimeix el fòrum complet i tot el contingut"
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1269 msgid "Updated since less than 7 days"
1272 #: common/docman/views/listtrashfile.php:187
1274 msgid "Delete permanently this document."
1275 msgstr "Documents d'aquest projecte"
1277 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1279 msgid "Delete permanently."
1280 msgstr "Suprimeix el fitxer"
1282 #: common/docman/views/menu.php:44
1284 msgid "List files & Directories"
1285 msgstr "Optimitza els directoris"
1287 #: common/docman/views/menu.php:46
1289 "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1290 "files of selected folder."
1293 #: common/docman/views/menu.php:49
1295 msgid "Add new item"
1296 msgstr "Afegeix nova base de dades"
1298 #: common/docman/views/menu.php:51
1300 "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
1303 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:56
1304 msgid "Search in documents"
1307 #: common/docman/views/menu.php:57
1308 msgid "Search documents in this project using keywords."
1311 #: common/docman/views/menu.php:61
1314 msgstr "Administració"
1316 #: common/docman/views/menu.php:63
1317 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1320 #: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:395
1321 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90 common/tracker/actions/mod.php:141
1322 #: common/tracker/actions/mod.php:200
1323 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
1324 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:74
1325 #: www/include/Layout.class.php:679
1327 msgstr "Administració"
1329 #: common/docman/views/menu.php:69
1331 msgid "Docman module administration."
1332 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
1334 #: common/docman/views/pendingfiles.php:40
1336 msgid "No pending documents."
1339 #: common/docman/views/pendingfiles.php:58
1341 msgid "Pending files"
1342 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
1344 #: common/docman/views/pendingfiles.php:125
1346 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1350 #: common/docman/views/pendingfiles.php:126
1351 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1354 #: common/docman/views/pendingfiles.php:130
1356 msgid "Activate in this directory"
1357 msgstr "Edita un grup"
1359 #: common/docman/views/search.php:61 common/include/Navigation.class.php:171
1360 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1361 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
1362 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
1363 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1367 #: common/docman/views/search.php:62
1368 msgid "With all the words"
1371 #: common/docman/views/search.php:63
1372 msgid "With at least one of words"
1375 #: common/docman/views/search.php:110
1376 msgid "Database query error"
1379 #: common/docman/views/search.php:114
1380 msgid "Your search did not match any documents"
1383 #: common/docman/views/tree.php:63
1385 msgid "Child project: "
1386 msgstr "%1$s projectes"
1388 #: common/docman/views/tree.php:63
1390 msgid "Browse document manager in this project"
1391 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
1393 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310
1394 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381
1395 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1397 msgid "Could Not Get Forum Object"
1398 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
1400 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1401 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325
1402 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
1403 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:36
1404 #: common/tracker/actions/mod.php:74
1405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:140
1406 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1407 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:82
1408 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:41
1409 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
1410 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1411 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1412 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1413 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1414 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1415 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1416 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1417 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
1418 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
1419 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:98
1420 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1421 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1422 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1423 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1424 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1425 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1426 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1427 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1428 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1429 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1430 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1431 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1432 #: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
1433 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1434 #: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159
1435 #: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73
1436 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:182
1437 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
1438 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
1439 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1440 #: www/pm/admin/index.php:364 www/pm/admin/index.php:375
1441 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
1442 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311
1443 #: www/tracker/admin/index.php:99
1447 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1448 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:502
1449 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529
1450 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1451 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1452 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:45 www/admin/admin_table.php:54
1453 #: www/admin/database.php:170 www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
1454 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1455 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174
1456 #: www/reporting/timecategory.php:100 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1457 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1461 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1462 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1463 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1464 msgid "Couldn't get message id"
1467 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1468 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1469 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1470 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1471 msgid "File uploaded"
1474 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1475 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1476 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1477 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1478 msgid "File not uploaded"
1481 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1482 msgid "Invalid Extension"
1485 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1486 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1489 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1490 msgid "File Updated Successfully"
1493 #: common/forum/Forum.class.php:98
1495 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1496 msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
1498 #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:559
1499 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1500 msgstr "El nom del fòrum ha de tenir 3 caràcters com a mínim"
1502 #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:563
1503 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1504 msgstr "La descripció del fòrum ha de tenir 10 caràcters com a mínim"
1506 #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:567
1507 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1508 msgstr "Caràcters il·legals al nom del fòrum"
1510 #: common/forum/Forum.class.php:177
1512 msgid "Mailing List Exists with same name"
1513 msgstr "Nom de la llista de correu:"
1515 #: common/forum/Forum.class.php:208
1517 msgid "Error Adding Forum:"
1518 msgstr "Error afegint un fòrum"
1520 #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
1522 msgid "Welcome to %1$s"
1523 msgstr "Benvingut a %1$s"
1525 #: common/forum/Forum.class.php:242
1526 msgid "Invalid forum group identifier"
1529 #: common/forum/Forum.class.php:443 common/forum/Forum.class.php:477
1530 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
1531 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:550
1533 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1534 msgstr "Només podeu monitoritzar si sou dins d'una sessió"
1536 #: common/forum/Forum.class.php:510
1537 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1538 msgstr "Només podeu desar el vostre espai si sou dins d'una sessió"
1540 #: common/forum/Forum.class.php:528
1541 msgid "Forum::savePlace()"
1542 msgstr "Fòrum::savePlace()"
1544 #: common/forum/Forum.class.php:603 common/mail/MailingList.class.php:255
1545 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1546 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1547 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1548 #: www/admin/pending-news.php:80 www/admin/pending-news.php:90
1549 #: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:90
1550 msgid "Error On Update:"
1551 msgstr "Error a l'actualitzar:"
1553 #: common/forum/Forum.class.php:618 common/frs/FRSPackage.class.php:450
1554 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1528
1555 #: common/mail/MailingList.class.php:386 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
1556 #: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:503
1557 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1558 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:817
1559 msgid "Please tick all checkboxes."
1562 #: common/forum/Forum.class.php:629 common/forum/Forum.class.php:637
1563 #: common/forum/Forum.class.php:645 common/forum/Forum.class.php:653
1564 #: common/forum/Forum.class.php:661 common/forum/Forum.class.php:669
1566 msgid "Error Deleting Forum:"
1567 msgstr "Error afegint un fòrum"
1569 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1573 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90
1576 msgstr "Afegeix fòrum"
1578 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1579 msgid "Manage Pending Messages"
1582 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196
1583 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242
1584 #: www/forum/attachment.php:72
1586 msgid "Error getting Forum"
1587 msgstr "Error afegint un fòrum"
1589 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:178
1590 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1591 msgstr "La informació del fòrum s'ha actualitzat amb èxit"
1593 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:205
1595 msgid "Forum added successfully"
1596 msgstr "Fòrum creat amb èxit"
1598 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277
1600 msgid "Error Getting ForumMessage"
1601 msgstr "Error afegint un fòrum"
1603 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:231
1604 #, fuzzy, php-format
1605 msgid "%1$s message deleted"
1606 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1607 msgstr[0] "Suprimits %1$s missatges"
1608 msgstr[1] "Suprimits %1$s missatges"
1610 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62
1611 msgid "Successfully Deleted"
1612 msgstr "Suprimits amb èxit"
1614 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:277
1615 msgid "No forums are moderated for this group"
1618 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:291
1619 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1622 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99
1623 #: www/forum/admin/index.php:136
1625 msgstr "Nom del fòrum"
1627 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:312
1628 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:79
1629 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:33 www/admin/cronman.php:44
1630 #: www/sendmessage.php:154
1634 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:324
1639 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:326
1640 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
1641 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
1642 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:75
1643 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:78
1644 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
1647 msgstr "Publicacions"
1649 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:324
1650 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539
1651 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:500
1652 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
1653 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1654 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181
1655 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
1656 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:92
1657 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:81
1658 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
1659 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
1660 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
1661 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
1662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:52
1663 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
1664 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/account/index.php:308
1665 #: www/account/lostlogin.php:100 www/admin/groupedit.php:230
1666 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 www/admin/useredit.php:233
1667 #: www/admin/useredit.php:314 www/admin/vhost.php:189
1668 #: www/forum/admin/index.php:148 www/frs/admin/index.php:179
1669 #: www/mail/admin/index.php:227 www/mail/admin/index.php:278
1670 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
1671 #: www/pm/admin/index.php:344 www/pm/calendar.php:293
1672 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:282
1673 #: www/project/admin/tools.php:289 www/reporting/timecategory.php:98
1674 #: www/scm/admin/index.php:110
1678 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:391
1680 msgid "Forum deleted"
1681 msgstr "Confirma la supressió"
1683 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69
1684 #: www/forum/message.php:72
1686 msgid "Error getting new Forum"
1687 msgstr "Error afegint un fòrum"
1689 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416
1690 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1691 #: www/forum/message.php:82
1693 msgid "Error getting new ForumMessage"
1694 msgstr "Error afegint un fòrum"
1696 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:418
1697 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1699 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1700 msgstr "Error afegint un fòrum"
1702 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:430
1704 msgid "Pending message released"
1705 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
1707 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:452
1708 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1709 #: common/forum/ForumMessage.class.php:274
1710 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1711 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el pare del fil principal amb l'hora actual"
1713 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:454
1715 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1716 "delete the message."
1719 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1720 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1721 msgstr "Forum:: Objecte de grup no vàid"
1723 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:146
1724 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1728 #: common/forum/ForumFactory.class.php:124
1729 #: common/forum/ForumFactory.class.php:133
1730 msgid "You don't have a permission to access this page"
1731 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
1733 #: common/forum/ForumFactory.class.php:140
1735 msgid "Forum not found"
1736 msgstr "Enquesta no trobada."
1738 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1743 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66
1748 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:67
1749 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:89
1750 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:123
1751 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368
1752 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:70
1753 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1755 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1756 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:117
1757 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
1758 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1759 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:255
1760 #: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
1761 #: www/frs/index.php:175 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
1762 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1764 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161
1765 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
1766 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
1767 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1768 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1769 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1770 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1771 #: www/stats/views_graph.php:105
1775 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:377
1776 #: common/tracker/actions/browse.php:191 common/tracker/actions/browse.php:549
1777 #: common/tracker/actions/detail.php:95
1778 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:139
1779 #: common/tracker/actions/mod.php:172 common/tracker/actions/query.php:192
1780 #: common/tracker/actions/query.php:379
1781 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1782 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
1783 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
1784 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
1785 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:101
1786 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:64
1787 #: www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:145
1788 #: www/project/report/index.php:136
1789 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1790 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1791 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1792 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1796 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71
1797 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
1798 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
1799 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:57
1800 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74
1801 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
1802 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
1806 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1807 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1808 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
1810 msgstr "Últimes notícies"
1812 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1815 msgstr "Usa els fòrums"
1817 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1818 msgid "Discussion Forums:"
1819 msgstr "Fòrum de discussió:"
1821 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 common/forum/ForumHTML.class.php:117
1822 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:28
1823 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1824 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:91
1825 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
1826 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211
1827 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:374
1828 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/frs/include/frs_utils.php:78
1829 #: www/mail/admin/index.php:283 www/mail/mail_utils.php:48
1830 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1831 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1832 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
1833 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79
1834 msgid "Administration"
1835 msgstr "Administració"
1837 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1838 msgid "Stop Monitoring"
1839 msgstr "Atura de Monitoritzar"
1841 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1842 msgid "Monitor Forum"
1843 msgstr "Monitoritza el fòrum"
1845 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1849 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1850 msgid "Start New Thread"
1851 msgstr "Inicia un nou fil"
1853 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1854 msgid "This is the content of the pending message"
1857 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
1858 #: www/forum/message.php:126
1862 #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
1866 #: common/forum/ForumHTML.class.php:307
1867 msgid "Current File"
1870 #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
1871 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1874 #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
1875 msgid "File to upload"
1878 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321
1879 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1882 #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:576
1886 #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:579
1890 #: common/forum/ForumHTML.class.php:540
1891 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
1892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
1893 #: common/widget/Widget.class.php:101
1894 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
1895 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
1896 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
1897 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
1898 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
1899 #: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:398
1900 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
1901 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
1902 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:296
1903 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:99
1907 #: common/forum/ForumHTML.class.php:596
1908 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1909 msgstr "Les etiquetes HTML al vostre missatge es mostraran com a text"
1911 #: common/forum/ForumHTML.class.php:603
1912 #, fuzzy, php-format
1914 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1916 msgstr "Esteu enviant missatges anònimament perquè no esteu"
1918 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1919 msgid "Post Comment"
1920 msgstr "Envia un comentari"
1922 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1925 msgstr "Espai FTP anònim"
1927 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
1928 msgid "Receive followups via email"
1929 msgstr "Rebeu respostes per correu electrònic"
1931 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1934 msgstr "Podrieu enviar missatges si fossiu %1$s iniciant sessió a %2$s"
1936 #: common/forum/ForumHTML.class.php:624
1938 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1941 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
1942 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1943 msgstr "ForumMessage:: No és un objecte vàlid del fòrum"
1945 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
1946 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1947 msgstr "Group_forum_id en resultat db no coincideix amb l'objecte del fòrum"
1949 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
1950 #: common/forum/ForumMessage.class.php:260
1951 msgid "Getting next thread_id failed"
1952 msgstr "Ha fallat l'obtenció del següent thread_id"
1954 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
1955 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
1956 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
1957 #: common/forum/ForumMessage.class.php:313
1958 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
1959 msgstr "ForumMessage::create() L'enviament ha fallat"
1961 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
1962 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
1963 #: common/forum/ForumMessage.class.php:325
1964 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
1965 msgstr "ForumMessage::create() Incapaç d'obtenir un nou id de missatge"
1967 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
1968 #: common/forum/ForumMessage.class.php:285
1969 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297
1970 msgid "Could Not Update Parent"
1971 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
1973 #: common/forum/ForumMessage.class.php:355
1974 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
1975 msgstr "Ha d'incloure un cos i un tema del missatge"
1977 #: common/forum/ForumMessage.class.php:371
1978 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
1979 msgstr "ForumMessage::create() Objecte ParentMessage no vàlid"
1981 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
1982 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
1983 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
1984 msgstr "ForumMessage::fetchData() MessageID no vàlid"
1986 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
1987 msgid "Invalid Message ID"
1990 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
1994 "Read and respond to this message at: \n"
1998 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2002 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2005 "(enter your response here)\n"
2009 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2018 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2019 msgid "A file has been uploaded with this message."
2022 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2025 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2026 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2030 #: common/frs/FRSFile.class.php:118
2031 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2032 msgstr "El nom del fitxer ha de tenir com a mínim 3 caràcters"
2034 #: common/frs/FRSFile.class.php:122
2036 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2040 #: common/frs/FRSFile.class.php:132
2041 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2042 msgstr "El nom del fitxer sembla no vàlid"
2044 #: common/frs/FRSFile.class.php:148 common/frs/FRSFile.class.php:435
2045 msgid "That filename already exists in this project space"
2046 msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix en aquest espai de projecte"
2048 #: common/frs/FRSFile.class.php:185 common/frs/FRSFile.class.php:441
2049 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2050 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
2052 #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:366
2053 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
2054 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2055 msgstr "El nom de FRSPackage ha de tenir 3 caràcters com a mínim"
2057 #: common/frs/FRSPackage.class.php:138
2060 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
2062 msgstr "FRSPackage::Actualització: El nom del paquet només pot ser alfanumèric"
2064 #: common/frs/FRSPackage.class.php:518
2065 msgid "Cannot open the file archive."
2068 #: common/frs/FRSRelease.class.php:285
2070 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2073 #: common/frs/FRSRelease.class.php:288
2076 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
2087 "You can download it by following this link:\n"
2091 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
2092 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
2093 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
2103 #: common/import/import_users.php:410
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Failed to find user %s"
2106 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
2108 #: common/import/import_users.php:422
2110 msgid "User Added Successfully"
2111 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
2113 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:46
2114 msgid "No database installation scripts found."
2117 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:122
2119 msgid "Database initialisation error:"
2120 msgstr "Manipulació de la base de dades"
2122 #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:398
2123 #: common/include/Group.class.php:465
2125 msgid "Permission denied."
2126 msgstr "Permís denegat"
2128 #: common/include/Error.class.php:147 common/tracker/actions/tracker.php:97
2129 msgid "Invalid Email Address"
2130 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
2132 #: common/include/Error.class.php:151
2133 msgid "(none given)"
2136 #: common/include/Error.class.php:172
2137 #, fuzzy, php-format
2138 msgid "Error On Update: %s"
2139 msgstr "Error a l'actualitzar:"
2141 #: common/include/Error.class.php:213
2142 msgid "Missing Parameters"
2143 msgstr "Paràmetres faltants"
2145 #: common/include/Group.class.php:223
2147 msgid "Group Not Found"
2148 msgstr "Fitxer no trobat"
2150 #: common/include/Group.class.php:245
2152 msgid "fetchData():: %s"
2155 #: common/include/Group.class.php:273
2156 msgid "Group::create: Group object already exists"
2159 #: common/include/Group.class.php:278
2161 msgid "Invalid Unix name"
2162 msgstr "Nom unix no vàlid"
2164 #: common/include/Group.class.php:281 common/include/Group.class.php:285
2165 #: common/include/User.class.php:283
2166 msgid "Unix name already taken"
2167 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
2169 #: common/include/Group.class.php:288
2171 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2173 "Si us plau, descriviu el vostre propòsit de registre d'una manera més "
2176 #: common/include/Group.class.php:291
2178 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2182 #: common/include/Group.class.php:294
2183 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2184 msgstr "Descriviu el vostre projecte de forma més comprensible."
2186 #: common/include/Group.class.php:338
2188 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
2191 #: common/include/Group.class.php:345
2193 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
2196 #: common/include/Group.class.php:393 common/include/Group.class.php:460
2198 msgid "Could not get permission."
2199 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
2201 #: common/include/Group.class.php:414
2203 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
2206 #: common/include/Group.class.php:479
2208 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2209 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2213 #: common/include/Group.class.php:532
2215 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
2219 #: common/include/Group.class.php:576
2220 #, fuzzy, php-format
2221 msgid "Error updating project information: %s"
2222 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
2224 #: common/include/Group.class.php:582
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2227 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
2229 #: common/include/Group.class.php:601
2231 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
2232 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
2234 #: common/include/Group.class.php:689
2236 msgid "Invalid Status Change"
2237 msgstr "Usuari no vàlid"
2239 #: common/include/Group.class.php:700
2241 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
2244 #: common/include/Group.class.php:911
2245 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
2248 #: common/include/Group.class.php:915
2249 msgid "SCM Box can't be empty"
2252 #: common/include/Group.class.php:1496
2254 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
2258 #: common/include/Group.class.php:1505
2259 msgid "Setting tags:"
2262 #: common/include/Group.class.php:1535
2263 msgid "Cannot Delete System Group"
2266 #: common/include/Group.class.php:1557
2267 msgid "Could not properly remove member:"
2270 #: common/include/Group.class.php:1582
2272 msgid "Could not properly delete the tracker:"
2273 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
2275 #: common/include/Group.class.php:1596
2277 msgid "Could not properly delete the forum:"
2278 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
2280 #: common/include/Group.class.php:1610
2282 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
2283 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
2285 #: common/include/Group.class.php:1620
2287 msgid "Error FRS Packages: "
2288 msgstr "Error afegint un fòrum"
2290 #: common/include/Group.class.php:1628
2292 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
2293 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
2295 #: common/include/Group.class.php:1639 common/include/Group.class.php:1654
2297 msgid "Error Deleting News: "
2298 msgstr "Error afegint un fòrum"
2300 #: common/include/Group.class.php:1647
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
2303 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
2305 #: common/include/Group.class.php:1665 common/include/Group.class.php:1673
2307 msgid "Error Deleting Documents: "
2308 msgstr "Error a l'inserir un element"
2310 #: common/include/Group.class.php:1683
2312 msgid "Error Deleting Tags: "
2313 msgstr "Error a l'inserir un element"
2315 #: common/include/Group.class.php:1694
2317 msgid "Error Deleting Project History: "
2318 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
2320 #: common/include/Group.class.php:1705
2322 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
2323 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2325 #: common/include/Group.class.php:1716
2327 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
2328 msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
2330 #: common/include/Group.class.php:1731
2331 msgid "Could not properly delete the survey"
2334 #: common/include/Group.class.php:1746
2335 msgid "Could not properly delete the survey questions"
2338 #: common/include/Group.class.php:1761
2339 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
2340 msgid "Could not properly delete the mailing list"
2343 #: common/include/Group.class.php:1772 common/include/Group.class.php:1780
2345 msgid "Error Deleting Trove: "
2346 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2348 #: common/include/Group.class.php:1791
2350 msgid "Error Deleting Counters: "
2351 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2353 #: common/include/Group.class.php:1801 common/include/Group.class.php:1810
2355 msgid "Error Deleting Project:"
2356 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2358 #: common/include/Group.class.php:1882
2359 msgid "User is not active. Only active users can be added."
2362 #: common/include/Group.class.php:1894
2364 msgid "Error Getting Role Object"
2365 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
2367 #: common/include/Group.class.php:1923
2369 msgid "ERROR: User does not exist"
2370 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
2372 #: common/include/Group.class.php:1971 common/include/Group.class.php:2091
2374 msgid "ERROR: User not removed: %s"
2377 #: common/include/Group.class.php:1993
2378 msgid "ERROR: DB: artifact:"
2381 #: common/include/Group.class.php:2014 common/include/Group.class.php:2027
2383 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
2386 #: common/include/Group.class.php:2071 www/admin/globalroledelete.php:37
2387 #: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46
2388 #: www/project/admin/roleedit.php:53
2390 msgid "Could Not Get Role"
2391 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
2393 #: common/include/Group.class.php:2074
2394 #, fuzzy, php-format
2398 #: common/include/Group.class.php:2078
2399 msgid "Wrong destination role"
2402 #: common/include/Group.class.php:2184
2404 msgid "Group already active"
2405 msgstr "El compte ja està actiu."
2407 #: common/include/Group.class.php:2425 common/include/Group.class.php:2496
2408 msgid "Group does not have any administrators."
2411 #: common/include/Group.class.php:2433
2412 #, fuzzy, php-format
2414 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
2416 "Project Full Name: %1$s\n"
2417 "Project Unix Name: %2$s\n"
2419 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
2420 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
2421 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
2422 "services, and directory layout of the account.\n"
2424 "If you visit your\n"
2425 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
2426 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
2428 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
2429 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
2430 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
2431 "on the left (or by visiting %3$s\n"
2434 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
2435 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
2436 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
2437 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
2438 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
2439 "menus on the left.\n"
2441 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
2442 "if there is anything we can do to help you.\n"
2446 "El vostre registre de projecte per %7$s ha estat aprovat.\n"
2448 "Nom complet del projecte: %1$s\n"
2449 "Nom Unix del projecte: %2$s\n"
2450 "CVS Servidor: cvs.%2$s.%3$s\n"
2451 "Servidor Shell/Web: %2$s.%3$s\n"
2453 "Durarà un dia fins que el vostre DNS estigui actiu al nostre lloc.\n"
2454 "Mentres espereu la resolució del votre DNS, podeu intentar fer un shell a \n"
2455 "%4$s i apuntar el CVS a %5$s\n"
2457 "Si després de 6 hores els vostres comptes de shell/CVS encara no funcionen, "
2459 "obriu un ticket de suport, de manera que puguem donar un cop d'ull al "
2461 "Tingueu en compte que tots els comptes de shell/CVS estàn tancats al telnet "
2463 "funcionen amb SSH1.\n"
2465 "El vostre lloc web és accessible a través del vostre compte de shell. Si us "
2467 "la documentació del lloc (veieu enllaç més avall) sobre l'ús que es proposa, "
2469 "disponibles, i l'estructura de directoris del compte.\n"
2471 "Si visiteu la vostra\n"
2472 "pròpia pàgina de projecte a %7$s mentres esteu dins d'una sessió, trobareu\n"
2473 "funcions de menú addicionals a la vostra esquerra etiquetades 'Administració "
2476 "Us suggerim especialment que visiteu ara %7$s i creeu una descripció\n"
2477 "pública per al vostre projecte. Això es pot fer visitant la vostra pàgina\n"
2478 "de projecte mentres sou dins de la sessió, i seleccionant 'Administració del "
2479 "projecte' des dels menús\n"
2480 "al'esquerra (o visitant http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s\n"
2481 "després d'iniciar la sessió).\n"
2483 "El vostre projecte no apareixerà a l'arbre de projectes (llista\n"
2484 "primària de projectes allotjats a %7$s que ofereix una gran flexibilitat a "
2486 "remenar i cercar) fins que no el categoritzeu a les pantalles "
2488 "del projecte. Perquè la gent pugui trobar el vostre projecte, ara heu de fer "
2490 "Visiteu el vostre projecte mentres sou dins la sessió, i seleccioneu "
2491 "'Administració del projecte' des dels\n"
2492 "menús de l'esquerra.\n"
2494 "Gaudiu del sistema, i informeu als altres sobre %7$s. Feu-nos saber\n"
2495 "si hi ha alguna cosa que puguem fer per ajudar-vos.\n"
2497 "-- la tripulació %7$s"
2499 #: common/include/Group.class.php:2469
2501 msgid "%1$s Project Approved"
2502 msgstr "Projecte %1$s aprovat"
2504 #: common/include/Group.class.php:2503
2507 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
2509 "Project Full Name: %1$s\n"
2510 "Project Unix Name: %2$s\n"
2512 "Reasons for negative decision:\n"
2515 "El vostre registre de projecte per %3$s ha estat denegat.\n"
2517 "Nom complet del projecte: %1$s\n"
2518 "Nom Unix del projecte: %2$s\n"
2520 "Raons de la decisió negativa:\n"
2523 #: common/include/Group.class.php:2522
2525 msgid "%1$s Project Denied"
2526 msgstr "Projecte %1$s denegat"
2528 #: common/include/Group.class.php:2546
2529 msgid "Could not find user who has submitted the project."
2532 #: common/include/Group.class.php:2553
2533 msgid "There is no administrator to send the mail to."
2536 #: common/include/Group.class.php:2565
2537 #, fuzzy, php-format
2539 "New %1$s Project Submitted\n"
2541 "Project Full Name: %2$s\n"
2542 "Submitted Description: %3$s\n"
2544 "Nou projecte %1$s enviat\n"
2546 "Nom complet del projecte: %2$s\n"
2547 "Descripció enviada: %3$s\n"
2550 "Si us plau visiteu la següent URL per a aprovar o rebutjar aquest projecte:\n"
2553 #: common/include/Group.class.php:2575
2554 #, fuzzy, php-format
2555 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
2558 #: common/include/Group.class.php:2581
2562 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2566 #: common/include/Group.class.php:2585 common/include/Group.class.php:2600
2568 msgid "New %1$s Project Submitted"
2569 msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
2571 #: common/include/Group.class.php:2593
2572 #, fuzzy, php-format
2574 "New %1$s Project Submitted\n"
2576 "Project Full Name: %2$s\n"
2577 "Submitted Description: %3$s\n"
2579 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2580 "notified of their decision."
2582 "Nou projecte %1$s tramès\n"
2584 "Nom complet del projecte: %2$s\n"
2585 "Descripció enviada: %3$s\n"
2588 "L'equip d'admistració %1$s examinarà ara el vostre enviament de projecte. "
2589 "Se us notificarà la seva decisió."
2591 #: common/include/Group.class.php:2618
2593 msgid "Group name is too short"
2594 msgstr "La pregunta és massa curta"
2596 #: common/include/Group.class.php:2621
2598 msgid "Group name is too long"
2599 msgstr "Nom de Grup (feu clic per a editar)"
2601 #: common/include/Group.class.php:2624
2603 msgid "Group name already taken"
2604 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
2606 #: common/include/Group.class.php:2706
2608 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2611 #: common/include/Group.class.php:2769
2613 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2616 #: common/include/Group.class.php:2787
2618 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2621 #: common/include/Group.class.php:2805
2623 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2626 #: common/include/Group.class.php:2823
2628 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2631 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2632 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945
2633 msgid "Must include "
2636 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2637 msgid "You are already a member of this project."
2640 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2642 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2646 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2647 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:254
2648 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:268
2650 msgid "Request to Join Project %1$s"
2653 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:230
2656 "%1$s has requested to join your project.\n"
2657 "You can approve this request here: %2$s\n"
2659 "Comments by the user:\n"
2663 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:255
2665 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2668 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:269
2670 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2673 #: common/include/Navigation.class.php:175
2674 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2675 msgid "Advanced search"
2676 msgstr "Cerca avançada"
2678 #: common/include/Navigation.class.php:191
2680 msgstr "Final de sessió"
2682 #: common/include/Navigation.class.php:194
2684 msgstr "El meu compte"
2686 #: common/include/Navigation.class.php:202
2688 msgstr "Inici de sessió"
2690 #: common/include/Navigation.class.php:206
2694 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:73
2699 #: common/include/Navigation.class.php:232
2701 msgstr "Pàgina principal"
2703 #: common/include/Navigation.class.php:235
2706 msgstr "Pàgina principal"
2708 #: common/include/Navigation.class.php:237
2709 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
2712 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:161
2713 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:496
2717 #: common/include/Navigation.class.php:250
2718 msgid "Map of projects, by categories or types."
2721 #: common/include/Navigation.class.php:257
2723 msgid "Code Snippets"
2724 msgstr "Fragments de codi"
2726 #: common/include/Navigation.class.php:259
2727 msgid "Tooling library. Small coding tips."
2730 #: common/include/Navigation.class.php:266
2732 msgid "Project Openings"
2733 msgstr "Ofertes de feina"
2735 #: common/include/Navigation.class.php:268
2736 msgid "Hiring Market Place."
2739 #: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138
2740 #: www/admin/index.php:38
2743 msgstr "Administració del lloc"
2745 #: common/include/Navigation.class.php:297
2747 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
2750 #: common/include/Navigation.class.php:303
2751 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
2752 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
2753 #: www/frs/include/frs_utils.php:77
2754 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
2755 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
2756 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2760 #: common/include/Navigation.class.php:305
2761 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
2764 #: common/include/Navigation.class.php:320
2765 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
2768 #: common/include/Navigation.class.php:378
2770 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
2771 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
2773 #: common/include/Navigation.class.php:396
2775 msgid "Project Administration."
2776 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
2778 #: common/include/Navigation.class.php:411 www/activity/index.php:83
2779 #: www/activity/index.php:165 www/activity/index.php:236
2780 #: www/export/rss_project.php:97
2784 #: common/include/Navigation.class.php:412
2785 msgid "Last activities per category."
2788 #: common/include/Navigation.class.php:421
2789 #: common/include/group_section_texts.php:28
2790 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:166
2791 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2795 #: common/include/Navigation.class.php:422
2796 msgid "Tech & help forums."
2799 #: common/include/Navigation.class.php:436 common/include/rbac_texts.php:144
2800 #: common/reporting/report_utils.php:143
2801 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:112 common/tracker/actions/ind.php:53
2802 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
2803 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
2805 msgstr "Rastrejador"
2807 #: common/include/Navigation.class.php:437
2808 msgid "Issues, tickets, bugs."
2811 #: common/include/Navigation.class.php:454 plugins/blocks/www/index.php:168
2815 #: common/include/Navigation.class.php:455
2817 msgid "Mailing Lists."
2818 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
2820 #: common/include/Navigation.class.php:469
2821 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:145
2822 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2823 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
2824 #: plugins/blocks/www/index.php:169 www/my/dashboard.php:76
2825 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
2826 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
2827 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
2828 #: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
2829 #: www/stats/site_stats_utils.php:440
2833 #: common/include/Navigation.class.php:470
2835 msgid "Project Management."
2836 msgstr "Nom del nou projecte"
2838 #: common/include/Navigation.class.php:484
2839 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:170
2840 #: www/reporting/projectact_graph.php:103
2844 #: common/include/Navigation.class.php:485 www/index_std.php:18
2846 msgid "Document Management."
2847 msgstr "Visualitza la documentació"
2849 #: common/include/Navigation.class.php:499
2850 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
2851 #: plugins/blocks/www/index.php:171
2855 #: common/include/Navigation.class.php:500
2856 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
2859 #: common/include/Navigation.class.php:514
2860 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:172
2861 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
2862 #: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:282
2863 #: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34
2867 #: common/include/Navigation.class.php:515
2869 msgid "Flash head line from the project."
2870 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
2872 #: common/include/Navigation.class.php:529 common/include/rbac_texts.php:152
2873 #: plugins/blocks/www/index.php:173
2874 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:35
2875 #: www/stats/site_stats_utils.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:386
2876 #: www/stats/site_stats_utils.php:441
2880 #: common/include/Navigation.class.php:530
2881 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
2884 #: common/include/Navigation.class.php:561
2885 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:154
2886 #: plugins/blocks/www/index.php:174
2890 #: common/include/Navigation.class.php:562
2891 msgid "All published files organized per version."
2894 #: common/include/Navigation.class.php:631
2896 msgstr "Mostra el codi font"
2898 #: common/include/Plugin.class.php:183 common/include/Plugin.class.php:200
2901 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2902 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2906 #: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:279
2907 msgid "current plugin status is:"
2910 #: common/include/Plugin.class.php:253 common/include/Plugin.class.php:300
2912 msgid "Use %s Plugin"
2915 #: common/include/PluginManager.class.php:217
2917 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2918 "obviously I can't. Sorry."
2921 #: common/include/PluginPersistence.class.php:105
2922 msgid "More than one value for the plugin + key"
2925 #: common/include/RBAC.php:199
2927 msgid "Can't link to home project"
2928 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
2930 #: common/include/RBAC.php:224
2931 msgid "Can't unlink from home project"
2934 #: common/include/RBAC.php:735
2936 msgid "%s (global role)"
2939 #: common/include/RBAC.php:739
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "%s (in project %s)"
2942 msgstr "%1$s projectes"
2944 #: common/include/RBAC.php:1029
2946 msgid "Anonymous/not logged in"
2947 msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
2949 #: common/include/RBAC.php:1077
2951 msgid "Any user logged in"
2952 msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
2954 #: common/include/Role.class.php:303
2956 msgid "Cannot remove a non empty role."
2957 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
2959 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
2960 msgid "Unimplemented SCM plugin."
2963 #: common/include/SCMPlugin.class.php:143
2964 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
2967 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
2968 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
2971 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
2972 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
2975 #: common/include/SCMPlugin.class.php:156
2976 #: common/include/SCMPlugin.class.php:170
2978 msgid "Repository Browser"
2979 msgstr "Repositori SCM"
2981 #: common/include/SCMPlugin.class.php:158
2982 #: common/include/SCMPlugin.class.php:172
2983 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
2986 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
2988 msgid "Not implemented yet"
2989 msgstr "Encara no està activada"
2991 #: common/include/SCMPlugin.class.php:179
2992 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
2993 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
2994 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:193
2996 msgid "Repository Statistics"
2997 msgstr "Usa les estadístiques"
2999 #: common/include/SCMPlugin.class.php:181
3001 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
3002 msgstr "Encara no està activada"
3004 #: common/include/SCMPlugin.class.php:219
3005 msgid "Repository History"
3008 #: common/include/SCMPlugin.class.php:220
3009 msgid "Data about current and past states of the repository"
3012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:250
3014 msgid "Enable Anonymous Read Access"
3015 msgstr "Espai FTP anònim"
3017 #: common/include/User.class.php:200
3019 msgid "User Not Found"
3020 msgstr "Fitxer no trobat"
3022 #: common/include/User.class.php:248
3024 msgid "You must supply a theme"
3025 msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari"
3027 #: common/include/User.class.php:253
3028 msgid "You must supply a username"
3029 msgstr "Heu de facilitar un nom d'usuari"
3031 #: common/include/User.class.php:258
3032 msgid "You must supply a first name"
3033 msgstr "Heu de facilitar un nom"
3035 #: common/include/User.class.php:262
3036 msgid "You must supply a last name"
3037 msgstr "Heu de facilitar un cognom"
3039 #: common/include/User.class.php:266
3040 msgid "You must supply a password"
3041 msgstr "Heu de facilitar una contrasenya"
3043 #: common/include/User.class.php:270
3044 msgid "Passwords do not match"
3045 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
3047 #: common/include/User.class.php:274
3048 msgid "Invalid Password:"
3049 msgstr "Contrasenya no vàlida:"
3051 #: common/include/User.class.php:279 common/include/User.class.php:348
3052 msgid "Invalid Unix Name."
3053 msgstr "Nom Unix no vàlid."
3055 #: common/include/User.class.php:287
3057 msgid "Invalid Email Address:"
3058 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
3060 #: common/include/User.class.php:291 common/include/User.class.php:541
3061 msgid "Invalid Jabber Address"
3062 msgstr "Adreça Jabber no vàlida"
3064 #: common/include/User.class.php:301 common/include/account.php:88
3065 #: common/include/account.php:92
3066 msgid "That username already exists."
3067 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
3069 #: common/include/User.class.php:306
3071 "User with this email already exists - use people search to recover your "
3074 "Ja hi ha un usuari amb aquesta adreça - useu la cerca de persones per a "
3075 "recuperar el vostre inici de sessió."
3077 #: common/include/User.class.php:382
3079 msgid "Insert Failed: "
3080 msgstr "Ha fallat la inserció"
3082 #: common/include/User.class.php:423
3083 #, fuzzy, php-format
3085 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
3086 "account with username %1$s created for you. In order\n"
3087 "to complete your registration, visit the following url:\n"
3091 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
3094 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
3096 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
3102 "-- the %3$s staff\n"
3104 "Gràcies per registrar-vos al lloc web %4$s. Teniu\n"
3105 "creat un compte amb el nom d'usuari %1$s per a vos. Per a\n"
3106 "completar el vostre registre, visiteu la següent url: \n"
3108 "<http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s>\n"
3110 "(Si no veieu cap URL a dalt, segurament es deu a un error (bug) al vostre "
3111 "client de correu.\n"
3112 "Use-ne un a sota, però assegureu-vos que s'introdueix com una sola línia.)\n"
3114 "http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
3116 "Gaudiu del lloc.\n"
3120 #: common/include/User.class.php:445
3122 msgid "%1$s Account Registration"
3123 msgstr "Registre del compte %1$s"
3125 #: common/include/User.class.php:473
3127 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
3128 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3130 #: common/include/User.class.php:480
3132 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
3133 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3135 #: common/include/User.class.php:487
3137 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
3138 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3140 #: common/include/User.class.php:494
3142 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
3143 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
3145 #: common/include/User.class.php:596
3147 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
3148 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
3150 #: common/include/User.class.php:677
3152 msgid "ERROR: Invalid status value"
3153 msgstr "Paràmetre no vàlid"
3155 #: common/include/User.class.php:691
3157 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
3158 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
3160 #: common/include/User.class.php:884 common/include/User.class.php:937
3162 msgid "User with this email already exists."
3163 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
3165 #: common/include/User.class.php:1037
3166 msgid "ERROR: Invalid Shell"
3169 #: common/include/User.class.php:1046
3170 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
3173 #: common/include/User.class.php:1203
3175 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
3176 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
3178 #: common/include/User.class.php:1350 common/include/User.class.php:1390
3179 #: common/include/User.class.php:1416
3181 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
3182 msgstr "Canvi de contrasenya"
3184 #: common/include/account.php:33
3185 msgid "Password must be at least 6 characters."
3186 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
3188 #: common/include/account.php:59
3189 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3190 msgstr "No poden haver-hi espais al nom d'inici de sessió."
3192 #: common/include/account.php:65
3193 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
3194 msgstr "El nom és massa curt. Ha de tenir com a mínim 3 caràcters."
3196 #: common/include/account.php:69
3197 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3198 msgstr "El nom és massa llarg. Ha de tenir menys de 15 caràcters."
3200 #: common/include/account.php:74
3201 msgid "Illegal character in name."
3202 msgstr "Caràcter il·legal al nom."
3204 #: common/include/account.php:83
3206 msgid "Name is reserved."
3207 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
3209 #: common/include/account.php:97
3210 msgid "Name is reserved for CVS."
3211 msgstr "El nom està reservat pel CVS."
3213 #: common/include/account.php:120
3214 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3215 msgstr "El nom està reservat per propòsits del DNS."
3217 #: common/include/account.php:125
3218 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3219 msgstr "El nom del grup no pot contenir el guió baix per raons de DNS."
3221 #: common/include/exit.php:32
3222 msgid "Exiting with error"
3223 msgstr "Sortint amb error"
3225 #: common/include/exit.php:49
3228 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3229 "permission to view this page."
3231 "L'administrador d'aquest projecte us ha de donar permís per veure aquesta "
3234 #: common/include/exit.php:68
3237 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3239 msgstr "ERROR - No s'ha escollit un group_id"
3241 #: common/include/exit.php:80
3243 msgid "Missing required parameters : "
3244 msgstr "Error - falten parametres"
3246 #: common/include/exit.php:85
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Missing required parameters."
3249 msgstr "Error - falten parametres"
3251 #: common/include/exit.php:104
3252 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3255 #: common/include/exit.php:113
3256 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3258 "Heu intentat trametre aquest element. Si us plau eviteu fer clic dos cops."
3260 #: common/include/forge_events.php:25
3263 msgstr "Tramet feines"
3265 #: common/include/forge_events.php:28
3267 msgid "Create SCM Repositories"
3268 msgstr "Repositori SCM"
3270 #: common/include/forge_events.php:29
3272 msgid "Upgrade Forge Software"
3273 msgstr "Arbre de projectes"
3275 #: common/include/forge_events.php:38
3276 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
3277 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:60
3278 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 www/snippet/package.php:170
3279 #: www/snippet/submit.php:138
3283 #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:167
3284 #: www/reporting/toolspie.php:63
3286 msgstr "Rastrejadors"
3288 #: common/include/group_section_texts.php:31
3290 msgid "Documentations"
3291 msgstr "Visualitza la documentació"
3293 #: common/include/pre.php:302
3295 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3298 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3299 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3300 #: common/include/rbac_texts.php:64
3301 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:224
3303 msgid "No administrative access"
3304 msgstr "Administratiu"
3306 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
3308 msgid "Forge administration"
3309 msgstr "Forums: Administració"
3311 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3312 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3313 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83
3314 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
3315 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
3316 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
3317 #: common/include/rbac_texts.php:124
3318 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155
3321 msgstr "No hi ha canvis"
3323 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
3325 msgid "Approve projects"
3326 msgstr "Aprova/Rebutja"
3328 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
3330 msgid "Approve news"
3333 #: common/include/rbac_texts.php:52
3334 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
3335 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156
3338 msgstr "No hi ha canvis"
3340 #: common/include/rbac_texts.php:53
3342 msgid "Admin forge stats"
3345 #: common/include/rbac_texts.php:55
3349 #: common/include/rbac_texts.php:56
3353 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
3355 msgid "Project administration"
3356 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
3358 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
3360 msgid "Trackers administration"
3361 msgstr "Administració de l'enquesta"
3363 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
3365 msgid "Task managers administration"
3366 msgstr "Administració del gestor de projectes/Tasques"
3368 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
3370 msgid "Forums administration"
3371 msgstr "Forums: Administració"
3373 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
3374 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
3375 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
3376 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
3381 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
3382 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
3383 msgid "Technician (no read access)"
3386 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
3387 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
3391 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
3392 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
3393 msgid "Manager (no read access)"
3396 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
3397 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
3400 msgstr "Gestor del Cron"
3402 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
3403 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
3404 msgid "Tech & manager (no read access)"
3407 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
3408 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
3410 msgid "Tech & manager"
3411 msgstr "Administració del projecte"
3413 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
3415 msgid "Moderated post"
3416 msgstr "últims missatges"
3418 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
3420 msgid "Unmoderated post"
3421 msgstr "últims missatges"
3423 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
3428 #: common/include/rbac_texts.php:113
3430 msgid "Commit access"
3431 msgstr "No hi ha canvis"
3433 #: common/include/rbac_texts.php:116
3435 msgid "Submit documents"
3436 msgstr "Tramet nova documentació"
3438 #: common/include/rbac_texts.php:117
3440 msgid "Approve documents"
3441 msgstr "Documents d'aquest projecte"
3443 #: common/include/rbac_texts.php:118
3445 msgid "Doc manager administration"
3446 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
3448 #: common/include/rbac_texts.php:120
3449 msgid "View public packages only"
3452 #: common/include/rbac_texts.php:121
3454 msgid "View all packages"
3455 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
3457 #: common/include/rbac_texts.php:122
3459 msgid "Publish files"
3460 msgstr "Àrees públiques"
3462 #: common/include/rbac_texts.php:125 plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
3463 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
3467 #: common/include/rbac_texts.php:126
3472 #: common/include/rbac_texts.php:135
3474 msgid "Forge statistics"
3475 msgstr "Usa les estadístiques"
3477 #: common/include/rbac_texts.php:137
3479 msgid "Project visibility"
3482 #: common/include/rbac_texts.php:148
3484 msgid "Default for new trackers"
3485 msgstr "Crea un paquet a"
3487 #: common/include/rbac_texts.php:149
3489 msgid "Default for new task managers"
3490 msgstr "Pujar dades al gestor de tasques."
3492 #: common/include/rbac_texts.php:150
3493 msgid "Default for new forums"
3496 #: common/include/rbac_texts.php:153
3498 msgid "Documentation manager"
3499 msgstr "Visualitza la documentació"
3501 #: common/include/rbac_texts.php:156
3505 #: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88
3506 msgid "Missing Password Or Users Name"
3507 msgstr "Falta contrasenya o nom d'usuari"
3509 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:187
3510 #: common/include/session.php:198 common/include/session.php:229
3511 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86
3512 msgid "Invalid Password Or User Name"
3513 msgstr "Contrasenya o nom d'usuari no vàlids"
3515 #: common/include/session.php:244
3516 msgid "Account Suspended"
3517 msgstr "Compte suspès"
3519 #: common/include/session.php:249
3520 msgid "Account Pending"
3521 msgstr "Compte pendent"
3523 #: common/include/session.php:254
3524 msgid "Account Deleted"
3525 msgstr "Compte suprimit"
3527 #: common/include/session.php:259
3528 msgid "Account Not Active"
3529 msgstr "Compte no actiu"
3531 #: common/include/session.php:384
3532 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
3535 #: common/include/session.php:437
3536 #, fuzzy, php-format
3538 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
3539 "to view this page."
3541 "L'administrador d'aquest projecte us ha de donar permís per veure aquesta "
3544 #: common/include/session.php:486
3546 msgid "Could not fetch user session data"
3547 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
3549 #: common/include/session.php:514
3550 msgid "No admin users ?"
3553 #: common/include/utils.php:190
3557 #: common/include/utils.php:494
3558 msgid "Priority Colors"
3559 msgstr "Colors de prioritat"
3561 #: common/include/utils.php:494
3565 #: common/include/utils.php:879 common/include/utils.php:883
3566 #: common/include/utils.php:894
3571 #: common/include/utils.php:879 common/include/utils.php:894
3575 #: common/include/utils.php:879
3579 #: common/include/utils.php:879
3583 #: common/include/utils.php:879
3587 #: common/include/utils.php:883 common/include/utils.php:894
3591 #: common/include/utils.php:883
3595 #: common/include/utils.php:883
3599 #: common/include/utils.php:883
3603 #: common/include/utils.php:1233
3605 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3606 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
3608 #: common/include/utils.php:1249
3610 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3611 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
3613 #: common/mail/MailingList.class.php:61
3614 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3615 #: common/survey/Survey.class.php:62 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
3616 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
3617 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3618 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3620 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3621 msgstr "%1$s:: Objecte de grup no vàlid"
3623 #: common/mail/MailingList.class.php:120
3624 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3625 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3626 msgstr "Heu de proporcionar un nom de llista de 4 ó més caràcters de longitud"
3628 #: common/mail/MailingList.class.php:126 common/mail/MailingList.class.php:133
3629 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3630 msgid "Invalid List Name"
3631 msgstr "Nom de llista no vàlid"
3633 #: common/mail/MailingList.class.php:142
3634 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3635 msgid "List Already Exists"
3636 msgstr "La llista ja existeix"
3638 #: common/mail/MailingList.class.php:151
3639 msgid "Forum exists with the same name"
3642 #: common/mail/MailingList.class.php:168
3644 msgid "Error Creating mailing list: "
3645 msgstr "Llistes de correu existents"
3647 #: common/mail/MailingList.class.php:183
3648 #, fuzzy, php-format
3650 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
3651 "and you are the list administrator.\n"
3653 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3655 "Your mailing list info is at:\n"
3658 "List administration can be found at:\n"
3661 "Your list password is: %6$s .\n"
3662 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3664 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3666 "-- the %1$s staff\n"
3668 "Es pot crear una llista de correu a %1$s en 6-24 hores \n"
3669 "i vos sou l'administrador de la llista.\n"
3671 "Aquesta llista és: %3$s@%2$s .\n"
3673 "La informació de la vostra llista de correu és a:\n"
3676 "L'administració de la llista la podeu trobar a:\n"
3679 "La vostra contrasenya de llista és: %6$s .\n"
3680 "Se us encoratja a canviar aquesta contrasenya el més aviat possible.\n"
3682 "Gràcies per registrar el vostre projecte amb %1$s.\n"
3686 #: common/mail/MailingList.class.php:201
3687 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3689 msgid "%1$s New Mailing List"
3690 msgstr "Nova llista de correu %1$s"
3692 #: common/mail/MailingList.class.php:221
3694 msgid "Error Getting mailing list"
3695 msgstr "Llistes de correu existents"
3697 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3698 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3699 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3701 msgid "Error Getting %1$s"
3702 msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
3704 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3705 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3706 msgstr "Categoria de projecte: es requereixen el nom i el cessionari"
3708 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
3710 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
3711 msgstr "La descripció del document ha de ser de 10 caràcters com a mínim"
3713 #: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937
3718 #: common/pm/ProjectTask.class.php:143
3723 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938
3728 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939
3733 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940
3736 msgstr "Data d'inici"
3738 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941
3741 msgstr "Afegeix data"
3743 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943
3748 #: common/pm/ProjectTask.class.php:720
3749 msgid "Circular Dependency Detected'"
3750 msgstr "S'ha detectat una dependència circular"
3752 #: common/pm/ProjectTask.class.php:942
3755 msgstr "Estadístiques"
3757 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1219
3759 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3762 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3764 msgid "There are no packages defined."
3765 msgstr "No teniu paquets definits"
3767 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
3768 msgid "Successfully Added"
3769 msgstr "Afegits amb èxit"
3771 #: common/reporting/report_utils.php:27
3773 msgid "%1$s Reporting"
3774 msgstr "Informes %1$s"
3776 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
3780 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
3782 msgstr "Mensualment"
3784 #: common/reporting/report_utils.php:43
3788 #: common/reporting/report_utils.php:55
3789 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
3790 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:89
3791 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
3792 #: www/my/dashboard.php:124 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
3793 #: www/pm/detail_task.php:84 www/pm/detail_task.php:88
3794 #: www/reporting/timeadd.php:116
3798 #: common/reporting/report_utils.php:55
3802 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
3806 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
3810 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
3814 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
3818 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
3822 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
3826 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
3830 #: common/reporting/report_utils.php:86
3834 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
3835 #: www/reporting/projectact_graph.php:114 www/stats/site_stats_utils.php:250
3836 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
3837 #: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
3838 #: www/top/toplist.php:52
3840 msgstr "Descàrregues"
3842 #: common/reporting/report_utils.php:162
3845 msgstr "Visites de la pàgina"
3847 #: common/reporting/report_utils.php:177
3848 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
3849 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
3850 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
3851 #: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
3852 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
3856 #: common/reporting/report_utils.php:178
3857 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3858 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3859 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
3860 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
3861 #: www/stats/site_stats_utils.php:437
3865 #: common/reporting/report_utils.php:179
3866 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3867 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3868 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3869 #: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
3870 #: www/stats/site_stats_utils.php:438
3874 #: common/reporting/report_utils.php:180
3875 msgid "Feature Requests"
3876 msgstr "Sol·licitud de noves característiques"
3878 #: common/reporting/report_utils.php:181
3879 msgid "Other Trackers"
3880 msgstr "Altres rastrejadors"
3882 #: common/reporting/report_utils.php:189
3883 msgid "Forum Messages"
3884 msgstr "Missatges del fòrum"
3886 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
3887 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
3891 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
3893 msgid "Error: criteria not specified"
3894 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
3896 #: common/search/SearchQuery.class.php:135
3897 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
3898 msgid "Error: search query too short"
3901 #: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147
3903 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3904 msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereix el títol de l'enquesta"
3906 #: common/survey/Survey.class.php:106
3908 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3909 msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: Es requereixen les preguntes de l'enquesta"
3911 #: common/survey/Survey.class.php:122
3912 msgid "Insert Error"
3915 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190
3916 msgid "The Survey data is not filled"
3917 msgstr "No s'han omplert les dades de l'enquesta"
3919 #: common/survey/Survey.class.php:170 common/survey/Survey.class.php:208
3920 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
3921 msgid "UPDATE FAILED"
3922 msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ"
3924 #: common/survey/Survey.class.php:230
3925 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
3926 #: www/survey/admin/question.php:75
3927 msgid "Delete failed"
3930 #: common/survey/Survey.class.php:252 common/survey/SurveyFactory.class.php:89
3931 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/index.php:56
3932 msgid "No Survey is found"
3933 msgstr "No s'ha trobat cap enquesta"
3935 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:53
3936 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
3937 msgid "No valid Group Object"
3938 msgstr "No és un objecte de grup vàlid"
3940 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
3941 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
3942 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:72
3943 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
3947 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
3948 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
3949 msgid "Question is too short"
3950 msgstr "La pregunta és massa curta"
3952 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
3953 msgid "Question Added"
3954 msgstr "Pregunta afegida"
3956 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
3957 msgid "Error finding question"
3958 msgstr "Error cercant la pregunta"
3960 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
3961 #: www/survey/admin/show_results.php:115
3962 msgid "No Survey Question is found"
3963 msgstr "No s'ha trobat cap pregunta d'enquesta"
3965 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:68
3966 msgid "No valid Survey Object"
3967 msgstr "No és un objecte d'enquesta vàlid"
3969 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
3970 msgid "No valid Question Object"
3971 msgstr "No és un objecte de pregunta vàlid"
3973 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:142
3974 msgid "No Survey Response is found"
3975 msgstr "No s'ha trobat cap resposta d'enquesta"
3977 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
3978 msgid "No Valid Artifact Type"
3981 #: common/tracker/Artifact.class.php:156
3983 msgid "Only project members can view private artifact types"
3985 "Artefacte: Només els membres del grup poden veure tipus d'artefacte privats"
3987 #: common/tracker/Artifact.class.php:221 common/tracker/Artifact.class.php:753
3989 msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
3991 "Artefacte: Aquest tipus d'artefacte no permet enviaments anònims. Si us plau,"
3992 "inicieu una sessió."
3994 #: common/tracker/Artifact.class.php:231
3996 msgid "Message Summary Is Required"
3997 msgstr "Artefacte: Es requereix un resum del missatge"
3999 #: common/tracker/Artifact.class.php:235
4001 msgid "Message Body Is Required"
4002 msgstr "Artefacte: Es requereix el cos del missatge"
4004 #: common/tracker/Artifact.class.php:254
4006 msgid "Error remapping status"
4007 msgstr "Error al crear %1$s"
4009 #: common/tracker/Artifact.class.php:325
4011 msgid "Invalid Artifact ID"
4012 msgstr "ID no vàlid"
4014 #: common/tracker/Artifact.class.php:514
4016 msgid "Error deleting extra field data: "
4017 msgstr "Error a l'inserir un element"
4019 #: common/tracker/Artifact.class.php:521
4021 msgid "Error deleting file from db: "
4022 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
4024 #: common/tracker/Artifact.class.php:528
4026 msgid "Error deleting message: "
4027 msgstr "Error afegint un fòrum"
4029 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
4031 msgid "Error deleting history: "
4032 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
4034 #: common/tracker/Artifact.class.php:542
4036 msgid "Error deleting monitor: "
4037 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
4039 #: common/tracker/Artifact.class.php:549
4041 msgid "Error deleting artifact: "
4042 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
4044 #: common/tracker/Artifact.class.php:559 common/tracker/Artifact.class.php:568
4046 msgid "Error updating artifact counts: "
4047 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
4049 #: common/tracker/Artifact.class.php:596
4051 msgid "Valid Email Address Required"
4052 msgstr "SetMonitor::Es requereix una adreça de correu vàlida"
4054 #: common/tracker/Artifact.class.php:614
4055 msgid "Now Monitoring Artifact"
4056 msgstr "Ara s'està monitoritzant"
4058 #: common/tracker/Artifact.class.php:624
4059 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
4060 msgstr "Monitorització desactivada"
4062 #: common/tracker/Artifact.class.php:896 common/tracker/actions/browse.php:561
4063 #: common/tracker/actions/browse.php:740 common/tracker/actions/detail.php:86
4064 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:111
4065 #: common/tracker/actions/mod.php:138
4066 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
4067 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
4068 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
4069 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:77 www/my/dashboard.php:72
4070 #: www/pm/add_task.php:128 www/pm/browse_task.php:241
4071 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:125
4072 #: www/pm/mod_task.php:173
4077 #: common/tracker/Artifact.class.php:904 common/tracker/actions/browse.php:750
4078 msgid "Canned Response"
4079 msgstr "Resposta 'enllaunada'"
4081 #: common/tracker/Artifact.class.php:908 common/tracker/actions/mod.php:109
4083 msgstr "Tipus de dades"
4085 #: common/tracker/Artifact.class.php:915
4086 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
4089 #: common/tracker/Artifact.class.php:939
4091 msgid "Could not move to new Artifact Type"
4092 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4094 #: common/tracker/Artifact.class.php:1023
4095 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
4098 #: common/tracker/Artifact.class.php:1103
4100 msgid "Error - update failed!"
4101 msgstr "Error a l'actualitzar"
4103 #: common/tracker/Artifact.class.php:1131
4105 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
4106 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
4108 #: common/tracker/Artifact.class.php:1144
4110 msgid "Unable to Use Canned Response"
4111 msgstr "Usa una resposta 'enllaunada'"
4113 #: common/tracker/Artifact.class.php:1159
4114 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
4115 msgstr "No s'ha canviat res - Actualització cancel·lada"
4117 #: common/tracker/Artifact.class.php:1192
4119 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
4120 msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
4122 #: common/tracker/Artifact.class.php:1266
4123 #: common/tracker/Artifact.class.php:1276
4125 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
4126 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
4128 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
4129 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
4130 msgid "an element name is required"
4131 msgstr "es requereix un nom d'element"
4133 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
4135 msgid "Title and Message Body are required"
4136 msgstr "Artefacte: Es requereix el cos del missatge"
4138 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
4139 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
4140 msgid "a field name is required"
4141 msgstr "es requereix un nomde camp"
4143 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
4144 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
4146 msgid "Field name already exists"
4147 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4149 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
4150 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
4151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:100
4152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:199
4153 msgid "Error inserting an element"
4154 msgstr "Error a l'inserir un element"
4156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
4157 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
4159 msgstr "Quadre de selecció"
4161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
4162 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
4166 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
4167 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
4168 msgid "Radio Buttons"
4169 msgstr "Botons de ràdio"
4171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
4172 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
4174 msgstr "Camp de text"
4176 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
4177 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
4178 msgid "Multi-Select Box"
4181 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
4182 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
4184 msgstr "Àrea de text"
4186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
4191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
4195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
4197 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
4198 "sign (@) and underscores (_) allowed."
4201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
4203 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
4206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
4207 msgid "Out of range value"
4210 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
4211 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
4213 msgid "Element name already exists"
4214 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4216 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
4217 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
4219 "ArtifactFile: Es requereixen el nom de fitxer, el tipus, la mida i les dades"
4221 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
4222 msgid "Logged In: YES"
4223 msgstr "En sessió: SÍ"
4225 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
4226 msgid "Logged In: NO"
4227 msgstr "En sessió: NO"
4229 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145
4230 msgid "Query already exists"
4233 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150
4234 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702
4236 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
4239 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698
4240 msgid "Query does not exist"
4243 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
4244 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:982
4246 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
4248 "ArtifactType: Es requereixen nom, descripció, període previst i estat de "
4251 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:218
4252 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1000
4253 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
4256 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:568
4257 msgid "Now Monitoring Tracker"
4260 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:578
4261 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
4264 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:993
4266 msgid "Tracker name already used"
4267 msgstr "El nom Unix ja està agafat"
4269 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "\"%s\" roadmap already exists"
4272 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
4274 #: common/tracker/actions/add.php:26
4275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
4279 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:47
4281 msgid "Tracker created successfully"
4282 msgstr "Tasca creada amb èxit"
4284 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49 www/pm/admin/index.php:80
4285 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4288 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:61 common/tracker/actions/ind.php:27
4290 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4291 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4293 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:86
4295 msgid "Trackers Administration"
4296 msgstr "Administració de l'enquesta"
4298 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:89
4302 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:97
4303 msgid "Various graph about statistics"
4306 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:98
4307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
4308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:93
4309 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
4312 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:103
4314 msgid "No trackers found"
4315 msgstr "No s'han trobat coincidències"
4317 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:107
4319 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4322 "Escolliu un tipus de dades i podreu establir preferències, categories, "
4323 "grups, usuaris i permisos"
4325 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4327 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4328 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4329 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4330 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4331 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4332 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4333 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4334 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4337 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:138
4339 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4341 "<strong> Nom:</strong> (exemples: actes de reunió, resultats del test, "
4344 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:144
4345 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
4346 msgid "Send email on new submission to address"
4347 msgstr "Envia un correu sobre el nou lliurament a l'adreça"
4349 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4350 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66
4351 msgid "Send email on all changes"
4352 msgstr "Envia un correu sobre tots els canvis"
4354 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:149
4355 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68
4356 msgid "Days till considered overdue"
4357 msgstr "Dies fins al venciment"
4359 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:152
4360 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71
4361 msgid "Days till pending tracker items time out"
4363 "Dies fins que els elements de rastreig pendents arribin al venciment de la "
4366 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:155
4367 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
4368 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4371 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:158
4372 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
4373 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4376 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:161
4377 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4378 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4379 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
4380 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:147
4381 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
4382 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
4383 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4384 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:92
4385 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:63
4386 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:26
4387 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:97
4388 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
4389 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4390 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
4391 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80
4392 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121
4393 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:76
4394 #: common/widget/Widget.class.php:102
4395 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:320
4396 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4397 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4398 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4399 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4400 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
4401 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4402 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4403 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:177
4404 #: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
4405 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163
4406 #: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:397
4407 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
4408 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:191
4409 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
4410 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:49 www/pm/add_task.php:144
4411 #: www/pm/add_task.php:158 www/pm/admin/index.php:216
4412 #: www/pm/admin/index.php:261 www/pm/admin/index.php:292
4413 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4414 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4415 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:69
4416 #: www/register/index.php:295 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:540
4417 #: www/tracker/roadmap.php:444
4421 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
4422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:119
4426 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
4428 msgid "Create a new tracker."
4429 msgstr "Crea un paquet a"
4431 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4432 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:122
4433 msgid "Update Settings"
4436 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:37
4438 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4439 msgstr "Establiu preferències com temps d'expiració,adreces de correu"
4441 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:125
4443 msgid "Manage Custom Fields"
4444 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
4446 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
4449 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4450 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4451 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4453 "Afegeix noves caixes com Fases, Mètrica de qualitat, Components, etc. Un "
4454 "cop afegides, poden usar-se amb altres caixes de selecció (per exemple, "
4455 "Categories o Grups) per a descriure i navegar errors o altres tipus "
4458 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:128
4460 msgid "Manage Workflow"
4463 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:47
4464 msgid "Edit tracker workflow."
4467 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4468 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
4469 msgid "Customize List"
4472 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
4473 msgid "Customize display for the tracker."
4476 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
4477 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
4478 msgid "Add/Update Canned Responses"
4479 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
4481 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:57
4483 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
4484 msgstr "Crea/Canvia els missatges de resposta per al rastrejador"
4486 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
4488 msgid "Apply Template Tracker"
4489 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
4491 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:62
4492 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
4495 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:67
4496 msgid "Permanently delete this tracker."
4497 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
4499 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:39
4500 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
4501 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:87
4502 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:181
4503 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:223
4504 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:246
4505 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:363
4506 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:383
4507 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:406
4508 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:458
4509 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
4510 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
4511 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
4512 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
4513 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
4516 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:44
4517 msgid "Error inserting a custom field"
4518 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
4520 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:47
4521 msgid "Extra field inserted"
4522 msgstr "S'ha inserit un camp extra"
4524 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:74
4525 msgid "Custom Field Deleted"
4528 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:103
4529 msgid "Element inserted"
4530 msgstr "S'ha inserit un element"
4532 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
4533 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
4535 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
4536 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
4538 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
4539 msgid "Error inserting"
4540 msgstr "Error a l'inserir"
4542 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:125
4543 msgid "Canned Response Inserted"
4544 msgstr "S'ha inserit una resposta 'enllaunada'"
4546 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
4547 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:300
4548 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
4549 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:338
4550 msgid "Error updating"
4551 msgstr "Error a l'actualitzar"
4553 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:147
4554 msgid "Canned Response Updated"
4555 msgstr "Resposta 'enllaunada' actualitzada"
4557 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:170
4558 #: common/tracker/actions/tracker.php:49 www/tracker/admin/index.php:68
4559 #: www/tracker/download.php:43
4560 msgid "ArtifactType could not be created"
4563 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
4565 msgid "Copy into Tracker: "
4566 msgstr "Element del rastrejador"
4568 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:228
4569 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
4570 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:368
4571 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:391
4572 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:411
4573 msgid "Error updating a custom field"
4574 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
4576 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:231
4577 msgid "Custom Field updated"
4578 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
4580 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
4581 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:464
4582 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
4583 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
4584 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
4587 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:262
4588 msgid "Element updated"
4589 msgstr "S'ha actualitzat un element"
4591 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
4595 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:278
4597 msgid "Error cloning fields: "
4598 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
4600 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
4602 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
4603 msgstr "Relació de rastreig afegida amb èxit"
4605 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:303
4606 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:327
4607 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:371
4608 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:400
4609 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:414
4610 msgid "Tracker Updated"
4611 msgstr "Rastrejador actualitzat"
4613 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:353
4615 msgid "Renderer Updated"
4618 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:427
4619 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
4622 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:431
4623 msgid "Initial values saved."
4626 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:440
4627 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
4628 msgid "Workflow saved"
4631 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:467
4633 msgid "Error deleting an element"
4634 msgstr "Error a l'inserir un element"
4636 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:470
4638 msgid "Element deleted"
4639 msgstr "S'ha actualitzat un element"
4641 #: common/tracker/actions/browse.php:88 common/tracker/actions/taskmgr.php:136
4642 #: www/pm/admin/index.php:386 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
4643 #: www/tracker/roadmap.php:333
4645 msgid "Could Not Get Factory"
4646 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
4648 #: common/tracker/actions/browse.php:177 common/tracker/actions/browse.php:300
4649 #: common/tracker/actions/browse.php:305 common/tracker/actions/query.php:337
4650 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
4651 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
4652 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
4653 #: www/reporting/usersummary.php:53
4657 #: common/tracker/actions/browse.php:182 www/pm/browse_task.php:108
4658 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:58
4660 msgstr "No assignat"
4662 #: common/tracker/actions/browse.php:189 common/tracker/actions/browse.php:547
4663 #: common/tracker/actions/query.php:190
4664 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 www/admin/massmail.php:136
4665 #: www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167 www/my/dashboard.php:62
4666 #: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265
4670 #: common/tracker/actions/browse.php:190 common/tracker/actions/browse.php:559
4671 #: common/tracker/actions/browse.php:732 common/tracker/actions/detail.php:68
4672 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:116
4673 #: common/tracker/actions/mod.php:144 common/tracker/actions/query.php:191
4674 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
4675 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
4676 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
4677 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
4678 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:78 www/my/dashboard.php:70
4679 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:130
4680 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
4681 #: www/pm/detail_task.php:68 www/pm/mod_task.php:83
4685 #: common/tracker/actions/browse.php:192 common/tracker/actions/browse.php:553
4686 #: common/tracker/actions/query.php:193
4687 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 www/people/viewjob.php:77
4688 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
4689 #: www/project/report/index.php:137
4691 msgstr "Data oberta"
4693 #: common/tracker/actions/browse.php:193 common/tracker/actions/browse.php:567
4694 #: common/tracker/actions/query.php:194
4695 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:52
4697 msgid "Last Modified Date"
4698 msgstr "Llista Afegida"
4700 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:555
4701 #: common/tracker/actions/query.php:195
4702 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
4704 msgstr "Data de tancament"
4706 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/query.php:196
4707 #: common/tracker/actions/query.php:343
4711 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:399
4712 #: common/tracker/actions/query.php:197 common/tracker/actions/query.php:344
4713 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:155
4717 #: common/tracker/actions/browse.php:213 common/tracker/actions/query.php:214
4721 #: common/tracker/actions/browse.php:214 common/tracker/actions/query.php:215
4725 #: common/tracker/actions/browse.php:224 common/tracker/actions/query.php:226
4730 #: common/tracker/actions/browse.php:225 common/tracker/actions/query.php:227
4732 msgstr "Les últimes 24H"
4734 #: common/tracker/actions/browse.php:226 common/tracker/actions/query.php:228
4736 msgstr "Els últims 7dies"
4738 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:229
4740 msgstr "Les últimes 2setmanes"
4742 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
4744 msgstr "L'últim 1mes"
4746 #: common/tracker/actions/browse.php:267
4748 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
4751 #: common/tracker/actions/browse.php:270 www/pm/browse_task.php:185
4753 msgid "Displaying %2$s results."
4756 #: common/tracker/actions/browse.php:272 www/pm/browse_task.php:187
4757 #: www/top/topusers.php:67
4761 #: common/tracker/actions/browse.php:322
4763 msgid "Advanced queries"
4764 msgstr "Cerca avançada"
4766 #: common/tracker/actions/browse.php:374
4770 #: common/tracker/actions/browse.php:376 common/tracker/actions/browse.php:388
4771 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
4775 #: common/tracker/actions/browse.php:392
4776 msgid "Simple Filtering and Sorting"
4779 #: common/tracker/actions/browse.php:420 common/tracker/actions/query.php:388
4781 msgstr "Ordenats per"
4783 #: common/tracker/actions/browse.php:423
4784 msgid "Quick Browse"
4787 #: common/tracker/actions/browse.php:432
4788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
4792 #: common/tracker/actions/browse.php:433
4794 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
4795 "Filtering and Sorting' to change."
4798 #: common/tracker/actions/browse.php:532 www/pm/browse_task.php:210
4801 msgstr "Marca-ho tot"
4803 #: common/tracker/actions/browse.php:534 www/pm/browse_task.php:212
4806 msgstr "Suprimeix-ho tot"
4808 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/detail.php:77
4809 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:83 common/tracker/actions/mod.php:86
4810 #: www/admin/pending-news.php:146 www/my/dashboard.php:74
4811 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:39
4812 #: www/pm/mod_task.php:52
4813 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
4814 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
4815 msgid "Submitted by"
4818 #: common/tracker/actions/browse.php:565
4819 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:51
4821 msgid "Related tasks"
4822 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
4824 #: common/tracker/actions/browse.php:685
4826 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
4827 msgstr "* Denota requeriments de fa > %1$s dia"
4829 #: common/tracker/actions/browse.php:708 www/pm/browse_task.php:361
4830 #: www/pm/browse_task.php:390
4833 msgstr "Actualització en massa"
4835 #: common/tracker/actions/browse.php:713 www/pm/browse_task.php:366
4837 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
4838 "above, use these controls to change their properties and click once on "
4842 #: common/tracker/actions/browse.php:730 common/tracker/actions/browse.php:741
4843 #: common/tracker/actions/browse.php:745 www/include/html.php:318
4844 #: www/include/html.php:479 www/include/html.php:670
4845 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
4846 #: www/pm/browse_task.php:384
4848 msgstr "No hi ha canvis"
4850 #: common/tracker/actions/browse.php:741
4851 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:672
4852 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:706
4856 #: common/tracker/actions/browse.php:753
4858 msgstr "Actualització en massa"
4860 #: common/tracker/actions/browse.php:762
4861 msgid "No items found"
4862 msgstr "No s'han trobat elements"
4864 #: common/tracker/actions/csv.php:79
4866 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
4867 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
4868 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
4871 #: common/tracker/actions/csv.php:80
4873 msgid "Export as a CSV file"
4874 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
4876 #: common/tracker/actions/csv.php:82 www/pm/csv.php:83
4877 msgid "Selected CSV Format :"
4880 #: common/tracker/actions/csv.php:84
4882 msgid "Download CSV file"
4883 msgstr "Baixa com CSV"
4885 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:11
4887 msgid "Delete artifact"
4888 msgstr "Suprimeix el fitxer"
4890 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:21
4892 msgid "Confirm Deletion"
4893 msgstr "Confirma la supressió"
4895 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:30
4896 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
4899 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:33
4900 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
4903 #: common/tracker/actions/detail.php:48
4904 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:55 common/tracker/actions/mod.php:54
4906 msgid "Stop monitor"
4907 msgstr "Atura de Monitoritzar"
4909 #: common/tracker/actions/detail.php:52
4910 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:59 common/tracker/actions/mod.php:58
4911 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:85
4912 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:96
4913 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
4917 #: common/tracker/actions/detail.php:60
4918 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:75 common/tracker/actions/mod.php:77
4919 #: common/tracker/actions/query.php:262
4920 msgid "Save Changes"
4923 #: common/tracker/actions/detail.php:107
4924 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:156
4925 #: common/tracker/actions/mod.php:194 common/tracker/actions/query.php:383
4929 #: common/tracker/actions/detail.php:116
4930 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:159
4931 #: common/tracker/actions/mod.php:220 www/pm/mod_task.php:126
4932 msgid "Add A Comment"
4933 msgstr "Afegeix un comentari"
4935 #: common/tracker/actions/detail.php:123
4936 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:162
4937 #: common/tracker/actions/mod.php:222
4938 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
4943 #: common/tracker/actions/detail.php:127
4944 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:166
4945 #: common/tracker/actions/mod.php:226
4946 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
4947 msgid "Sort comments antichronologically"
4950 #: common/tracker/actions/detail.php:131
4951 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:170
4952 #: common/tracker/actions/mod.php:230
4953 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
4954 msgid "Sort comments chronologically"
4957 #: common/tracker/actions/detail.php:146
4958 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:184
4959 #: common/tracker/actions/mod.php:253
4960 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:364
4961 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
4962 #: www/forum/attachment.php:153
4966 #: common/tracker/actions/detail.php:150
4967 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
4968 #: common/tracker/actions/mod.php:257
4969 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
4970 msgid "Attach Files"
4973 #: common/tracker/actions/detail.php:158
4974 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:195
4975 msgid "Attached Files"
4976 msgstr "Fitxers adjuntats"
4978 #: common/tracker/actions/detail.php:168
4979 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:205
4980 #: common/tracker/actions/mod.php:272
4981 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
4982 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
4983 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
4984 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:173
4985 #: www/stats/site_stats_utils.php:303
4989 #: common/tracker/actions/detail.php:178 common/tracker/actions/detail.php:182
4990 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
4991 #: common/tracker/actions/mod.php:282 common/tracker/actions/mod.php:286
4992 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:191
4996 #: common/tracker/actions/ind.php:40
4997 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5000 #: common/tracker/actions/ind.php:42
5003 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5007 #: common/tracker/actions/ind.php:48
5008 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5009 msgstr "Escolliu un rastrejador i podreu navegar/editar/afegir-li elements."
5011 #: common/tracker/actions/ind.php:53
5012 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5013 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
5014 #: www/reporting/usersummary.php:54
5018 #: common/tracker/actions/ind.php:53
5019 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5022 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
5023 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
5024 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:263
5025 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:216 www/pm/index.php:102
5026 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:285
5030 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:70 common/tracker/actions/mod.php:69
5031 msgid "Build Task Relation"
5032 msgstr "Crea una relació de tasca"
5034 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:93 common/tracker/actions/mod.php:95
5035 msgid "Date Submitted"
5036 msgstr "Data tramesa"
5038 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:99
5039 #: common/tracker/actions/mod.php:101
5041 msgstr "Data tancada"
5043 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:185
5044 #: common/tracker/actions/mod.php:254
5045 msgid "Existing Files"
5046 msgstr "Fitxers existents"
5048 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:218 www/frs/admin/qrs.php:256
5049 #: www/frs/shownotes.php:77
5051 msgstr "Registre de canvis"
5053 #: common/tracker/actions/mod.php:173 www/include/html.php:345
5055 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5056 "browsing through several tracker items."
5058 "La caixa de text de resum representa un resum breu de l'element de rastreig. "
5059 "Útil quan s'està navegant entre diversos elements de rastreig."
5061 #: common/tracker/actions/mod.php:180 common/tracker/actions/query.php:381
5062 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
5063 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:63
5064 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5065 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5066 msgid "Detailed description"
5067 msgstr "Descripció detallada"
5069 #: common/tracker/actions/mod.php:197
5070 msgid "Use Canned Response"
5071 msgstr "Usa una resposta 'enllaunada'"
5073 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5074 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:319
5075 msgid "Related Tasks"
5078 #: common/tracker/actions/query.php:66
5080 msgid "Query Successfully Created"
5081 msgstr "Element creat amb èxit"
5083 #: common/tracker/actions/query.php:115
5085 msgid "Query Updated"
5086 msgstr "Diari actualitzat"
5088 #: common/tracker/actions/query.php:144
5090 msgid "Query Deleted"
5091 msgstr "Fitxer suprimit"
5093 #: common/tracker/actions/query.php:151
5094 msgid "Missing Build Query Action"
5097 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
5098 msgid "Name and Save Query"
5101 #: common/tracker/actions/query.php:286
5105 #: common/tracker/actions/query.php:289
5106 msgid "Update Query"
5109 #: common/tracker/actions/query.php:290
5110 msgid "Delete Query"
5113 #: common/tracker/actions/query.php:314
5115 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5118 #: common/tracker/actions/query.php:317
5119 msgid "Note: There is no default project query defined."
5122 #: common/tracker/actions/query.php:322
5124 msgid "Type of query"
5125 msgstr "Tipus de camp extra"
5127 #: common/tracker/actions/query.php:324
5129 msgid "Private query"
5132 #: common/tracker/actions/query.php:326
5133 msgid "Project level query (query is public)"
5136 #: common/tracker/actions/query.php:328
5137 msgid "Default project query (for project level query only)"
5140 #: common/tracker/actions/query.php:364
5141 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5142 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5144 msgid "(%% for wildcards)"
5147 #: common/tracker/actions/query.php:369
5148 msgid "Last Modified Date range"
5151 #: common/tracker/actions/query.php:371
5152 msgid "Open Date range"
5155 #: common/tracker/actions/query.php:373
5156 msgid "Close Date range"
5159 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:34 common/tracker/actions/tracker.php:88
5160 #: common/tracker/actions/tracker.php:279
5161 #: common/tracker/actions/tracker.php:450
5162 #: common/tracker/actions/tracker.php:467
5163 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5164 #: common/tracker/actions/tracker.php:517
5165 #: common/tracker/actions/tracker.php:574 www/tracker/download.php:51
5166 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5169 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:53 www/pm/admin/index.php:301
5170 #: www/pm/admin/index.php:357
5172 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5173 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5175 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:60 www/pm/browse_task.php:43
5176 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
5177 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5180 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:75 common/tracker/actions/taskmgr.php:92
5182 msgid "No Available Tasks Found"
5183 msgstr "No s'han trobat rastrejadors accessibles"
5185 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:97
5186 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5188 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5189 msgstr "Crea una relació entre els elements de rastreig i el gestor de tasques"
5191 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:101
5192 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:155
5193 #: common/tracker/actions/tracker.php:308 www/activity/index.php:262
5194 #: www/activity/index.php:267
5195 msgid "Tracker Item"
5196 msgstr "Element del rastrejador"
5198 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:102
5199 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:156 www/reporting/timeadd.php:195
5201 msgid "Tasks Project"
5202 msgstr "Projecte de gestor de tasques"
5204 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:106 www/project/report/index.php:233
5205 #: www/reporting/usersummary.php:102
5209 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
5211 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5212 msgstr "Afegeix una relació a la tasca seleccionada"
5214 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:146
5216 msgid "No Existing Project Groups Found"
5217 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
5219 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:163
5221 msgid "Add Relation to Existing Task"
5222 msgstr "Afegex una relació a la tasca existent."
5224 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:164
5225 msgid "Create New Task"
5226 msgstr "Crea una nova tasca"
5228 #: common/tracker/actions/tracker.php:90
5229 #: common/tracker/actions/tracker.php:283
5231 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
5234 "Artefacte: Aquest tipus d'artefacte no permet enviaments anònims. Si us plau,"
5235 "inicieu una sessió."
5237 #: common/tracker/actions/tracker.php:136
5238 #: common/tracker/actions/tracker.php:380
5240 msgid "Could Not Create File Object"
5241 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5243 #: common/tracker/actions/tracker.php:144
5244 #: common/tracker/actions/tracker.php:386 www/project/admin/editimages.php:59
5246 msgid "Invalid filename"
5247 msgstr "Nom complet no vàlid"
5249 #: common/tracker/actions/tracker.php:150
5250 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5253 #: common/tracker/actions/tracker.php:154
5254 #, fuzzy, php-format
5255 msgid "Item %s successfully created"
5256 msgstr "Element creat amb èxit"
5258 #: common/tracker/actions/tracker.php:245
5260 msgid "Updated Successfully"
5261 msgstr "Actualitzat amb èxit"
5263 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Could not get Project Task for %d"
5266 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5268 #: common/tracker/actions/tracker.php:318
5269 #: common/tracker/actions/tracker.php:337
5271 msgid "Comment added"
5274 #: common/tracker/actions/tracker.php:361
5276 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
5279 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
5281 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5284 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
5286 msgid "File Upload: Error"
5287 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
5289 #: common/tracker/actions/tracker.php:392
5290 msgid "File Upload: Successful"
5291 msgstr "Fitxer pujat: amb èxit"
5293 #: common/tracker/actions/tracker.php:409
5295 msgid "Could Not Create File Object::"
5296 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
5298 #: common/tracker/actions/tracker.php:414
5299 msgid "File Delete:"
5300 msgstr "Suprimeix el fitxer:"
5302 #: common/tracker/actions/tracker.php:417
5303 msgid "File Delete: Successful"
5304 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
5306 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
5307 #, fuzzy, php-format
5308 msgid "Item %s successfully updated"
5309 msgstr "Element creat amb èxit"
5311 #: common/tracker/actions/tracker.php:455
5312 #: common/tracker/actions/tracker.php:472
5314 msgid "Monitoring Started"
5315 msgstr "Monitorització iniciada"
5317 #: common/tracker/actions/tracker.php:457
5318 #: common/tracker/actions/tracker.php:474
5320 msgid "Monitoring Deactivated"
5321 msgstr "Monitorització desactivada"
5323 #: common/tracker/actions/tracker.php:522
5324 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5327 #: common/tracker/actions/tracker.php:526
5328 msgid "Artifact Delete Failed"
5331 #: common/tracker/actions/tracker.php:528
5332 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:91
5339 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
5340 msgid "No Followups Have Been Posted"
5341 msgstr "No s'ha tramès cap resposta"
5343 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:121
5344 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
5345 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
5349 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:122
5350 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
5351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
5353 msgstr "Valor antic"
5355 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:124
5356 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
5357 #: www/activity/index.php:237 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
5358 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
5359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
5363 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:162
5364 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
5365 msgstr "No s'han fet canvia a aquest element"
5367 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
5369 msgid "Backward Relations"
5370 msgstr "Crea una relació de tasca"
5372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "Trackers for %1$s"
5375 msgstr "Fòrums per %1$s"
5377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
5378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
5380 msgid "View Trackers"
5381 msgstr "Usa el rastrejador"
5383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
5384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
5385 msgid "Get the list of available trackers"
5388 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
5389 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:364
5390 #: www/tracker/roadmap.php:89 www/tracker/roadmap.php:155
5391 #: www/tracker/roadmap.php:405 www/tracker/roadmap.php:414
5395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
5396 msgid "Display configured roadmaps"
5399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
5400 msgid "Various graph of statistics."
5403 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
5405 msgid "Browse this tracker."
5406 msgstr "navega les tasques"
5408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
5411 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
5413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
5414 msgid "Download data from this tracker as csv file."
5417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
5419 msgid "Add a new issue."
5420 msgstr "Afegeix una nova tasca"
5422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:79
5423 msgid "Various graph about statistics."
5426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
5427 msgid "Stop Monitor"
5430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
5431 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
5434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
5435 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:98
5436 msgid "Add this tracker from your monitoring."
5439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
5440 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
5441 msgid "Clone Tracker"
5444 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
5445 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
5446 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
5448 msgstr "Id de la tasca"
5450 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
5451 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126
5452 #: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94
5453 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
5454 #: www/pm/mod_task.php:97
5455 msgid "Task Summary"
5456 msgstr "Resum de la tasca"
5458 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
5459 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
5460 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:99
5461 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
5462 #: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:146
5463 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
5465 msgstr "Data d'inici"
5467 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
5468 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
5469 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:114
5470 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
5471 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:160
5472 #: www/reporting/usersummary.php:106
5473 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
5477 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
5478 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
5479 msgid "Remove Relation"
5480 msgstr "Suprimeix relació"
5482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:352
5484 msgid "Average completion rate: %d%%"
5487 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
5488 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192
5489 #: plugins/blocks/www/index.php:225
5490 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
5491 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
5492 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
5493 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
5494 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
5495 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
5496 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
5497 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
5498 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
5499 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
5500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
5501 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:196 www/admin/useredit.php:261
5502 #: www/admin/useredit.php:291 www/project/admin/editimages.php:267
5503 #: www/reporting/usersummary.php:101
5504 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
5505 #: www/sendmessage.php:69
5509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
5510 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
5511 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
5512 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
5513 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:157 www/new/index.php:119
5517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:533
5518 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:576
5519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:738
5520 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:210
5521 #: www/admin/pluginman.php:229 www/admin/pluginman.php:241
5522 #: www/admin/pluginman.php:242 www/include/html.php:277
5523 #: www/include/html.php:419 www/include/html.php:505 www/include/html.php:522
5524 #: www/include/html.php:556 www/include/html.php:597 www/pm/ganttpage.php:62
5525 #: www/tracker/roadmap.php:440
5529 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:652
5531 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
5534 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
5535 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
5537 msgid "Please %1$s login %2$s"
5538 msgstr "%1$s inici de sessió %2$s"
5540 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
5541 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
5543 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
5545 "Si <strong>no podeu</strong> iniciar una sessió, entreu la vostra adreça de "
5548 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
5549 #: www/people/viewjob.php:80
5551 msgstr "Per projecte"
5553 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
5554 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
5555 msgstr "NO entreu contrasenyes o informació confidencial al vostre missatge!"
5557 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
5558 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
5560 msgid "Indicates required fields."
5561 msgstr "Es requereixen tots els camps!"
5563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
5566 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
5568 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:39
5569 msgid "Existing Responses"
5570 msgstr "Respostes existents"
5572 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:57
5573 msgid "No responses set up in this group"
5574 msgstr "No hi ha respostes establertes en aquest grup"
5576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
5577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
5579 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
5580 "common artifact requests."
5582 "Crear missatges genèrics útils us pot estalviar molt de temps al gestionar "
5583 "peticions comunes."
5585 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:66
5586 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
5587 msgid "Message Body"
5588 msgstr "Cos del missatge"
5590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid "Manage Custom Fields for %s"
5593 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
5595 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
5596 msgid "Custom Fields Defined"
5597 msgstr "Definits els camps extra"
5599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
5600 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
5601 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:102
5602 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:179
5603 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
5604 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
5605 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/groupadded.php:60
5606 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
5607 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
5608 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
5609 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
5610 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
5611 #: www/reporting/usertime.php:89
5612 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
5613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
5617 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
5618 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
5619 msgid "Elements Defined"
5620 msgstr "Elements definits"
5622 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
5626 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
5630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:98
5632 msgstr "afegeix les seleccions"
5634 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
5635 msgid "You have not defined any custom fields"
5636 msgstr "No heu definit cap camp extra"
5638 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
5639 msgid "Add New Custom Field"
5642 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
5643 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
5644 msgid "Custom Field Name"
5645 msgstr "Nom del camp extra"
5647 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
5648 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
5652 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
5653 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
5654 msgid "Type of custom field"
5655 msgstr "Tipus de camp extra"
5657 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
5658 msgid "Box type technician"
5661 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
5663 msgid "Relation between artifacts"
5664 msgstr "Suprimeix el fitxer"
5666 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
5668 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
5669 "defined, respectively."
5671 "Els camps de text i les àrees de text han de tenir definits mida/longitud "
5672 "màxima i files/columnes, respectivament."
5674 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
5675 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
5676 msgstr "Mida del camp de text/Files de l'àrea de text"
5678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
5679 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
5680 msgstr "Longitud màxima delcamp de text/Columnes del'àrea de text"
5682 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
5684 msgid "Warning: this add new custom field"
5685 msgstr "Error a l'inserir un camp extra"
5687 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152
5688 msgid "Custom Field Rendering Template"
5691 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
5693 msgid "Edit template"
5694 msgstr "Edita publicacions"
5696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
5697 msgid "Delete template"
5700 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
5702 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
5705 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
5706 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
5708 msgid "Current / New positions"
5711 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
5712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
5713 msgid "Up/Down positions"
5716 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:75
5717 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
5722 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:80
5723 msgid "Alphabetical order"
5726 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
5727 msgid "You have not defined any elements"
5728 msgstr "No heu definit cap element extra"
5730 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
5731 msgid "Add New Element"
5732 msgstr "Afegeix nou element"
5734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56
5736 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
5737 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
5739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
5740 msgid "Can't create or rename roadmap"
5743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
5745 msgid "name is empty"
5748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:76
5750 msgid "Roadmap %s created"
5753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79
5754 msgid "Can't create roadmap: "
5757 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:87
5759 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
5762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
5764 msgid "Can't rename roadmap: "
5765 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
5767 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
5769 msgid "Can't set roadmap: "
5770 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
5772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:121
5773 msgid "Can't set roadmap state: "
5776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
5777 msgid "Can't set default value: "
5780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:128
5782 msgid "Roadmap configuration is updated"
5783 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
5785 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
5787 msgid "Roadmap %s is deleted"
5790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:143
5792 msgid "Can't delete roadmap: "
5793 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
5795 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:155
5796 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477
5798 msgid "Delete roadmap"
5801 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Are you sure you want to delete %s roadmap"
5804 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
5806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
5810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165
5811 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5812 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
5816 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
5817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
5818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
5819 #: www/admin/groupedit.php:148 www/admin/groupedit.php:168
5820 #: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:190
5821 #: www/mail/admin/index.php:221 www/people/editprofile.php:247
5822 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
5823 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
5824 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:411
5828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:183
5830 msgid "Create a new roadmap"
5831 msgstr "Crea un paquet a"
5833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:186
5835 msgid "Update roadmap"
5838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:257
5840 msgid "No trackers have been set up."
5841 msgstr "No s'han afegit elements de rastreig relacionats"
5843 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
5846 msgstr "No se n'ha trobat cap"
5848 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:201
5849 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
5850 #, fuzzy, php-format
5851 msgid "roadmap %s is not available"
5852 msgstr "Informació no disponible"
5854 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
5855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
5857 msgid "Release(s) order updated"
5858 msgstr "Data de publicació"
5860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
5861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
5862 msgid "Can't modify release order: "
5865 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
5866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474
5868 msgid "Manage releases"
5869 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
5871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
5873 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
5876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:152
5878 msgstr "Publicacions"
5880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
5884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
5886 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
5887 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
5889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
5891 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
5894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:427
5895 msgid "Return to list of roadmaps"
5898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:435
5900 msgid "Manage roadmaps"
5901 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
5903 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:437
5904 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
5907 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
5909 msgid "Modify roadmap"
5910 msgstr "Modifica tasca"
5912 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486
5917 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
5919 msgid "Roadmap name"
5922 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:502
5927 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
5929 msgid "Unable to Create Template Group Object"
5930 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
5932 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
5934 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
5935 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
5939 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
5940 msgid "Choose the template tracker to clone."
5943 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
5945 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
5946 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
5947 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
5950 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
5951 msgid "Customize Browse List"
5954 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
5956 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
5960 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5965 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5967 msgid "Submitted By"
5970 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:25
5971 #, fuzzy, php-format
5972 msgid "Delete a custom field for %s"
5973 msgstr "Tipus de camp extra"
5975 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5977 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
5981 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:37
5982 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:59
5983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5985 msgstr "N'estic segur."
5987 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:38
5988 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:60
5989 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
5990 msgid "I'm Really Sure."
5991 msgstr "N'estic ben segur."
5993 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
5994 #, fuzzy, php-format
5995 msgid "Delete a custom field element in: %s"
5996 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
5998 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:56
5999 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6003 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:25
6004 #, fuzzy, php-format
6005 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6006 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
6008 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:29
6010 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6013 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquest "
6014 "rastrejador i tot el seu contingut!"
6016 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6017 #, fuzzy, php-format
6018 msgid "Edit Layout Template for %s"
6019 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
6021 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13
6025 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:53
6027 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6028 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
6030 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:56
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6033 msgstr "Tipus de camp extra"
6035 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:69
6039 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:75
6040 msgid "Into trackers and custom fields"
6041 msgstr "Als rastrejadors i als camps extra"
6043 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6044 #, fuzzy, php-format
6045 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6046 msgstr "S'ha inserit una resposta 'enllaunada'"
6048 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6049 #, fuzzy, php-format
6050 msgid "Modify a custom field in %s"
6051 msgstr "Error a l'actualitzar un nom de camp extra"
6053 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6055 msgid "Text Area Rows"
6056 msgstr "Àrea de text"
6058 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6060 msgid "Text Area Columns"
6061 msgstr "Àrea de text"
6063 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6065 msgid "Text Field Size"
6066 msgstr "Camp de text"
6068 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6070 msgid "Text Field Maxlength"
6071 msgstr "Longitud màxima delcamp de text/Columnes del'àrea de text"
6073 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6074 msgid "Field is mandatory"
6077 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6078 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
6080 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6081 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6082 "related items will be changed to the new name"
6084 "No es recomana que canvieu el nom del camp extra, perquè en depenen altres "
6085 "coses. Quan canvieu el nom de camp extra, tots els elements relacionats es "
6086 "canviaran al nou nom"
6088 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6090 msgid "Modify a custom field element in %s"
6093 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Update settings for %s"
6096 msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
6098 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41
6101 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6103 "<strong> Nom:</strong> (exemples: actes de reunió, resultats del test, "
6106 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6108 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6112 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6113 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6116 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6117 msgid "Configure workflow"
6120 #: common/tracker/views/form-workflow.php:55
6122 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
6125 #: common/tracker/views/form-workflow.php:61
6126 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6130 #: common/tracker/views/form-workflow.php:62
6131 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6135 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6137 msgid "Initial values"
6138 msgstr "Paràmetre no vàlid"
6140 #: common/tracker/views/form-workflow.php:66
6143 msgstr "Valor antic"
6145 #: common/tracker/views/form-workflow.php:119 www/project/admin/users.php:378
6149 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
6151 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
6154 #: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
6155 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:236
6156 #: www/include/Layout.class.php:1297
6158 msgstr "Preferències"
6160 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247
6161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:252
6162 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
6163 #: www/widgets/widgets.php:72
6166 msgstr "Afegeix data"
6168 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:248
6169 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253
6170 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
6171 #: www/widgets/widgets.php:70
6173 msgid "Customize layout"
6174 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
6176 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330
6181 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500
6182 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527
6183 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
6184 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
6186 msgid "Already used"
6189 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671
6191 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
6194 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
6196 msgid "Pending administrative tasks"
6197 msgstr "Administratiu"
6199 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
6201 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6204 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
6206 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
6209 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
6211 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6214 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
6216 msgid "Site News Approval"
6217 msgstr "Projecte %1$s aprovat"
6219 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
6220 msgid "My Artifacts"
6223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
6225 msgid "Display artifacts:"
6226 msgstr "Suprimeix el fitxer"
6228 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
6230 msgid "assigned to me [A]"
6233 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
6235 msgid "submitted by me [S]"
6238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
6239 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
6242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
6244 msgid "You have no artifacts"
6245 msgstr "No teniu entrades de diari"
6247 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:258
6248 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
6251 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
6253 msgid "My Bookmarks"
6254 msgstr "Edita enllaç d'interès"
6256 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
6257 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
6260 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:53
6262 msgid "Delete this bookmark?"
6263 msgstr "Suprimeix el fitxer"
6265 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
6267 msgid "Add a bookmark"
6268 msgstr "Edita enllaç d'interès"
6270 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
6273 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
6274 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
6275 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
6276 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
6277 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
6281 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
6282 msgid "My Latest SVN Commits"
6285 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
6290 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
6294 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
6295 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
6298 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
6299 msgid "List SVN commits you have done, by project."
6302 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:37
6304 msgid "Monitored Documents"
6305 msgstr "Fòrums monitoritzats"
6307 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6309 msgid "You are not monitoring any documents."
6310 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
6312 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6314 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
6318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6320 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
6324 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:97
6325 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
6326 msgid "STOP MONITORING"
6329 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:101
6330 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:115
6331 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:107
6332 #, fuzzy, php-format
6334 msgstr "afegeix nou"
6336 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:114
6338 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6339 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:34
6344 msgid "Monitored Forums"
6345 msgstr "Fòrums monitoritzats"
6347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
6348 msgid "You are not monitoring any forums."
6349 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
6351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
6353 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
6354 "with a link to the new message."
6357 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:57
6359 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
6360 "discussion forum itself."
6363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:109
6365 msgid "Stop monitoring this Forum?"
6366 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
6368 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
6370 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6371 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6375 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
6377 msgid "Monitored File Packages"
6378 msgstr "No hi ha paquets de fitxers"
6380 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6382 msgid "You are not monitoring any files"
6383 msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
6385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6387 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
6388 "link to the new file on our download server."
6391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6393 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
6394 "clicking on the appropriate icon in the files section."
6397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
6399 msgid "Stop Monitoring this Package?"
6400 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
6402 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
6404 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6405 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6409 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:35
6410 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
6412 msgstr "Els meus projectes"
6414 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:49
6415 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:119
6416 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
6418 msgid "You're not a member of any project"
6419 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
6421 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:84
6423 msgid "Quit this project?"
6424 msgstr "Abandonant el projecte"
6426 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:93
6428 msgid "<em>Private project</em>"
6429 msgstr "Grups privats"
6431 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:149
6433 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
6434 "to the corresponding Project Summary page."
6437 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
6438 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
6441 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:87
6443 msgid "No documents"
6444 msgstr "Afegeix un projecte"
6446 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:129
6448 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
6449 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
6450 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
6451 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
6452 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
6455 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
6456 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
6458 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
6461 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:56
6463 msgid "There are no surveys in your projects."
6464 msgstr "No hi ha subprojectes públics disponibles"
6466 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:116
6468 msgid "Quick Survey"
6469 msgstr "Edita enquesta"
6471 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122
6472 msgid "List the surveys you have not answered."
6475 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
6478 msgstr "Encara no està activada"
6480 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
6485 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
6487 msgid "List the tasks assigned to you."
6488 msgstr "No teniu tasques obertes assignades."
6490 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
6492 msgid "Project description"
6493 msgstr "Descripció:"
6495 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
6496 msgid "This project has not yet submitted a description."
6497 msgstr "Aquest projecte encara no ha enviat cap descripció."
6499 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
6500 msgid "Allow you to view the project description"
6503 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:90
6504 msgid "Project Info"
6505 msgstr "Informació de projecte"
6507 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
6508 #: www/project/admin/index.php:160 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
6513 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
6514 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
6516 msgid "No tag defined for this project"
6517 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
6519 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
6521 msgid "Registered: "
6524 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
6525 #, fuzzy, php-format
6526 msgid "Activity Ranking: %d"
6527 msgstr "Percentil d'activitat: "
6529 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
6531 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
6534 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
6536 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
6539 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
6542 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
6544 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
6545 #, fuzzy, php-format
6547 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
6549 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
6550 "\">several different positions</a>."
6551 msgstr[0] "ES NECESSITA AJUDA: Aquest projecte cerca"
6552 msgstr[1] "ES NECESSITA AJUDA: Aquest projecte cerca"
6554 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:130
6556 msgid "Some infos about the project."
6557 msgstr "Top %1$s project"
6559 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:36
6560 msgid "5 Latest Published Documents"
6563 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:68
6565 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
6566 msgstr "Aquest projecte no ha alliberat cap fitxer"
6568 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:110
6570 msgid "Browse Documents Manager"
6571 msgstr "Visualitza la documentació"
6573 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:126
6574 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
6577 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
6578 msgid "Latest File Releases"
6579 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
6581 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
6582 #: www/frs/reporting/downloads.php:101
6586 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
6587 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42
6591 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
6592 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
6593 msgstr "Aquest projecte no ha alliberat cap fitxer"
6595 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
6596 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:71
6597 msgid "Release Notes"
6598 msgstr "Notes de publicació"
6600 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
6601 #: www/frs/index.php:110
6602 msgid "Monitor this package"
6603 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
6605 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
6606 msgid "View All Project Files"
6607 msgstr "Visualitza tots els fitxers de projecte"
6609 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
6611 " List the most recent packages available for download along with their "
6612 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
6613 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
6614 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
6615 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
6616 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
6617 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
6618 "main page of the file release system."
6621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
6622 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
6625 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
6627 msgid "Project Members"
6628 msgstr "Llista de membres del projecte"
6630 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
6631 msgid "Project Admins"
6632 msgstr "Administradors de projecte"
6634 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:71
6638 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "View the %1$d Member(s)"
6641 msgstr "Visualitza els %1$d membre(s)"
6643 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
6644 msgid "Request to join"
6647 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
6649 msgid "List the project members."
6650 msgstr "Llista de membres del projecte"
6652 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
6653 msgid "Public Areas"
6654 msgstr "Àrees públiques"
6656 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
6658 msgstr "Pàgina inicial"
6660 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
6661 msgid "Project Home Page"
6662 msgstr "Pagina inicial del projecte"
6664 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
6665 #: www/include/project_summary.php:149
6666 msgid "There are no public trackers available"
6667 msgstr "No hi rastrejadors públics disponibles"
6669 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
6670 #: www/include/project_summary.php:154
6671 #, fuzzy, php-format
6672 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
6673 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
6674 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
6675 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
6677 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
6678 msgid "Public Forums"
6679 msgstr "Fòrums públics"
6681 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
6682 #, fuzzy, php-format
6683 msgid "<strong>%d</strong> message"
6684 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
6685 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6686 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6688 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
6689 #, fuzzy, php-format
6690 msgid "<strong>%d</strong> forum"
6691 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
6692 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6693 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6695 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
6696 msgid "DocManager: Project Documentation"
6697 msgstr "DocManager: Gestor de documentació"
6699 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
6700 msgid "Mailing Lists"
6701 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
6703 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
6704 #, fuzzy, php-format
6705 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
6706 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
6707 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6708 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
6710 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
6711 msgid "There are no public subprojects available"
6712 msgstr "No hi ha subprojectes públics disponibles"
6714 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
6718 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
6719 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
6720 #: www/register/index.php:228 www/scm/admin/index.php:72
6721 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
6722 #: www/scm/viewvc.php:148
6723 msgid "SCM Repository"
6724 msgstr "Repositori SCM"
6726 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
6727 msgid "Anonymous FTP Space"
6728 msgstr "Espai FTP anònim"
6730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:204
6732 "List all available services for this project along with some information "
6733 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
6734 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
6735 "the screen except that it shows additional information about each of the "
6736 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
6739 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
6740 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
6743 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
6744 msgid "less than 1 minute"
6747 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
6751 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
6753 msgid "%s minutes ago"
6756 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
6757 msgid "About one hour"
6760 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
6762 msgid "about %s hours"
6765 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
6766 msgid "About one day"
6769 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
6774 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
6776 msgid "About one month"
6777 msgstr "L'últim 1mes"
6779 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
6780 #, fuzzy, php-format
6781 msgid "%s months ago"
6782 msgstr "Últims mesos"
6784 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
6785 msgid "About one year"
6788 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
6790 msgid "over %s years"
6793 #: cronjobs/homedirs.php:132
6794 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
6797 #: cronjobs/homedirs.php:133
6798 msgid "Please replace this file with your own website"
6801 #: cronjobs/homedirs.php:134
6802 #, fuzzy, php-format
6803 msgid "Welcome to %s"
6804 msgstr "Benvingut a %1$s"
6806 #: cronjobs/homedirs.php:137
6809 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
6810 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
6814 #: cronjobs/massmail.php:146
6817 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
6818 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
6819 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
6820 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
6821 "by visiting following link:\n"
6825 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
6826 msgid "Pending task manager items notification"
6827 msgstr "Notificació d'elements pendents del gestor de tasques"
6829 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
6830 #, fuzzy, php-format
6832 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
6833 "The task manager item #%1$s is pending:\n"
6834 "Task Summary: %2$s\n"
6835 "Submitted by: %4$s\n"
6837 "Percent Complete: %6$s\n"
6839 "Click here to visit the item %3$s"
6841 "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu tasques pendents/"
6843 "L'element #%1$s del gestor de tasques està pendent: \n"
6844 "Resum de la tasca: %2$s\n"
6845 "Enviada per: %4$s\n"
6847 "Tant per cent de compleció complet: %6$s\n"
6848 "Feu clic aquí per a visitar l'element: %3$s"
6850 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
6852 msgid "Pending tracker items notification"
6853 msgstr "Notificació d'elements de rastreig pendents"
6855 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
6856 #, fuzzy, php-format
6858 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
6859 "item #%1$s is pending:\n"
6863 "Assigned To: %7$s\n"
6864 "Submitted by: %8$s\n"
6868 "Click here to visit the item: %4$s"
6870 "Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu elements de rastreig "
6871 "pendents/vençuts. L'element #%1$s està pendent: \n"
6874 "Data oberta:%6$s\n"
6875 "Assignat a: %7$s\n"
6876 "Enviat per: %8$s\n"
6880 "Feu clic aquí per a visitar l'element: %4$s"
6882 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
6883 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:85
6884 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
6885 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
6886 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
6887 msgid "Cookies must be enabled past this point."
6888 msgstr "A partir d'aquest punt heu de tenir habilitades les galetes."
6890 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
6892 msgid "Login name or email address"
6893 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
6895 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
6896 #: www/account/index.php:132 www/account/lostpw.php:88
6897 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:86
6898 #: www/include/user_profile.php:88
6900 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
6902 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
6903 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
6904 #: www/account/verify.php:90
6906 msgstr "Contrasenya:"
6908 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
6909 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
6910 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:78
6912 msgstr "Inici de sessió"
6914 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
6915 msgid "[Lost your password?]"
6916 msgstr "[Heu perdut la vostra contrasenya?]"
6918 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
6919 msgid "[New Account]"
6920 msgstr "[Nou compte]"
6922 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
6923 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
6924 msgstr "[Reenvia el correu de confirmació a un compte pendent]"
6926 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94
6928 msgid "Missing Password Or User Name"
6929 msgstr "Falta contrasenya o nom d'usuari"
6931 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
6932 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
6934 msgid "Your account does not exist."
6935 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
6937 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
6940 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
6941 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
6942 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
6943 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
6944 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
6947 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
6948 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
6951 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
6952 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
6953 "action has been performed using your account which has been seen as "
6954 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
6955 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
6956 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
6957 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
6960 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:91
6962 msgid "Login via CAS"
6963 msgstr "Inici de sessió amb SSL"
6965 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
6966 msgid "Login via HTTP authentication"
6969 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
6971 msgid "LDAP Login name:"
6972 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
6974 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
6975 msgid "LDAP server unreachable"
6978 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
6981 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
6982 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
6983 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
6984 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
6985 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
6988 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
6990 msgid "Login via OpenID"
6991 msgstr "Nom d'inici de sessió:"
6993 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
6997 #: plugins/authopenid/www/index.php:38
6998 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
6999 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
7000 #: www/account/index.php:34 www/account/lostlogin.php:54
7001 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
7002 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
7003 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
7004 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:99
7005 #: www/reporting/useract_graph.php:55
7007 msgid "Could Not Get User"
7008 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
7010 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
7011 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
7014 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
7015 #, fuzzy, php-format
7016 msgid "Cannot insert new identity: %s"
7017 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7019 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
7021 msgid "Identity successfully added"
7022 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
7024 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
7025 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
7028 #: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/extratabs/www/index.php:68
7029 #: plugins/extratabs/www/index.php:168
7030 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
7033 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
7034 msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
7037 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
7038 #, fuzzy, php-format
7039 msgid "Cannot delete identity: %s"
7040 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7042 #: plugins/authopenid/www/index.php:117
7044 msgid "Identity successfully deleted"
7045 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
7047 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
7050 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
7052 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
7053 msgid "My OpenID identities"
7056 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
7058 msgid "Add new identity"
7059 msgstr "Afegeix un projecte"
7061 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
7062 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
7065 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
7066 msgid "OpenID identity URL:"
7069 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
7071 msgid "Add identity"
7072 msgstr "Afegeix data"
7074 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
7078 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
7079 msgid "No such OpenID identity registered yet"
7082 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
7083 msgid "User has canceled authentication"
7086 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
7087 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
7090 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
7092 msgid "Unknown user with identity '%s'"
7095 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
7097 msgid "Blocks Admin"
7098 msgstr "Administració del rastrejador"
7100 #: plugins/blocks/www/index.php:59
7101 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
7104 #: plugins/blocks/www/index.php:64
7105 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
7108 #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
7109 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
7110 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
7111 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
7112 #: plugins/blocks/www/index.php:130
7113 msgid "Display block at the top of the listing"
7116 #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
7117 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
7118 #: plugins/blocks/www/index.php:114
7119 msgid "Display block at the top"
7122 #: plugins/blocks/www/index.php:106
7123 msgid "Display block at the top of the main page"
7126 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:40
7127 #: plugins/mantisbt/www/index.php:62 plugins/quota_management/www/index.php:32
7128 #: www/developer/index.php:41
7130 msgid "Invalid User"
7131 msgstr "Usuari no vàlid"
7133 #: plugins/blocks/www/index.php:154
7135 msgid "Invalid User : Not active"
7136 msgstr "Usuari no vàlid"
7138 #: plugins/blocks/www/index.php:178
7139 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
7142 #: plugins/blocks/www/index.php:180
7143 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
7146 #: plugins/blocks/www/index.php:188 plugins/blocks/www/index.php:203
7147 #: plugins/blocks/www/index.php:266 plugins/blocks/www/index.php:314
7148 #: plugins/blocks/www/index.php:371 plugins/extsubproj/www/index.php:55
7149 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
7150 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:54 plugins/mantisbt/www/index.php:52
7151 #: plugins/mantisbt/www/index.php:227
7152 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
7153 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
7154 #: plugins/quota_management/www/index.php:55
7155 #: plugins/quota_management/www/index.php:69
7157 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
7160 #: plugins/blocks/www/index.php:216
7162 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
7163 "the web site. They are created manually."
7166 #: plugins/blocks/www/index.php:228 www/admin/pluginman.php:191
7167 #: www/admin/userlist.php:72
7171 #: plugins/blocks/www/index.php:234
7176 #: plugins/blocks/www/index.php:257
7181 #: plugins/blocks/www/index.php:306
7185 #: plugins/blocks/www/index.php:326
7187 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
7188 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
7191 #: plugins/blocks/www/index.php:355
7192 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
7193 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
7194 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
7195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
7196 #: plugins/message/www/index.php:77
7200 #: plugins/blocks/www/index.php:361
7204 #: plugins/blocks/www/index.php:363
7206 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
7207 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
7208 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
7209 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
7210 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
7211 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
7212 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
7213 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
7214 "to be closed by a boxFooter.</p>"
7217 #: plugins/blocks/www/index.php:386
7219 msgid "Block configuration saved"
7220 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
7222 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
7223 msgid "HTML editor (ckeditor)"
7226 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:254
7227 msgid "Compact preview of local user"
7230 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:288
7231 msgid "Compact preview of local project"
7234 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
7236 msgid "OSLC Project Compact Preview"
7237 msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
7239 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
7240 msgid "OSLC Compact preview of user"
7243 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
7245 msgid "Contribution tracker"
7246 msgstr "Fòrums monitoritzats"
7248 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
7250 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
7251 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
7253 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
7254 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
7257 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
7259 msgid "Contribution Tracker admin"
7260 msgstr "Administració del rastrejador"
7262 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
7264 msgid "Latest Major Contributions"
7265 msgstr "Distribucions d'idiomes"
7267 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
7269 msgid "Contribution"
7270 msgstr "Continua >>"
7272 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
7275 msgstr "Continua >>"
7277 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
7278 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
7279 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
7280 #: www/project/admin/massfinish.php:81 www/project/admin/users.php:301
7284 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
7285 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
7287 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
7288 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
7290 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
7291 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
7292 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
7293 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
7298 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
7303 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
7305 msgid "[View All Contributions]"
7306 msgstr "Visualitza tots els comentaris %1$s"
7308 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7310 msgid "Edit actors and roles"
7313 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7315 msgid "Contribution tracker plugin"
7316 msgstr "Fòrums monitoritzats"
7318 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
7319 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
7320 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
7321 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
7322 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
7324 msgid "Object already exists"
7325 msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
7327 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
7328 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
7329 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
7330 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
7331 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
7332 #, fuzzy, php-format
7333 msgid "Could not create object in database: %s."
7334 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7336 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
7337 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
7338 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
7339 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
7340 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
7341 #, fuzzy, php-format
7342 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
7343 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7345 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
7346 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
7347 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
7348 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
7349 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
7351 msgid "Object does not exist"
7352 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
7354 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
7355 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
7356 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
7357 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
7358 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
7359 #, fuzzy, php-format
7360 msgid "Could not update object in database: %s."
7361 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7363 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
7364 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
7365 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
7366 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
7367 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
7369 msgid "Cannot delete a non-existing object."
7370 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7372 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
7373 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
7374 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
7375 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
7376 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
7377 #, fuzzy, php-format
7378 msgid "Could not delete object in database: %s."
7379 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7381 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
7382 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
7385 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
7386 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
7387 #, fuzzy, php-format
7388 msgid "Could not update indices in database: %s."
7389 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7391 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
7392 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
7394 msgid "Cannot update a non-existing object."
7395 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7397 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
7398 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
7399 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
7401 msgid "Invalid actor"
7402 msgstr "Usuari no vàlid"
7404 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
7406 msgid "Contribution tracker administration"
7407 msgstr "Administració del Gestor de Documents"
7409 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
7411 msgid "Existing actors"
7412 msgstr "Fitxers existents"
7414 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
7417 msgstr "Final de sessió"
7419 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
7420 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
7421 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
7426 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
7427 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
7428 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
7429 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
7430 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
7431 #: www/admin/search.php:92 www/admin/unsubscribe.php:115
7432 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/sendmessage.php:69
7434 msgstr "Correu electrònic"
7436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
7437 msgid "Legal structure"
7440 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
7441 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
7442 msgid "No legal structures currently defined."
7445 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
7447 msgid "Register new actor"
7448 msgstr "Registra un nou projecte"
7450 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
7451 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
7454 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
7456 msgid "Existing legal structures"
7457 msgstr "Llistes de correu existents"
7459 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
7461 msgid "Register new legal structure"
7462 msgstr "Registra un nou projecte"
7464 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
7466 msgid "Existing roles"
7467 msgstr "Fitxers existents"
7469 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
7471 msgid "No roles currently defined."
7472 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
7474 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
7476 msgid "Register new role"
7477 msgstr "Registra un nou projecte"
7479 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
7481 msgid "Register a new role"
7482 msgstr "Registra un nou projecte"
7484 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
7485 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
7488 msgstr "Nom del rol"
7490 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
7491 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
7493 msgid "Role description:"
7494 msgstr "Descripció:"
7496 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
7501 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
7503 msgid "Register a new legal structure"
7504 msgstr "Registra un nou projecte"
7506 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
7507 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
7508 msgid "Structure name:"
7511 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
7512 msgid "Edit a legal structure"
7515 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
7517 msgid "Register a new actor"
7518 msgstr "Registra un nou projecte"
7520 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
7521 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
7524 msgstr "Nom d'usuari:"
7526 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
7527 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
7530 msgstr "Nom d'usuari:"
7532 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
7533 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
7534 msgid "Actor email:"
7537 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
7538 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
7540 msgid "Actor description:"
7541 msgstr "Descripció breu"
7543 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
7544 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
7546 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
7549 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
7550 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
7551 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
7552 msgid "Legal structure:"
7555 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
7557 msgid "Edit an actor"
7558 msgstr "Edita un grup"
7560 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
7561 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
7566 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
7567 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
7568 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
7569 msgid "Participant:"
7570 msgid_plural "Participants:"
7574 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
7575 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
7576 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
7581 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
7582 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
7584 msgid "Contribution details"
7585 msgstr "Enviat correu d'instrucció"
7587 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "Contributions for project %s"
7590 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
7592 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
7593 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
7595 msgid "No contributions"
7596 msgstr "Visualitza la documentació"
7598 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
7599 msgid "Actor details"
7602 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
7604 msgid "Actor details for %s"
7607 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
7612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
7616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 www/admin/useredit.php:210
7618 msgstr "Correu electrònic:"
7620 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
7622 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
7625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
7626 #, fuzzy, php-format
7627 msgid "Contribution by %s"
7628 msgid_plural "Contributions by %s"
7629 msgstr[0] "Continua >>"
7630 msgstr[1] "Continua >>"
7632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
7637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
7639 msgid "Contributions"
7640 msgstr "Continua >>"
7642 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
7643 msgid "No contributions have been recorded yet."
7646 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
7648 msgid "Latest contributions"
7649 msgstr "Distribucions d'idiomes"
7651 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
7653 msgid "Contribution tracker for project %s"
7656 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
7657 msgid "Register a new contribution"
7660 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
7661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
7663 msgid "Contribution name:"
7664 msgstr "Continua >>"
7666 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
7667 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
7669 msgid "Contribution date:"
7670 msgstr "Continua >>"
7672 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
7673 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
7675 msgid "Contribution description:"
7676 msgstr "Descripció breu"
7678 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
7680 msgid "Edit a contribution"
7681 msgstr "Edita una pregunta"
7683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
7685 msgid "Current participants"
7686 msgstr "Bases de dades actuals"
7688 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
7689 msgid "Move participant down"
7692 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
7693 msgid "Move participant up"
7696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
7698 msgid "Add a participant"
7699 msgstr "Afegeix una llista de correu"
7701 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
7702 msgid "Add participant"
7705 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
7707 msgid "Existing contributions"
7708 msgstr "Mostra les preguntes existents"
7710 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
7712 msgid "No contributions for this project yet."
7713 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
7715 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
7717 msgid "Add new contribution"
7718 msgstr "Afegeix nova base de dades"
7720 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
7721 msgid "Links to related CVS commits"
7724 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
7725 msgid "No commits have been made."
7728 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
7729 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:118
7730 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
7731 msgid "Previous Version"
7734 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
7735 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:119
7736 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
7738 msgid "Current Version"
7741 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
7742 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:120
7743 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
7747 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
7748 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:173
7749 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
7753 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49
7755 msgid "Extra Tabs Admin"
7756 msgstr "Administració del rastrejador"
7758 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
7759 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
7762 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
7763 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
7766 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
7767 #, fuzzy, php-format
7768 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
7769 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7771 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
7773 msgid "Tab successfully added"
7774 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
7776 #: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112
7777 #, fuzzy, php-format
7778 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
7779 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7781 #: plugins/extratabs/www/index.php:110
7783 msgid "Tab successfully deleted"
7784 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
7786 #: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146
7788 msgid "Tab successfully moved"
7789 msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
7791 #: plugins/extratabs/www/index.php:130
7792 msgid "Tab not moved, already at first position"
7795 #: plugins/extratabs/www/index.php:149
7796 msgid "Tab not moved, already at last position"
7799 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
7800 #, fuzzy, php-format
7801 msgid "Cannot rename the tab: %s"
7802 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7804 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
7806 msgid "Tab successfully renamed"
7807 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
7809 #: plugins/extratabs/www/index.php:175
7811 msgid "Cannot change URL: %s"
7814 #: plugins/extratabs/www/index.php:177
7816 msgid "URL successfully changed"
7817 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
7819 #: plugins/extratabs/www/index.php:188
7820 #, fuzzy, php-format
7821 msgid "Cannot set type: %s"
7822 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
7824 #: plugins/extratabs/www/index.php:190
7826 msgid "Type successfully changed"
7827 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
7829 #: plugins/extratabs/www/index.php:195
7831 msgid "Nothing done"
7832 msgstr "No s'ha actualitzat res"
7834 #: plugins/extratabs/www/index.php:204
7835 #, fuzzy, php-format
7836 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
7837 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
7839 #: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214
7842 msgstr "Afegeix nova base de dades"
7844 #: plugins/extratabs/www/index.php:210
7845 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
7848 #: plugins/extratabs/www/index.php:218
7850 msgid "Name of the tab:"
7851 msgstr "Nombre de tasques iniciades"
7853 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
7854 msgid "URL of the tab:"
7857 #: plugins/extratabs/www/index.php:228 plugins/extratabs/www/index.php:276
7858 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
7859 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
7860 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
7861 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
7864 msgstr "Inici de sessió"
7866 #: plugins/extratabs/www/index.php:229 plugins/extratabs/www/index.php:277
7870 #: plugins/extratabs/www/index.php:232
7873 msgstr "Afegeix tasca"
7875 #: plugins/extratabs/www/index.php:244
7877 msgid "Modify extra tabs"
7878 msgstr "Modifica tasca"
7880 #: plugins/extratabs/www/index.php:246
7881 msgid "You can modify the tabs that you already added."
7884 #: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280
7887 msgstr "Modifica tasca"
7889 #: plugins/extratabs/www/index.php:255 plugins/extratabs/www/index.php:297
7890 msgid "Tab to modify:"
7893 #: plugins/extratabs/www/index.php:270
7896 msgstr "Nom del rol"
7898 #: plugins/extratabs/www/index.php:273
7903 #: plugins/extratabs/www/index.php:285
7904 msgid "Move or delete extra tabs"
7907 #: plugins/extratabs/www/index.php:287
7909 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
7910 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
7911 "move them inside the set of extra tabs."
7914 #: plugins/extratabs/www/index.php:293
7916 msgid "Move or delete tab"
7919 #: plugins/extratabs/www/index.php:307
7920 msgid "Move tab before"
7923 #: plugins/extratabs/www/index.php:308
7924 msgid "Move tab after"
7927 #: plugins/extratabs/www/index.php:310
7932 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
7934 msgid "Failed to add subproject."
7935 msgstr "Afegeix un projecte"
7937 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
7939 msgid "Sub project succesfully added."
7940 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
7942 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
7944 msgid "Failed to delete subproject."
7945 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
7947 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
7949 msgid "Sub project succesfully deleted."
7950 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
7952 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
7954 msgid "External subprojects admin"
7955 msgstr "Nom del subprojecte"
7957 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
7958 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
7959 msgid "Configure the External subprojects plugin"
7962 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
7964 msgid "External subprojects Admin"
7965 msgstr "Administració del rastrejador"
7967 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
7968 msgid "Site Global External subprojects Admin"
7971 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
7973 msgid "Project external subprojects"
7974 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
7976 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
7978 msgid "Plugin (project)"
7979 msgstr "Projectes pendents:"
7981 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
7983 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
7984 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
7986 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
7988 msgid "Sub projects"
7989 msgstr "Subprojecte"
7991 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
7992 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
7993 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
7994 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
7996 msgid "Manage configuration"
7997 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
7999 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
8001 msgid "Subproject URL"
8002 msgstr "Subprojecte"
8004 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
8005 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
8010 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
8012 msgid "Manage project's external subprojects"
8013 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
8015 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
8017 msgid "URL of the new subproject."
8018 msgstr "Afegeix un projecte"
8020 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
8021 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
8023 msgid "Unknown action."
8024 msgstr "Estat del compte Unix"
8026 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
8030 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
8035 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
8036 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
8037 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:253
8038 #: www/forum/message.php:160
8039 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
8040 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
8044 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
8045 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
8046 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
8048 msgid "Submitted on"
8051 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
8053 msgid "This project's mailing lists"
8054 msgstr "Tasques d'aquest projecte"
8056 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
8059 msgstr "Afegeix aquesta llista"
8061 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
8062 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
8063 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
8066 msgstr "Arxius %1$s"
8068 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
8069 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
8074 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
8079 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
8081 msgid "Last messages"
8082 msgstr "Les últimes 2setmanes"
8084 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
8085 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
8086 #: www/forum/myforums.php:69
8091 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
8093 msgid "Last updated"
8094 msgstr "Llista Afegida"
8096 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
8101 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
8102 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
8105 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
8109 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
8114 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
8118 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
8119 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
8122 msgstr "Fitxers adjuntats"
8124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
8128 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
8130 msgid "Invalid email "
8131 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
8133 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
8135 msgid "Mail successfully sent "
8136 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
8138 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
8140 msgid "Sending mail failed"
8141 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
8143 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
8145 msgid "No list specified"
8146 msgstr "Paràmetre no vàlid"
8148 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
8149 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
8150 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
8151 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
8152 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
8153 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
8154 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
8155 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
8159 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
8160 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
8162 msgid "You are not allowed to access this page"
8163 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta pàgina"
8165 #: plugins/forumml/www/index.php:62
8166 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
8169 #: plugins/forumml/www/index.php:72
8170 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
8173 #: plugins/forumml/www/index.php:77
8174 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
8177 #: plugins/forumml/www/index.php:77
8178 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
8181 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
8183 msgid "Mailing List "
8184 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
8186 #: plugins/forumml/www/index.php:101
8188 msgid " - New Thread"
8189 msgstr "Inicia un nou fil"
8191 #: plugins/forumml/www/index.php:102
8193 msgid "Browse Archives"
8194 msgstr "Arxius %1$s"
8196 #: plugins/forumml/www/index.php:103
8198 msgid "Submit a new thread"
8199 msgstr "Tramet una nova versió"
8201 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
8202 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:152
8203 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:135
8204 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:145
8205 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
8209 #: plugins/forumml/www/index.php:121
8214 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
8216 msgid "This list is not active"
8217 msgstr "Usuari no vàlid"
8219 #: plugins/forumml/www/message.php:120
8220 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
8223 #: plugins/forumml/www/message.php:159
8226 msgstr "Arxius %1$s"
8228 #: plugins/forumml/www/message.php:169
8229 msgid "Back to the list"
8232 #: plugins/forumml/www/message.php:172
8234 msgid "Post a new thread"
8235 msgstr "Inicia un nou fil"
8237 #: plugins/forumml/www/message.php:175
8239 msgid "Original Archives"
8240 msgstr "Comentari original"
8242 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8243 msgid "Original list archives"
8246 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8248 msgid "Public archives"
8249 msgstr "Àrees públiques"
8251 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8253 msgid "Private Archives"
8254 msgstr "Grups privats"
8256 #: plugins/forumml/www/message.php:185
8258 msgid "Printer version"
8261 #: plugins/forumml/www/message.php:206
8263 msgid "Empty archives"
8264 msgstr "Arxiu de notícies"
8266 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8268 msgid "Search result for "
8269 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
8271 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8273 msgid "Thread(s) found"
8276 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
8280 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
8282 msgid "Error : Attachment not found"
8283 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
8285 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
8287 msgid "Error : Missing parameter "
8288 msgstr "Error - falten parametres"
8290 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
8291 msgid "User artiacts from other remote Forges"
8294 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
8295 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
8296 msgid "Global Dashboard Plugin"
8299 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
8300 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
8303 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
8305 msgid "Projects on remote Software Forges"
8306 msgstr "Projectes en la categoria:"
8308 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
8309 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
8312 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
8314 msgid "My remote projects"
8315 msgstr "Aprova/Rebutja"
8317 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
8318 msgid "Manage Remote Accounts"
8321 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
8322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
8323 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
8327 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
8328 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
8331 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
8333 msgid "Remote Account successfully created"
8334 msgstr "Element creat amb èxit"
8336 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
8337 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
8340 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
8342 msgid "Remote Account successfully deleted"
8343 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
8345 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
8347 msgid "Unable to delete remote account: "
8348 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
8350 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
8351 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
8354 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
8356 msgid "Remote Account successfully updated"
8357 msgstr "Element creat amb èxit"
8359 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
8361 msgid "Remote Account Management"
8362 msgstr "Visualitza la documentació"
8364 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
8366 msgid "Main account properties"
8367 msgstr "Informació del compte"
8369 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
8370 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8371 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
8374 msgstr "Nom d'usuari"
8376 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
8377 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
8379 msgid "Account password"
8380 msgstr "Actualitza la contrasenya"
8382 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
8383 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
8385 msgid "Remote Forge Software"
8386 msgstr "Arbre de projectes"
8388 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
8389 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
8391 msgid "Account domain"
8392 msgstr "Informació del compte"
8394 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
8395 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
8398 msgstr "El meu compte"
8400 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
8401 msgid "Is account FOAF enabled ?"
8404 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
8405 msgid "Account Discovery Capabilities"
8408 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
8409 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
8410 msgid "OSLC Discovery URI"
8413 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
8414 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
8415 msgid "RSS Stream URI"
8418 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
8419 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
8420 msgid "SOAP WSDL URI"
8423 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
8424 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
8425 msgid "Ressources Discovery Parameters"
8428 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
8429 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
8431 msgid "Projects discovery method"
8432 msgstr "Historial del projecte"
8434 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
8435 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
8436 msgid "Artifacts discovery method"
8439 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
8440 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
8442 msgid "Global Dashboard Configuration"
8443 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
8445 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
8446 msgid "Stored remote accounts"
8449 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8452 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
8454 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8456 msgid "User account URL"
8457 msgstr "Registre del compte %1$s"
8459 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8460 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:129
8461 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:299
8462 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
8463 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
8467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
8469 msgid "Create a new remote account"
8470 msgstr "Crea un paquet a"
8472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
8473 msgid "Is account foaf enabled ?"
8476 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
8477 msgid "Global Dashboard Help"
8480 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8481 msgid "Admin Associated Forges"
8484 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8486 msgid "Global Search plugin"
8489 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
8491 msgid "Associated Forges"
8492 msgstr "Hores estimades"
8494 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
8495 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
8497 msgid "Global Search"
8500 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
8501 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
8502 msgid "Top associated forges"
8505 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
8507 msgid "Search associated forges"
8508 msgstr "Tramet nova documentació"
8510 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
8511 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
8512 msgid "Extend search to include non-software projects"
8515 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
8516 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
8518 msgid "Require all words"
8519 msgstr "amb totes les paraules"
8521 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
8522 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
8523 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
8524 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
8526 msgid "No stats available"
8527 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
8529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
8531 msgid "Create a new associated forge below"
8532 msgstr "Crea un nou %1$s a sota:"
8534 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
8535 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
8536 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
8537 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
8539 msgid "Software only"
8540 msgstr "Arbre de projectes"
8542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
8543 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
8544 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
8545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
8550 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
8551 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
8552 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
8553 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
8554 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
8555 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
8556 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:189 www/top/mostactive.php:51
8557 #: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
8559 msgstr "Classificació"
8561 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
8563 msgid "Submit new associated forge"
8564 msgstr "Tramet nova documentació"
8566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
8568 msgid "Associated forge successfully added."
8569 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
8571 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
8573 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
8574 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
8576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
8577 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
8578 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
8579 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
8580 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
8581 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
8582 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
8583 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
8584 #: www/admin/groupedit.php:147 www/admin/groupedit.php:167
8585 #: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:191
8586 #: www/mail/admin/index.php:222 www/people/editprofile.php:246
8587 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
8588 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
8589 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:413
8593 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
8595 msgid "Associated forge successfully deleted."
8596 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
8598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
8600 msgid "Modify the associated forge below"
8601 msgstr "Modifica el %1$s a sota:"
8603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
8605 msgid "Submit changes"
8606 msgstr "Tramet els canvis"
8608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
8610 msgid "Associated forge successfully modified."
8611 msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
8613 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
8614 msgid "Associated forge"
8615 msgid_plural "Associated forges"
8619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
8622 msgstr "afegeix nou"
8624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
8628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
8633 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
8638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
8643 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
8647 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
8649 msgid "Error fetching data"
8650 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
8652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
8654 msgid "Error parsing data"
8655 msgstr "Error a l'actualitzar"
8657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
8658 msgid "Unknown status ID"
8661 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
8662 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
8663 msgid "Edit associated forges for global search"
8666 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
8667 msgid "Site Admin Home"
8668 msgstr "Pàgina inicial d'administració del lloc"
8670 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
8672 msgid "Search must be at least three characters"
8673 msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters."
8675 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
8676 msgid "Enter Your Search Words Above"
8679 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
8680 #, fuzzy, php-format
8681 msgid "No matches found for %1$s"
8682 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
8684 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
8685 #, fuzzy, php-format
8686 msgid "Search results for %1$s"
8687 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
8689 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
8690 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
8691 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
8692 #: www/stats/site_stats_utils.php:247
8694 msgid "Project Name"
8695 msgstr "Nom del nou projecte"
8697 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
8702 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
8703 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
8704 msgid "Previous Results"
8705 msgstr "Resultats anteriors"
8707 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
8708 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
8709 msgid "Next Results"
8710 msgstr "Resultats següents"
8712 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
8713 msgid "Gravatar Plugin"
8716 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:75
8719 msgstr "Canvia vista"
8721 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
8725 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
8726 msgid "HelloWorld integration in the forge"
8729 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
8731 msgid "View Personal HelloWorld"
8732 msgstr "Visualitza els membres"
8734 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
8736 msgid "HelloWorld Admin"
8737 msgstr "Administració de l'eina"
8739 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
8740 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
8741 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
8743 msgid "Wrong Job URL: %s"
8746 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
8747 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
8748 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
8750 msgid "Unable to read file at URL: %s"
8753 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
8754 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
8755 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid "File not found at URL: %s"
8758 msgstr "Enquesta no trobada."
8760 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
8761 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
8762 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
8767 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
8768 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
8769 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
8770 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
8774 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
8779 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
8783 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
8788 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
8790 msgid "Unknown status"
8791 msgstr "Estat del compte Unix"
8793 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
8794 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
8796 msgid "Monitored job:"
8797 msgstr "Fòrums monitoritzats"
8799 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
8801 msgid "Current used"
8804 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
8805 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
8806 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
8810 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
8811 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
8812 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
8815 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
8816 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
8817 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
8818 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
8819 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
8821 msgid "Permission Denied"
8822 msgstr "Permís denegat"
8824 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
8825 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
8826 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
8827 msgid "Missing Hudson job ID"
8830 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
8832 msgid "Hudson service is not enabled"
8833 msgstr "No s'han omplert les dades de l'enquesta"
8835 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
8837 msgid "Missing group_id parameter."
8838 msgstr "Error - falten parametres"
8840 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
8842 msgid "Unable to add Hudson job."
8843 msgstr "Incapaç d'afegir un monitor"
8845 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
8846 msgid "Hudson job added."
8849 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
8850 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
8851 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
8854 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
8855 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
8858 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
8860 msgid "Unable to update Hudson job"
8861 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
8863 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
8865 msgid "Hudson job updated."
8866 msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
8868 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
8869 msgid "Unable to delete Hudson job"
8872 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
8874 msgid "Hudson job deleted."
8875 msgstr "Suprimits amb èxit"
8877 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
8878 msgid "Continuus Integration Scheduler"
8881 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
8882 msgid "Hudson Build"
8885 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
8889 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
8890 msgid "Build performed on:"
8893 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
8894 #: www/export/rssAboTask.php:145
8897 msgstr "Estadístiques"
8899 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
8900 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
8901 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
8902 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
8903 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
8904 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
8905 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
8907 msgid "Error: Hudson object not found."
8908 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
8910 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
8911 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
8914 msgstr "Últim identificador d'usuari enviat per correu"
8916 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
8917 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
8919 msgid "Last Success:"
8920 msgstr "Actualitzat amb èxit"
8922 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
8923 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
8925 msgid "Last Failure:"
8928 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
8929 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
8930 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
8932 msgid "No build found for this job."
8933 msgstr "No s'han trobat llistes per %1$s"
8935 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
8936 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
8938 msgid "Weather Report:"
8939 msgstr "Genera un informe"
8941 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
8942 msgid "Continuous Integration"
8945 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
8946 msgid "Continuous Integration with Hudson"
8949 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
8950 msgid "Back to jobs list"
8953 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
8956 msgstr "Edita feina"
8958 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
8959 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
8962 msgstr "Nom d'usuari:"
8964 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
8965 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
8966 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
8969 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
8972 msgstr "Nom del rol"
8974 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
8976 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
8979 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
8980 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
8983 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
8984 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
8987 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
8988 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
8989 msgid "with (optional) token:"
8992 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
8997 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
8998 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
8999 #: www/people/editjob.php:107
9003 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
9005 msgid "Last Success"
9006 msgstr "Actualitzat amb èxit"
9008 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
9010 msgid "Last Failure"
9011 msgstr "Ha fallat la inserció"
9013 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
9018 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
9022 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
9026 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
9031 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9032 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9034 msgid "Show build #%s of job %s"
9037 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9038 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9042 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
9044 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
9047 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
9048 msgid "SVN commit will trigger a build"
9051 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
9052 msgid "CVS commit will trigger a build"
9055 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
9057 msgid "Edit this job"
9058 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
9060 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
9061 #, fuzzy, php-format
9062 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
9063 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
9065 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
9067 msgid "Delete this job"
9068 msgstr "Suprimeix el fitxer"
9070 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
9072 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
9076 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
9079 msgstr "Afegeix tasca"
9081 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
9082 msgid "Trigger a build after commits:"
9085 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
9089 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
9090 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
9091 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
9092 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
9096 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
9098 msgid "%s Builds History"
9101 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
9103 msgid "Builds History"
9106 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
9108 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
9109 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
9110 "date the build has been scheduled."
9113 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
9114 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
9115 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
9116 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
9117 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
9119 msgid "Job not found."
9120 msgstr "Enquesta no trobada."
9122 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
9123 #, fuzzy, php-format
9124 msgid "%s Last Artifacts"
9125 msgstr "Suprimeix el fitxer"
9127 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
9129 msgid "Last Artifacts"
9130 msgstr "Suprimeix el fitxer"
9132 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
9134 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
9135 "something, your job needs to publish artifacts."
9138 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
9140 msgid "%s Last Builds"
9143 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
9146 msgstr "Els últims 7dies"
9148 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
9150 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
9151 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
9152 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
9155 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
9157 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
9160 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
9161 #, fuzzy, php-format
9162 msgid "%1$s Test Results"
9163 msgstr "Resultats següents"
9165 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
9166 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
9168 msgid "Test Results"
9169 msgstr "Resultats següents"
9171 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
9173 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
9174 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
9175 "shown on a pie chart."
9178 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
9179 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
9181 msgid "No test found for this job."
9182 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
9184 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
9185 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
9187 msgid "%s Test Result Trend"
9190 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
9192 msgid "Test Result Trend"
9193 msgstr "Resultats següents"
9195 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
9197 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
9198 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
9199 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
9200 "of build and commits are increasing too."
9203 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
9204 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
9205 msgid "One or more failure or pending job"
9208 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
9209 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
9210 msgid "One or more unstable job"
9213 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
9214 msgid "My Hudson Jobs"
9217 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
9219 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
9220 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
9221 "preferences link of the widget."
9224 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
9226 msgid "Monitored jobs:"
9227 msgstr "Fòrums monitoritzats"
9229 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
9230 msgid "Use global status:"
9233 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
9236 msgstr "Tramet feines"
9238 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
9240 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
9241 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
9244 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
9249 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
9254 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
9259 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
9261 msgid "Error Creating %1$s"
9262 msgstr "Error al crear %1$s"
9264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
9266 msgid "Error On Query:"
9267 msgstr "Error a l'actualitzar:"
9269 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9272 msgstr "Administració de les llistes de correu"
9274 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9275 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
9278 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
9280 msgid "View Personal mailman"
9281 msgstr "Visualitza els membres"
9283 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
9285 msgid "View the mailman Administration"
9286 msgstr "Administració de l'ordinador central virtual"
9288 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
9289 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
9290 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
9291 #: www/project/admin/users.php:345
9295 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
9297 msgid "Monitored Lists"
9298 msgstr "Fòrums monitoritzats"
9300 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
9302 msgid "You are not monitoring any lists."
9303 msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
9305 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
9307 msgid "My Monitored Lists"
9308 msgstr "Fòrums monitoritzats"
9310 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
9311 #, fuzzy, php-format
9312 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
9313 msgstr "No s'ha trobat cap pregunta d'enquesta"
9315 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
9316 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:174
9321 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
9323 msgid "Mailman plugin"
9324 msgstr "Administració de les llistes de correu"
9326 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:229
9327 msgid "Permanently Delete List"
9330 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
9331 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
9332 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
9333 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
9334 msgid "Confirm Delete"
9335 msgstr "Confirma la supressió"
9337 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
9338 #: www/mail/admin/deletelist.php:73
9339 msgid "Permanently Delete"
9342 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
9343 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
9344 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
9345 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:62
9346 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:112
9347 #: www/mail/admin/index.php:207
9349 msgid "Error getting the list"
9350 msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
9352 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
9354 msgid "List re-created"
9355 msgstr "Llista Afegida"
9357 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:76
9359 msgstr "Llista Afegida"
9361 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:100
9363 msgid "List updated"
9364 msgstr "Llista Afegida"
9366 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:135
9367 msgid "Add a Mailing List"
9368 msgstr "Afegeix una llista de correu"
9370 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
9373 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
9374 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
9375 "your list to be created."
9378 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:152
9379 msgid "Unable to get the lists"
9382 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:186
9383 msgid "Mailing List Name:"
9384 msgstr "Nom de la llista de correu:"
9386 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
9387 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:189
9388 #: www/mail/admin/index.php:220
9392 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:195
9393 msgid "Add This List"
9394 msgstr "Afegeix aquesta llista"
9396 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:213
9399 msgstr "Administració de les llistes de correu"
9401 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:242
9402 msgid "Mailing List Administration"
9403 msgstr "Administració de la llista de correu"
9405 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
9406 #: www/mail/admin/index.php:248
9408 msgid "Unable to get the list %s"
9411 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:253
9414 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
9415 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
9417 "Podeu administrar llistes des d'aquí. Tingueu en compte que les llistes "
9418 "privades encara poden ser vistes per membres del vostre projecte, però no "
9419 "estan llistades a %1$s."
9421 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:256
9422 msgid "Add Mailing List"
9423 msgstr "Afegeix una llista de correu"
9425 #: plugins/mailman/www/index.php:40
9427 msgid "Mailing Lists for"
9428 msgstr "Llistes de correu per %1$s"
9430 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
9432 msgid "No Lists found for %1$s"
9433 msgstr "No s'han trobat llistes per %1$s"
9435 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
9436 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
9438 "Els administradors del projecte usen l'enllaç d'administració per a "
9439 "sol·licitar llistes de correu."
9441 #: plugins/mailman/www/index.php:66
9443 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
9444 "want to update mailman information, click on "
9447 #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
9449 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
9450 msgstr "<p>Trieu una llista per navegar, cercar i enviar missatges.</p>"
9452 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
9453 #, fuzzy, php-format
9455 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
9456 "and you are the list administrator.\n"
9458 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
9460 "Your mailing list info is at:\n"
9463 "List administration can be found at:\n"
9466 "Your list password is: %6$s .\n"
9467 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
9469 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
9471 "-- the %1$s staff\n"
9473 "Es pot crear una llista de correu a %1$s en 6-24 hores \n"
9474 "i vos sou l'administrador de la llista.\n"
9476 "Aquesta llista és: %3$s@%2$s .\n"
9478 "La informació de la vostra llista de correu és a:\n"
9481 "L'administració de la llista la podeu trobar a:\n"
9484 "La vostra contrasenya de llista és: %6$s .\n"
9485 "Se us encoratja a canviar aquesta contrasenya el més aviat possible.\n"
9487 "Gràcies per registrar el vostre projecte amb %1$s.\n"
9491 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
9492 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
9494 msgid "Mailing List"
9495 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
9497 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:79
9498 msgid "Subscription"
9499 msgstr "Subscripció"
9501 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
9502 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
9503 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
9504 msgid "Administrate"
9507 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
9508 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:281
9509 #: www/mail/index.php:91
9510 msgid "Not activated yet"
9511 msgstr "Encara no està activada"
9513 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
9514 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
9516 msgid "Error during creation"
9517 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
9519 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
9520 #: www/forum/monitor.php:65
9522 msgstr "Dóna de baixa"
9524 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
9527 msgstr "Dóna de baixa"
9529 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
9534 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
9536 msgid "Administrate from Mailman"
9537 msgstr "Administració"
9539 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9541 msgid "Task Successed"
9542 msgstr "Actualitzat amb èxit"
9544 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9545 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:38
9546 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:46
9547 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:135
9548 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:58
9549 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:57
9550 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:64
9551 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9552 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9553 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9554 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:36
9555 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:62
9556 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:61
9558 msgid "Task failed:"
9559 msgstr "Detall de la tasca"
9561 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:41
9563 msgid "Category added successfully"
9564 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
9566 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:44
9567 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:45
9569 msgid "Missing category name"
9570 msgstr "Paràmetre perdut"
9572 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:132
9576 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:56
9578 msgid "Note added successfully"
9579 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
9581 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9582 msgid "Task succeeded."
9585 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9587 msgid "Missing version."
9588 msgstr "Paràmetres faltants"
9590 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
9592 msgid "Attachment deleted successfully"
9593 msgstr "Document tramès amb èxit"
9595 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
9596 msgid "Missing Attachment ID to delete"
9599 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:36
9600 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:40
9601 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:39
9606 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:39
9607 #, fuzzy, php-format
9608 msgid "Category %s deleted successfully"
9609 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
9611 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:42
9613 msgid "Missing parameters to delete category"
9614 msgstr "Paràmetres faltants"
9616 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
9618 msgid "Note deleted successfully"
9619 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
9621 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:43
9623 msgid "Version deleted successfully"
9624 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
9626 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:46
9628 msgid "Missing parameters to delete version"
9629 msgstr "Paràmetres faltants"
9631 #: plugins/mantisbt/action/init.php:39
9633 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
9634 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9636 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
9637 msgid "Failed to initialize user."
9640 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37
9642 msgid "MantisBT User successfully initialized."
9643 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
9645 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:42
9647 msgid "Category renamed successfully"
9648 msgstr "Creat amb èxit"
9650 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
9652 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
9653 msgstr "Element creat amb èxit"
9655 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
9656 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:32
9658 msgid "Failed to update global configuration."
9659 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
9661 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
9662 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
9665 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
9667 msgid "No type found"
9668 msgstr "No s'han trobat elements"
9670 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9671 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:66
9672 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:64
9674 msgid "Task succeeded"
9675 msgstr "Id de la tasca"
9677 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
9679 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
9680 msgstr "Element creat amb èxit"
9682 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
9684 msgid "Personal MantisBT page"
9685 msgstr "Visualitza els membres"
9687 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
9689 msgid "Tickets Management"
9690 msgstr "Gestió de fitxers"
9692 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
9693 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
9696 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
9698 msgid "View Personal MantisBT"
9699 msgstr "Visualitza els membres"
9701 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
9703 msgid "View Admin MantisBT"
9704 msgstr "Visualitza els membres"
9706 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
9708 msgid "MantisBT administration page"
9709 msgstr "Administració de la llista de correu"
9711 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:195
9713 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
9714 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
9716 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:206
9717 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
9719 msgid "No project found"
9720 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
9722 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:217
9724 msgid "No project found in MantisBT"
9725 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
9727 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
9729 msgid "Cannot delete in database"
9730 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
9732 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:261
9734 msgid "Update MantisBT project"
9735 msgstr "Abandonant el projecte"
9737 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:265
9739 msgid "ID MantisBT project not found"
9740 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
9742 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:365
9746 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:370
9747 msgid "View the roadmap, per version tickets"
9750 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:371
9752 msgid "View all tickets."
9753 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
9755 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:376
9756 #: www/project/stats/index.php:85
9759 msgstr "Usa les estadístiques"
9761 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:378
9762 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
9765 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:379
9767 msgid "View global statistics."
9768 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
9770 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:418
9772 msgid "Site Global MantisBT Admin"
9773 msgstr "Visualitza els membres"
9775 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:636
9777 msgid "Global MantisBT admin"
9778 msgstr "Administració de les llistes de correu"
9780 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:636
9781 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9784 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
9786 msgid "MantisBT title"
9787 msgstr "Administració de les llistes de correu"
9789 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
9792 msgstr "Visualitza els membres"
9794 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
9796 msgid "MantisBT description."
9797 msgstr "Descripció detallada"
9799 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
9801 msgid "Not yet implemented"
9802 msgstr "Encara no està activada"
9804 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
9805 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
9806 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
9807 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
9808 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
9809 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
9810 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:42
9811 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
9812 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
9813 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
9814 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
9815 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
9816 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:40
9817 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
9818 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
9819 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
9822 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
9824 msgid "With Status:"
9825 msgstr "Estadístiques"
9827 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
9829 msgid "Include child projects:"
9830 msgstr "Projectes pendents:"
9832 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
9834 msgid "Submitted by:"
9837 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
9839 msgid "Assigned to:"
9842 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
9843 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
9844 msgid "Clear filter"
9847 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
9848 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
9849 msgid "Apply filter"
9852 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
9857 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
9858 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
9859 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
9860 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
9861 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
9865 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
9870 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
9871 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
9872 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
9873 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:50
9874 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
9875 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
9876 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
9877 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:42
9878 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
9879 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:49
9880 #: www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
9881 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:163
9882 #: www/snippet/submit.php:131
9886 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
9887 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
9888 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:52
9890 msgid "Reproducibility"
9893 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
9894 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
9895 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:51
9896 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
9900 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
9901 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
9902 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
9906 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
9908 msgid "No version defined"
9909 msgstr "No hi ha definides categories"
9911 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
9912 msgid "(128 char max)"
9915 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
9917 msgid "Additional informations"
9918 msgstr "Informació personal"
9920 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
9923 msgstr "Modifica tasca"
9925 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
9926 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
9929 msgstr "Afegeix data"
9931 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
9933 msgid "Tickets oer Status"
9934 msgstr "Estat de la tasca"
9936 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
9940 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:267
9941 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:289
9942 #: www/stats/site_stats_utils.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:293
9943 #: www/stats/site_stats_utils.php:295 www/stats/site_stats_utils.php:299
9948 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
9950 msgid "Add a new category"
9951 msgstr "Afegeix un projecte"
9953 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:33
9955 msgid "Add a new version"
9956 msgstr "Tramet una nova versió"
9958 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
9959 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:87
9960 msgid "Cross version (son included)"
9963 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:55
9965 msgid "Version Detail"
9968 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
9971 msgstr "Rastrejador actualitzat"
9973 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
9975 msgid "Manage categories"
9976 msgstr "Gestiona les categories de control de temps"
9978 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
9983 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
9985 msgid "No Categories"
9986 msgstr "Afegeix categories"
9988 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:58
9989 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
9990 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
9993 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
9994 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
9996 msgid "Use global configuration"
9997 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
9999 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:66
10000 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
10001 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
10002 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
10005 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:70
10006 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
10007 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
10008 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
10011 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:74
10012 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
10013 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77
10015 msgid "Specify the password of this user."
10016 msgstr "Actualitza la contrasenya"
10018 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:78
10019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10021 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
10024 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
10026 msgid "Manage versions"
10027 msgstr "Package Versió"
10029 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
10031 msgid "Target Date"
10032 msgstr "Data d'inici"
10034 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
10036 msgid "No versions"
10039 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
10041 msgid "Manage your account"
10042 msgstr "El meu compte"
10044 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
10045 msgid "Specify your mantisbt user."
10048 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
10050 msgid "Edit Ticket: "
10053 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
10054 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:53
10056 msgid "Submit Date"
10059 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
10060 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
10062 msgid "Update Date"
10063 msgstr "Actualitza"
10065 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
10066 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:76
10071 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
10072 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:79 www/include/html.php:343
10073 #: www/pm/ganttpage.php:159
10077 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
10078 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:81
10082 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
10083 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:56
10087 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
10088 msgid "(max128 char )"
10091 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
10092 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
10094 msgid "Additional Informations"
10095 msgstr "Informació personal"
10097 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
10098 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
10101 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
10103 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
10106 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
10107 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
10110 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:64
10113 msgstr "Paràmetre no vàlid"
10115 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
10116 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
10119 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
10120 msgid "Specify the password of your user."
10123 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
10125 "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET "
10129 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
10130 msgid "Jump to ticket:"
10133 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
10134 msgid "Display filter rules"
10137 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
10138 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
10139 #: www/snippet/addversion.php:217
10143 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
10147 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
10149 msgid "No versions to display"
10150 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
10152 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
10154 msgid "Attached files"
10155 msgstr "Fitxers adjuntats"
10157 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
10159 msgid "No attached files for this ticket"
10160 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
10162 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
10165 msgstr "Afegeix el fitxer"
10167 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:47
10171 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:124
10173 msgid "Edit ticket"
10174 msgstr "Edita un grup"
10176 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
10178 msgid "No data to retrieve"
10179 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
10181 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
10182 msgid "No tickets to display"
10185 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
10187 msgid "Last update"
10188 msgstr "Llista Afegida"
10190 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
10192 msgid "Add a new ticket"
10193 msgstr "Afegeix un projecte"
10195 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
10197 msgid "No notes for this ticket"
10198 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
10200 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:44
10202 msgid "Invalid User not active"
10203 msgstr "Usuari no vàlid"
10205 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:62
10206 #: plugins/quota_management/www/index.php:59
10207 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
10209 msgid "You are not a member of this project"
10210 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
10212 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:75 plugins/mantisbt/www/index.php:90
10213 #: plugins/mantisbt/www/index.php:169 plugins/mantisbt/www/index.php:257
10214 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
10217 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92
10219 msgid "No idAttachment"
10220 msgstr "No s'han trobat coincidències"
10222 #: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:36
10223 #: www/developer/index.php:45
10225 msgid "User not active"
10226 msgstr "Nom d'usuari:"
10228 #: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:239
10229 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
10232 #: plugins/mantisbt/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/index.php:214
10234 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
10237 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
10242 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
10244 msgid "View My tickets."
10245 msgstr "Visualitza els membres"
10247 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
10248 msgid "Manage your mantisbt account."
10251 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10254 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
10256 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10257 msgid "Mediawiki integration in the forge"
10260 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:96
10262 msgid "Mediawiki Space"
10263 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
10265 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:202
10266 msgid "Mediawiki read access"
10269 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
10273 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
10274 msgid "Mediawiki write access"
10277 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:209
10282 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:210
10284 msgid "Edit existing pages only"
10285 msgstr "Respostes existents"
10287 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
10288 msgid "Edit and create pages"
10291 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
10292 msgid "Edit, create, move, delete pages"
10295 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:216
10297 msgid "Mediawiki file upload"
10298 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
10300 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:217
10301 msgid "No uploading"
10304 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
10306 msgid "Upload permitted"
10307 msgstr "Puja un fitxer"
10309 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
10310 msgid "Upload and re-upload"
10313 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:223
10314 msgid "Mediawiki administrative tasks"
10317 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:225
10318 msgid "Edit interface, import XML dumps"
10321 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:352
10323 msgid "MediaWiki Plugin admin"
10324 msgstr "Administració de les llistes de correu"
10326 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:372
10328 msgid "Mediawiki plugin"
10329 msgstr "Administració de les llistes de correu"
10331 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:59
10334 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
10337 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
10341 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
10342 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
10345 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
10347 msgid "Invalid file upload"
10348 msgstr "Nom complet no vàlid"
10350 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
10351 msgid "Not a valid PNG image"
10354 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
10356 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
10359 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
10360 msgid "Cannot copy file to target directory"
10363 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
10365 msgid "Cannot overwrite existing file"
10366 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
10368 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
10370 msgid "Cannot move file to target location"
10371 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
10373 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
10375 msgid "New file installed successfully"
10376 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
10378 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
10380 msgid "File successfully removed"
10381 msgstr "Element creat amb èxit"
10383 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
10385 msgid "File removal error"
10386 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
10388 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
10389 #: www/frs/include/frs_utils.php:224
10392 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
10393 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
10395 "El fitxer carregat excedeix la mida màxima de fitxer. Contacteu amb "
10396 "l'administrador del lloc per carregar aquest fitxer gran."
10398 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
10399 #: www/frs/include/frs_utils.php:227
10400 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10401 msgstr "El fitxer carregat només estava carregat parcialment."
10403 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
10404 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
10405 #: www/frs/include/frs_utils.php:230 www/frs/include/frs_utils.php:266
10406 msgid "Unknown file upload error."
10407 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
10409 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:147
10410 msgid "Nightly XML dump"
10413 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:149
10415 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
10418 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:156
10420 msgid "Current logo:"
10423 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:161
10425 msgid "No per-project logo currently installed."
10426 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
10428 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
10430 msgid "Upload a new logo"
10431 msgstr "Puja un nou fitxer"
10433 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:171
10435 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
10436 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
10439 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
10440 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
10441 msgid "Upload a new file"
10442 msgstr "Puja un nou fitxer"
10444 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:179
10445 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
10448 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
10449 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
10452 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
10453 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
10455 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
10459 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
10460 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
10461 #: www/frs/admin/qrs.php:218
10462 msgid "Choose an already uploaded file:"
10465 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:188
10466 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
10469 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
10471 msgid "Upload new logo"
10472 msgstr "Puja un nou fitxer"
10474 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:45
10476 msgid "Configure Global Message"
10477 msgstr "Confirma la supressió"
10479 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:52
10484 #: plugins/message/www/index.php:64
10486 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
10487 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
10490 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
10491 msgid "MoinMoin Wiki access"
10494 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157
10496 msgid "Write access"
10497 msgstr "No hi ha canvis"
10499 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158
10501 msgid "Admin access"
10502 msgstr "No hi ha canvis"
10504 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
10505 msgid "OAuth Access Tokens"
10508 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10512 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10516 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10517 msgid "Token Secret"
10520 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
10521 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
10524 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
10525 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
10526 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
10527 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
10528 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
10529 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
10530 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
10531 msgid "OAuth Providers"
10534 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
10535 msgid "Get more Access tokens"
10538 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
10540 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
10543 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
10544 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
10545 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
10546 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67
10550 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
10551 msgid "New access token received and saved!<br>"
10554 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
10556 msgid "Access Token Key : "
10557 msgstr "Accés denegat"
10559 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
10560 msgid "Access Token Secret : "
10563 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
10564 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
10565 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
10566 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
10567 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
10569 msgid "Get Access tokens"
10570 msgstr "Accés denegat"
10572 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81
10573 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
10574 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
10575 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
10576 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
10577 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
10578 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
10580 msgid "Access tokens"
10581 msgstr "Accés denegat"
10583 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
10584 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
10586 msgstr "Selecciona"
10588 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
10592 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
10593 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
10594 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10595 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
10596 msgid "Consumer Key"
10599 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
10600 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
10601 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
10602 msgid "Request Token URL"
10605 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
10606 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
10607 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
10608 msgid "Authorization URL"
10611 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
10612 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
10613 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
10615 msgid "Access Token URL"
10616 msgstr "Accés denegat"
10618 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
10619 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
10622 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
10623 msgid "New request token received!<br>"
10626 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
10627 msgid "Request Token Key : "
10630 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
10631 msgid "Request Token Secret : "
10634 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
10635 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
10638 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
10639 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
10641 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
10642 "ask your forge administer to create one."
10645 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
10647 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
10648 "enabled services."
10651 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
10652 msgid "Accessing resources with OAuth"
10655 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
10656 msgid "<b>Providers</b>"
10659 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
10660 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
10662 msgid "Access Tokens"
10663 msgstr "Accés denegat"
10665 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
10666 msgid "Resource URL"
10669 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
10670 msgid "HTTP Request"
10673 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
10677 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
10679 msgid "No access tokens have been created for this provider"
10680 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
10682 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
10684 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
10685 "links below to get started"
10688 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
10689 msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
10692 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
10693 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10694 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
10695 msgid "Consumer Secret"
10698 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
10700 msgid "Update Provider"
10701 msgstr "Actualitza"
10703 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10704 msgid "Request Token Url"
10707 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10708 msgid "Authorization Url"
10711 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10713 msgid "Access Token Url"
10714 msgstr "Accés denegat"
10716 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
10717 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
10720 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
10721 msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
10724 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
10726 msgid "Add provider"
10727 msgstr "Afegeix enquesta"
10729 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
10731 msgid "View Personal oauthprovider"
10732 msgstr "Visualitza els membres"
10734 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
10736 msgid "oauthprovider Admin"
10739 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
10741 msgid "Manage OAuth consumers"
10742 msgstr "Afegeix/actualitza els camps extra"
10744 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
10745 msgid "OAuth provider plugin"
10748 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
10749 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
10751 msgid "Consumer name"
10752 msgstr "Nom d'usuari:"
10754 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
10755 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10756 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
10757 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
10758 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55 www/admin/userlist.php:71
10759 #: www/include/tool_reports.php:65
10763 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
10764 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10765 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
10766 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
10767 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
10771 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
10772 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
10773 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:269
10774 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
10778 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
10779 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
10781 msgid "Authorized on"
10784 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
10786 msgid "No access tokens were found!"
10787 msgstr "No s'han trobat elements"
10789 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
10790 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
10793 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
10796 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
10797 "behalf (asked %s)"
10800 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
10801 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
10805 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
10809 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
10814 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
10815 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
10817 msgid "OAuth Provider"
10820 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
10821 msgid "OAuth consumers"
10824 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
10831 msgstr "Gestor del Cron"
10833 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
10834 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
10837 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
10838 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
10840 msgid "Create Consumer"
10843 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
10845 msgid "Manage Consumer"
10846 msgstr "Gestor del Cron"
10848 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
10852 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
10853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
10854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
10856 msgid "Update Consumer"
10857 msgstr "Afegeix un projecte"
10859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
10861 msgid "Delete Consumer"
10862 msgstr "Resposta suprimida"
10864 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
10865 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
10868 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
10872 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
10874 msgid "Request tokens"
10877 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
10882 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
10884 msgid "Request Tokens"
10887 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
10889 msgid "No request tokens were found!"
10890 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
10892 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
10894 msgid "Authorization Denied"
10895 msgstr "Permís denegat"
10897 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
10900 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
10901 "pending OAuth token request has been deleted."
10904 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
10908 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:141
10910 msgid "View Personal oslc"
10911 msgstr "Visualitza els membres"
10913 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151
10916 msgstr "Administració de l'eina"
10918 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
10920 msgid "Import projects"
10921 msgstr "Per projecte"
10923 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
10924 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
10926 msgid "Project import plugin"
10927 msgstr "Descripció:"
10929 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
10931 msgid "Import users"
10932 msgstr "Total d'hores"
10934 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
10935 #, fuzzy, php-format
10936 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
10937 msgstr "El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent"
10939 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
10940 msgid "Opening fileinfo database failed"
10943 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
10945 msgid "Uploaded files available"
10946 msgstr "No hi ha tipus de fitxers disponibles"
10948 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
10949 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
10950 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
10951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
10955 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
10956 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
10960 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
10963 msgstr "Data de publicació"
10965 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
10967 msgid "Please select only one file"
10968 msgstr "Heu de seleccionar un fitxer."
10970 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
10972 msgid "File not found on server"
10973 msgstr "Enquesta no trobada."
10975 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
10976 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
10979 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
10981 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
10984 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
10985 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
10988 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
10990 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10994 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
10996 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
10997 msgstr "El fitxer carregat només estava carregat parcialment."
10999 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
11000 msgid "Missing a temporary folder"
11003 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
11005 msgid "Failed to write file to disk"
11006 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11008 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
11009 msgid "File upload stopped by extension"
11012 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
11013 #, fuzzy, php-format
11014 msgid "Unknown upload error %d"
11015 msgstr "Error de pujada de fitxer desconegut."
11017 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
11018 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
11019 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
11020 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
11023 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
11025 msgid "Project importer"
11026 msgstr "Nom del nou projecte"
11028 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
11029 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
11030 msgid "Users found in imported file"
11033 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
11035 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
11038 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
11040 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
11043 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
11045 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
11048 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
11049 msgid "Optionally change for another existing user"
11052 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
11053 msgid "Select existing user"
11056 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
11058 msgid "to be added to project"
11059 msgstr "Afegeix un projecte"
11061 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
11063 msgid "need to add to project"
11064 msgstr "Afegeix un projecte"
11066 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
11067 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
11070 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
11072 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
11073 "bellow, and re-submit it:"
11076 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
11077 msgid "You may change some mappings and re-submit."
11080 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
11081 msgid "Matching imported users to existing forge users"
11084 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
11085 msgid "Imported user logname"
11088 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
11089 msgid "Imported user email"
11092 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
11094 msgid "Initial role"
11095 msgstr "Paràmetre no vàlid"
11097 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
11098 msgid "Map to existing user (role)"
11101 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
11102 msgid "Mapped to existing user"
11105 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
11107 msgid "Matching new project members roles"
11108 msgstr "Llista de membres del projecte"
11110 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
11112 msgid "New project member"
11113 msgstr "Nom del nou projecte"
11115 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
11116 msgid "Imported users mapped to it"
11119 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
11124 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
11127 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
11128 "project : need to add it as role \"%s\"."
11131 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
11132 #, fuzzy, php-format
11133 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
11134 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11136 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
11138 msgid "Details of imported project : "
11139 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
11141 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
11142 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
11144 msgid "Project summary"
11145 msgstr "Historial del projecte"
11147 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
11149 msgid "Project's spaces found"
11150 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
11152 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
11155 msgstr "Id d'usuari"
11157 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
11158 msgid "Import space ?"
11161 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
11163 msgid "parsing problem"
11164 msgstr "Fitxers existents"
11166 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
11167 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
11170 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
11171 msgid "Select a file or upload a new one"
11174 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
11176 msgid "Please upload a file"
11179 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
11181 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
11183 "No podeu trametre notícies per un projecte a no ser que sigueu administrador "
11184 "en aquest projecte"
11186 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
11188 msgid "Projects importer"
11189 msgstr "Nom del nou projecte"
11191 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
11193 msgid "Failed to create project"
11194 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
11196 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
11198 msgid "Created project"
11199 msgstr "Grups privats"
11201 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
11203 msgid "Users importer"
11204 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
11206 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
11208 msgid "Failed to create user"
11209 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11211 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
11213 msgid "Created user"
11216 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11217 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
11219 msgid "Project labels"
11220 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
11222 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11224 msgid "Project labels plugin"
11225 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
11227 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
11229 msgid "Cannot insert new label: %s"
11232 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
11234 msgid "Project label added."
11235 msgstr "Projectes afegits"
11237 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
11238 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
11240 msgid "Cannot delete label: %s"
11243 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
11245 msgid "Project label deleted."
11246 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
11248 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
11249 #, fuzzy, php-format
11250 msgid "Cannot add label onto project: %s"
11251 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
11253 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
11254 msgid "The label has been added to the project."
11257 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
11259 msgid "No such project."
11260 msgstr "Top %1$s project"
11262 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
11264 msgid "Cannot remove label: %s"
11267 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
11268 msgid "The label has been removed from the project."
11271 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
11273 msgid "Cannot modify label: %s"
11276 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
11278 msgid "Label has been saved."
11279 msgstr "S'ha enviat el missatge"
11281 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
11283 msgid "Label name:"
11286 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
11287 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
11288 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
11291 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
11292 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
11293 msgid "This label currently looks like this:"
11296 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
11298 msgid "Save this label"
11299 msgstr "Desa espai"
11301 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
11303 msgid "Manage labels"
11304 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
11306 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
11307 msgid "You can edit the labels that you have already created."
11310 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
11312 msgid "This label is used on the following group:"
11313 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
11314 msgstr[0] "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
11315 msgstr[1] "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
11317 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
11319 msgid "[Remove this label]"
11320 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
11322 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
11324 msgid "This label is not used on any group."
11325 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
11327 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
11328 msgid "Unix name of the project:"
11331 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
11333 msgid "Add label to project"
11334 msgstr "Afegeix un projecte"
11336 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
11338 msgid "[Edit this label]"
11339 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
11341 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
11343 msgid "[Delete this label]"
11344 msgstr "Suprimeix el fitxer"
11346 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
11348 msgid "Add new labels"
11349 msgstr "Afegeix una nova tasca"
11351 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
11352 msgid "You can create new labels with the form below."
11355 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
11356 msgid "Name of the label:"
11359 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
11364 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
11366 msgid "Project of the month!"
11367 msgstr "Nom del nou projecte"
11369 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
11372 msgstr "Afegeix data"
11374 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
11376 msgid "Successfully added child"
11377 msgstr "Afegits amb èxit"
11379 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34
11381 msgid "Failed to add child"
11382 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11384 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
11385 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
11388 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
11389 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
11392 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
11394 msgid "Successfully removed child"
11395 msgstr "Element creat amb èxit"
11397 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
11399 msgid "Failed to removed child"
11400 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11402 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
11404 msgid "Successfully removed parent"
11405 msgstr "Element creat amb èxit"
11407 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
11408 msgid "Failed to removed parent"
11411 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:36
11412 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
11415 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
11417 msgid "Failed to update configuration."
11418 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
11420 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
11422 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
11423 msgstr "Actualitzada la informació de grup"
11425 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
11428 msgstr "Id de la tasca"
11430 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
11432 msgid "Failed to do task."
11433 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
11435 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:29
11437 msgid "Project Hierarchy"
11438 msgstr "Nom del nou projecte"
11440 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:94
11442 msgid "Hierarchy Admin"
11443 msgstr "Administració del projecte"
11445 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:94
11446 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:595
11448 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
11452 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
11454 msgid "Per Category"
11455 msgstr "Categoria del node superior"
11457 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
11459 msgid "Per Hierarchy"
11462 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
11464 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
11465 "here they do not choose any categories"
11468 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
11470 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
11474 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:595
11476 msgid "Global Hierarchy admin"
11479 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:612
11481 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
11484 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
11488 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
11492 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
11496 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11497 msgid "Enable Tree in projects tab."
11500 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
11502 msgid "Enable Tree"
11505 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
11506 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
11509 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
11510 msgid "Enable docman browsing"
11513 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
11514 msgid "Cannot retrieve data from DB"
11517 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
11519 msgid "Manage project configuration"
11520 msgstr "DocManager: Gestor de documentació"
11522 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
11523 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
11526 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
11528 msgid "Enable tree"
11531 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
11533 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
11534 "parent docman tab."
11537 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
11538 msgid "Enable Docman."
11541 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
11542 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
11545 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
11547 msgid "Enable delegate"
11548 msgstr "S'ha actualitzat un element"
11550 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
11552 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
11556 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
11557 msgid "Use forge global configuration"
11560 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28
11561 msgid "Modify the hierarchy"
11564 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30
11566 msgid "Select a project: "
11569 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32
11571 msgid "Add Child project"
11572 msgstr "Afegeix un projecte"
11574 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40
11575 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
11576 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
11577 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
11579 msgid "Browse this project"
11580 msgstr "Abandonant el projecte"
11582 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41
11584 msgid "Remove child project"
11585 msgstr "Top %1$s project"
11587 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
11589 msgid "Remove parent project"
11590 msgstr "Informe per subprojecte"
11592 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55
11594 msgid "Pending hierarchy request"
11595 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
11597 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
11599 msgid "Validate parent"
11600 msgstr "Paràmetre no vàlid"
11602 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63
11603 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75
11608 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
11609 msgid "Validate child"
11612 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
11614 msgid "No pending requests"
11615 msgstr "Nou compte"
11617 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:30
11619 msgid "Enable hierarchical browsing"
11622 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
11624 msgid "Disable hierarchical browsing"
11627 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32
11628 msgid "Linked projects"
11631 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
11633 msgid "Parent Project:"
11634 msgstr "Grups privats"
11636 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
11637 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
11639 msgid "Direct link to project"
11642 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
11643 msgid "Child project"
11646 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
11647 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
11648 msgid "View the quota_management Administration"
11651 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
11655 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
11656 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
11657 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
11658 msgid "Ressources usage and quota"
11661 #: plugins/quota_management/www/index.php:45
11662 msgid "No TYPE specified"
11665 #: plugins/quota_management/www/index.php:47
11666 msgid "No ID specified"
11669 #: plugins/quota_management/www/index.php:80
11671 msgid "You are not Admin of this project"
11672 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
11674 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
11675 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111
11678 msgstr "Administració del lloc"
11680 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
11681 msgid "Projects ressources use"
11684 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
11685 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
11689 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
11693 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
11694 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
11698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
11699 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
11703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
11704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
11708 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
11709 msgid "Download - without quota control"
11712 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
11713 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
11714 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
11718 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
11722 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
11723 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
11724 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
11728 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
11729 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
11730 msgid "disk quota soft"
11733 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
11734 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
11735 msgid "disk quota hard"
11738 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
11739 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
11740 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
11741 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
11742 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
11743 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
11744 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
11745 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
11746 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
11747 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
11748 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
11749 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
11750 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
11751 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
11752 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
11753 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
11754 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
11755 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
11756 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
11757 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
11758 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
11759 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
11760 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
11761 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
11765 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
11766 msgid "Users disk use"
11769 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
11773 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
11774 msgid "Quota Manager Admin"
11777 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
11778 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
11781 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
11782 msgid "Successfully updated quota"
11785 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
11786 msgid "Projects disk quota"
11789 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
11790 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
11791 msgid "Project quota manager"
11794 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
11795 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
11799 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
11800 msgid "Documents search engine"
11803 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
11804 msgid "Download project directory"
11807 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
11808 msgid "Without quota control"
11811 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
11812 msgid "Home project directory"
11815 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
11816 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
11817 msgid "With ftp and home quota control"
11820 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
11822 msgid "FTP project directory"
11823 msgstr "Historial del projecte"
11825 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
11826 msgid "CVS project directory"
11829 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
11830 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
11831 msgid "With cvs and svn quota control"
11834 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
11835 msgid "Subversion project directory"
11838 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
11842 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
11843 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
11847 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
11851 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
11852 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
11856 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
11860 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
11861 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
11862 msgid "Quota exceeded"
11865 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
11866 msgid "Quota disk management"
11869 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
11870 msgid "Quota settings"
11873 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
11877 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
11881 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
11885 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
11887 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
11888 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
11891 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
11892 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
11893 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
11894 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:62
11895 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:78
11897 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
11900 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
11902 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
11903 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
11906 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
11908 msgid "Anonymous Bazaar Access"
11909 msgstr "Espai FTP anònim"
11911 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
11913 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
11914 "with the following command."
11917 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
11918 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
11919 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
11922 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
11924 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
11925 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
11929 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
11930 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
11934 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
11936 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
11937 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
11938 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
11941 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
11942 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
11943 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
11944 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
11945 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:149
11946 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
11947 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
11948 msgid "developername"
11951 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
11953 msgid "Bazaar Repository Browser"
11954 msgstr "Repositori SCM"
11956 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
11958 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
11959 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
11963 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
11965 msgid "Browse Bazaar Repository"
11966 msgstr "Repositori SCM"
11968 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
11969 msgid "ClearCase Access"
11972 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
11975 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
11976 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
11979 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
11983 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
11985 msgid "Browse the ClearCase tree"
11986 msgstr "navega l'arbre de projectes"
11988 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
11990 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
11991 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
11992 "in the repository."
11995 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
11997 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
12000 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
12001 msgid "ClearCase server"
12004 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
12005 #, fuzzy, php-format
12007 msgid_plural "commits"
12008 msgstr[0] "Comentari"
12009 msgstr[1] "Comentari"
12011 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
12012 #, fuzzy, php-format
12014 msgid_plural "adds"
12015 msgstr[0] "Afegeix"
12016 msgstr[1] "Afegeix"
12018 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
12019 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
12022 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:59
12025 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
12026 "be accessep anonymously at %s.</p>"
12029 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69
12031 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12032 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12033 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
12036 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72
12038 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12039 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12040 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
12041 "site password when prompted.</p>"
12044 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
12046 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
12050 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
12052 msgid "Anonymous CVS Access"
12053 msgstr "Espai FTP anònim"
12055 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
12057 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
12058 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
12059 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
12060 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
12063 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
12064 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
12065 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
12069 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
12070 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
12071 msgid "Developer CVS Access via SSH"
12074 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
12076 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12077 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
12078 "proper values. Enter your site password when prompted."
12081 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
12083 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12084 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
12085 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
12089 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
12090 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
12091 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:196
12093 msgid "Download the nightly snapshot"
12094 msgstr "Baixeu el vostre tarball de l'arbre SCM de cada nit"
12096 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
12098 msgid "CVS Repository Browser"
12099 msgstr "Repositori SCM"
12101 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
12103 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
12104 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12108 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
12109 msgid "Browse CVS Repository"
12112 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
12113 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
12114 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:244
12115 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
12116 #: www/stats/site_stats_utils.php:304
12120 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
12121 msgid "Invalid CVS repository : "
12124 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
12126 msgid "Invalid username : "
12127 msgstr "Usuari no vàlid"
12129 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
12130 #, fuzzy, php-format
12131 msgid "User not found %s"
12132 msgstr "Enquesta no trobada."
12134 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
12136 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
12139 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12140 msgid "<p>where REPO can be: "
12143 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12144 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
12148 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
12149 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
12152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
12153 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
12156 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
12158 msgid "Anonymous Darcs Access"
12159 msgstr "Espai FTP anònim"
12161 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
12163 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
12164 "with the following command."
12167 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
12168 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
12171 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
12172 msgid "Darcs Repository Browser"
12175 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
12177 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
12178 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12182 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
12184 msgid "Browse Darcs Repository "
12185 msgstr "Repositori SCM"
12187 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
12188 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
12191 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
12193 msgid "Repository to be created: "
12194 msgstr "Repositori SCM"
12196 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
12198 msgid "Repository name: "
12199 msgstr "Repositori SCM"
12201 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
12206 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:67
12208 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
12209 "git-scm.com/</a>."
12212 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:71
12214 msgid "Anonymous Git Access"
12215 msgstr "Espai FTP anònim"
12217 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:73
12219 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
12220 "with the following command."
12223 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:87
12225 msgid "Developer's repository"
12226 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
12228 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
12230 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
12231 "checked out anonymously."
12233 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
12234 "be checked out anonymously."
12238 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:114
12239 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:135
12240 msgid "Developer GIT Access via SSH"
12243 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117
12245 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
12246 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
12249 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:123
12250 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:144
12251 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
12254 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
12255 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147
12257 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
12258 "site password when prompted."
12261 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
12263 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
12266 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:138
12268 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
12269 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
12270 "proper value. Enter your site password when prompted."
12273 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:161
12274 msgid "Access to your personal repository"
12277 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
12279 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
12280 "the following method. Enter your site password when prompted."
12283 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
12284 msgid "Request a personal repository"
12287 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
12289 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
12290 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
12291 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
12292 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
12293 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
12296 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178
12298 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
12301 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:220
12303 msgid "Git Repository Browser"
12304 msgstr "Repositori SCM"
12306 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:222
12308 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
12309 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12313 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:226
12315 msgid "Browse Git Repository"
12316 msgstr "Repositori SCM"
12318 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245
12321 msgstr "Actualitza"
12323 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:31
12324 msgid "My Git personal Repositories List"
12327 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:39
12329 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
12332 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:55
12334 msgid "No personal git repository"
12335 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
12337 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
12339 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
12340 "it does not exist yet, it will be created shortly."
12343 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
12345 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
12346 "be created shortly."
12349 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
12350 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
12353 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
12355 msgid "Anonymous Mercurial Access"
12356 msgstr "Espai FTP anònim"
12358 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
12359 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
12360 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
12363 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
12365 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
12366 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
12370 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
12372 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
12373 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
12374 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
12377 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:135
12378 msgid "Hooks management update process waiting ..."
12381 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:137
12383 msgid "Enable Repository Hooks"
12384 msgstr "Repositori SCM"
12386 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158
12387 msgid "pre-commit Hooks"
12390 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
12391 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183
12394 msgstr "Nom del rol"
12396 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
12397 msgid "post-commit Hooks"
12400 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:207
12402 msgid "No hooks available"
12403 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
12405 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:28
12406 msgid "Commit message must not be empty."
12409 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:28
12410 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
12413 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:28
12415 msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project"
12416 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
12418 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:30
12419 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
12422 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:47
12423 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:60
12425 msgid "Unable to retrieve data"
12426 msgstr "Incapaç d'inserir una base de dades ja activa."
12428 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
12429 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
12430 msgid "Links to related SVN commits"
12433 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:83
12435 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
12436 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
12439 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
12440 msgid "Anonymous Subversion Access"
12443 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
12445 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
12446 "with the following command(s)."
12449 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
12451 msgid "The password is "
12452 msgstr "Actualitza la contrasenya"
12454 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:128
12455 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147
12456 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
12459 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:131
12461 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
12462 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
12465 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
12466 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
12467 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
12470 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:140
12472 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
12473 "site password when prompted."
12476 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:150
12478 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
12479 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
12480 "proper values. Enter your site password when prompted."
12483 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:159
12485 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
12486 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
12490 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:173
12491 msgid "Subversion Repository Browser"
12494 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
12496 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
12497 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
12501 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
12502 msgid "Browse Subversion Repository"
12505 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
12507 msgid "View Personal SoapAdmin"
12508 msgstr "Visualitza els membres"
12510 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
12512 msgid "SoapAdmin Admin"
12513 msgstr "Administració del lloc"
12515 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
12516 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
12519 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
12521 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
12522 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
12523 "in the OAuth Consumer plugin"
12526 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:40
12531 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:54
12533 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
12534 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
12536 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:59
12537 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:65
12542 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
12544 msgid "Open-Discussion"
12545 msgstr "Fòrum de discussió:"
12547 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:74
12548 msgid "General Discussion"
12551 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:75
12552 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:82
12553 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:89
12558 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:81
12559 msgid "Get Public Help"
12562 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
12564 msgid "Developers-Discussion"
12565 msgstr "Desenvolupadors"
12567 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
12569 msgid "Project Developer Discussion"
12570 msgstr "Tots els desenvolupadors de projecte"
12572 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:98
12574 msgid "Uncategorized Submissions"
12575 msgstr "Nous enviaments de documents"
12577 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:99
12582 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:109
12587 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
12591 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
12592 msgid "Things We Have To Do"
12595 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:119
12596 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:126
12601 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
12603 msgid "Next Release"
12604 msgstr "Noves publicacions"
12606 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:125
12608 msgid "Items For Our Next Release"
12609 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
12612 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
12613 msgstr "La pàgina sol·licitada no s'ha trobat (Error 404)"
12615 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
12616 #: www/account/unsubscribe.php:36
12618 msgid "Confirm Hash"
12621 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
12622 #: www/account/unsubscribe.php:45
12623 msgid "This confirm hash exists more than once."
12624 msgstr "Aquesta clau hash de confirmació existeix més d'un cop."
12626 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
12628 msgid "Invalid confirmation hash."
12629 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
12631 #: www/account/change_email-complete.php:65
12632 msgid "Email Change Complete"
12633 msgstr "Canvi d'adreça de correu completat"
12635 #: www/account/change_email-complete.php:70
12638 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
12639 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
12643 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
12644 #: www/account/lostpw.php:96 www/account/unsubscribe.php:77
12645 #: www/my/bookmark_edit.php:67
12649 #: www/account/change_email.php:38
12651 msgid "Invalid email address."
12652 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
12654 #: www/account/change_email.php:57
12655 #, fuzzy, php-format
12657 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
12658 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
12662 " -- the %1$s staff"
12664 "Heu sol·licitat un canvi d'adreça de correu a %1$s.\n"
12665 "Si us plau, visiteu la següent URL per a completar el canvi d'adreça:\n"
12667 "<http://%1$s/account/change_email-complete.php?ch=_%2$s>\n"
12669 " -- l'equip de %1$s"
12671 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
12673 msgid "%1$s Verification"
12674 msgstr "%1$s Verificació"
12676 #: www/account/change_email.php:68
12677 msgid "Email Change Confirmation"
12678 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
12680 #: www/account/change_email.php:70
12682 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
12683 "email to complete the email change."
12686 #: www/account/change_email.php:78
12688 msgid "Email change"
12689 msgstr "Canvi d'adreça de correu completat"
12691 #: www/account/change_email.php:80
12693 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
12694 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
12697 #: www/account/change_email.php:81
12700 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
12701 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
12702 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
12705 "<p>Per a canviar la vostra adreça de correu electrònic cal una confirmació "
12706 "de la nova adreça. Així ens assegurem que tenim una adreça correcta al "
12707 "fitxer.</p><p>Necessitem mantenir una adreça de correu acurada per a cada "
12708 "usuari degut al nivell d'accés que donem a través d'aquest compte. Si ens "
12709 "cal accedir a un usuari per temes provinents d'un compte de shell o de "
12710 "projecte, és important que ho poguem fer així.</p> <p>A l'enviar el "
12711 "formulari següent, s'enviarà una URL de confirmació a la nova adreça de "
12712 "correu electrònic. En visitar aquest enllaç, es completarà el canvi de "
12713 "correu electrònic.</p>"
12715 #: www/account/change_email.php:82
12717 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
12718 "address. Visiting this link will complete the email change."
12721 #: www/account/change_email.php:88
12722 msgid "New Email Address:"
12723 msgstr "Nova adreça de correu electrònic:"
12725 #: www/account/change_email.php:90
12726 msgid "Send Confirmation to New Address"
12727 msgstr "Envieu la confirmació a la nova adreça"
12729 #: www/account/change_pw.php:48
12730 msgid "Old password is incorrect"
12731 msgstr "La contrasenya vella és incorrecta"
12733 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
12734 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
12735 msgstr "Heu d'entrar una contrasenya vàlida (6 caràcters com a mínim)"
12737 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
12738 #: www/admin/passedit.php:62
12739 msgid "New passwords do not match."
12740 msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen."
12742 #: www/account/change_pw.php:63
12744 msgid "Could not change password: "
12745 msgstr "Canvi de contrasenya"
12747 #: www/account/change_pw.php:70
12748 msgid "Successfully Changed Password"
12749 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit"
12751 #: www/account/change_pw.php:75
12752 #, fuzzy, php-format
12753 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
12754 msgstr "Confirmació del canvi d'adreça"
12756 #: www/account/change_pw.php:79
12757 msgid "Congratulations. You have changed your password."
12760 #: www/account/change_pw.php:84
12761 #, fuzzy, php-format
12762 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
12763 msgstr "Ara haurieu de %1$s tornar a UserPrefs %2$s."
12765 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:134
12766 msgid "Change Password"
12767 msgstr "Canvi de contrasenya"
12769 #: www/account/change_pw.php:96
12770 msgid "Old Password"
12771 msgstr "Contrasenya vella"
12773 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
12774 msgid "New Password (at least 6 chars)"
12775 msgstr "Nova contrasenya (6 caràcters com a mínim)"
12777 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
12778 #: www/admin/passedit.php:92
12779 msgid "New Password (repeat)"
12780 msgstr "Nova contrasenya (repetició)"
12782 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
12783 msgid "Update password"
12784 msgstr "Actualitza la contrasenya"
12786 #: www/account/editsshkeys.php:44
12789 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
12790 "back to the previous page."
12793 #: www/account/editsshkeys.php:67
12794 #, fuzzy, php-format
12795 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
12796 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
12798 #: www/account/editsshkeys.php:75
12801 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
12802 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
12803 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
12804 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
12806 "<p>Per evitar que hagueu de teclejar cada cop la vostra contrasenya per al "
12807 "vostre compte CVS/SSH de desenvolupador, podeu pujar aquí les vostres claus "
12808 "públiques i es posaran al servidor CVS al vostre fitxer ~/.ssh/"
12809 "authorized_keys. Això es realitza mitjançant una tasca cron, o sigui que pot "
12810 "ser que no succeeixi immediatament. Permeteu una hora de retard.</p><p>Per "
12811 "a generar una clau pública, executeu el programa 'ssh-keygen' (podeu usar el "
12812 "protocol 1 ó 2). La clau pública es situarà a '~/.ssh/identity."
12813 "pub' (protocol 1) i '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2). "
12814 "Per a més informació sobre compartir claus, llegiu la documentació ssh.</p>"
12816 #: www/account/editsshkeys.php:76
12819 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
12820 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
12821 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
12822 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
12823 "information on sharing keys."
12825 "<p>Per evitar que hagueu de teclejar cada cop la vostra contrasenya per al "
12826 "vostre compte CVS/SSH de desenvolupador, podeu pujar aquí les vostres claus "
12827 "públiques i es posaran al servidor CVS al vostre fitxer ~/.ssh/"
12828 "authorized_keys. Això es realitza mitjançant una tasca cron, o sigui que pot "
12829 "ser que no succeeixi immediatament. Permeteu una hora de retard.</p><p>Per "
12830 "a generar una clau pública, executeu el programa 'ssh-keygen' (podeu usar el "
12831 "protocol 1 ó 2). La clau pública es situarà a '~/.ssh/identity."
12832 "pub' (protocol 1) i '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2). "
12833 "Per a més informació sobre compartir claus, llegiu la documentació ssh.</p>"
12835 #: www/account/editsshkeys.php:80
12837 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
12838 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
12839 "your file is what you expected.</em>"
12841 "Claus autoritzades:<br /><em>Important: Assegureu-vos que no hi ha salts de "
12842 "línia excepte entre claus. Després de l'enviament, verifiqueu que el nombre "
12843 "de claus al vostre fitxer és el que esperaveu.</em>"
12845 #: www/account/first.php:31
12848 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
12849 "for Open Source projects."
12852 #: www/account/first.php:33
12853 #, fuzzy, php-format
12855 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
12856 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
12857 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
12860 "<p>Ara sou un usuari registrat a %1$s, l'entorn de desenvolupament en línia "
12861 "per a projectes de Codi Obert.</p><p>Com a usuari registrat,podeu participar "
12862 "plenament en les activitats del lloc. Ara podeu enviar missatges als fòrums "
12863 "de missatges de projectes, comunicar errors de programa (bugs) a %1$s, "
12864 "signar com a desenvolupador de projectes, o fins i tot iniciar el vostre "
12865 "propi projecte.</p><p>Gaudiu d'aquest lloc i indiqueu-nos de quines formes "
12866 "podem millorar %1$s.</p><p>--l'equip de %1$s.</p>"
12868 #: www/account/first.php:36
12869 #, fuzzy, php-format
12870 msgid "--the %1$s staff."
12871 msgstr "L'equip %1$s"
12873 #: www/account/index.php:83 www/admin/groupedit.php:72
12874 #: www/admin/useredit.php:107
12876 msgstr "Actualitzat"
12878 #: www/account/index.php:97 www/account/index.php:102 www/include/html.php:835
12879 msgid "Account Maintenance"
12880 msgstr "Manteniment de comptes"
12882 #: www/account/index.php:106 www/index.php:33
12884 msgstr "Benvinguts"
12886 #: www/account/index.php:109
12888 msgid "Account options:"
12889 msgstr "Informació del compte"
12891 #: www/account/index.php:112
12893 msgid "View My Profile"
12894 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
12896 #: www/account/index.php:114
12897 msgid "Edit My Skills Profile"
12898 msgstr "Edita el meu perfil de coneixements"
12900 #: www/account/index.php:123
12901 msgid "Member since:"
12902 msgstr "Membre des de:"
12904 #: www/account/index.php:127 www/admin/useredit.php:127
12905 #: www/include/user_profile.php:68
12910 #: www/account/index.php:139 www/account/register.php:163
12911 msgid "First Name:"
12914 #: www/account/index.php:146 www/account/register.php:167
12918 #: www/account/index.php:153
12922 #: www/account/index.php:159 www/account/register.php:175
12924 msgstr "Zona horària:"
12926 #: www/account/index.php:165
12930 #: www/account/index.php:171 www/account/register.php:188
12934 #: www/account/index.php:177
12935 msgid "Email Addr:"
12936 msgstr "Adr. correu:"
12938 #: www/account/index.php:179
12939 msgid "Change Email Addr"
12940 msgstr "Canvia l'adreça de correu"
12942 #: www/account/index.php:184 www/account/index.php:191
12943 #: www/account/register.php:209 www/account/register.php:213
12944 #: www/include/user_profile.php:136
12948 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:217
12949 #: www/include/user_profile.php:143
12953 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:221
12954 #: www/include/user_profile.php:154
12958 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:159
12959 #: www/snippet/package.php:148
12963 #: www/account/index.php:221 www/account/register.php:200
12964 msgid "Jabber Address:"
12965 msgstr "Adreça Jabber:"
12967 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:204
12968 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
12969 msgstr "Envieu notícies auto-generades només a la meva adreça de Jabber"
12971 #: www/account/index.php:241 www/account/register.php:226
12973 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
12974 "notices. Highly Recommended.)</i>"
12976 "Rebre correu sobre actualitzacions del lloc <i>(tràfic molt baix i inclou "
12977 "notícies de seguretat. Molt recomanable.)</i>"
12979 #: www/account/index.php:247 www/account/register.php:230
12980 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
12981 msgstr "Rebre enviaments addicionals de la comunitat. <i>(tràfic baix.)</i>"
12983 #: www/account/index.php:262
12986 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
12987 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
12988 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
12989 "participate in ratings.)</i>"
12992 #: www/account/index.php:268
12994 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
12997 #: www/account/index.php:285
12998 msgid "Shell Account Information"
12999 msgstr "Informació del compte de shell"
13001 #: www/account/index.php:287
13003 msgstr "Quadre de Shell"
13005 #: www/account/index.php:288
13006 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
13007 msgstr "Claus SSH compartides autoritzades"
13009 #: www/account/index.php:297
13011 msgstr "Edita les claus"
13013 #: www/account/index.php:309
13014 msgid "Reset Changes"
13015 msgstr "Reinicialitza els canvis"
13017 #: www/account/lostlogin.php:50
13018 msgid "Invalid confirmation hash"
13019 msgstr "clau hash de confirmació no vàlida"
13021 #: www/account/lostlogin.php:62
13022 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
13023 msgstr "Heu de proporcionar una contrasenya vàlida (6 car. com a mínim)."
13025 #: www/account/lostlogin.php:75
13027 msgid "Password changed"
13028 msgstr "Contrasenya:"
13030 #: www/account/lostlogin.php:77
13033 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
13034 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
13037 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
13038 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
13042 #: www/account/lostlogin.php:87
13044 msgid "Lost Password Login"
13045 msgstr "[Heu perdut la vostra contrasenya?]"
13047 #: www/account/lostlogin.php:90
13049 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
13052 #: www/account/lostlogin.php:95
13053 msgid "New Password (min. 6 chars)"
13054 msgstr "Nova contrasenya (mín. 6 car.)"
13056 #: www/account/lostpw.php:44 www/users:51
13058 msgid "That user does not exist."
13059 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
13061 #: www/account/lostpw.php:57
13062 #, fuzzy, php-format
13064 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
13065 "password change through email verification. If this was not you,\n"
13066 "ignore this message and nothing will happen.\n"
13068 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
13069 "to change your password:\n"
13073 " -- the %1$s staff\n"
13075 "Algú (segurament vos) al lloc %3$s ha solicitat un\n"
13076 "canvi de contrasenya mitjançant verificació de correu. Si no heu estat vos,\n"
13077 "ignoreu aquest missatge i no passarà res.\n"
13079 "Si heu sol·licitat aquesta verificació, visiteu la següent URL\n"
13080 "per a canviar la contrasenya:\n"
13082 "<http://%1$s/account/lostlogin.php?ch=_%2$s>\n"
13084 " -- l'equip %3$s\n"
13086 #: www/account/lostpw.php:73
13089 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
13090 "instructions in the email to change your account password."
13093 #: www/account/lostpw.php:82
13095 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
13096 "of your account, your projects, and this site."
13099 #: www/account/lostpw.php:83
13101 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
13102 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
13103 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
13107 #: www/account/lostpw.php:92
13108 msgid "Send Lost PW Hash"
13109 msgstr "Envia el hash de CS perduda"
13111 #: www/account/pending-resend.php:41
13113 msgid "Your account is already active."
13114 msgstr "El compte ja està actiu."
13116 #: www/account/pending-resend.php:48
13118 msgid "Pending Account"
13119 msgstr "Nou compte"
13121 #: www/account/pending-resend.php:50
13123 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
13124 "complete the registration process."
13127 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251
13129 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
13130 msgstr "[Reenvia el correu de confirmació a un compte pendent]"
13132 #: www/account/pending-resend.php:60
13135 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
13136 "confirmation email."
13138 "Introduïu un nom d'usuari i feu clic a 'Envia' per a reenviar el correu de "
13141 #: www/account/pending-resend.php:62
13144 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
13146 "Introduïu un nom d'usuari i feu clic a 'Envia' per a reenviar el correu de "
13149 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
13151 msgid "Login name or email address:"
13152 msgstr "Adreça de correu no vàlida"
13154 #: www/account/register.php:75
13155 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
13158 #: www/account/register.php:99
13160 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
13161 "pending state and will not get a notification eMail!)"
13164 #: www/account/register.php:101
13165 #, fuzzy, php-format
13166 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
13167 msgstr "No s'ha pogut activar el compte"
13169 #: www/account/register.php:108
13171 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
13174 #: www/account/register.php:112
13177 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
13178 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
13180 "<p>Felicitats. Us heu registrat a %1$s. <p> Ara se us està enviant un "
13181 "correu de confirmació per a verificar la vostra adreça de correu. Visiteu "
13182 "l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte."
13184 #: www/account/register.php:115
13187 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
13188 "an eMail about this fact."
13191 #: www/account/register.php:136
13193 msgid "User Account Registration"
13194 msgstr "Registre del compte %1$s"
13196 #: www/account/register.php:144
13198 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
13202 #: www/account/register.php:146
13203 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
13204 msgstr "Nom d'inici de sessió (no useu lletres majúscules):"
13206 #: www/account/register.php:151
13207 msgid "Password (min. 6 chars):"
13208 msgstr "Contrasenya (mín. 6 cars):"
13210 #: www/account/register.php:155
13211 msgid "Password (repeat):"
13212 msgstr "Contrasenya (repetició):"
13214 #: www/account/register.php:171
13215 msgid "Language Choice:"
13216 msgstr "Selecció d'idioma:"
13218 #: www/account/register.php:183
13222 #: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:112
13224 msgid "Email Address:"
13225 msgstr "Adr. correu:"
13227 #: www/account/register.php:194
13230 "This email address will be verified before account activation. You will "
13231 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
13235 #: www/account/register.php:235
13237 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
13240 #: www/account/register.php:241
13241 msgid "Activate this user immediately"
13244 #: www/account/register.php:245
13246 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
13249 #: www/account/register.php:248
13253 #: www/account/unsubscribe.php:62
13255 msgid "Unsubscription Complete"
13256 msgstr "Registre complet"
13258 #: www/account/unsubscribe.php:66
13261 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
13262 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
13263 "visit your Account Maintenance page."
13266 #: www/account/unsubscribe.php:68
13269 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
13270 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
13271 "Maintenance page."
13274 #: www/account/verify.php:37
13277 msgstr "Nom d'usuari"
13279 #: www/account/verify.php:51
13280 msgid "Account already active."
13281 msgstr "El compte ja està actiu."
13283 #: www/account/verify.php:57
13285 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
13287 "No s'ha pogut confirmar la identitat del compte - clau hash de confirmació "
13288 "no vàlida (o nom de registre)"
13290 #: www/account/verify.php:61
13291 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
13292 msgstr "Les credencials que heu introduït no corresponen a un compte vàlid."
13294 #: www/account/verify.php:65
13295 msgid "Error while activiting account"
13296 msgstr "Error durant l'activació del compte"
13298 #: www/account/verify.php:73
13301 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
13302 "activated for normal logins."
13304 "<p>Per a completar el vostre registre, inicieu una sessió ara. Aleshores, el "
13305 "vostre compte s'activarà per a inicis de sessió normals.</p>"
13307 #: www/activity/index.php:90
13311 #: www/activity/index.php:95
13312 msgid "Tracker Opened"
13315 #: www/activity/index.php:97
13316 msgid "Tracker Closed"
13319 #: www/activity/index.php:107 www/activity/index.php:272
13320 msgid "FRS Release"
13323 #: www/activity/index.php:112
13325 msgid "New Documents"
13326 msgstr "Afegeix un projecte"
13328 #: www/activity/index.php:114
13330 msgid "Updated Documents"
13331 msgstr "Afegeix un projecte"
13333 #: www/activity/index.php:154
13335 msgid "Invalid Data Passed to query"
13336 msgstr "Contrasenya no vàlida:"
13338 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:103
13339 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:61
13340 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
13341 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
13342 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
13343 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
13344 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
13345 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
13349 #: www/activity/index.php:167 www/frs/reporting/downloads.php:105
13350 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:62
13351 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
13352 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
13353 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
13354 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
13355 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
13356 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
13360 #: www/activity/index.php:183
13361 msgid "No Activity Found"
13364 #: www/activity/index.php:235 www/reporting/projecttime.php:89
13365 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
13369 #: www/activity/index.php:257
13371 msgid "Commit for Tracker Item"
13372 msgstr "Element del rastrejador"
13374 #: www/activity/index.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:288
13375 #: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
13376 #: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
13381 #: www/activity/index.php:277
13383 msgid "Forum Post "
13386 #: www/activity/index.php:288
13389 msgstr "Usa els fòrums"
13391 #: www/admin/admin_table.php:40
13393 msgid "Create a new %1$s below:"
13394 msgstr "Crea un nou %1$s a sota:"
13396 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
13398 msgid "%1$s successfully added."
13399 msgstr "%1$s afegit(s) amb èxit."
13401 #: www/admin/admin_table.php:116
13404 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
13407 "No podeu suprimir el processador %1$s ja que actualment està referenciat en "
13408 "una publicació de fitxer."
13410 #: www/admin/admin_table.php:125
13413 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
13416 "No podeu suprimir la llicència %1$s ja que actualment està referenciada en "
13419 #: www/admin/admin_table.php:133
13422 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
13425 "No podeu suprimir l'idioma %1$s ja que actualment està referenciat en un "
13428 #: www/admin/admin_table.php:144
13430 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
13431 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
13433 #: www/admin/admin_table.php:173
13435 msgid "%1$s successfully deleted."
13436 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
13438 #: www/admin/admin_table.php:194
13440 msgid "Modify the %1$s below:"
13441 msgstr "Modifica el %1$s a sota:"
13443 #: www/admin/admin_table.php:249
13445 msgid "%1$s successfully modified."
13446 msgstr "%1$s modificat(s) amb èxit."
13448 #: www/admin/admin_table.php:297
13450 msgstr "afegeix nou"
13452 #: www/admin/admin_table.php:342
13454 msgid "Edit the %1$ss Table"
13455 msgstr "Edita la taula de %1$ss"
13457 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
13458 msgid "Error creating group object"
13459 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
13461 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:139
13462 #, fuzzy, php-format
13463 msgid "Approving Project: %1$s"
13464 msgstr "S'està aprovant el grup:"
13466 #: www/admin/approve-pending.php:57
13467 #, fuzzy, php-format
13468 msgid "Error when approving Project: %1$s"
13469 msgstr "S'està aprovant el grup:"
13471 #: www/admin/approve-pending.php:88
13473 msgid "Error during group rejection: "
13474 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
13476 #: www/admin/approve-pending.php:109
13477 msgid "Approving Pending Projects"
13478 msgstr "S'estan aprovant els projectes pendents"
13480 #: www/admin/approve-pending.php:117
13481 msgid "No Pending Projects to Approve"
13482 msgstr "No hi ha projectes pendents d'aprovació"
13484 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
13485 msgid "Pending projects:"
13486 msgstr "Projectes pendents:"
13488 #: www/admin/approve-pending.php:134
13489 msgid "[Edit Project Details]"
13490 msgstr "[Edita detalls del projecte]"
13492 #: www/admin/approve-pending.php:137
13493 msgid "Project Admin"
13494 msgstr "Administració del projecte"
13496 #: www/admin/approve-pending.php:140
13497 msgid "[View/Edit Project Members]"
13498 msgstr "[Visualitza/Edita els membres del projecte]"
13500 #: www/admin/approve-pending.php:147
13504 #: www/admin/approve-pending.php:154
13505 msgid "Canned responses"
13506 msgstr "Respostes 'enllaunades'"
13508 #: www/admin/approve-pending.php:155
13509 msgid "(manage responses)"
13510 msgstr "(gestiona respostes)"
13512 #: www/admin/approve-pending.php:157
13513 msgid "Custom response title and text"
13514 msgstr "Títol i text de la resposta específica"
13516 #: www/admin/approve-pending.php:160 www/admin/responses_admin.php:50
13520 #: www/admin/approve-pending.php:160
13521 msgid "Add this custom response to canned responses"
13524 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/pending-news.php:151
13525 #: www/project/admin/users.php:248
13529 #: www/admin/approve-pending.php:172 www/admin/groupedit.php:190
13531 msgstr "Caixa d'Inici:"
13533 #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:200
13534 msgid "HTTP Domain:"
13535 msgstr "Domini HTTP:"
13537 #: www/admin/approve-pending.php:184
13538 msgid "Other Information"
13539 msgstr "Altres informacions"
13541 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:177
13543 msgid "Unix Project Name:"
13544 msgstr "Nom del nou projecte"
13546 #: www/admin/approve-pending.php:187
13547 msgid "Submitted Description:"
13548 msgstr "Descripció tramesa:"
13550 #: www/admin/approve-pending.php:189
13551 msgid "Purpose of submission:"
13554 #: www/admin/approve-pending.php:192
13555 msgid "License Other:"
13556 msgstr "Altra llicència:"
13558 #: www/admin/approve-pending.php:196
13559 msgid "Pending reason:"
13560 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
13562 #: www/admin/approve-pending.php:204
13563 #, fuzzy, php-format
13564 msgid "Submitted by: %s"
13565 msgstr "Tramès per"
13567 #: www/admin/approve-pending.php:210
13569 msgid "Based on template project: %s (%s)"
13572 #: www/admin/approve-pending.php:225
13573 msgid "Approve All On This Page"
13574 msgstr "Aprova-ho tot en aquesta pàgina"
13576 #: www/admin/configman.php:77
13578 msgid "Configuration Manager"
13579 msgstr "Gestor del Cron"
13581 #: www/admin/configman.php:79
13583 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
13586 #: www/admin/configman.php:81
13590 #: www/admin/configman.php:81
13592 msgid "Configured value"
13593 msgstr "Confirma la supressió"
13595 #: www/admin/configman.php:81
13596 msgid "Result (possibly after interpolation)"
13599 #: www/admin/configman.php:97
13600 #, fuzzy, php-format
13604 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:206
13605 msgid "Cron Manager"
13606 msgstr "Gestor del Cron"
13608 #: www/admin/cronman.php:96
13612 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
13613 #: www/reporting/timeadd.php:226
13617 #: www/admin/database.php:77
13619 msgid "Error Adding Database: "
13620 msgstr "Error a l'afegir una base de dades"
13622 #: www/admin/database.php:79
13624 msgid "added already active database"
13625 msgstr "Afegeix una base de dades ja activa"
13627 #: www/admin/database.php:82
13628 msgid "Unable to insert already active database."
13629 msgstr "Incapaç d'inserir una base de dades ja activa."
13631 #: www/admin/database.php:86
13632 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
13633 msgstr "Administració del lloc: Manteniment BD de grup"
13635 #: www/admin/database.php:97
13636 msgid "Statistics for Project Databases"
13637 msgstr "Estadístiques per bases de dades de projecte"
13639 #: www/admin/database.php:103
13643 #: www/admin/database.php:115
13644 msgid "No databases defined"
13645 msgstr "No hi ha bases de dades definides"
13647 #: www/admin/database.php:130
13648 msgid "Displaying Databases of Type:"
13649 msgstr "Mostrant bases de dades de tipus:"
13651 #: www/admin/database.php:153
13652 msgid "Add an already active database"
13653 msgstr "Afegeix una base de dades ja activa"
13655 #: www/admin/database.php:160
13657 msgid "Project Unix Name:"
13658 msgstr "Nom del nou projecte"
13660 #: www/admin/globalroledelete.php:43
13661 msgid "You can only delete a global role from here."
13664 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
13669 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
13671 msgid "Successfully Deleted Role"
13672 msgstr "Suprimits amb èxit"
13674 #: www/admin/globalroledelete.php:55
13675 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
13678 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93
13680 msgid "Successfully Created New Role"
13681 msgstr "Element creat amb èxit"
13683 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102
13685 msgid "Successfully Updated Role"
13686 msgstr "Afegits amb èxit"
13688 #: www/admin/globalroleedit.php:102
13690 msgid "User added successfully"
13691 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
13693 #: www/admin/globalroleedit.php:104
13695 msgid "Error while adding user to role"
13696 msgstr "Error durant l'activació del compte"
13698 #: www/admin/globalroleedit.php:108
13699 msgid "Can't add user to this type of role"
13702 #: www/admin/globalroleedit.php:115
13703 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
13706 #: www/admin/globalroleedit.php:123
13707 #, fuzzy, php-format
13708 msgid "User %s removed successfully"
13709 msgstr "Usuari suprimit amb èxit"
13711 #: www/admin/globalroleedit.php:127
13712 #, fuzzy, php-format
13713 msgid "Error while removing user %s from role"
13714 msgstr "Error durant l'activació del compte"
13716 #: www/admin/globalroleedit.php:133
13717 msgid "Can't remove user from this type of role"
13720 #: www/admin/globalroleedit.php:143
13722 msgid "Current users with this role"
13725 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
13726 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300
13727 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
13728 #: www/top/topusers.php:63
13731 msgstr "Nom d'usuari:"
13733 #: www/admin/globalroleedit.php:172
13734 msgid "Really remove ticked users from role?"
13737 #: www/admin/globalroleedit.php:179
13739 msgid "No users currently have this role"
13740 msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
13742 #: www/admin/globalroleedit.php:189
13745 msgstr "Afegeix un usuari"
13747 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
13748 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
13750 msgstr "Nom del rol"
13752 #: www/admin/globalroleedit.php:206
13753 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
13756 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138
13760 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:139
13764 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:140
13768 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
13769 #: www/project/admin/users.php:412
13771 msgid "Delete role"
13772 msgstr "Suprimeix el fitxer"
13774 #: www/admin/globalroleedit.php:255
13776 msgid "Really delete this role?"
13777 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
13779 #: www/admin/groupdelete.php:47
13781 msgid "Project successfully deleted"
13782 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
13784 #: www/admin/groupdelete.php:52
13785 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
13788 #: www/admin/groupedit.php:91
13789 msgid "Instruction email sent"
13790 msgstr "Enviat correu d'instrucció"
13792 #: www/admin/groupedit.php:95
13794 msgid "Site Admin: Project Info for "
13795 msgstr "Administració del lloc: informació de grup"
13797 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:275
13798 #: www/admin/useredit.php:306
13799 msgid "[Project Admin]"
13800 msgstr "[Administració del projecte]"
13802 #: www/admin/groupedit.php:100
13803 msgid "Permanently Delete Project"
13806 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
13807 #: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160
13808 #: www/admin/useredit.php:166
13809 msgid "Pending (P)"
13810 msgstr "Pendent (P)"
13812 #: www/admin/groupedit.php:125
13813 msgid "Incomplete (I)"
13814 msgstr "Incompleta (I)"
13816 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157
13817 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161
13818 #: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171
13822 #: www/admin/groupedit.php:128
13823 msgid "Holding (H)"
13824 msgstr "Retinguda (R)"
13826 #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:69
13830 #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:72
13833 msgstr "Data de publicació"
13835 #: www/admin/groupedit.php:209
13836 msgid "Registration Application:"
13837 msgstr "Aplicació del registre:"
13839 #: www/admin/groupedit.php:219
13841 msgstr "Caixa SCM:"
13843 #: www/admin/groupedit.php:231
13844 msgid "Resend New Project Instruction Email"
13845 msgstr "Reenvia correu d'instrucció de nou projecte"
13847 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1362
13849 msgid "Project List"
13852 #: www/admin/grouplist.php:52
13854 msgid "Projects that begin with"
13855 msgstr "Grups que comencen per"
13857 #: www/admin/grouplist.php:65
13859 msgid "Project Name (click to edit)"
13860 msgstr "Nom de Grup (feu clic per a editar)"
13862 #: www/admin/grouplist.php:66
13863 msgid "Register Time"
13864 msgstr "Temps de registre"
13866 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:168
13867 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
13868 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80
13873 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:119
13877 #: www/admin/index.php:44
13878 msgid "User Maintenance"
13879 msgstr "Manteniment dels usuaris"
13881 #: www/admin/index.php:51
13883 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
13884 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
13886 #: www/admin/index.php:55
13887 msgid "Display Full User List/Edit Users"
13888 msgstr "Mostra llista d'usuaris completa/Edita usuaris"
13890 #: www/admin/index.php:57
13892 msgid "Display Users Beginning with:"
13893 msgstr "Mostra usuaris que comencen amb :"
13895 #: www/admin/index.php:64
13896 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
13897 msgstr "Cerca <em>(id d'usuari, nom d'usuari, nom real, adreça de correu)</em>"
13899 #: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147
13903 #: www/admin/index.php:72
13904 msgid "Register a New User"
13907 #: www/admin/index.php:75
13909 msgid "Pending users"
13910 msgstr "Raó per la què estan pendents:"
13912 #: www/admin/index.php:85
13914 msgid "Plugins User Maintenance"
13915 msgstr "Manteniment dels usuaris"
13917 #: www/admin/index.php:92
13919 msgid "Global roles and permissions"
13920 msgstr "Error a l'inserir la pregunta"
13922 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
13926 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426
13928 msgid "Create Role"
13931 #: www/admin/index.php:109
13933 msgid "Project Maintenance"
13934 msgstr "Manteniment dels grups"
13936 #: www/admin/index.php:116
13938 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
13939 msgstr "Projectes registrats: <strong>%1$s</strong>"
13941 #: www/admin/index.php:123
13943 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
13944 msgstr "Projectes actius: <strong>%1$s</strong>"
13946 #: www/admin/index.php:130
13948 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
13949 msgstr "Projectes pendents: <strong>%1$s</strong>"
13951 #: www/admin/index.php:134
13953 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
13954 msgstr "Mostra llista de grups completa/Edita Grups"
13956 #: www/admin/index.php:136
13958 msgid "Display Projects Beginning with:"
13959 msgstr "Mostra grups que comencen amb :"
13961 #: www/admin/index.php:143
13963 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
13964 msgstr "Cerca <em>(id de grup, nom del grup unix, nom complet)</em>"
13966 #: www/admin/index.php:152
13967 msgid "Register New Project"
13968 msgstr "Registra un nou projecte"
13970 #: www/admin/index.php:153
13972 msgid "Pending projects (new project approval)"
13973 msgstr "No hi ha projectes pendents d'aprovació"
13975 #: www/admin/index.php:155
13977 msgid "Projects with status"
13978 msgstr "Grups amb estat"
13980 #: www/admin/index.php:158
13982 msgstr "Retingut (R)"
13984 #: www/admin/index.php:165
13986 msgid "Private Projects"
13987 msgstr "Grups privats"
13989 #: www/admin/index.php:175
13991 msgid "Plugins Project Maintenance"
13992 msgstr "Manteniment dels grups"
13994 #: www/admin/index.php:184
13995 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
13998 #: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
14000 msgstr "Estadístiques"
14002 #: www/admin/index.php:189
14003 msgid "Site-Wide Stats"
14004 msgstr "Estadístiques del lloc"
14006 #: www/admin/index.php:192
14007 msgid "Trove Project Tree"
14008 msgstr "Arbre de projectes"
14010 #: www/admin/index.php:194
14011 msgid "Display Trove Map"
14012 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
14014 #: www/admin/index.php:195
14015 msgid "Add to the Trove Map"
14016 msgstr "Afegeix a l'arbre de projectes"
14018 #: www/admin/index.php:198
14019 msgid "Site Utilities"
14020 msgstr "Utilitats del lloc"
14022 #: www/admin/index.php:200 www/admin/massmail.php:79
14024 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
14025 msgstr "Motor de correu per a subscriptors de %1$s"
14027 #: www/admin/index.php:201
14028 msgid "Site Mailings Maintenance"
14029 msgstr "Manteniment d'enviaments de correus del lloc"
14031 #: www/admin/index.php:202
14032 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
14033 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita tipus de fitxers"
14035 #: www/admin/index.php:203
14036 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
14037 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita Processors"
14039 #: www/admin/index.php:204
14040 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
14041 msgstr "Afegeix, suprimeix, o edita temes"
14043 #: www/admin/index.php:205
14044 msgid "Last Logins"
14045 msgstr "Últims inicis de sessió"
14047 #: www/admin/index.php:207 www/admin/pluginman.php:117
14048 msgid "Plugin Manager"
14051 #: www/admin/index.php:208
14052 msgid "Config Manager"
14055 #: www/admin/index.php:216
14056 msgid "Virtual Host Admin Tool"
14057 msgstr "Eina virtual d'administració de l'ordinador central"
14059 #: www/admin/index.php:220
14060 msgid "Project Database Administration"
14061 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
14063 #: www/admin/index.php:223
14065 msgid "Job / Categories Administration"
14066 msgstr "Forums: Administració"
14068 #: www/admin/massmail.php:45
14069 msgid "Target Audience"
14072 #: www/admin/massmail.php:50
14077 #: www/admin/massmail.php:55
14082 #: www/admin/massmail.php:69
14084 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
14086 "Error en preparar l'enviament de correu (mailing), error de la base de dades:"
14088 #: www/admin/massmail.php:72
14090 msgid "Massmail admin"
14091 msgstr "Administració de les llistes de correu"
14093 #: www/admin/massmail.php:74
14094 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
14095 msgstr "Correu preparat amb èxit per a l'enviament"
14097 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
14098 msgid "Active Deliveries"
14099 msgstr "Enviaments actius"
14101 #: www/admin/massmail.php:87
14103 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
14104 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
14107 #: www/admin/massmail.php:97
14111 #: www/admin/massmail.php:98
14112 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
14115 #: www/admin/massmail.php:99
14116 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
14119 #: www/admin/massmail.php:100
14120 msgid "All Project Developers"
14121 msgstr "Tots els desenvolupadors de projecte"
14123 #: www/admin/massmail.php:101
14124 msgid "All Project Admins"
14125 msgstr "Tots els administradors de projecte"
14127 #: www/admin/massmail.php:102
14129 msgstr "Tots els usuaris"
14131 #: www/admin/massmail.php:103
14132 msgid "Developers (test)"
14133 msgstr "Desenvolupadors (prova)"
14135 #: www/admin/massmail.php:116
14136 msgid "Text of Message"
14137 msgstr "Text del missatge"
14139 #: www/admin/massmail.php:116
14140 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
14143 #: www/admin/massmail.php:121
14144 msgid "Schedule for Mailing"
14145 msgstr "Preparació per a l'enviament de correu"
14147 #: www/admin/massmail.php:140
14148 msgid "Last user_id mailed"
14149 msgstr "Últim identificador d'usuari enviat per correu"
14151 #: www/admin/massmail.php:167
14152 msgid "No deliveries active."
14155 #: www/admin/passedit.php:78
14157 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
14158 msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit"
14160 #: www/admin/passedit.php:80
14161 #, fuzzy, php-format
14163 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
14164 "of %2$s (%3$s).</p>"
14166 "<h2>%1$s Confirmació del canvi de contrasenya</h2><p>Felicitats. Heu canviat "
14167 "la vostra contrasenya.</p>"
14169 #: www/admin/passedit.php:81
14171 msgid "Go back to %s."
14174 #: www/admin/passedit.php:81
14176 msgid "the Full User List"
14177 msgstr ": Llista d'usuaris"
14179 #: www/admin/passedit.php:84
14181 msgid "Site Admin: Change User Password"
14182 msgstr "Administració del lloc: informació de l'usuari"
14184 #: www/admin/passedit.php:89
14186 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
14189 #: www/admin/pending-news.php:60 www/admin/pending-news.php:130
14190 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
14192 msgid "Newsbyte not found"
14193 msgstr "Enquesta no trobada."
14195 #: www/admin/pending-news.php:82 www/news/admin/index.php:93
14197 msgid "Newsbyte Updated."
14198 msgstr "NewsByte actualitzat."
14200 #: www/admin/pending-news.php:93
14202 msgid "Newsbyte Deleted."
14203 msgstr "NewsByte suprimit."
14205 #: www/admin/pending-news.php:114
14207 msgid "Newsbytes Rejected."
14208 msgstr "NewsBytes rebutjat."
14210 #: www/admin/pending-news.php:119 www/news/admin/index.php:103
14213 msgstr "Administració de les notícies"
14215 #: www/admin/pending-news.php:133
14217 msgid "Newsbyte deleted"
14218 msgstr "NewsByte suprimit."
14220 #: www/admin/pending-news.php:144
14222 msgid "Submitted for project"
14223 msgstr "Tramès pel grup"
14225 #: www/admin/pending-news.php:149
14226 msgid "Approve For Front Page"
14227 msgstr "Aprovació per a la portada"
14229 #: www/admin/pending-news.php:150
14231 msgstr "No facis res"
14233 #: www/admin/pending-news.php:154 www/my/diary.php:187
14234 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
14238 #: www/admin/pluginman.php:51
14240 msgid "%d user detached from plugin."
14241 msgid_plural "%d users detached from plugin."
14245 #: www/admin/pluginman.php:59
14247 msgid "%d project detached from plugin."
14248 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
14252 #: www/admin/pluginman.php:66 www/admin/pluginman.php:99
14254 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
14257 #: www/admin/pluginman.php:71 www/admin/pluginman.php:107
14259 msgid "Couldn't get plugin object"
14260 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
14262 #: www/admin/pluginman.php:80
14264 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
14267 #: www/admin/pluginman.php:88
14269 msgid "Success, config not deleted"
14270 msgstr "Suprimits amb èxit"
14272 #: www/admin/pluginman.php:123
14274 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
14275 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
14276 "or whatever the plugin specifically applies to."
14279 #: www/admin/pluginman.php:125
14281 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
14282 "it will remove the plugin from all users/projects."
14285 #: www/admin/pluginman.php:127
14286 msgid "Plugin Name"
14289 #: www/admin/pluginman.php:130
14290 msgid "Users Using it"
14293 #: www/admin/pluginman.php:131
14295 msgid "Projects Using it"
14298 #: www/admin/pluginman.php:132
14300 msgid "Global Administration View"
14301 msgstr "Administració"
14303 #: www/admin/pluginman.php:193
14307 #: www/admin/pluginman.php:207
14308 #, fuzzy, php-format
14310 msgstr "Afegeix un usuari"
14312 #: www/admin/pluginman.php:226
14313 #, fuzzy, php-format
14314 msgid "%d projects"
14315 msgstr "%1$s projectes"
14317 #: www/admin/pluginman.php:238
14321 #: www/admin/pluginman.php:240
14325 #: www/admin/pluginman.php:246
14327 msgid "Current plugin status:"
14330 #: www/admin/responses_admin.php:32
14331 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
14332 msgstr "Administració del lloc: Edita respostes de rebuig"
14334 #: www/admin/responses_admin.php:36
14336 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
14339 #: www/admin/responses_admin.php:42
14340 msgid "Existing Responses:"
14341 msgstr "Respostes existents:"
14343 #: www/admin/responses_admin.php:51
14344 msgid "Yes, I'm sure"
14345 msgstr "Si, n'estic segur"
14347 #: www/admin/responses_admin.php:74
14348 msgid "Edited Response"
14349 msgstr "Resposta editada"
14351 #: www/admin/responses_admin.php:84
14352 msgid "Edit Response:"
14353 msgstr "Edita la resposta:"
14355 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
14356 msgid "Response Title:"
14357 msgstr "Títol de la resposta:"
14359 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
14360 msgid "Response Text:"
14361 msgstr "Text de la resposta:"
14363 #: www/admin/responses_admin.php:90
14367 #: www/admin/responses_admin.php:108
14368 msgid "Deleted Response"
14369 msgstr "Resposta suprimida"
14371 #: www/admin/responses_admin.php:110
14372 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
14373 msgstr "Si no n'esteu segur, aleshores per què heu fet clic a 'Suprimeix'?"
14375 #: www/admin/responses_admin.php:111
14376 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
14377 msgstr "Per cert, no ho he esborrat... per si de cas..."
14379 #: www/admin/responses_admin.php:120
14380 msgid "Added Response"
14381 msgstr "Resposta afegida"
14383 #: www/admin/responses_admin.php:125
14384 msgid "Create New Response:"
14385 msgstr "Crea una nova resposta:"
14387 #: www/admin/search.php:39
14389 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
14392 #: www/admin/search.php:42
14393 msgid "Admin Search Results"
14394 msgstr "Resultats de cerca Admin"
14396 #: www/admin/search.php:80
14397 #, fuzzy, php-format
14398 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
14399 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
14400 msgstr[0] "Cerca d'usuari amb criteris"
14401 msgstr[1] "Cerca d'usuari amb criteris"
14403 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
14404 #: www/admin/useredit.php:145 www/project/admin/massadd.php:90
14405 #: www/project/admin/massfinish.php:79
14406 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
14407 #: www/top/topusers.php:64
14411 #: www/admin/search.php:93
14412 msgid "Member since"
14413 msgstr "Membre des de"
14415 #: www/admin/search.php:164
14416 #, fuzzy, php-format
14417 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
14418 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
14419 msgstr[0] "Cerca d'usuari amb criteris"
14420 msgstr[1] "Cerca d'usuari amb criteris"
14422 #: www/admin/search.php:169
14424 msgstr "Nom complet"
14426 #: www/admin/search.php:170
14430 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
14432 msgid "Error In Trove Operation: "
14433 msgstr "Error en l'operació"
14435 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
14436 msgid "Add New Trove Category"
14437 msgstr "Afegeix una nova categoria a l'arbre de projectes"
14439 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
14440 msgid "Parent Category"
14441 msgstr "Categoria del node superior"
14443 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
14444 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
14445 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
14447 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
14449 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
14450 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
14452 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
14454 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
14455 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
14457 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
14458 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
14461 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
14463 msgid "Error In Trove Operation :"
14464 msgstr "Error en l'operació"
14466 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
14469 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
14472 "Error en l'operació, no es pot suprimir la categoria defineix-la com a "
14473 "defecte a local.inc"
14475 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
14477 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
14478 msgstr "No hi ha tal categoria. Aquesta categoria no existeix"
14480 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
14481 msgid "Edit Trove Category"
14482 msgstr "Edita categoria"
14484 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
14485 msgid "Parent Category:"
14486 msgstr "Categoria pare:"
14488 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
14490 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
14491 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
14493 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
14495 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
14496 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
14498 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
14500 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
14501 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
14503 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
14504 msgid "Browse Trove Tree"
14505 msgstr "navega l'arbre de projectes"
14507 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
14508 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
14509 msgstr "Manteniment de subscripcions a les llistes de correu del lloc"
14511 #: www/admin/unsubscribe.php:49
14512 msgid "Unsubscribe user:"
14513 msgstr "Dóna de baixa la subscripció de l'usuari:"
14515 #: www/admin/unsubscribe.php:51
14517 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
14518 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
14519 "and file release notifications)."
14521 "Podeu donar-vos de baixa o bé dels enviaments de correu del lloc "
14522 "autoiniciats per l'administració o de tots els correus del lloc (iniciats "
14523 "per l'administració i correus automatitzats, com les notificacions de "
14524 "publicacions de fòrums i fitxers)."
14526 #: www/admin/unsubscribe.php:56
14530 #: www/admin/unsubscribe.php:56
14534 #: www/admin/unsubscribe.php:57
14535 msgid "Admin-initiated mailings"
14536 msgstr "Enviaments de correu iniciats per l'administració"
14538 #: www/admin/unsubscribe.php:57
14540 msgid "All site mailings"
14541 msgstr "correus del lloc %1$s"
14543 #: www/admin/unsubscribe.php:80
14545 msgid "Could not unsubscribe user: "
14546 msgstr "Error, No puc donar de baixa la subscripció de l'usuari:"
14548 #: www/admin/unsubscribe.php:83
14549 msgid "User unsubscribed"
14550 msgstr "Usuari donat de baixa"
14552 #: www/admin/unsubscribe.php:92
14555 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
14556 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
14557 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
14558 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
14562 #: www/admin/unsubscribe.php:97
14563 msgid "Show users matching pattern"
14564 msgstr "Mostra els usuaris coincidents amb el patró"
14566 #: www/admin/unsubscribe.php:112
14568 msgstr "Id d'usuari"
14570 #: www/admin/unsubscribe.php:116
14572 msgstr "Correu del lloc."
14574 #: www/admin/unsubscribe.php:117
14575 msgid "Comm. Mail."
14576 msgstr "Comm. Correu."
14578 #: www/admin/useredit.php:34
14579 msgid "No Unix account (N)"
14580 msgstr "Sense compte Unix (N)"
14582 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:162
14583 #: www/admin/useredit.php:168 www/admin/useredit.php:172
14584 msgid "Suspended (S)"
14585 msgstr "Suspès (S)"
14587 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:53
14588 #: www/admin/useredit.php:163
14589 msgid "Deleted (D)"
14590 msgstr "Suprimit (S)"
14592 #: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66
14594 msgid "Could Not Complete Operation: "
14595 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
14597 #: www/admin/useredit.php:90
14599 msgid "Added Successfully to project "
14600 msgstr "Afegeix un projecte"
14602 #: www/admin/useredit.php:114
14603 msgid "Site Admin: User Info"
14604 msgstr "Administració del lloc: informació de l'usuari"
14606 #: www/admin/useredit.php:118
14607 msgid "Account Information"
14608 msgstr "Informació del compte"
14610 #: www/admin/useredit.php:136
14612 msgstr "Nom d'usuari:"
14614 #: www/admin/useredit.php:154
14615 msgid "Web account status"
14616 msgstr "Estat del compte web"
14618 #: www/admin/useredit.php:187
14619 msgid "Unix Account Status"
14620 msgstr "Estat del compte Unix"
14622 #: www/admin/useredit.php:196
14623 msgid "Unix Shell:"
14624 msgstr "Shell Unix:"
14626 #: www/admin/useredit.php:219
14627 msgid "Current confirm hash:"
14628 msgstr "Confirmació actual bash:"
14630 #: www/admin/useredit.php:227
14631 msgid "I want to delete this user"
14634 #: www/admin/useredit.php:235
14636 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
14637 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
14640 "Aquestes pàgines permeten enviar només propietats directes de l'objecte "
14641 "usuari. Per editar propietats pertinents a l'usuari dins d'un grup "
14642 "específic, visiteu la pàgina d'administració d'aquest grup (a baix)."
14644 #: www/admin/useredit.php:244
14646 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
14649 "Estat Unix actualitzat replicant l'estat de la web, excepte si té el valor "
14650 "'Sense compte unix (N)'"
14652 #: www/admin/useredit.php:252
14654 msgid "Projects Membership"
14655 msgstr "Llista de membres del projecte"
14657 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
14658 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
14659 #: www/project/admin/vhost.php:138
14661 msgstr "Operacions"
14663 #: www/admin/useredit.php:285
14665 msgid "This user is not a member of any project."
14666 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
14668 #: www/admin/useredit.php:288
14670 msgid "Add membership to new projects"
14671 msgstr "Afegeix un projecte"
14673 #: www/admin/useredit.php:294
14675 msgid "Select role"
14676 msgstr "Suprimeix el fitxer"
14678 #: www/admin/userlist.php:31
14681 msgstr ": Llista d'usuaris"
14683 #: www/admin/userlist.php:63
14685 msgid "User updated to %1$s status"
14686 msgstr "Usuari actualitzat a l'estat %1$s"
14688 #: www/admin/userlist.php:73 www/frs/admin/index.php:94
14689 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
14693 #: www/admin/userlist.php:74
14697 #: www/admin/userlist.php:75
14699 msgstr "(*)Pendent"
14701 #: www/admin/userlist.php:79
14703 msgstr "Afegeix data"
14705 #: www/admin/userlist.php:113
14707 msgid "[DevProfile]"
14708 msgstr "Perfil de desenvolupament"
14710 #: www/admin/userlist.php:114
14715 #: www/admin/userlist.php:115
14720 #: www/admin/userlist.php:116
14725 #: www/admin/userlist.php:117
14727 msgid "[Change PW]"
14728 msgstr "Canvia la setmana"
14730 #: www/admin/userlist.php:142
14732 msgid "User list for project: "
14733 msgstr "Llista d'usuaris per grup:"
14735 #: www/admin/userlist.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:90
14737 msgid "All Projects"
14738 msgstr "Tots els administradors de projecte"
14740 #: www/admin/vhost.php:74
14742 msgid "Error adding VHOST: "
14743 msgstr "Error afegint VHOST:"
14745 #: www/admin/vhost.php:76
14747 msgid "Virtual Host: "
14748 msgstr "Ordinador central Virtual:"
14750 #: www/admin/vhost.php:76
14752 msgid " scheduled for creation on group "
14753 msgstr "Base de dades programada per creació"
14755 #: www/admin/vhost.php:79
14757 msgid "Vhost not valid"
14758 msgstr "Data enviada"
14760 #: www/admin/vhost.php:82
14762 msgid "Missing group name"
14763 msgstr "Paràmetre perdut"
14765 #: www/admin/vhost.php:103
14767 msgid "Error updating VHOST entry: "
14768 msgstr "Error actualitzant entrada VHOST:"
14770 #: www/admin/vhost.php:105
14771 msgid "Virtual Host entry updated."
14772 msgstr "Actualitzada entrada de l'ordinador central virtual."
14774 #: www/admin/vhost.php:114
14775 msgid "Virtual Host Administration"
14776 msgstr "Administració de l'ordinador central virtual"
14778 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
14779 msgid "Add Virtual Host"
14780 msgstr "Afegeix ordinador central virtual"
14782 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:195
14784 msgid "Project Unix Name"
14785 msgstr "Nom del nou projecte"
14787 #: www/admin/vhost.php:128
14788 msgid "Virtual Host Name"
14789 msgstr "Nom de l'ordinador central virtual"
14791 #: www/admin/vhost.php:139
14792 msgid "Tweak Directories"
14793 msgstr "Optimitza els directoris"
14795 #: www/admin/vhost.php:145
14796 msgid "Virtual Host:"
14797 msgstr "Ordinador central Virtual:"
14799 #: www/admin/vhost.php:146
14801 msgstr "Obté informació"
14803 #: www/admin/vhost.php:171
14804 msgid "Update Record:"
14805 msgstr "Actualitza el registre:"
14807 #: www/admin/vhost.php:174
14811 #: www/admin/vhost.php:175
14815 #: www/admin/vhost.php:176
14819 #: www/admin/vhost.php:177
14821 msgstr "Directori Htdocs"
14823 #: www/admin/vhost.php:178
14827 #: www/admin/vhost.php:197
14829 msgid "No such VHOST: "
14830 msgstr "No hi ha aquest VHOST:"
14832 #: www/developer/diary.php:34
14834 msgid "User could not be found."
14835 msgstr "Enquesta no trobada."
14837 #: www/developer/diary.php:39
14838 msgid "Diary And Notes For"
14839 msgstr "Diari i notes per"
14841 #: www/developer/diary.php:48
14842 msgid "Entry Not Found For This User"
14843 msgstr "Entrada no trobada per a aquest usuari"
14845 #: www/developer/diary.php:51
14848 msgstr "Enviat per"
14850 #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:202
14851 msgid "Existing Diary And Note Entries"
14852 msgstr "Entrades existents de Diari i Notes"
14854 #: www/developer/diary.php:70
14855 msgid "This User Has No Diary Entries"
14856 msgstr "Aquest usuari no té entrades de diari"
14858 #: www/developer/diary.php:93
14860 msgid "No User Selected"
14861 msgstr "Rebutja els seleccionats"
14863 #: www/developer/index.php:37
14864 msgid "A user must be specified for this page."
14867 #: www/developer/monitor.php:45
14868 msgid "Monitor a User"
14869 msgstr "Monitoritza un usuari"
14871 #: www/developer/monitor.php:60
14872 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
14873 msgstr "Error a l'inserir al user_diary_monitor"
14875 #: www/developer/monitor.php:62
14876 msgid "User is now being monitored"
14877 msgstr "Ara l'usuari està essent monitoritzat"
14879 #: www/developer/monitor.php:63
14880 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
14883 #: www/developer/monitor.php:64
14886 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
14889 "<p>Ara se us enviaràn per aquestes entrades de diari de l'usuari.</p><p>Per "
14890 "a desconnectar la monitorització, simplement torneu a fer clic a l'enllaç "
14891 "<strong>Monitoritza l'usuari</strong>.</p>"
14893 #: www/developer/monitor.php:71
14894 msgid "Monitoring has been turned off"
14895 msgstr "S'ha desconnectat la monitorització"
14897 #: www/developer/monitor.php:72
14898 msgid "You will not receive any more emails from this user"
14899 msgstr "No rebreu més correus d'aquest usuari"
14901 #: www/developer/monitor.php:77
14902 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
14903 msgstr "Error - Primer heu d'escollir un usuari a monitoritzar"
14905 #: www/developer/rate.php:34
14908 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
14909 msgstr "Heu triat no participar en el sistema de puntuació de parells"
14911 #: www/developer/rate.php:52
14913 msgid "Invalid rate value"
14914 msgstr "Paràmetre no vàlid"
14916 #: www/developer/rate.php:84
14917 msgid "You can't rate yourself"
14920 #: www/developer/rate.php:87
14921 msgid "User Ratings Page"
14922 msgstr "Pàgina de puntuacions de l'usuari"
14924 #: www/developer/rate.php:90
14925 msgid "Ratings Recorded"
14926 msgstr "Les puntuacions han estat desades"
14928 #: www/developer/rate.php:91
14930 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
14931 "submitting the info."
14933 "Podeu tornar a puntuar aquesta persona simplement tornant a la seva pàgina "
14934 "de puntuacions i reenviant la informació."
14936 #: www/docman/index.php:110
14938 msgid "Documents for "
14939 msgstr "Administració del fòrum"
14941 #: www/docman/view.php:56 www/docman/view.php:233
14943 msgid "Document is not available."
14944 msgstr "Informació no disponible"
14946 #: www/docman/view.php:84
14947 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
14950 #: www/docman/view.php:117
14951 msgid "Unable to open zip archive for backup"
14954 #: www/docman/view.php:121
14955 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
14958 #: www/docman/view.php:124
14959 msgid "Unable to close zip archive for backup"
14962 #: www/docman/view.php:133
14963 msgid "Unable to download backup file"
14966 #: www/docman/view.php:138
14968 msgid "No documents to backup."
14969 msgstr "No hi ha dades del document"
14971 #: www/docman/view.php:142
14972 msgid "Zip extension is missing: no backup function"
14975 #: www/docman/view.php:154
14976 msgid "Webdav Access Canceled by user"
14979 #: www/docman/view.php:160
14980 msgid "No webdav interface enabled."
14983 #: www/docman/view.php:188 www/docman/view.php:227
14984 msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
14987 #: www/docman/view.php:200
14988 msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
14991 #: www/docman/view.php:203 www/docman/view.php:248
14992 msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
14995 #: www/docman/view.php:212 www/docman/view.php:257
14996 msgid "Unable to download zip archive"
14999 #: www/docman/view.php:217
15000 msgid "This documents folder is empty."
15003 #: www/docman/view.php:262 www/docman/view.php:268
15004 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
15007 #: www/docman/view.php:265
15008 msgid "PHP extension is missing."
15011 #: www/export/index.php:28
15013 msgid "Exports Available"
15014 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
15016 #: www/export/rss20_activity.php:153
15018 msgid "Error: No group selected"
15019 msgstr "Error durant el rebuig del grup"
15021 #: www/export/rss20_docman.php:128
15023 msgid "No documents found in Document Manager"
15024 msgstr "Visualitza la documentació"
15026 #: www/export/rss20_forum.php:102
15028 msgid "Forum RSS: No forums found"
15029 msgstr "Enquesta no trobada."
15031 #: www/export/rss20_forum.php:268
15033 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
15034 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
15036 #: www/export/rss20_tracker.php:111
15038 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
15039 msgstr "No s'han trobat coincidències"
15041 #: www/export/rssAboTask.php:70
15043 msgid "No project group was found for this task."
15044 msgstr "No s'han trobat elements rebutjats per aquesta setmana"
15046 #: www/export/rssAboTask.php:75
15048 msgid "No project task was found."
15049 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
15051 #: www/export/rssAboTask.php:139
15053 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
15056 #: www/export/rssAboTask.php:140
15057 msgid "Current values of the task’s…"
15060 #: www/export/rssAboTask.php:142
15062 msgid "Subproject:"
15063 msgstr "Subprojecte"
15065 #: www/export/rssAboTask.php:143
15070 #: www/export/rssAboTask.php:144
15075 #: www/export/rssAboTask.php:146
15080 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
15081 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
15085 #: www/export/rssAboTask.php:169
15087 msgid "Updated value"
15088 msgstr "Actualitzat diàriament"
15090 #: www/export/rssAboTask.php:171
15091 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15092 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15095 msgstr "Enviat per"
15097 #: www/export/rssAboTask.php:173
15099 msgid "Update time"
15100 msgstr "Actualitza"
15102 #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
15104 msgid "RSS Exports"
15105 msgstr "Totals de projecte"
15107 #: www/export/rss_project.php:78
15110 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
15111 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
15112 "pages is realtime."
15115 #: www/export/rss_project.php:80
15117 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
15121 #: www/export/rss_project.php:87
15123 msgid "Project News"
15124 msgstr "Nom del nou projecte"
15126 #: www/export/rss_project.php:103
15128 msgid "Project Releases"
15129 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
15131 #: www/export/rss_project.php:111
15135 #: www/export/search_plugin.php:18
15137 msgid "Search in project"
15140 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
15141 #: www/forum/admin/pending.php:56
15142 msgid "Forums: Administration"
15143 msgstr "Forums: Administració"
15145 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140
15146 msgid "Email All Posts To:"
15147 msgstr "Enviar correus a:"
15149 #: www/forum/admin/index.php:111
15150 msgid "Add This Forum"
15151 msgstr "Afegeix aquest fòrum"
15153 #: www/forum/admin/index.php:124
15154 msgid "Change forum status"
15155 msgstr "Canvia l'estat del fòrum"
15157 #: www/forum/admin/index.php:125
15159 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
15160 "still be viewed by members of your project, not the general public."
15162 "Podeu ajustar les característiques del fòrum des d'aquí. Teniu en compte que "
15163 "els fòrums privats encara poden ser vistos pels membres del vostre "
15164 "projecte, però no el públic general."
15166 #: www/forum/admin/index.php:152
15167 msgid "Delete entire forum and all content"
15168 msgstr "Suprimeix el fòrum complet i tot el contingut"
15170 #: www/forum/admin/index.php:161
15172 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
15173 "all its contents!"
15175 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent, irreversible i completa aquest "
15176 "fòrum i tot el seu contingut!"
15178 #: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67
15179 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
15180 #: www/pm/admin/index.php:372 www/project/admin/roledelete.php:81
15182 msgstr "N'estic segur"
15184 #: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70
15185 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:373
15186 msgid "I'm Really Sure"
15187 msgstr "N'estic ben segur"
15189 #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202
15190 msgid "Delete a Message"
15191 msgstr "Suprimeix un missatge"
15193 #: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260
15194 msgid "Return to the forum"
15197 #: www/forum/admin/index.php:205
15199 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
15202 "ATENCIÓ! Esteu a punt de suprimir permanentment un missatge i tot el seu "
15205 #: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270
15206 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
15208 msgid "Error Getting Forum"
15209 msgstr "Error afegint un fòrum"
15211 #: www/forum/admin/index.php:237
15212 msgid "Error getting new forum message"
15215 #: www/forum/admin/index.php:255
15216 msgid "Message Edited Successfully"
15219 #: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289
15220 #: www/forum/admin/index.php:333
15221 msgid "Edit a Message"
15224 #: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55
15226 msgid "Error Getting ForumHTML"
15227 msgstr "Error afegint un fòrum"
15229 #: www/forum/admin/index.php:304
15231 msgid "Thread not moved"
15234 #: www/forum/admin/index.php:327
15236 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
15239 #: www/forum/admin/index.php:348
15241 msgid "Move Thread"
15244 #: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434
15245 #, fuzzy, php-format
15246 msgid "No Forums Found For %s"
15247 msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
15249 #: www/forum/admin/index.php:388
15251 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
15254 #: www/forum/admin/index.php:411
15256 msgid "Forums Administration"
15257 msgstr "Forums: Administració"
15259 #: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48
15261 msgid "Monitoring Users"
15262 msgstr "Monitoritza un usuari"
15264 #: www/forum/admin/monitor.php:56
15266 msgid "No Monitoring Users"
15267 msgstr "Monitoritza un usuari"
15269 #: www/forum/admin/monitor.php:61
15274 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
15275 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
15280 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
15281 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
15286 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
15291 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
15292 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
15294 msgid "Error getting new ForumHTML"
15295 msgstr "Error afegint un fòrum"
15297 #: www/forum/attachment.php:91
15298 msgid "You cannot delete this attachment"
15301 #: www/forum/attachment.php:96
15302 msgid "Attachment deleted"
15305 #: www/forum/attachment.php:121
15306 msgid "You cannot edit this attachment"
15309 #: www/forum/attachment.php:148
15310 msgid "Close Window"
15311 msgstr "Tanca la finestra"
15313 #: www/forum/attachment.php:161
15315 msgid "No attach found"
15316 msgstr "No s'han trobat coincidències"
15318 #: www/forum/forum.php:54
15320 msgid "Error forum not found: "
15321 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
15323 #: www/forum/forum.php:109
15325 msgid "Error creating ForumMessage:"
15326 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
15328 #: www/forum/forum.php:112
15330 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
15334 #: www/forum/forum.php:114
15335 msgid "Message Posted Successfully"
15336 msgstr "Missatge enviat amb èxit"
15338 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
15339 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
15342 #: www/forum/forum.php:180
15346 #: www/forum/forum.php:180
15350 #: www/forum/forum.php:180
15355 #: www/forum/forum.php:180
15360 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
15364 #: www/forum/forum.php:200
15365 msgid "Change View"
15366 msgstr "Canvia vista"
15368 #: www/forum/forum.php:338
15372 #: www/forum/forum.php:339
15373 msgid "Topic Starter"
15374 msgstr "Inici de tema"
15376 #: www/forum/forum.php:340
15380 #: www/forum/forum.php:341 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
15382 msgstr "Últim missatge"
15384 #: www/forum/forum.php:385
15386 msgid "Newer Messages"
15387 msgstr "Següents missatges"
15389 #: www/forum/forum.php:396
15391 msgid "Older Messages"
15392 msgstr "Següents missatges"
15394 #: www/forum/forum.php:409
15395 msgid "No forum chosen"
15398 #: www/forum/index.php:50
15400 msgid "Forums for %1$s"
15401 msgstr "Fòrums per %1$s"
15403 #: www/forum/index.php:57
15404 #, fuzzy, php-format
15405 msgid "No Forums Found for %1$s"
15406 msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
15408 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
15409 msgid "My Monitored Forums"
15412 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
15416 #: www/forum/message.php:56
15417 msgid "This message does not (any longer) exist"
15418 msgstr "Aquest missatge (ja) no existeix"
15420 #: www/forum/message.php:152
15421 msgid "Thread View"
15422 msgstr "Vista del fil"
15424 #: www/forum/message.php:220
15425 msgid "Post a followup to this message"
15426 msgstr "Envieu una resposta a aquest missatge"
15428 #: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
15430 msgid "You Must Choose a Message First"
15431 msgstr "Primer heu d'escollir un missatge"
15433 #: www/forum/monitor.php:61
15434 #, fuzzy, php-format
15435 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
15436 msgstr "No esteu monitoritzant cap fòrum."
15438 #: www/forum/monitor.php:63
15440 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
15441 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
15443 #: www/forum/monitor.php:72
15444 msgid "Forum monitoring deactivated"
15445 msgstr "Desactivada la monitorització del fòrum"
15447 #: www/forum/monitor.php:78
15448 msgid "Forum monitoring started"
15449 msgstr "Iniciada la monitorització del fòrum"
15451 #: www/forum/myforums.php:58
15452 msgid "You have no monitored forums"
15455 #: www/forum/myforums.php:70
15457 msgid "New Content?"
15458 msgstr "Nou compte"
15460 #: www/forum/new.php:64
15462 msgid "Start New Thread for: "
15463 msgstr "Inicia un nou fil"
15465 #: www/forum/save.php:55
15466 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
15468 "Desada la posició del fòrum. Els missatges nous estaran destacats quan torneu"
15470 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
15471 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
15472 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
15474 msgid "Could Not Get FRS Package"
15475 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
15477 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
15478 #, fuzzy, php-format
15479 msgid "Delete Package: %1$s"
15480 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
15482 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
15484 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
15485 "its releases and files!"
15487 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquest paquet i "
15488 "totes les seves publicacions i fitxers!"
15490 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
15492 msgid "Could Not Get FRS Release"
15493 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
15495 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:112
15496 msgid "Release Edit/File Releases"
15497 msgstr "Edita publicacions de fitxers"
15499 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
15501 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
15504 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquesta "
15505 "publicació i els seus fitxers!"
15507 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
15509 msgid "Could Not Get FRSPackage"
15510 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
15512 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
15514 msgid "Could Not Get FRSRelease"
15515 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
15517 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
15519 msgid "Attempted File Upload Attack"
15520 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
15522 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
15524 msgid "Release Notes Are not in Text"
15525 msgstr "Les notes de publicació són massa breus"
15527 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
15528 msgid "Release Notes Are Too Small"
15529 msgstr "Les notes de publicació són massa breus"
15531 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
15533 msgid "Change Log Is not in Text"
15534 msgstr "El registre de canvis és massa petit"
15536 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
15537 msgid "Change Log Is Too Small"
15538 msgstr "El registre de canvis és massa petit"
15540 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
15542 msgstr "Dades desades"
15544 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
15545 msgid "File Released"
15546 msgstr "Fitxer publicat"
15548 #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
15549 #: www/frs/include/frs_utils.php:255
15551 msgid "Could Not Get FRSFile"
15552 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
15554 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
15555 msgid "File Deleted"
15556 msgstr "Fitxer suprimit"
15558 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
15559 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
15562 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
15563 msgid "File Updated"
15564 msgstr "Fitxer actualitzat"
15566 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
15567 msgid "Edit Releases"
15568 msgstr "Edita publicacions"
15570 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
15572 msgid "Edit Release"
15573 msgstr "Edita publicacions"
15575 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
15577 msgid "Release date"
15578 msgstr "Data de publicació"
15580 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
15581 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
15582 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
15584 msgid "Release name"
15585 msgstr "Nom de publicació"
15587 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
15589 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
15590 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
15591 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
15592 "in together below."
15594 "Edita les notes de publicació o el registre de canvis per aquesta publicació "
15595 "d'aquest paquet. Aquests canvis s'aplicaran a tots els fitxers adjuntats en "
15596 "aquesta publicació.<br />Podeu pujar les notes de publicació i el registre "
15597 "de canvis individualment, o enganxar-les juntes a sota."
15599 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
15600 msgid "Upload Release Notes"
15601 msgstr "Puja les notes de publicació"
15603 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
15604 msgid "Upload Change Log"
15605 msgstr "Puja el registre de canvis"
15607 #: www/frs/admin/editrelease.php:258
15608 msgid "Paste The Notes In"
15609 msgstr "Enganxa-hi les notes"
15611 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
15612 msgid "Paste The Change Log In"
15613 msgstr "Enganxa-hi el registre de canvis"
15615 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
15616 msgid "Preserve my pre-formatted text."
15617 msgstr "Preserva el meu text preformatat."
15619 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
15620 msgid "Submit/Refresh"
15621 msgstr "Tramet/Refresca"
15623 #: www/frs/admin/editrelease.php:281
15625 msgid "Add Files To This Release"
15626 msgstr "Pas 3: Edita els fitxers en aquesta publicació"
15628 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
15629 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
15632 #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
15634 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
15637 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
15639 msgstr "Tipus de fitxer"
15641 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
15642 msgid "Processor Type"
15643 msgstr "Tipus de processador"
15645 #: www/frs/admin/editrelease.php:328
15646 msgid "Add This File"
15647 msgstr "Afegeix aquest fitxer"
15649 #: www/frs/admin/editrelease.php:338
15651 msgid "Edit Files In This Release"
15652 msgstr "No hi ha fitxers en aquesta publicació"
15654 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
15656 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
15657 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
15658 "your download summary page."
15660 "Un cop heu afegit fitxers a aquesta publicació <strong>heu d'</strong> "
15661 "actualitzar cadascun d'aquests fitxers amb la informació correcta o no "
15662 "apareixeran a la vostra pàgina de resum de baixades."
15664 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
15665 msgid "Filename<br />Release"
15666 msgstr "Nom de fitxer<br />Allibera"
15668 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
15669 msgid "Processor<br />Release Date"
15670 msgstr "Processador<br />Data de publicació"
15672 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
15673 msgid "File Type<br />Update"
15674 msgstr "Tipus de fitxer<br />Actualitza"
15676 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
15677 msgid "Update/Refresh"
15678 msgstr "Actualitza/Refresca"
15680 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
15681 msgid "Delete File"
15682 msgstr "Suprimeix el fitxer"
15684 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
15685 #, fuzzy, php-format
15686 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
15687 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
15688 msgstr[0] "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
15689 msgstr[1] "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
15691 #: www/frs/admin/index.php:76
15692 msgid "Added Package"
15693 msgstr "Afegeix paquet"
15695 #: www/frs/admin/index.php:107
15696 msgid "Updated Package"
15697 msgstr "Paquet actualitzat"
15699 #: www/frs/admin/index.php:119
15703 #: www/frs/admin/index.php:120
15705 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
15706 msgstr "Feu clic aquí a %1$s per la publicació ràpida d'un fitxer %2$s"
15708 #: www/frs/admin/index.php:125
15713 #: www/frs/admin/index.php:126
15715 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
15716 "however you like."
15719 #: www/frs/admin/index.php:127
15721 msgid "An example of packages:"
15722 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
15724 #: www/frs/admin/index.php:129
15726 msgid "Your Packages:"
15729 #: www/frs/admin/index.php:131
15730 msgid "Define your packages"
15733 #: www/frs/admin/index.php:132
15735 msgid "Create new releases of packages"
15736 msgstr "Per a crear una nova publicació, feu clic aquí."
15738 #: www/frs/admin/index.php:134
15740 msgid "Releases of Packages"
15741 msgstr "Notes de publicació"
15743 #: www/frs/admin/index.php:135
15744 msgid "A release of a package can contain multiple files."
15747 #: www/frs/admin/index.php:136
15749 msgid "Examples of Releases"
15750 msgstr "Últimes publicacions de fitxers"
15752 #: www/frs/admin/index.php:138
15754 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
15755 "Releases</strong> next to your package name"
15758 #: www/frs/admin/index.php:149
15759 msgid "You Have No Packages Defined"
15760 msgstr "No teniu paquets definits"
15762 #: www/frs/admin/index.php:153 www/frs/admin/showreleases.php:99
15764 msgid "Package name"
15765 msgstr "Nom del paquet"
15767 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/index.php:205
15768 #: www/people/editprofile.php:244
15769 msgid "Publicly Viewable"
15770 msgstr "Visible públicament"
15772 #: www/frs/admin/index.php:168
15773 msgid "Add Release"
15774 msgstr "Afegeix publicació"
15776 #: www/frs/admin/index.php:199
15778 msgid "Create New Package"
15779 msgstr "Crea un paquet a"
15781 #: www/frs/admin/index.php:203
15782 msgid "New Package Name"
15783 msgstr "Nou nom de pàquet"
15785 #: www/frs/admin/index.php:206
15789 #: www/frs/admin/index.php:207
15793 #: www/frs/admin/index.php:208
15794 msgid "Create This Package"
15795 msgstr "Crea aquest paquet"
15797 #: www/frs/admin/qrs.php:73
15798 msgid "Must define a release name."
15799 msgstr "Heu de definir un nom de publicació."
15801 #: www/frs/admin/qrs.php:75
15802 msgid "Must select a package."
15803 msgstr "Heu de seleccionar un paquet."
15805 #: www/frs/admin/qrs.php:77
15806 msgid "Must select a file type."
15807 msgstr "Heu de seleccionar un tipus de fitxer."
15809 #: www/frs/admin/qrs.php:79
15810 msgid "Must select a processor type."
15811 msgstr "Heu de seleccionar un tipus de processador."
15813 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
15814 msgid "Quick Release System"
15815 msgstr "Sistema de publicació ràpida"
15817 #: www/frs/admin/qrs.php:117
15820 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
15821 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
15822 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
15826 #: www/frs/admin/qrs.php:150
15828 msgstr "ID de paquet"
15830 #: www/frs/admin/qrs.php:157
15831 msgid "No File Types Available"
15832 msgstr "No hi ha tipus de fitxers disponibles"
15834 #: www/frs/admin/qrs.php:171
15836 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
15837 msgstr "O %1$s crea un nou paquet %2$s"
15839 #: www/frs/admin/qrs.php:196
15841 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
15842 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
15845 #: www/frs/admin/qrs.php:197
15847 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
15850 #: www/frs/admin/qrs.php:205
15851 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
15854 #: www/frs/admin/qrs.php:264
15855 msgid "Preserve my pre-formatted text"
15856 msgstr "Preserva el meu text preformatat"
15858 #: www/frs/admin/qrs.php:265
15859 msgid "Release File"
15860 msgstr "Publica el fitxer"
15862 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
15864 msgid "Choose package"
15865 msgstr "Escolliu-ne una"
15867 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
15868 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
15871 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
15872 msgid "Release New File Version"
15873 msgstr "Release Nova versió de fitxer"
15875 #: www/frs/include/frs_utils.php:76
15877 msgid "View File Releases"
15878 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
15880 #: www/frs/include/frs_utils.php:140 www/frs/include/frs_utils.php:156
15881 msgid "Must Choose One"
15882 msgstr "N'heu d'escollir un"
15884 #: www/frs/include/frs_utils.php:244
15885 msgid "Must select a file."
15886 msgstr "Heu de seleccionar un fitxer."
15888 #: www/frs/index.php:63
15889 msgid "Project Filelist"
15890 msgstr "Llista de fitxers del projecte"
15892 #: www/frs/index.php:69
15893 msgid "No File Packages"
15894 msgstr "No hi ha paquets de fitxers"
15896 #: www/frs/index.php:70
15897 msgid "There are no file packages defined for this project."
15900 #: www/frs/index.php:74
15901 msgid "Below is a list of all files of the project."
15902 msgstr "A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte."
15904 #: www/frs/index.php:76
15906 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
15909 #: www/frs/index.php:78
15911 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
15912 "(accessible by clicking on release version)."
15914 "Abans de la baixada, podeu voler llegir les notes de publicació i el "
15915 "registre de canvis (accessible fent clic sobre la versió de publicació)."
15917 #: www/frs/index.php:87
15918 msgid "To create a new release click here."
15919 msgstr "Per a crear una nova publicació, feu clic aquí."
15921 #: www/frs/index.php:106
15923 msgid "Stop monitoring this package"
15924 msgstr "Monitoritza aquest paquet"
15926 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196
15927 msgid "No releases"
15928 msgstr "No hi ha publicacions"
15930 #: www/frs/index.php:132
15931 msgid "Download latest release as zip:"
15934 #: www/frs/index.php:135
15935 msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
15938 #: www/frs/index.php:177
15942 #: www/frs/index.php:178
15946 #: www/frs/index.php:180
15949 msgstr "Últimes notícies"
15951 #: www/frs/index.php:209
15953 msgid "Latest version"
15954 msgstr "Últimes notícies"
15956 #: www/frs/monitor.php:49
15958 msgid "Error Getting FRSPackage"
15959 msgstr "Error afegint un fòrum"
15961 #: www/frs/monitor.php:58
15962 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
15963 msgstr "S'ha aturat la monitorització"
15965 #: www/frs/monitor.php:59
15966 msgid "Monitoring stopped"
15967 msgstr "Monitorització aturada"
15969 #: www/frs/monitor.php:66
15970 msgid "Monitoring Has Been Started"
15971 msgstr "S'ha iniciat la monitorització"
15973 #: www/frs/monitor.php:67
15974 msgid "Monitoring started"
15975 msgstr "Monitorització iniciada"
15977 #: www/frs/monitor.php:72
15978 msgid "File Module ID"
15981 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
15983 msgid "File Release Reporting"
15984 msgstr "Fitxer publicat"
15986 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:102
15987 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
15988 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
15989 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
15990 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
15991 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
15992 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
15993 #: www/reporting/usertime.php:92 www/tracker/reporting/index.php:123
15997 #: www/frs/reporting/downloads.php:117
15999 msgid "There have been no downloads for this package."
16000 msgstr "Hi ha %1$s usuaris monitoritzant aquest paquet."
16002 #: www/frs/shownotes.php:40
16004 msgid "That Release Was Not Found"
16005 msgstr "Missatge no trobat"
16007 #: www/frs/shownotes.php:55
16008 msgid "File Release Notes and Changelog"
16009 msgstr "Notes de publicació de fitxers i registre de canvis"
16011 #: www/frs/shownotes.php:57
16012 msgid "Release Name:"
16013 msgstr "Nom de publicació:"
16015 #: www/include/Layout.class.php:134
16016 msgid "Can't find theme directory!"
16019 #: www/include/Layout.class.php:281
16023 #: www/include/Layout.class.php:661
16024 msgid "Quick Jump To..."
16027 #: www/include/Layout.class.php:1350
16031 #: www/include/Layout.class.php:1352
16033 msgid "Browse per tags defined by the projects."
16034 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
16036 #: www/include/Layout.class.php:1356
16037 msgid "Project Tree"
16040 #: www/include/Layout.class.php:1358
16042 msgid "Browse per category."
16043 msgstr "Navega per categories"
16045 #: www/include/Layout.class.php:1364
16047 msgid "Complete listing of available projects."
16048 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
16050 #: www/include/features_boxes.php:35
16052 msgid "Features Boxes"
16053 msgstr "Sol·licitud de noves característiques"
16055 #: www/include/features_boxes.php:38
16058 msgstr "Data tancada"
16060 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
16062 msgid "%1$s Statistics"
16063 msgstr "Estadístiques %1$s"
16065 #: www/include/features_boxes.php:46
16066 msgid "Top Project Downloads"
16067 msgstr "Els projectes més descarregats"
16069 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
16070 msgid "Highest Ranked Users"
16071 msgstr "Usuaris més ben classificats"
16073 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
16074 #: www/top/mostactive.php:40
16075 msgid "Most Active This Week"
16076 msgstr "Més actius aquesta setmana"
16078 #: www/include/features_boxes.php:55
16079 msgid "Recently Registered Projects"
16080 msgstr "Projectes registrats recentment"
16082 #: www/include/features_boxes.php:57
16084 msgid "System Information"
16085 msgstr "Altres informacions"
16087 #: www/include/features_boxes.php:59
16089 msgid "%s is running %s version %s"
16092 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
16093 #: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245
16094 msgid "No Stats Available"
16095 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
16097 #: www/include/features_boxes.php:113
16099 msgid "All the ranking"
16100 msgstr "correus del lloc %1$s"
16102 #: www/include/features_boxes.php:155
16103 msgid "Hosted Projects"
16104 msgstr "Projectes hostatjats"
16106 #: www/include/features_boxes.php:164
16107 msgid "Registered Users"
16108 msgstr "Usuaris registrats"
16110 #: www/include/features_boxes.php:181
16114 #: www/include/features_boxes.php:197
16116 msgid "All newest projects"
16117 msgstr "Afegeix un projecte"
16119 #: www/include/features_boxes.php:219
16122 msgstr "Tots els usuaris"
16124 #: www/include/features_boxes.php:251
16126 msgid "All project activities"
16127 msgstr "Activitat de projecte"
16129 #: www/include/filechecks.php:62
16131 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
16134 #: www/include/filechecks.php:77
16136 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
16139 #: www/include/filechecks.php:170
16140 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
16143 #: www/include/filechecks.php:174
16145 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
16146 msgstr "Heu de facilitar un nom"
16148 #: www/include/filechecks.php:178
16150 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
16153 #: www/include/html.php:329
16155 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
16157 "Aquesta caixa desplegable representa l'administrador de projecte a qui està "
16158 "assignat un element de rastreig."
16160 #: www/include/html.php:331
16162 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
16163 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
16164 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
16165 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
16166 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
16167 "item is given a status of 'Deleted'."
16169 "Aquesta caixa desplegable representa l'estat actual d'un element de rastreig."
16170 "<br /><br />Podeu posar l'estat com 'Pendent' si esteu esperant una resposta "
16171 "de l'autor del'element de rastreig. Quan l'autor respon, l'estat es canvia "
16172 "automàticament a 'Obert'. En canvi, si l'autor no respon en un termini "
16173 "definit per l'administrador (per defecte és 14 dies) se li assigna a "
16174 "l'element un estat d''Suprimit'."
16176 #: www/include/html.php:333
16178 msgid "Tracker category"
16179 msgstr "Element del rastrejador"
16181 #: www/include/html.php:335
16183 msgid "Tracker group"
16184 msgstr "Rastrejador"
16186 #: www/include/html.php:337
16188 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
16189 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
16190 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
16191 "or Descending order."
16193 "L'opció Ordena per us permet determinar com es classifiquen els resultats de "
16194 "l'navegació.<br /><br /> Podeu classificar per ID, Prioritat, Resum, Data "
16195 "d'obertura, Data de tancament, Remitent, o Assignee. També podeu tenir els "
16196 "resultats classificats en ordre Ascendent o Descendent."
16198 #: www/include/html.php:339
16200 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
16201 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
16202 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
16203 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
16206 "L'opció tipus de dades determina el tipus d'element de rastreig que es "
16207 "tracta. Com que el rastrejador passa a un gestor d'errors, pedaços, suport, "
16208 "etc..., necessiteu ser capaç de determinar a quin d'aquests ha de "
16209 "correspondre un element.<br /><br />Aquest és l'avantatge afegit de permetre "
16210 "a un administrador convertir una petició de suport en un error (bug)."
16212 #: www/include/html.php:341
16214 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
16215 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
16216 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
16219 "L'opció de prioritat permet a un usuari definir una prioritat de l'element "
16220 "de rastreig (que va de 1-mínim a 9-màxim).<br /><br />Això és especialment "
16221 "útil per errors i peticions de suport en les quals un usuari pot trobar un "
16222 "problema crític amb un projecte."
16224 #: www/include/html.php:347
16226 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
16227 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
16228 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
16231 "El desplegable de la resposta 'enllaunada' representa una llista de "
16232 "respostes 'enllaunades' definides per l'administrador de projecte per al "
16233 "suport comú o l'enviament d'errors.<br /><br /> Si sou un administrador de "
16234 "projectes,podeu fer clic a l'enllaç '(admin)' per a definir les vostres "
16235 "pròpies respostes 'enllaunades'"
16237 #: www/include/html.php:349
16239 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
16240 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
16241 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
16244 #: www/include/html.php:351
16246 msgid "Enter the complete description."
16247 msgstr "Descripció detallada"
16249 #: www/include/html.php:352
16251 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
16252 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
16253 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
16254 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
16258 #: www/include/html.php:355
16260 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
16261 "checkbox before submitting changes."
16263 "Si desitgeu adjuntar un fitxer a un element de rastreig heu de marcar "
16264 "aquesta casella abans d'enviar els canvis."
16266 #: www/include/html.php:357
16268 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
16269 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
16270 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
16271 "will also get emails for those reasons as well!"
16274 #: www/include/html.php:672
16278 #: www/include/html.php:676
16282 #: www/include/html.php:762
16283 #, fuzzy, php-format
16284 msgid "Project access problem: %s"
16285 msgstr "Administració del projecte: %1$s"
16287 #: www/include/html.php:764
16288 #, fuzzy, php-format
16289 msgid "Project Problem: %s"
16290 msgstr "Administració del projecte: %1$s"
16292 #: www/include/html.php:819 www/my/bookmark_add.php:28
16293 msgid "My Personal Page"
16294 msgstr "La meva pàgina personal"
16296 #: www/include/html.php:821
16298 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
16302 #: www/include/html.php:824
16304 msgid "Trackers dashboard"
16305 msgstr "Rastrejador actualitzat"
16307 #: www/include/html.php:826
16309 msgid "View your tasks and artifacts."
16310 msgstr "No teniu entrades de diari"
16312 #: www/include/html.php:830
16313 msgid "Diary & Notes"
16314 msgstr "Diari & Notes"
16316 #: www/include/html.php:832
16317 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
16320 #: www/include/html.php:837
16321 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
16324 #: www/include/html.php:841 www/register/index.php:155
16325 msgid "Register Project"
16326 msgstr "Registra el projecte"
16328 #: www/include/html.php:843
16329 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
16332 #: www/include/html.php:892
16333 #, fuzzy, php-format
16334 msgid "%d second ago"
16335 msgid_plural "%d seconds ago"
16336 msgstr[0] "Últims mesos"
16337 msgstr[1] "Últims mesos"
16339 #: www/include/html.php:896
16340 #, fuzzy, php-format
16341 msgid "%d minute ago"
16342 msgid_plural "%d minutes ago"
16343 msgstr[0] "Últims mesos"
16344 msgstr[1] "Últims mesos"
16346 #: www/include/html.php:900
16348 msgid "%d hour ago"
16349 msgid_plural "%d hours ago"
16353 #: www/include/html.php:904
16356 msgid_plural "%d days ago"
16360 #: www/include/html.php:908
16362 msgid "%d week ago"
16363 msgid_plural "%d weeks ago"
16367 #: www/include/login-form.php:71
16369 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
16370 "page that was not available to you as an anonymous user."
16373 #: www/include/my_utils.php:69
16377 #: www/include/my_utils.php:72
16381 #: www/include/my_utils.php:130
16383 msgid "%s new items"
16386 #: www/include/project_home.php:35
16388 msgid "Project Home"
16389 msgstr "Nom del nou projecte"
16391 #: www/include/tool_reports.php:66 www/tracker/roadmap.php:427
16392 #: www/tracker/roadmap.php:439
16396 #: www/include/tool_reports.php:70
16397 msgid "No data found to report"
16398 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
16400 #: www/include/tool_reports.php:98
16401 msgid "Last day(s)"
16402 msgstr "Últims dies"
16404 #: www/include/tool_reports.php:99
16405 msgid "Last week(s)"
16406 msgstr "Últimes setmanes"
16408 #: www/include/tool_reports.php:100
16409 msgid "Last month(s)"
16410 msgstr "Últims mesos"
16412 #: www/include/tool_reports.php:101
16413 msgid "Last year(s)"
16414 msgstr "Últims anys"
16416 #: www/include/tool_reports.php:102
16417 msgid "Project lifespan"
16418 msgstr "Projecte lifespan"
16420 #: www/include/tool_reports.php:106
16424 #: www/include/trove.php:228
16426 msgid "None Selected"
16427 msgstr "Rebutja els seleccionats"
16429 #: www/include/trove.php:270
16430 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
16431 msgstr "Aquest projecte encara no ha estat categoritzat al"
16433 #: www/include/trove.php:271
16434 msgid "Trove Software Map"
16435 msgstr "Arbre de projectes"
16437 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
16438 msgid "(Now Filtering)"
16441 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
16446 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
16447 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
16448 #: www/include/trove.php:431
16449 #, fuzzy, php-format
16450 msgid "Error In Trove Operation : %s"
16451 msgstr "Error en l'operació"
16453 #: www/include/user_home.php:35
16455 msgid "User Profile"
16456 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
16458 #: www/include/user_home.php:38
16459 msgid "Personal Information"
16460 msgstr "Informació personal"
16462 #: www/include/user_home.php:50
16463 msgid "Peer Rating"
16464 msgstr "Valoració de parells"
16466 #: www/include/user_home.php:56
16467 msgid "User chose not to participate in peer rating"
16468 msgstr "L'usuari va escollir no participar en la valorció entre parells"
16470 #: www/include/user_home.php:63
16471 msgid "Diary and Notes"
16472 msgstr "Diari i Notes"
16474 #: www/include/user_home.php:71
16475 msgid "Diary/Note entries:"
16476 msgstr "Entrades de Diari/Notes:"
16478 #: www/include/user_home.php:74
16479 msgid "View Diary & Notes"
16480 msgstr "Visualitza Diari & Notes"
16482 #: www/include/user_home.php:79
16483 msgid "Monitor this Diary"
16484 msgstr "Monitoritza aquest diari"
16486 #: www/include/user_home.php:101
16487 msgid "This developer is not a member of any projects."
16488 msgstr "Aquest desenvolupador no és membre de cap projecte."
16490 #: www/include/user_home.php:104
16492 msgid "This developer is a member of the following projects:"
16493 msgstr "Aquest desenvolupador és membre dels següents grups:"
16495 #: www/include/user_home.php:154
16497 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
16498 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
16499 "the user and others."
16502 #: www/include/user_home.php:158
16505 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
16506 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
16507 "expanded in a few ways."
16510 #: www/include/user_home.php:166
16513 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
16514 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
16515 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
16516 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
16517 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
16518 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
16519 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
16520 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
16521 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
16522 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
16523 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
16524 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
16525 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
16529 #: www/include/user_home.php:173
16532 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
16533 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
16534 "for more information."
16537 #: www/include/user_profile.php:83
16538 msgid "Skills Profile"
16539 msgstr "Perfil d'habilitats"
16541 #: www/include/user_profile.php:93
16546 #: www/include/user_profile.php:127
16547 msgid "Jabber Address"
16548 msgstr "Adreça de Jabber"
16550 #: www/include/user_profile.php:162
16552 msgid "Site Member Since:"
16553 msgstr "Membre del lloc des de"
16555 #: www/include/user_profile.php:169
16559 #: www/include/vote_function.php:210
16560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:497
16564 #: www/include/vote_function.php:210
16565 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:499
16569 #: www/include/vote_function.php:283
16570 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:541 www/survey/privacy.php:31
16571 msgid "Survey Privacy"
16572 msgstr "Privadesa de l'enquesta"
16574 #: www/include/vote_function.php:290
16575 msgid "Survey not found."
16576 msgstr "Enquesta no trobada."
16578 #: www/index_std.php:9
16579 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
16582 #: www/index_std.php:12
16584 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
16585 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
16586 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
16587 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
16591 #: www/index_std.php:15
16593 msgid "Additional Features:"
16594 msgstr "Característiques actives"
16596 #: www/index_std.php:17
16598 msgid "Manage File Releases."
16599 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
16601 #: www/index_std.php:19
16602 msgid "News announcements."
16605 #: www/index_std.php:20
16606 msgid "Surveys for users and admins."
16609 #: www/index_std.php:21
16611 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
16614 #: www/index_std.php:22
16616 msgid "Task management."
16617 msgstr "Administració del gestor de tasques"
16619 #: www/index_std.php:23
16620 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
16623 #: www/index_std.php:24
16624 msgid "A powerful plugin system to add new features."
16627 #: www/index_std.php:27
16628 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
16631 #: www/index_std.php:29
16632 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
16635 #: www/index_std.php:30
16637 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
16638 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
16641 #: www/index_std.php:31
16643 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
16647 #: www/index_std.php:32
16648 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
16651 #: www/index_std.php:33
16653 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
16656 #: www/index_std.php:34
16658 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
16659 "window (Alcatel-Lucent)"
16662 #: www/index_std.php:35
16664 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
16665 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
16666 "for tracker interoperability with external tools."
16669 #: www/index_std.php:36
16670 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
16673 #: www/index_std.php:37
16675 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
16676 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
16680 #: www/index_std.php:38
16681 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
16684 #: www/index_std.php:39
16685 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
16688 #: www/index_std.php:40
16689 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
16692 #: www/index_std.php:43
16693 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
16696 #: www/index_std.php:45
16698 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
16699 "management, links between artifacts, better searches, and more"
16702 #: www/index_std.php:46
16703 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
16706 #: www/index_std.php:47
16708 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
16711 #: www/index_std.php:48
16712 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
16715 #: www/index_std.php:49
16717 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
16721 #: www/index_std.php:52
16722 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
16725 #: www/index_std.php:54
16726 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
16729 #: www/index_std.php:55
16730 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
16733 #: www/index_std.php:56
16734 msgid "List of all projects added in Project List"
16737 #: www/index_std.php:57
16738 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
16741 #: www/index_std.php:60
16742 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
16745 #: www/index_std.php:62
16746 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
16749 #: www/index_std.php:63
16750 msgid "Support for PHP5."
16753 #: www/index_std.php:64
16754 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
16757 #: www/index_std.php:65
16758 msgid "Translations are now managed by gettext."
16761 #: www/index_std.php:66
16762 msgid "Support for several configurations running on the same code."
16765 #: www/index_std.php:67
16766 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
16769 #: www/index_std.php:68
16770 msgid "Available as full install CD."
16773 #: www/index_std.php:69
16774 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
16777 #: www/index_std.php:70
16778 msgid "New online_help plugin."
16781 #: www/index_std.php:71
16782 msgid "New phpwebcalendar plugin."
16785 #: www/index_std.php:72
16786 msgid "New project hierarchy plugin."
16789 #: www/index_std.php:92
16791 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
16794 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
16796 msgid "Mailing List Successfully deleted"
16797 msgstr "Suprimits amb èxit"
16799 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
16801 msgid "Permanently Delete Mailing List "
16802 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
16804 #: www/mail/admin/index.php:125
16806 msgid "Password reset requested"
16807 msgstr "Contrasenya (repetició):"
16809 #: www/mail/admin/index.php:137
16812 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
16816 #: www/mail/admin/index.php:141
16818 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
16822 #: www/mail/admin/index.php:158
16823 msgid "Existing mailing lists"
16824 msgstr "Llistes de correu existents"
16826 #: www/mail/admin/index.php:262 www/mail/index.php:76
16827 msgid "Mailing list"
16828 msgstr "Llista de correu"
16830 #: www/mail/admin/index.php:288
16831 msgid "Reset admin password"
16834 #: www/mail/index.php:46
16836 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
16837 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
16839 #: www/mail/index.php:52
16841 msgid "Mailing Lists for %1$s"
16842 msgstr "Llistes de correu per %1$s"
16844 #: www/mail/index.php:60
16846 msgid "Unable to get the list %s : %s"
16849 #: www/mail/index.php:77
16854 #: www/mail/index.php:96
16856 msgid "%1$s Archives"
16857 msgstr "Arxius %1$s"
16859 #: www/mail/index.php:99
16860 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
16861 msgstr "Subscriu/Anul·la la subscripció/Preferències"
16863 #: www/mail/mail_utils.php:44
16868 #: www/my/bookmark_add.php:35
16871 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
16873 "Afegit enllaç d'interès per <strong>%1$s</strong> amb títol <strong>%2$s</"
16876 #: www/my/bookmark_add.php:38
16877 msgid "Visit the bookmarked page"
16878 msgstr "Visita la pàgina marcada"
16880 #: www/my/bookmark_add.php:39
16881 msgid "Back to your homepage"
16882 msgstr "Retorn a la vostra pàgina inicial"
16884 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
16885 msgid "Bookmark URL"
16886 msgstr "URL d'enllaç d'interès"
16888 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
16889 msgid "Bookmark Title"
16890 msgstr "Títol d'enllaç d'interès"
16892 #: www/my/bookmark_edit.php:30
16894 msgid "Bookmark ID"
16895 msgstr "URL d'enllaç d'interès"
16897 #: www/my/bookmark_edit.php:38
16898 msgid "Bookmark Updated"
16899 msgstr "Enllaç d'interès actualitzat"
16901 #: www/my/bookmark_edit.php:40
16902 msgid "Failed to update bookmark."
16903 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès."
16905 #: www/my/bookmark_edit.php:44
16906 msgid "Edit Bookmark"
16907 msgstr "Edita enllaç d'interès"
16909 #: www/my/dashboard.php:38 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57
16910 #, fuzzy, php-format
16911 msgid "Personal Page For %s"
16912 msgstr "La meva pàgina personal"
16914 #: www/my/dashboard.php:45
16915 msgid "All trackers for my projects"
16918 #: www/my/dashboard.php:50
16919 msgid "You're not a member of any active projects"
16920 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
16922 #: www/my/dashboard.php:66
16927 #: www/my/diary.php:61
16928 msgid "Diary Updated"
16929 msgstr "Diari actualitzat"
16931 #: www/my/diary.php:65
16932 msgid "Nothing Updated"
16933 msgstr "No s'ha actualitzat res"
16935 #: www/my/diary.php:77
16937 msgstr "Element afegit"
16939 #: www/my/diary.php:92
16941 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
16944 #: www/my/diary.php:105
16948 "______________________________________________________________________\n"
16949 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
16950 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
16953 #: www/my/diary.php:115
16955 msgid "email sent to %s monitoring user"
16956 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
16960 #: www/my/diary.php:120
16961 msgid "email not sent - no one monitoring"
16964 #: www/my/diary.php:132
16966 msgid "Error Adding Item: "
16967 msgstr "Error afegint un element"
16969 #: www/my/diary.php:148
16970 msgid "Entry not found or does not belong to you"
16971 msgstr "No s'ha trobat l'entrada o no us pertany a vos"
16973 #: www/my/diary.php:150 www/my/diary.php:161
16974 msgid "Add A New Entry"
16975 msgstr "Afegeix una nova entrada"
16977 #: www/my/diary.php:153
16978 msgid "Update An Entry"
16979 msgstr "Actualitza una entrada"
16981 #: www/my/diary.php:165
16982 msgid "My Diary And Notes"
16983 msgstr "El meu diari i les meves notes"
16985 #: www/my/diary.php:192
16987 msgstr "És pública"
16989 #: www/my/diary.php:194
16991 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
16992 "it is first submitted."
16994 "Si està marcat com a pública, un cop enviada la vostra entrada s'enviarà "
16995 "per correu a tots els usuaris que monitoritzen."
16997 #: www/my/diary.php:209
16998 msgid "You Have No Diary Entries"
16999 msgstr "No teniu entrades de diari"
17001 #: www/my/rmproject.php:61
17004 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
17005 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
17006 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
17007 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
17008 "to interested party."
17011 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
17012 msgid "Quitting Project"
17013 msgstr "Abandonant el projecte"
17015 #: www/my/rmproject.php:83
17017 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
17020 "Esteu a punt d'eliminar-vos vos mateix del projecte. Confirmeu la vostra "
17023 #: www/new/index.php:29
17024 msgid "New File Releases"
17025 msgstr "Noves publicacions de fitxers"
17027 #: www/new/index.php:68
17029 msgid "No new releases found"
17030 msgstr "No s'han trobat noves publicacions."
17032 #: www/new/index.php:92
17033 msgid "Released by:"
17034 msgstr "Publicat per:"
17036 #: www/new/index.php:97
17040 #: www/new/index.php:109
17041 msgid "This project has not submitted a description"
17042 msgstr "Aquest projecte no ha enviat una subscripció"
17044 #: www/new/index.php:120
17045 msgid "Project Total:"
17046 msgstr "Total del projecte:"
17048 #: www/new/index.php:122
17049 msgid "Notes & Changes"
17050 msgstr "Notes & Canvis"
17052 #: www/new/index.php:136
17053 msgid "Newer Releases"
17054 msgstr "Noves publicacions"
17056 #: www/new/index.php:145
17057 msgid "Older Releases"
17058 msgstr "Publicacions anteriors"
17060 #: www/news/admin/index.php:132
17064 #: www/news/admin/index.php:150
17067 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
17068 "from the home page."
17070 "Si aquest element és a la pàgina principal de %1$s i l'editeu, s'eliminarà "
17071 "de la pàgina principal."
17073 #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
17074 msgid "No Queued Items Found"
17075 msgstr "No s'han trobat elements en cua"
17077 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
17079 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
17080 msgstr "Aquests elements necessiten ser aprovats (total: %1$s)"
17082 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
17083 msgid "Reject Selected"
17084 msgstr "Rebutja els seleccionats"
17086 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
17087 msgid "No rejected items found for this week"
17088 msgstr "No s'han trobat elements rebutjats per aquesta setmana"
17090 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
17091 #, fuzzy, php-format
17093 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
17095 msgstr "Aquests elements es varen rebutjar la setmana passada (total: %1$s)"
17097 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
17098 msgid "No approved items found for this week"
17099 msgstr "No hi ha elements aprovats per aquesta setmana"
17101 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
17103 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
17104 msgstr "Aquests elements es varen aprovar la setmana passada (total: %1$s)"
17106 #: www/news/index.php:38
17108 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
17110 "<p>Escolliu un element de les notícies i podreu navegar, cercar, i enviar "
17113 #: www/news/index.php:72
17114 #, fuzzy, php-format
17115 msgid "No News Found for %s"
17116 msgstr "No s'han trobat notícies"
17118 #: www/news/index.php:74
17119 msgid "No News Found"
17120 msgstr "No s'han trobat notícies"
17122 #: www/news/news_utils.php:40
17125 msgstr "Usa les notícies"
17127 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
17128 msgid "No News Items Found"
17129 msgstr "No s'han trobat elements de notícies"
17131 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:640
17133 msgstr "Comentaris"
17135 #: www/news/news_utils.php:183
17136 msgid "Read More/Comment"
17137 msgstr "Llegeix-ne més/Comenta"
17139 #: www/news/news_utils.php:210
17140 msgid "News archive"
17141 msgstr "Arxiu de notícies"
17143 #: www/news/news_utils.php:222
17144 msgid "Submit News"
17145 msgstr "Tramet notícies"
17147 #: www/news/news_utils.php:280
17150 msgstr "No se n'ha trobat cap"
17152 #: www/news/submit.php:74
17154 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
17156 "No podeu trametre notícies per un projecte a no ser que sigueu administrador "
17157 "en aquest projecte"
17159 #: www/news/submit.php:78
17160 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
17161 msgstr "No es permet trametre notícies des d'un grup de notícies."
17163 #: www/news/submit.php:108
17164 msgid "ERROR doing insert"
17165 msgstr "ERROR a l'inserir"
17167 #: www/news/submit.php:111
17168 msgid "News Added."
17169 msgstr "Notícies afegides."
17171 #: www/news/submit.php:115
17172 msgid "ERROR - both subject and body are required"
17173 msgstr "ERROR - calen l'assumpte i el cos"
17175 #: www/news/submit.php:131
17177 msgid "Submit News for Project: "
17178 msgstr "Aquests elements de notícies es varen enviar pel projecte"
17180 #: www/news/submit.php:137
17183 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
17184 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
17185 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
17186 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
17187 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
17188 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
17189 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
17192 #: www/people/admin/index.php:52
17194 msgid " Error inserting value: "
17195 msgstr "Error a l'inserir"
17197 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:99
17198 msgid "Category Inserted"
17199 msgstr "Categoria inserida"
17201 #: www/people/admin/index.php:65
17203 msgid "Error inserting value: "
17204 msgstr "Error a l'inserir"
17206 #: www/people/admin/index.php:68
17208 msgid "Skill Inserted"
17209 msgstr "Enquesta inserida"
17211 #: www/people/createjob.php:44
17213 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
17214 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
17216 "Comenceu omplint els camps de sota. Quan feu clic a continua, se us mostrarà "
17217 "una llista d'habilitats i els nivells d'experiència que es requereix per "
17220 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
17221 #: www/project/admin/index.php:137
17222 msgid "Short Description"
17223 msgstr "Descripció breu"
17225 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
17226 #: www/people/viewjob.php:85
17227 msgid "Long Description"
17228 msgstr "Descripció detallada"
17230 #: www/people/createjob.php:58
17231 msgid "Continue >>"
17232 msgstr "Continua >>"
17234 #: www/people/editjob.php:61
17235 #, fuzzy, php-format
17236 msgid "JOB insert FAILED: %s"
17237 msgstr "La inserció de FEINA ha FALLAT"
17239 #: www/people/editjob.php:65
17240 msgid "JOB inserted successfully"
17241 msgstr "FEINA inserida amb èxit"
17243 #: www/people/editjob.php:80
17244 #, fuzzy, php-format
17245 msgid "JOB update FAILED : %s"
17246 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de la FEINA"
17248 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
17249 msgid "JOB updated successfully"
17250 msgstr "FEINA actualitzada amb èxit"
17252 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
17253 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
17254 #: www/people/people_utils.php:296
17255 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
17259 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
17261 msgid "Skill Level"
17262 msgstr "Edita les habilitats"
17264 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
17267 msgstr "Edita les habilitats"
17269 #: www/people/editjob.php:98
17270 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
17271 msgstr "Ha fallat l'actualització d'una FEINA - project_id incorrecte"
17273 #: www/people/editjob.php:107
17274 msgid "Job Inventory"
17277 #: www/people/editjob.php:114
17278 #, fuzzy, php-format
17279 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
17280 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de les habilitats de FEINA"
17282 #: www/people/editjob.php:116
17283 msgid "JOB skill updated successfully"
17284 msgstr "Habilitat de FEINA actualitzada amb èxit"
17286 #: www/people/editjob.php:119
17287 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
17289 "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
17291 #: www/people/editjob.php:128
17295 #: www/people/editjob.php:134
17296 #, fuzzy, php-format
17297 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
17298 msgstr "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA"
17300 #: www/people/editjob.php:136
17301 msgid "JOB skill deleted successfully"
17302 msgstr "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
17304 #: www/people/editjob.php:139
17305 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
17307 "Ha fallat la supressió d'una habilitat de FEINA - project_id incorrecte"
17309 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
17311 msgstr "Edita feina"
17313 #: www/people/editjob.php:152
17314 #, fuzzy, php-format
17315 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
17316 msgstr "Ha FALLAT la cerca de MISSATGES"
17318 #: www/people/editjob.php:153
17320 msgid "No such posting for this project"
17321 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
17323 #: www/people/editjob.php:157
17326 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
17327 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
17329 "<p>Ara podeu editar/canviar la llista d'habilitats adjuntada a aquest "
17330 "missatge. Els desenvolupadors seran capaços de fer coincidir les seves "
17331 "habilitats amb els vostres requeriments.</p><p>Tots els missatges es tanquen "
17332 "automàticament després de dues setmanes.</p>"
17334 #: www/people/editjob.php:159
17335 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
17338 #: www/people/editjob.php:175
17339 msgid "Update Descriptions"
17340 msgstr "Actualitza les descripcions"
17342 #: www/people/editjob.php:180
17346 #: www/people/editprofile.php:54
17347 #, fuzzy, php-format
17348 msgid "User update FAILED: %s"
17349 msgstr "Ha FALLAT l'actualització de l'usuari"
17351 #: www/people/editprofile.php:56
17352 msgid "User updated successfully"
17353 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
17355 #: www/people/editprofile.php:99
17356 #, fuzzy, php-format
17357 msgid "Failed to add the skill %s"
17358 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
17360 #: www/people/editprofile.php:100
17361 msgid "Failed to add the skill"
17362 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
17364 #: www/people/editprofile.php:102
17365 msgid "Skill added successfully"
17366 msgstr "Habilitat afegida amb èxit"
17368 #: www/people/editprofile.php:107
17370 msgid "Start Month"
17371 msgstr "Data d'inici"
17373 #: www/people/editprofile.php:107
17376 msgstr "Data d'inici"
17378 #: www/people/editprofile.php:107
17383 #: www/people/editprofile.php:107
17386 msgstr "Data final"
17388 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
17389 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
17391 msgstr "Paraules clau"
17393 #: www/people/editprofile.php:125
17394 msgid "No skills selected to edit."
17395 msgstr "No hi ha habilitats seleccionades per editar."
17397 #: www/people/editprofile.php:142
17398 #, fuzzy, php-format
17399 msgid "Failed to update skills: %s"
17400 msgstr "No s'han pogut actualitzar les habilitats"
17402 #: www/people/editprofile.php:145
17404 msgid "Skill updated"
17405 msgid_plural "Skills updated"
17406 msgstr[0] "Fitxer actualitzat"
17407 msgstr[1] "Fitxer actualitzat"
17409 #: www/people/editprofile.php:150
17410 msgid "Skills edit"
17411 msgstr "Edita les habilitats"
17413 #: www/people/editprofile.php:151
17414 msgid "Edit Skills"
17415 msgstr "Edita les habilitats"
17417 #: www/people/editprofile.php:152
17419 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
17422 #: www/people/editprofile.php:157
17426 #: www/people/editprofile.php:165
17427 msgid "Cancelled skills update"
17428 msgstr "Actualitza les habilitats cancel·lades"
17430 #: www/people/editprofile.php:178
17431 msgid "No skills selected to delete."
17432 msgstr "No hi ha habilitats seleccionades per suprimir."
17434 #: www/people/editprofile.php:187
17435 #, fuzzy, php-format
17436 msgid "Failed to delete any skills: %s"
17437 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
17439 #: www/people/editprofile.php:188
17440 msgid "Failed to delete any skills"
17441 msgstr "No s'ha pogut suprimir cap habilitat"
17443 #: www/people/editprofile.php:190
17445 msgid "Skill deleted successfully"
17446 msgid_plural "Skills deleted successfully"
17447 msgstr[0] "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
17448 msgstr[1] "Habilitat de FEINA esborrada amb èxit"
17450 #: www/people/editprofile.php:199
17451 msgid "Confirm skill delete"
17452 msgstr "Confirma la supressió de l'habilitat"
17454 #: www/people/editprofile.php:202
17455 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
17457 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
17461 #: www/people/editprofile.php:207
17463 msgid "This action cannot be undone."
17464 msgstr "de la base de dades d'habilitats. Aquesta acció no es pot desfer."
17466 #: www/people/editprofile.php:208
17467 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
17468 msgstr "N'esteu <strong>segur</strong> que voleu continuar?"
17470 #: www/people/editprofile.php:216
17474 #: www/people/editprofile.php:226
17475 msgid "Skill deletion cancelled"
17476 msgstr "S'ha cancel·lat la supressió de l'habilitat"
17478 #: www/people/editprofile.php:229
17479 msgid "Edit Your Profile"
17480 msgstr "Editeu el vostre perfil"
17482 #: www/people/editprofile.php:235
17483 #, fuzzy, php-format
17484 msgid "User fetch FAILED: %s"
17485 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
17487 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
17488 msgid "No Such User"
17489 msgstr "No hi ha aquest usuari"
17491 #: www/people/editprofile.php:240
17492 msgid "Edit Public Permissions"
17493 msgstr "Editeu els permisos públics"
17495 #: www/people/editprofile.php:242
17497 "The following option determines if others can see your skills. If they "
17498 "can't, you can still enter your skills."
17500 "La següent opció determina si altres poden veure les vostres habilitats. "
17501 "Encara que no puguin, podeu entrar les vostres habilitats."
17503 #: www/people/editprofile.php:249
17504 msgid "Update Permissions"
17505 msgstr "Permisos d'actualització"
17507 #: www/people/editprofile.php:258
17508 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
17510 "No hi ha tipus d'habilitats a la base de dades (taula skills_data_types)"
17512 #: www/people/editprofile.php:259
17513 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
17515 "No hi ha tipus d'habilitats a la base dades - informeu l'administrador del "
17518 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
17519 #: www/people/people_utils.php:331
17520 msgid "Add a new skill"
17521 msgstr "Afegeix una n ova habilitat"
17523 #: www/people/editprofile.php:277
17525 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
17526 "finish dates as accurately as possible."
17528 "Podeu entrar les noves habilitats que heu adquirit aquí. Entreu les dates "
17529 "inicial i final el més acuradament que pugueu."
17531 #: www/people/editprofile.php:278
17532 msgid "All fields are required!"
17533 msgstr "Es requereixen tots els camps!"
17535 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
17537 msgid "Title (max 100 characters)"
17538 msgstr "Paraules clau (255 caràcters com a màxim)"
17540 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
17541 msgid "Keywords (max 255 characters)"
17542 msgstr "Paraules clau (255 caràcters com a màxim)"
17544 #: www/people/editprofile.php:313
17545 msgid "Add This Skill"
17546 msgstr "Afegeix aquesta habilitat"
17548 #: www/people/editprofile.php:320
17549 msgid "Edit/Delete Your Skills"
17550 msgstr "Editeu/Suprimiu les vostres habilitats"
17552 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
17553 msgid "Help Wanted Latest Posts"
17554 msgstr "Últims missatges de sol·licitud d'ajuda"
17556 #: www/people/index.php:42
17557 msgid "Here is a list of positions available for this project."
17558 msgstr "Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte."
17560 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
17561 msgid "Help Wanted System"
17562 msgstr "Sistema de petició d'ajuda"
17564 #: www/people/index.php:52
17565 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
17567 "Feu clic els títols dels treballs per unes descripcions més detallades."
17569 #: www/people/index.php:61
17572 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
17573 "openings. Commercial use is prohibited."
17576 #: www/people/index.php:65
17578 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
17579 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
17583 #: www/people/index.php:69
17585 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
17588 #: www/people/index.php:73
17590 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
17591 "your project administration page."
17594 #: www/people/index.php:77
17596 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
17599 #: www/people/index.php:82
17601 msgstr "Últims missatges"
17603 #: www/people/index.php:91
17604 msgid "more latest posts"
17605 msgstr "últims missatges"
17607 #: www/people/people_utils.php:94
17608 msgid "Must select a skill ID"
17609 msgstr "Heu de seleccionar un ID d'habilitat"
17611 #: www/people/people_utils.php:103
17612 #, fuzzy, php-format
17613 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
17614 msgstr "ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
17616 #: www/people/people_utils.php:105
17618 msgid "Added to skill inventory "
17619 msgstr "Afegit a l'inventari d'habilitats"
17621 #: www/people/people_utils.php:108
17623 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
17624 msgstr "ERROR - Aquesta habilitat ja és al vostre inventari"
17626 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
17627 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
17631 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
17632 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
17634 msgstr "Experiència"
17636 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
17637 #: www/people/people_utils.php:308
17638 msgid "No Skill Inventory Set Up"
17639 msgstr "No s'ha creat un inventari d'habilitats"
17641 #: www/people/people_utils.php:165
17642 msgid "No skill setup"
17645 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
17647 msgstr "Afegeix habilitat"
17649 #: www/people/people_utils.php:210
17650 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
17651 msgstr "ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats"
17653 #: www/people/people_utils.php:213
17654 msgid "Added to skill inventory"
17655 msgstr "Afegit a l'inventari d'habilitats"
17657 #: www/people/people_utils.php:216
17658 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
17659 msgstr "ERROR - Aquesta habilitat ja és al vostre inventari"
17661 #: www/people/people_utils.php:272
17663 msgstr "ID no vàlid"
17665 #: www/people/people_utils.php:363
17666 msgid "No Categories Found"
17667 msgstr "No s'han trobat categories"
17669 #: www/people/people_utils.php:407
17670 msgid "Date Opened"
17671 msgstr "Data d'obertura"
17673 #: www/people/people_utils.php:408
17675 msgid "%1$s project"
17676 msgstr "Projecte %1$s"
17678 #: www/people/people_utils.php:415
17680 msgstr "No se n'ha trobat cap"
17682 #: www/people/skills_utils.php:122
17683 msgid "User fetch FAILED"
17684 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
17686 #: www/people/viewjob.php:54
17688 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
17689 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
17691 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
17693 msgstr "Visualitza una feina"
17695 #: www/people/viewjob.php:69
17696 msgid "Contact Info"
17697 msgstr "Contact Info"
17699 #: www/people/viewjob.php:89
17700 msgid "Required Skills"
17701 msgstr "Habilitats requerides"
17703 #: www/people/viewjob.php:104
17704 msgid "Posting ID not found"
17707 #: www/people/viewprofile.php:47
17709 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
17710 msgstr "La cerca de l'usuari ha FALLAT"
17712 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
17713 msgid "View a User Profile"
17714 msgstr "Visualitza un perfil d'usuari"
17716 #: www/people/viewprofile.php:56
17717 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
17718 msgstr "Aquest usuari ha posat el seu perfil com a privat"
17720 #: www/people/viewprofile.php:63
17721 msgid "Skills profile for"
17722 msgstr "Perfil d'habilitats per"
17724 #: www/people/viewprofile.php:78
17726 msgid "User_id not found."
17727 msgstr "Enquesta no trobada."
17729 #: www/pm/add_task.php:30
17730 msgid "Add a new Task"
17731 msgstr "Afegeix una nova tasca"
17733 #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/mod_task.php:62
17735 msgstr "administració"
17737 #: www/pm/add_task.php:55 www/pm/browse_task.php:129
17738 #: www/pm/browse_task.php:237 www/pm/detail_task.php:63
17739 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:78
17740 msgid "Percent Complete"
17741 msgstr "Tant per cent de compleció"
17743 #: www/pm/add_task.php:73
17744 msgid "Task Details"
17745 msgstr "Detalls de la tasca"
17747 #: www/pm/add_task.php:92 www/pm/add_task.php:153 www/pm/mod_task.php:197
17748 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
17749 msgid "Estimated Hours"
17750 msgstr "Hores estimades"
17752 #: www/pm/add_task.php:106 www/pm/mod_task.php:153
17754 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
17755 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
17757 "El sistema modificarà les vostres dates d'inici/final si intenteu crear una "
17758 "data d'inici anterior a la data final de qualsevol tasca de la qual "
17761 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/mod_task.php:154
17762 msgid "View Calendar"
17763 msgstr "Visualitza calendari"
17765 #: www/pm/add_task.php:134 www/pm/detail_task.php:138 www/pm/mod_task.php:183
17767 msgid "Dependent on task"
17768 msgstr "Dependent de tasca"
17770 #: www/pm/add_task.php:138
17772 msgid "Dependent note"
17773 msgstr "Dependent de tasca"
17775 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:94
17776 #: www/pm/admin/index.php:114 www/pm/admin/index.php:171
17777 #: www/pm/admin/index.php:233 www/pm/admin/index.php:244
17779 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
17780 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
17782 #: www/pm/admin/index.php:79
17784 msgid "Subproject Inserted"
17785 msgstr "Projecte inserit"
17787 #: www/pm/admin/index.php:97
17789 msgid "Error inserting: "
17790 msgstr "Error a l'inserir"
17792 #: www/pm/admin/index.php:119
17794 msgid "Error updating: "
17795 msgstr "Error a l'actualitzar"
17797 #: www/pm/admin/index.php:121
17798 msgid "Category Updated"
17799 msgstr "Categoria actualitzada"
17801 #: www/pm/admin/index.php:140
17803 msgid "Subproject Updated successfully"
17804 msgstr "Actualitzat amb èxit"
17806 #: www/pm/admin/index.php:155
17808 msgid "Subproject Successfully Deleted"
17809 msgstr "%1$s suprimit(s) amb èxit."
17811 #: www/pm/admin/index.php:178
17812 #, fuzzy, php-format
17813 msgid "Add Categories to: %s"
17814 msgstr "Afegeix categories a"
17816 #: www/pm/admin/index.php:188
17820 #: www/pm/admin/index.php:204
17821 msgid "No categories defined"
17822 msgstr "No hi ha definides categories"
17824 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:256
17825 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
17826 msgid "Category Name"
17827 msgstr "Nom de la categoria"
17829 #: www/pm/admin/index.php:215
17830 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
17831 msgstr "Un cop heu afegit una categoria, no es pot suprimir"
17833 #: www/pm/admin/index.php:240
17834 #, fuzzy, php-format
17835 msgid "Modify a Category in: %s"
17836 msgstr "Modifica una categoria a"
17838 #: www/pm/admin/index.php:259
17840 "It is not recommended that you change the category name because other things "
17841 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
17842 "will be changed to the new name."
17844 "No és recomanable que canvieu el nom de categoria perquè en depenen altres "
17845 "coses. Quan canvieu el nom de la categoria, tots els elements relacionats es "
17846 "canviaran al nou nom."
17848 #: www/pm/admin/index.php:274
17850 msgid "Add a new subproject"
17851 msgstr "Afegeix un projecte"
17853 #: www/pm/admin/index.php:277
17856 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
17857 "task to a subproject.</strong>"
17859 "Afegeiu un nou projecte al gestor de projectes/tasques. <strong>Això és "
17860 "diferent d'afegir una tasca a un projecte.</strong>"
17862 #: www/pm/admin/index.php:283
17864 msgid "New Subproject Name"
17865 msgstr "Nom del subprojecte"
17867 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:332
17868 msgid "Send All Updates To"
17869 msgstr "Envia totes les actualitzacions a"
17871 #: www/pm/admin/index.php:308
17873 msgid "Change Tasks Status"
17874 msgstr "Estat de la tasca"
17876 #: www/pm/admin/index.php:311
17879 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
17880 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
17881 "the general public."
17883 "Podeu modificar un projecte existent usant aquest formulari. Teniu en compte "
17884 "que els projectes privats encara poden ser vistos per membres del vostre "
17885 "projecte, però no pel públic en general."
17887 #: www/pm/admin/index.php:320 www/pm/index.php:99
17888 msgid "Subproject Name"
17889 msgstr "Nom del subprojecte"
17891 #: www/pm/admin/index.php:338
17892 msgid "Add/Edit Categories"
17893 msgstr "Afegeix/edita categories"
17895 #: www/pm/admin/index.php:339
17896 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
17897 msgstr "Suprimeix permanentment aquest subprojecte i totes les seves dades."
17899 #: www/pm/admin/index.php:370
17901 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
17902 "all its related data!"
17904 "Esteu a punt de suprimir permanentment i de forma irreversible aquest "
17905 "subprojecte i totes les seves dades relacionades!"
17907 #: www/pm/admin/index.php:394
17909 msgid "Tasks Administration"
17910 msgstr "Administració"
17912 #: www/pm/admin/index.php:402
17914 msgid "Add a Subproject"
17915 msgstr "Afegeix un projecte"
17917 #: www/pm/admin/index.php:403
17920 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
17921 "creating a new task."
17923 "Afegiu un projecte, que pot contenir un conjunt de tasques. Això és diferent "
17924 "de crear una nova tasca."
17926 #: www/pm/admin/index.php:411
17928 msgid "No Subprojects Found in this Project"
17929 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
17931 #: www/pm/admin/index.php:412
17932 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
17935 #: www/pm/admin/index.php:416
17937 msgid "Edit/Update Subproject"
17938 msgstr "Edita/Actualitza el projecte"
17940 #: www/pm/browse_task.php:90
17941 msgid "Browse tasks"
17942 msgstr "navega les tasques"
17944 #: www/pm/browse_task.php:146
17948 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:158
17952 #: www/pm/browse_task.php:163
17953 msgid "Detail View"
17956 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:161
17957 #: www/snippet/snippet_utils.php:128
17961 #: www/pm/browse_task.php:172
17962 msgid "No Matching Tasks found"
17963 msgstr "No s'han trobat tasques coincidents"
17965 #: www/pm/browse_task.php:174
17966 msgid "Add tasks using the link above"
17967 msgstr "Afegiu tasques usant l'enllaç de sobre"
17969 #: www/pm/browse_task.php:182
17971 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
17974 #: www/pm/browse_task.php:303
17979 #: www/pm/browse_task.php:310
17982 msgstr "les 50 següents"
17984 #: www/pm/browse_task.php:322
17985 msgid "* Denotes overdue tasks"
17986 msgstr "* Denota les tasques overdue"
17988 #: www/pm/calendar.php:46
17989 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
17992 #: www/pm/calendar.php:50
17993 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
17996 #: www/pm/calendar.php:54
17997 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
18000 #: www/pm/calendar.php:59
18002 msgid "Invalid date"
18003 msgstr "Paràmetre no vàlid"
18005 #: www/pm/calendar.php:59
18006 #, fuzzy, php-format
18007 msgid "Date not valid"
18008 msgstr "Data enviada"
18010 #: www/pm/calendar.php:64
18011 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
18014 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
18018 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
18022 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
18026 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
18030 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
18034 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
18038 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
18042 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
18046 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
18050 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
18054 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
18058 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
18062 #: www/pm/calendar.php:103
18064 msgid "Error: Could Not Get Factory"
18065 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
18067 #: www/pm/calendar.php:110
18069 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
18070 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
18072 #: www/pm/calendar.php:127
18075 msgstr "Calendaris"
18077 #: www/pm/calendar.php:142
18078 #, fuzzy, php-format
18079 msgid "Task summary: %s"
18080 msgstr "Resum de la tasca"
18082 #: www/pm/calendar.php:145
18083 #, fuzzy, php-format
18084 msgid "Task %d begins"
18085 msgstr "Detalls de la tasca"
18087 #: www/pm/calendar.php:146
18088 #, fuzzy, php-format
18089 msgid "Task %d ends"
18090 msgstr "Id de la tasca"
18092 #: www/pm/calendar.php:180
18096 #: www/pm/calendar.php:254
18101 #: www/pm/calendar.php:258
18104 msgstr "L'últim 1mes"
18106 #: www/pm/calendar.php:260
18107 msgid "Three month"
18110 #: www/pm/calendar.php:262
18112 msgid "Current year"
18115 #: www/pm/calendar.php:264
18116 msgid "Coming year"
18119 #: www/pm/calendar.php:309
18121 msgid "today's date"
18122 msgstr "Actualització en massa"
18124 #: www/pm/calendar.php:313
18126 msgid "selected date"
18127 msgstr "Data de publicació"
18129 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
18131 msgid "Upload data into the tasks."
18132 msgstr "Pujar dades al gestor de tasques."
18134 #: www/pm/csv.php:80
18136 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
18137 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
18138 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
18141 #: www/pm/csv.php:81
18142 msgid "Export tasks as a CSV file"
18145 #: www/pm/csv.php:85
18147 msgid "Export CSV file"
18148 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
18150 #: www/pm/csv.php:87
18151 msgid "Import tasks using a CSV file"
18154 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
18155 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
18156 msgstr "Escolliu un fitxer en elformat .csv adequat per pujar."
18158 #: www/pm/deletetask.php:26
18159 msgid "Delete a Task"
18162 #: www/pm/deletetask.php:37
18163 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
18166 #: www/pm/deletetask.php:41
18167 msgid "Yes, I want to delete this task"
18170 #: www/pm/detail_task.php:32
18171 msgid "Task Detail"
18172 msgstr "Detall de la tasca"
18174 #: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107
18176 msgid "Subscribe to task"
18177 msgstr "Subscripció"
18179 #: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114
18180 msgid "Original Comment"
18181 msgstr "Comentari original"
18183 #: www/pm/detail_task.php:145
18187 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
18188 #: www/survey/admin/graphs.php:44
18189 msgid "Package JPGraph not installed"
18192 #: www/pm/gantt.php:37
18194 msgid "Error getting PTF: "
18195 msgstr "Error afegint un fòrum"
18197 #: www/pm/gantt.php:51
18199 msgid "Error in PTF: "
18200 msgstr "Error afegint VHOST:"
18202 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
18203 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
18204 msgid "Gantt Chart"
18205 msgstr "Gràfica de Gantt"
18207 #: www/pm/ganttpage.php:89
18211 #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
18215 #: www/pm/ganttpage.php:91
18219 #: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:201
18223 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
18225 msgid "General Admin"
18226 msgstr "Administració del rastrejador"
18228 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
18230 msgid "View Subprojects"
18231 msgstr "Subprojecte"
18233 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
18236 msgstr "Afegeix tasca"
18238 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
18239 msgid "Import/Export CSV"
18242 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
18243 msgid "Not Started"
18244 msgstr "No iniciat"
18246 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
18247 msgid "Tasks That Depend on This Task"
18248 msgstr "Tasques que depenen d'aquesta tasca"
18250 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
18251 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
18252 msgstr "No hi ha tasques que depenguin d'aquesta tasca"
18254 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
18255 msgid "Related Tracker Items"
18256 msgstr "Elements de rastreig relacionats"
18258 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
18260 msgid "Artifact Summary"
18261 msgstr "Historial del projecte"
18263 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
18264 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
18265 msgstr "No s'han afegit elements de rastreig relacionats"
18267 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
18268 msgid "No Comments Have Been Added"
18269 msgstr "No s'han afegit comentaris"
18271 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
18272 msgid "Task Change History"
18273 msgstr "Historial de canvis de la tasca"
18275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
18276 msgid "No Changes Have Been Made"
18277 msgstr "No s'han afegit canvis"
18279 #: www/pm/index.php:56
18280 #, fuzzy, php-format
18281 msgid "Subprojects for %1$s"
18282 msgstr "Codi font de %1$s"
18284 #: www/pm/index.php:61
18286 msgid "No Subprojects Found"
18287 msgstr "No s'han trobat grups de projecte"
18289 #: www/pm/index.php:62
18290 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
18293 #: www/pm/index.php:63
18295 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
18299 #: www/pm/index.php:66
18300 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
18302 "Escolliu un subprojecte i podreu navegar-hi/editar-hi/afegir-hi tasques."
18304 #: www/pm/mod_task.php:37
18305 msgid "Modify Task"
18306 msgstr "Modifica tasca"
18308 #: www/pm/mod_task.php:101
18309 msgid "Delete this task"
18312 #: www/pm/mod_task.php:191
18314 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
18317 "Haurieu d'escollir només tasques que hagin d'estar completades abans que "
18318 "aquesta tasca es pugui iniciar."
18320 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
18321 msgid "Time tracking"
18324 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89
18328 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:378
18332 #: www/pm/reporting/index.php:55
18333 msgid "Task Reporting System"
18334 msgstr "Sistema d'informes de tasques"
18336 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:95
18337 msgid "Aging Report"
18338 msgstr "Aging informe"
18340 #: www/pm/reporting/index.php:62
18341 msgid "Report by Assignee"
18342 msgstr "Informe per tècnic"
18344 #: www/pm/reporting/index.php:63
18345 msgid "Report by Subproject"
18346 msgstr "Informe per subprojecte"
18348 #: www/pm/reporting/index.php:134
18349 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
18350 msgstr "Duració mitjana per tasques tancades (dies)"
18352 #: www/pm/reporting/index.php:157
18353 msgid "Number of started tasks"
18354 msgstr "Nombre de tasques iniciades"
18356 #: www/pm/reporting/index.php:182
18357 msgid "Number of tasks still not completed"
18358 msgstr "Nombre de tasques encara no completades"
18360 #: www/pm/reporting/index.php:210
18361 msgid "Tasks By Category"
18362 msgstr "Tasques per categoria"
18364 #: www/pm/reporting/index.php:211
18365 msgid "Open Tasks By Category"
18366 msgstr "Tasques obertes per categoria"
18368 #: www/pm/reporting/index.php:212
18369 msgid "All Tasks By Category"
18370 msgstr "Totes les tasques per categoria"
18372 #: www/pm/reporting/index.php:240
18373 msgid "Tasks By Assignee"
18374 msgstr "Tasques per tècnic"
18376 #: www/pm/reporting/index.php:241
18377 msgid "Open Tasks By Assignee"
18378 msgstr "Tasques obertes per tècnic"
18380 #: www/pm/reporting/index.php:242
18381 msgid "All Tasks By Assignee"
18382 msgstr "Totes les tasques per tècnic"
18384 #: www/pm/reporting/index.php:243
18387 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
18388 "be counted for each of them."
18390 "<p>Teniu en compte que una mateixa tasca pot ser assignada a diversos "
18391 "tècnics. Aquesta tasca es comptarà per a cadascun d'ells.</p>"
18393 #: www/pm/t_follow.php:36
18398 #: www/pm/t_follow.php:42
18399 msgid "no task with id :"
18402 #: www/pm/t_lookup.php:35
18405 msgstr "Id de la tasca"
18407 #: www/pm/t_lookup.php:41
18408 msgid "No Task with ID: "
18411 #: www/pm/task.php:69
18416 #: www/pm/task.php:72
18418 msgid "Group Project ID"
18419 msgstr "Projectes millor classificats"
18421 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
18422 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
18424 msgid "Could Not Get ProjectTask"
18425 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
18427 #: www/pm/task.php:122
18429 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
18430 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
18432 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
18433 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
18436 #: www/pm/task.php:152
18437 msgid "Task Created Successfully"
18438 msgstr "Tasca creada amb èxit"
18440 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
18441 msgid "Task Updated Successfully"
18442 msgstr "Tasca actualitzada amb èxit"
18444 #: www/pm/task.php:288
18446 msgid "No task selected"
18447 msgstr "Rebutja els seleccionats"
18449 #: www/pm/task.php:314
18450 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
18451 msgstr "Relació de rastreig afegida amb èxit"
18453 #: www/pm/task.php:351
18454 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
18457 #: www/pm/task.php:357
18458 msgid "Task Successfully Deleted"
18461 #: www/pm/uploadcsv.php:36
18465 #: www/pm/uploadcsv.php:37
18467 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
18468 "subproject with these uploaded from the CSV file."
18471 #: www/pm/uploadcsv.php:38
18473 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
18474 "Feature Requests, …) support that functionality."
18477 #: www/pm/uploadcsv.php:42
18479 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
18480 "inserted in the current subproject."
18482 "Aquesta pàgina us permet escollir un fitxer, en format .csv, i pujar-lo de "
18483 "manera que es pugui inserir al subprojecte actual."
18485 #: www/project/admin/database.php:66
18486 msgid "Cannot add database entry"
18487 msgstr "No es pot afegir una entrada de la base de dades"
18489 #: www/project/admin/database.php:69
18490 msgid "Database scheduled for creation"
18491 msgstr "Base de dades programada per creació"
18493 #: www/project/admin/database.php:139
18494 msgid "Database Information"
18495 msgstr "Informació de la base de dades"
18497 #: www/project/admin/database.php:144
18498 msgid "Click to confirm deletion"
18499 msgstr "Feu clic per a confirmar la supressió"
18501 #: www/project/admin/database.php:165
18502 msgid "Add New Database"
18503 msgstr "Afegeix nova base de dades"
18505 #: www/project/admin/database.php:166
18507 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
18508 "the details to the project administrators"
18511 #: www/project/admin/database.php:168
18512 msgid "Database Type"
18513 msgstr "Tipus de base de dades"
18515 #: www/project/admin/database.php:190
18516 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
18517 msgstr "S'ha assignat el nombre màxim de bases de dades de tots els tipus"
18519 #: www/project/admin/database.php:207
18523 #: www/project/admin/database.php:209
18524 msgid "New Password"
18525 msgstr "Nova contrasenya"
18527 #: www/project/admin/database.php:210
18528 msgid "Confirm New"
18529 msgstr "Confirmeu nou"
18531 #: www/project/admin/database.php:255
18532 msgid "Current Databases"
18533 msgstr "Bases de dades actuals"
18535 #: www/project/admin/database.php:255
18536 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
18539 #: www/project/admin/editimages.php:47
18540 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
18541 msgstr "ERROR - el fitxer ha de tenir un tamany > 20 bytes i < 256000 bytes"
18543 #: www/project/admin/editimages.php:101
18544 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
18547 #: www/project/admin/editimages.php:103
18548 msgid "Multimedia File Uploaded"
18549 msgstr "S'ha pujat el fitxer multimèdia"
18551 #: www/project/admin/editimages.php:120
18552 msgid "Both file name and description are required"
18553 msgstr "Calen totes dues coses, nom de fitxer i descripció"
18555 #: www/project/admin/editimages.php:139
18556 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
18559 #: www/project/admin/editimages.php:141
18560 msgid "Multimedia File Deleted"
18561 msgstr "S'ha suprimit el fitxer multimèdia"
18563 #: www/project/admin/editimages.php:146
18564 msgid "File description is required"
18565 msgstr "Es requereix una descripció del fitxer"
18567 #: www/project/admin/editimages.php:163
18568 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
18571 #: www/project/admin/editimages.php:165
18572 msgid "Multimedia File Properties Updated"
18573 msgstr "Actualitzades les propietats del fitxer multimèdia"
18575 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
18576 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
18577 msgid "Edit Multimedia Data"
18578 msgstr "Edita les dades multimèdia"
18580 #: www/project/admin/editimages.php:199
18583 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
18584 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
18585 "project multimedia data."
18587 "Podeu emmagatzemar fin a %1$s MB de dades multimèdia (gràfics vectorials i "
18588 "de mapa de bits, fragments de so, models 3D) a la base de dades. Useu "
18589 "aquesta pàgina per afegir/suprimir les vostres dades multimèdia de projecte."
18591 #: www/project/admin/editimages.php:224
18592 msgid "Replace with new file (optional)"
18593 msgstr "Substitueix per un nou fitxer (opcional)"
18595 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
18597 msgstr "Tipus MIME"
18599 #: www/project/admin/editimages.php:238
18603 #: www/project/admin/editimages.php:248
18604 msgid "Add Multimedia Data"
18605 msgstr "Afegeix dades multimèdia"
18607 #: www/project/admin/editimages.php:252
18608 msgid "Local filename"
18609 msgstr "Nom de fitxer local"
18611 #: www/project/admin/editimages.php:258
18613 msgstr "Afegeix el fitxer"
18615 #: www/project/admin/editimages.php:266
18619 #: www/project/admin/editimages.php:270
18623 #: www/project/admin/editimages.php:292
18627 #: www/project/admin/group_trove.php:70
18629 msgid "Trove Update Success"
18630 msgstr "Tasca actualitzada amb èxit"
18632 #: www/project/admin/group_trove.php:76
18634 msgid "Edit Trove Categorization"
18635 msgstr "Edita categoria"
18637 #: www/project/admin/group_trove.php:79
18639 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
18640 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
18641 "simply select \"None Selected\"."
18644 #: www/project/admin/group_trove.php:80
18646 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
18647 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
18648 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
18652 #: www/project/admin/group_trove.php:121
18653 msgid "Update All Category Changes"
18654 msgstr "Actualitza tots els noms de categoria"
18656 #: www/project/admin/history.php:40
18657 #, fuzzy, php-format
18658 msgid "Project History of %s"
18659 msgstr "Historial del projecte"
18661 #: www/project/admin/index.php:106 www/project/admin/tools.php:101
18663 msgid "Project information updated"
18664 msgstr "Actualitzada la informació de grup"
18666 #: www/project/admin/index.php:110
18667 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
18668 msgid "Project Information"
18669 msgstr "Informació del projecte"
18671 #: www/project/admin/index.php:117
18672 msgid "Misc. Project Information"
18673 msgstr "Diverses informacions del projecte"
18675 #: www/project/admin/index.php:121
18677 msgid "Group shell (SSH) server:"
18678 msgstr "Servidor de shell (SSH) del grup: "
18680 #: www/project/admin/index.php:122
18682 msgid "Group directory on shell server:"
18683 msgstr "Directori de grup al servidor de shell: "
18685 #: www/project/admin/index.php:123
18687 msgid "Project WWW directory on shell server:"
18688 msgstr "Directori WWW de projecte al servidor de shell: "
18690 #: www/project/admin/index.php:132
18692 msgid "Descriptive Project Name"
18693 msgstr "Nom de grup descriptiu"
18695 #: www/project/admin/index.php:139
18697 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
18699 "Descripció breu (màx. 255 caràcters, en aquesta definició s'hauria de deixar "
18702 #: www/project/admin/index.php:148
18704 msgid "Project tags"
18705 msgstr "Totals de projecte"
18707 #: www/project/admin/index.php:150
18708 msgid "Add tags (use comma as separator): "
18711 #: www/project/admin/index.php:157
18712 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
18715 #: www/project/admin/index.php:190
18717 msgid "Trove Categorization"
18718 msgstr "Edita categoria"
18720 #: www/project/admin/index.php:192
18725 #: www/project/admin/index.php:195
18726 msgid "Homepage Link"
18727 msgstr "Enllaç de la pàgina d'inici"
18729 #: www/project/admin/index.php:274
18731 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
18732 "submissions will be sent"
18734 "Si ho desitgeu, podeu proporcionar adreces de correu per defecte a on "
18735 "dirigir els nous enviaments"
18737 #: www/project/admin/index.php:275
18738 msgid "New Document Submissions"
18739 msgstr "Nous enviaments de documents"
18741 #: www/project/admin/index.php:277
18742 msgid "(send on all updates)"
18743 msgstr "(envia en totes les actualitzacions)"
18745 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:67
18746 #: www/project/admin/users.php:283
18747 msgid "Add Users From List"
18748 msgstr "Afegeix usuaris de la llista"
18750 #: www/project/admin/massadd.php:71
18752 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
18753 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
18754 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
18757 #: www/project/admin/massadd.php:77
18760 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
18763 "<p>Escolliu la <strong>primera lletra</strong> del nom de la persona que "
18764 "desitgeu afegir.</p>"
18766 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
18768 msgid "No Matching Users Found"
18769 msgstr "<p>No s'han trobat usuaris que coincideixin</p>"
18771 #: www/project/admin/massadd.php:92
18774 msgstr "Afegeix un usuari"
18776 #: www/project/admin/massadd.php:116
18780 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42
18781 #: www/reporting/timecategory.php:52
18785 #: www/project/admin/massfinish.php:59
18786 msgid "No IDs Were Passed"
18789 #: www/project/admin/massfinish.php:71
18790 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
18792 "Escolliu el rol per a cada usuari i després premeu "Afegeix-los "
18795 #: www/project/admin/massfinish.php:101
18798 msgstr "Afegeix data"
18800 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
18801 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
18804 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
18806 msgid "Users and permissions"
18807 msgstr "Permisos d'actualització"
18809 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
18811 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
18812 "Add / Remove member."
18815 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
18816 #: www/project/admin/tools.php:106
18821 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
18822 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
18825 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
18826 msgid "Project History"
18827 msgstr "Historial del projecte"
18829 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
18831 msgid "Show the significant change of your project."
18833 "Aquest registre mostrarà qui ha fet canvis significatius al vostre projecte "
18836 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
18838 msgstr "Tramet feines"
18840 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
18841 msgid "Hiring new people. Describe the job"
18844 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
18846 msgstr "Edita les feines"
18848 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
18849 msgid "Edit already created available position in your project."
18852 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
18856 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
18857 msgid "Database Admin"
18858 msgstr "Administrador de bases de dades"
18860 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
18862 "This log will show who made significant changes to your project and when"
18864 "Aquest registre mostrarà qui ha fet canvis significatius al vostre projecte "
18867 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
18870 msgstr "No hi ha canvis"
18872 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
18874 msgid "Failed to find namespace for database"
18875 msgstr "No s'ha pogut afegit l'habilitat"
18877 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
18879 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
18880 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
18881 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
18882 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
18883 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
18884 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
18885 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
18886 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
18887 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
18888 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
18889 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
18890 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
18892 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt><strong>Els administradors de projecte (bold)"
18893 "</strong></dt><dd>poden accedir a aquesta pàgina i altres pàgines "
18894 "d'administració del projecte</dd><dt><strong>Els tècnics de publicació</"
18895 "strong></dt><dd>poden fer les publicacions de fitxers (qualsevol "
18896 "administrador de projecte és també tècnic de publicacions)</"
18897 "dd><dt><strong>Tècnics d'eines (T)</strong></dt><dd>se'ls poden assignar "
18898 "Errors/Tasques/Pedaços</dd><dt><strong>Administradors d'eines (A)</strong></"
18899 "dt><dd>poden fer canvis en errors/tasques/pedaços així com utilitzar les "
18900 "pàgines /toolname/admin/</dd><dt><strong>No permís d'eines (N/A)</strong></"
18901 "dt><dd>El desenvolupador no té permís específic (actualment equivalent a '-')"
18902 "</dd><dt><strong>Moderadors</strong> (fòrums)</dt><dd>poden suprimir "
18903 "missatges dels fòrums del projecte</dd><dt><strong>Editors</strong> (gestor "
18904 "de documents)</dt><dd>poden actualitzar/editar/eliminar documentació del "
18905 "projecte.</dd></dl>"
18907 #: www/project/admin/roledelete.php:52
18908 msgid "You can't delete a global role from here."
18911 #: www/project/admin/roledelete.php:56
18912 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
18915 #: www/project/admin/roledelete.php:68
18917 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
18921 #: www/project/admin/roledelete.php:74
18922 #, fuzzy, php-format
18923 msgid "Permanently Delete Role %s"
18924 msgstr "Suprimeix aquest rastrejador permanentment."
18926 #: www/project/admin/roledelete.php:77
18927 #, fuzzy, php-format
18928 msgid "You are about to permanently delete role %s"
18930 "Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquesta "
18931 "publicació i els seus fitxers!"
18933 #: www/project/admin/roleedit.php:113
18937 #: www/project/admin/roleedit.php:117
18940 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
18941 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
18942 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
18943 "will have it too."
18945 "Useu aquesta pàgina per editar els vostres rols deprojecte. Noteu que "
18946 "qualsevol membre té com a mínim el mateix access que l'observador. Per "
18947 "exemple, si l'observador pot llegir CVS, també pot qualsevol altre rol en el "
18950 #: www/project/admin/roleedit.php:135
18951 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
18954 #: www/project/admin/tools.php:95
18955 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
18958 #: www/project/admin/tools.php:112
18960 msgid "Active Tools"
18963 #: www/project/admin/tools.php:149
18965 msgstr "Usa els fòrums"
18967 #: www/project/admin/tools.php:162
18969 msgid "Use Trackers"
18970 msgstr "Usa el rastrejador"
18972 #: www/project/admin/tools.php:175
18973 msgid "Use Mailing Lists"
18974 msgstr "Usa les llistes de correu"
18976 #: www/project/admin/tools.php:188
18981 #: www/project/admin/tools.php:201
18983 msgid "Use Documents"
18984 msgstr "Usa els fòrums"
18986 #: www/project/admin/tools.php:214
18987 msgid "Use Surveys"
18988 msgstr "Usa les enquestes"
18990 #: www/project/admin/tools.php:227
18992 msgstr "Usa les notícies"
18994 #: www/project/admin/tools.php:240
18996 msgid "Use Source Code"
18999 #: www/project/admin/tools.php:253
19000 msgid "Use File Release System"
19001 msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
19003 #: www/project/admin/tools.php:266
19007 #: www/project/admin/tools.php:275
19008 msgid "Use Statistics"
19009 msgstr "Usa les estadístiques"
19011 #: www/project/admin/tools.php:299
19013 msgstr "Administració de l'eina"
19015 #: www/project/admin/tools.php:302
19017 msgid "Forums Admin"
19018 msgstr "Administració del fòrum"
19020 #: www/project/admin/tools.php:305
19022 msgid "Trackers Admin"
19023 msgstr "Administració del rastrejador"
19025 #: www/project/admin/tools.php:308
19027 msgid "Mailing Lists Admin"
19028 msgstr "Llistes d'enviament de correus"
19030 #: www/project/admin/tools.php:311
19032 msgid "Tasks Admin"
19033 msgstr "Administració del rastrejador"
19035 #: www/project/admin/tools.php:314
19037 msgid "Documents Admin"
19038 msgstr "Administració del fòrum"
19040 #: www/project/admin/tools.php:317
19042 msgid "Survey Admin"
19043 msgstr "Administració de l'enquesta"
19045 #: www/project/admin/tools.php:320
19048 msgstr "Administració de les notícies"
19050 #: www/project/admin/tools.php:323
19052 msgid "Source Code Admin"
19055 #: www/project/admin/tools.php:326
19057 msgid "File Release System Admin"
19058 msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
19060 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
19061 #: www/project/admin/users.php:152
19063 msgid "Role not selected"
19064 msgstr "Rebutja els seleccionats"
19066 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
19068 msgid "Member Added Successfully"
19069 msgstr "Usuari afegit amb èxit"
19071 #: www/project/admin/users.php:132
19073 msgid "Member Removed Successfully"
19074 msgstr "Usuari suprimit amb èxit"
19076 #: www/project/admin/users.php:145
19078 msgid "Member Updated Successfully"
19079 msgstr "L'user ha estat actualitzat amb èxit"
19081 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
19083 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
19084 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
19086 #: www/project/admin/users.php:189
19088 msgid "Role linked successfully"
19089 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
19091 #: www/project/admin/users.php:202
19093 msgid "Role unlinked successfully"
19094 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
19096 #: www/project/admin/users.php:212
19097 #, fuzzy, php-format
19098 msgid "Members of %s"
19101 #: www/project/admin/users.php:224
19102 msgid "Pending Membership Requests"
19105 #: www/project/admin/users.php:246
19109 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
19110 #: www/project/admin/users.php:278
19115 #: www/project/admin/users.php:289
19117 msgid "Current Project Members"
19118 msgstr "Llista de membres del projecte"
19120 #: www/project/admin/users.php:358
19121 msgid "Grant extra role"
19124 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
19125 #: www/project/admin/users.php:465
19128 msgstr "Nom del rol"
19130 #: www/project/admin/users.php:404
19132 msgid "Edit Permissions"
19133 msgstr "Permisos d'actualització"
19135 #: www/project/admin/users.php:435
19136 msgid "Edit Observer"
19137 msgstr "Edita observador"
19139 #: www/project/admin/users.php:439
19140 msgid "Currently used external roles"
19143 #: www/project/admin/users.php:454
19145 msgid "Unlink Role"
19148 #: www/project/admin/users.php:463
19149 msgid "Available external roles"
19152 #: www/project/admin/users.php:484
19153 msgid "Link external role"
19156 #: www/project/admin/vhost.php:59
19157 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
19158 msgstr "Ordinador central virtual preparat per a la creació."
19160 #: www/project/admin/vhost.php:65
19162 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
19163 msgstr "Nom d'ordinador central no vàlid - %1$s"
19165 #: www/project/admin/vhost.php:96
19166 msgid "VHOST deleted"
19167 msgstr "VHOST suprimit"
19169 #: www/project/admin/vhost.php:103
19170 msgid "Virtual Host Management"
19171 msgstr "Gestió de l'ordinador central virtual"
19173 #: www/project/admin/vhost.php:105
19175 msgid "Add New Virtual Host"
19176 msgstr "Afegeix ordinador central virtual"
19178 #: www/project/admin/vhost.php:108
19181 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
19182 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
19183 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
19186 #: www/project/admin/vhost.php:112
19189 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
19190 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
19191 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
19194 #: www/project/admin/vhost.php:120
19195 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
19196 msgstr "Nou ordinador central virtual <em>(p.e. vhost.org)</em>"
19198 #: www/project/admin/vhost.php:137
19199 msgid "Virtual Host"
19200 msgstr "Ordinador central virtual"
19202 #: www/project/admin/vhost.php:154
19203 msgid "No VHOSTs defined"
19204 msgstr "No hi ha VHOSTs definits"
19206 #: www/project/index.php:35
19207 msgid "A project must be specified for this page."
19210 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
19211 msgid "Project Member List"
19212 msgstr "Llista de membres del projecte"
19214 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
19217 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
19218 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
19220 "<p>Si us agradaria contribuir a aquest projecte convertint-vos en "
19221 "desenvolupador, contacteu un dels administradors de projecte, designats en "
19222 "negreta més avall.</p>"
19224 #: www/project/memberlist.php:49
19229 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
19231 msgstr "Nom d'usuari"
19233 #: www/project/memberlist.php:51
19235 msgid "Role(s)/Position(s)"
19236 msgstr "Rol/Posició"
19238 #: www/project/memberlist.php:53
19240 msgstr "Habilitats"
19242 #: www/project/memberlist.php:105 www/project/report/index.php:171
19244 msgstr "Visualitza"
19246 #: www/project/report/index.php:135
19248 msgstr "Desenvolupador"
19250 #: www/project/report/index.php:138
19251 msgid "Last Modified"
19254 #: www/project/report/index.php:154
19255 #, fuzzy, php-format
19259 #: www/project/request.php:49
19260 msgid "Your request has been submitted."
19263 #: www/project/request.php:53
19264 msgid "Request to join project"
19267 #: www/project/request.php:62
19269 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
19270 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
19272 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
19273 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
19277 #: www/project/request.php:65
19278 msgid "You must send a comment to the administrator:"
19279 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
19283 #: www/project/stats/index.php:82
19285 msgid "Project Statistics"
19286 msgstr "Usa les estadístiques"
19288 #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/projectact.php:63
19289 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
19293 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
19294 #: www/stats/site_stats_utils.php:375
19296 msgid "Statistics for the past %1$s days"
19297 msgstr "Estadístiques dels últims %1$s dies"
19299 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
19300 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
19301 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
19302 #: www/reporting/projectact_graph.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:248
19304 msgstr "Visites de la pàgina"
19306 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
19307 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
19308 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
19312 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
19313 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
19314 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
19315 #: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
19317 msgstr "Tots els rastr"
19319 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
19320 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
19321 msgid "Project did not exist on this date."
19322 msgstr "El projecte no existia en aquesta data."
19324 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
19326 msgid "Statistics for the past %1$s months."
19327 msgstr "Estadístiques dels passats %1$s mesos."
19329 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
19330 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:188
19334 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:184
19335 msgid "Statistics for All Time"
19336 msgstr "Estadístiques de tot el temps"
19338 #: www/register/index.php:48
19341 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
19345 #: www/register/index.php:132
19346 msgid "Registration complete"
19347 msgstr "Registre complet"
19349 #: www/register/index.php:135
19350 #, fuzzy, php-format
19352 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
19353 "hours, you will receive notification of their decision and further "
19354 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
19356 "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
19357 "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
19358 "instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
19360 #: www/register/index.php:137
19362 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
19365 #: www/register/index.php:142
19367 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
19370 #: www/register/index.php:144
19371 #, fuzzy, php-format
19373 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
19374 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
19377 "El vostre projecte ha estat tramès als administradors de %1$s. Dins d'un "
19378 "termini de 72 hores, rebreu una notificació de la seva decisió i més "
19379 "instruccions.</p><p>Gràcies per escollir %1$s"
19381 #: www/register/index.php:159
19383 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
19384 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
19385 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
19387 "Per sol·licitar un registre de projecte, haurieu de proporcionar-ne "
19388 "informació bàsica. Llegiu amb cura les descripcions més avall i proporcioneu "
19389 "dades completes i comprensibles. Tots els camps de sota són obligatoris."
19391 #: www/register/index.php:164
19393 msgid "Project full name"
19394 msgstr "Nom del nou projecte"
19396 #: www/register/index.php:166
19398 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
19399 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
19403 #: www/register/index.php:169
19406 msgstr "Nom complet"
19408 #: www/register/index.php:176
19410 msgid "Project Purpose And Summarization"
19411 msgstr "Administració de la base dedades de projectes"
19413 #: www/register/index.php:178
19414 #, fuzzy, php-format
19416 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
19417 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
19418 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
19419 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
19420 "description will not be used as a public description of your project. It "
19421 "must be written in English."
19423 "<h3>2. Objectiu i resum del projecte</h3><p><strong></strong><p><strong> "
19424 "Proporcioneu una descripció detallada i acurada del vostre projecte i quins "
19425 "recursos %1$s us plantegeu usar i de quina manera. Aquesta descripció serà "
19426 "la base per a l'aprovació o el rebuig de l'hostatjament del vostre projecte "
19427 "a %1$s, i més endavant assegurar-se que esteu usant els serveis de la forma "
19428 "prevista. Aquesta descripció no serà utilitzada com una descripció pública "
19429 "del vostre projecte.</strong>"
19431 #: www/register/index.php:186
19433 msgid "Project Public Description"
19434 msgstr "Projecte lifespan"
19436 #: www/register/index.php:188
19439 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
19440 "Summary page, in search results, etc."
19442 "<h3>4. Descripció pública del projecte</h3><p>Aquesta és la descripció del "
19443 "vostre projecte que es mostrarà a la pàgina de sumari del projecte, als "
19444 "resultats de cerques, etc. No hauria de ser tan comprensiu i formal com la "
19445 "descripció d'objectius del projecte (pas 2), sentiu-vos lliures per "
19446 "utilitzar vocabulari concís i enganxós. La longitud màxima és de 255 cars."
19448 #: www/register/index.php:196
19450 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
19451 "name for your project."
19454 #: www/register/index.php:197
19456 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
19457 "places around the site. They are:"
19460 #: www/register/index.php:199
19462 msgid "cannot match the unix name of any other project;"
19463 msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
19465 #: www/register/index.php:200
19466 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
19469 #: www/register/index.php:201
19471 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
19474 #: www/register/index.php:202
19475 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
19478 #: www/register/index.php:203
19480 msgid "must be a valid Unix username;"
19481 msgstr "Nom unix no vàlid"
19483 #: www/register/index.php:204
19484 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
19487 #: www/register/index.php:205
19489 msgid "Unix name will never change for this project;"
19490 msgstr "No hi ha tal missatge per aquest projecte"
19492 #: www/register/index.php:207
19494 "Your unix name is important, however, because it will be used for many "
19495 "things, including:"
19498 #: www/register/index.php:209
19500 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
19503 #: www/register/index.php:210
19504 msgid "the URL of your source code repository,"
19507 #: www/register/index.php:212
19509 msgid "shell access to <tt>unixname.%1$s</tt>,"
19512 #: www/register/index.php:214
19513 msgid "search engines throughout the site."
19516 #: www/register/index.php:217
19521 #: www/register/index.php:226
19523 msgid "Source Code"
19526 #: www/register/index.php:227
19529 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
19530 "at all). Please select the SCM system you want to use."
19532 "<h3>5. SCM</h3><p>Podeu escollir entre diferents SCM per al vostre projecte, "
19533 "però només un. Seleccioneu el sistema SCM que voleu usar.</p> <p><strong>Un "
19534 "cop el projecte està registrat no podreu canviar-lo!</strong></p>"
19536 #: www/register/index.php:230 www/register/index.php:232
19541 #: www/register/index.php:246
19543 msgid "Project template"
19544 msgstr "Nom del nou projecte"
19546 #: www/register/index.php:253
19549 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
19550 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
19551 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
19552 "same set of enabled plugins, and so on)."
19555 #: www/register/index.php:255 www/register/index.php:275
19556 msgid "Start from empty project"
19559 #: www/register/index.php:257
19562 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
19563 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
19564 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
19567 #: www/register/index.php:269
19570 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
19571 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
19572 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
19573 "enabled plugins, and so on)."
19576 #: www/register/index.php:281
19579 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
19580 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
19584 #: www/register/index.php:288
19586 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
19589 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
19590 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
19591 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
19592 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
19593 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
19594 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
19595 msgid "Start and end dates must be different"
19598 #: www/reporting/groupadded.php:54
19599 msgid "Projects Added"
19600 msgstr "Projectes afegits"
19602 #: www/reporting/groupcum.php:53
19603 msgid "Cumulative Projects"
19604 msgstr "Projectes acumulats"
19606 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:33
19610 #: www/reporting/index.php:39
19611 msgid "Users Added Weekly (graph)"
19612 msgstr "Usuaris afegits setmanalment (gràfic)"
19614 #: www/reporting/index.php:40
19615 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
19616 msgstr "Usuaris acumulats setmanalment (gràfic)"
19618 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47
19619 msgid "Activity (graph)"
19620 msgstr "Activitat (gràfic)"
19622 #: www/reporting/index.php:44
19623 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
19624 msgstr "Projectes afegits setmanalment (gràfic)"
19626 #: www/reporting/index.php:45
19627 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
19628 msgstr "Projectes acumulats setmanalment (gràfic)"
19630 #: www/reporting/index.php:46
19631 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
19633 "Informes específics de projecte: Rastrejador, Gest tasq, Fòrums, Gest Doc, "
19636 #: www/reporting/index.php:48
19638 msgstr "A tot el lloc"
19640 #: www/reporting/index.php:50
19641 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
19643 "Informes de tot el lloc: Rastrejador, Gest tasq, Fòrums, Gest Doc, Baixades"
19645 #: www/reporting/index.php:51
19646 msgid "Pie (graph)"
19647 msgstr "Pastís (gràfic)"
19649 #: www/reporting/index.php:52
19650 msgid "Line (graph)"
19651 msgstr "Línia (gràfic)"
19653 #: www/reporting/index.php:53
19654 msgid "Time-Tracking"
19655 msgstr "Rastreig de temps"
19657 #: www/reporting/index.php:55
19658 msgid "Individual User Time Report (graph)"
19659 msgstr "Informe de temps per individuu (gràfic)"
19661 #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
19662 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
19667 #: www/reporting/index.php:56
19668 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
19669 msgstr "Informe de temps per individuu en el Projecte (gràfic)"
19671 #: www/reporting/index.php:57
19672 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
19673 msgstr "Informe complet de temps (gràfic)"
19675 #: www/reporting/index.php:58
19676 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
19677 msgstr "Gràfic del total d'hores (gràfic)"
19679 #: www/reporting/index.php:59
19680 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
19681 msgstr "Total de tasques i hores (informe)"
19683 #: www/reporting/index.php:62
19684 msgid "Administrative"
19685 msgstr "Administratiu"
19687 #: www/reporting/index.php:64
19688 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
19689 msgstr "Initialitza / Reelabora taules d'informes"
19691 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:61
19692 msgid "Manage Time Tracker Categories"
19693 msgstr "Gestiona les categories de control de temps"
19695 #: www/reporting/projectact.php:56
19696 msgid "Project Activity"
19697 msgstr "Activitat de projecte"
19699 #: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71
19700 #: www/reporting/useract_graph.php:80
19701 msgid "Tracker Items Opened"
19704 #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72
19705 #: www/reporting/useract_graph.php:81
19706 msgid "Tracker Items Closed"
19709 #: www/reporting/projectact_graph.php:131
19712 msgstr "Id de la tasca"
19714 #: www/reporting/projectact_graph.php:132
19717 msgstr "Data tancada"
19719 #: www/reporting/projecttime.php:56
19720 msgid "Time Tracking By Project"
19721 msgstr "Control de temps per projecte"
19723 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
19724 #: www/reporting/usertime.php:74
19728 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
19729 #: www/reporting/usertime.php:75
19730 msgid "By Category"
19731 msgstr "Per categoria"
19733 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
19734 #: www/reporting/usertime.php:76
19735 msgid "By Subproject"
19736 msgstr "Per subprojecte"
19738 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
19740 msgstr "Per usuari"
19742 #: www/reporting/rebuild.php:42
19744 msgid "Successfully Rebuilt"
19745 msgstr "Suprimits amb èxit"
19747 #: www/reporting/rebuild.php:47
19749 msgid "Reporting System Initialization"
19750 msgstr "Sistema d'informes de tasques"
19752 #: www/reporting/rebuild.php:50
19754 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
19755 "to rebuild the reporting tables."
19758 #: www/reporting/rebuild.php:53
19760 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
19761 "am sure\" box and click the button below."
19764 #: www/reporting/rebuild.php:56
19765 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
19768 #: www/reporting/rebuild.php:62
19772 #: www/reporting/rebuild.php:65
19773 msgid "Press ONLY ONCE"
19774 msgstr "Premeu-lo NOMÉS UN COP"
19776 #: www/reporting/siteact.php:57
19777 msgid "Site-Wide Activity"
19778 msgstr "Activitat a tot el lloc"
19780 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
19781 msgid "Site-Wide Time Tracking"
19782 msgstr "Rastreig de temps a tot el lloc"
19784 #: www/reporting/timeadd.php:65
19785 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
19788 #: www/reporting/timeadd.php:91
19789 msgid "All Fields Are Required."
19790 msgstr "Es requereixen tots els camps."
19792 #: www/reporting/timeadd.php:116
19794 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
19797 #: www/reporting/timeadd.php:136
19798 msgid "Project/Task"
19799 msgstr "Projecte/Tasques"
19801 #: www/reporting/timeadd.php:138
19802 msgid "Hours worked"
19805 #: www/reporting/timeadd.php:179
19806 msgid "Total Hours"
19807 msgstr "Total d'hores"
19809 #: www/reporting/timeadd.php:187
19811 msgstr "Afegeix una entrada"
19813 #: www/reporting/timeadd.php:188
19815 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
19816 "choose a Task and category to record your time in."
19818 "Escolliu un projecte/subprojecte al gestor de tasques. Aleshores haureu "
19819 "d'escollir una tasca i una categoria per registrar-hi el vostre temps."
19821 #: www/reporting/timeadd.php:203
19823 msgid "Change week"
19824 msgstr "Canvia la setmana"
19826 #: www/reporting/timeadd.php:207
19827 msgid "Change Week"
19828 msgstr "Canvia la setmana"
19830 #: www/reporting/timeadd.php:220
19831 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
19832 msgstr "Escolliu una setmana a desar o editeu el vostre temps."
19834 #: www/reporting/timeadd.php:221
19836 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
19837 "in the Task Manager."
19839 "Després d'escollir una setmana, se us demanarà que escolliu un projecte/"
19840 "subprojecte al gestor de tasques."
19842 #: www/reporting/timeadd.php:224
19843 msgid "Week Starting"
19844 msgstr "Setmana que comença"
19846 #: www/reporting/timecategory.php:71
19848 msgstr "Codi de temps"
19850 #: www/reporting/timecategory.php:85
19852 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
19853 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
19857 #: www/reporting/toolspie.php:54
19858 msgid "Tool Pie Graphs"
19859 msgstr "Eina de gràfics de pastís"
19861 #: www/reporting/useract.php:57
19862 msgid "User Activity"
19863 msgstr "Activitat de l'usuari"
19865 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
19868 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
19871 "Escolliu la <strong>Primera lletra</strong> del nom de la persona sobre la "
19872 "qual voleu informar.<p>"
19874 #: www/reporting/useradded.php:53
19875 msgid "Users Added"
19876 msgstr "Usuaris afegits"
19878 #: www/reporting/usercum.php:54
19879 msgid "Cumulative Users"
19880 msgstr "Usuaris acumulats"
19882 #: www/reporting/usersummary.php:61
19883 msgid "User Summary Report"
19884 msgstr "Informe resum de l'usuari"
19886 #: www/reporting/usersummary.php:64
19888 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
19889 "with an open date in that range."
19891 "Escolliu el rang a les caixes desplegables de sota. L'informe llistarà totes "
19892 "les tasques amb una data oberta en aquest rang."
19894 #: www/reporting/usersummary.php:71
19895 msgid "Task Status"
19896 msgstr "Estat de la tasca"
19898 #: www/reporting/usersummary.php:98
19899 msgid "No matches found"
19900 msgstr "No s'han trobat coincidències"
19902 #: www/reporting/usersummary.php:104
19906 #: www/reporting/usersummary.php:105
19910 #: www/reporting/usertime.php:57
19911 msgid "User Time Reporting"
19912 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
19914 #: www/scm/admin/index.php:88
19916 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
19917 "only affects the information displayed under the SCM tab."
19920 #: www/scm/admin/index.php:104
19921 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
19924 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
19926 msgid "View Source Code"
19929 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
19931 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
19932 "next few minutes."
19935 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
19937 msgid "Commits By User"
19938 msgstr "Per usuari"
19940 #: www/scm/reporting/index.php:29
19942 msgid "SCM Repository Reporting"
19943 msgstr "Repositori SCM"
19945 #: www/scm/viewvc.php:94
19946 #, fuzzy, php-format
19947 msgid "Could not open script %s."
19948 msgstr "No s'ha pogut obtenir permís"
19950 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
19951 msgid "Search the entire project"
19954 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
19958 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
19959 msgid "This project's documents"
19960 msgstr "Documents d'aquest projecte"
19962 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
19964 msgstr "Aquest fòrum"
19966 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
19967 msgid "This project's forums"
19968 msgstr "Fòrums d'aquest projecte"
19970 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
19971 msgid "This project's releases"
19972 msgstr "Publicacions d'aquest projecte"
19974 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
19975 msgid "This project's news"
19976 msgstr "Notícies d'aquest projecte"
19978 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
19979 msgid "This project's tasks"
19980 msgstr "Tasques d'aquest projecte"
19982 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
19983 msgid "This project's trackers"
19984 msgstr "Controls d'aquest projecte"
19986 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
19988 msgid "Error: Under min length search"
19989 msgstr "Error - Cerca no vàlida"
19991 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
19992 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
19994 msgid "Forum Search Results"
19995 msgstr "Resultats de cerca Admin"
19997 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
19998 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
20000 msgid "Tracker Search Results"
20001 msgstr "Resultats de cerca Admin"
20003 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
20004 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
20006 msgid "Task Search Results"
20007 msgstr "Resultat de la cerca %1$s"
20009 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
20010 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
20012 msgid "Documentation Search Results"
20013 msgstr "Resultats de cerca Admin"
20015 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
20016 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
20018 msgid "Files Search Results"
20019 msgstr "Resultats de cerca Admin"
20021 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
20022 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
20024 msgid "News Search Results"
20025 msgstr "Resultat de la cerca %1$s"
20027 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
20029 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
20032 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
20033 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:195
20034 #, fuzzy, php-format
20036 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
20039 "No s'han trobat coincidències - No hi ha seccions disponibles (verifiqueu "
20040 "els vostres permisos)"
20042 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
20043 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:197
20044 #, fuzzy, php-format
20045 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
20046 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
20048 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
20049 msgid "with all words"
20050 msgstr "amb totes les paraules"
20052 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
20053 msgid "with one word"
20054 msgstr "amb una paraula"
20056 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385
20061 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
20062 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20063 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
20064 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
20068 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:72
20070 msgid "Search for documents"
20071 msgstr "Documents d'aquest projecte"
20073 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20074 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20077 msgstr "Data d'enviament"
20079 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
20081 msgid "Entire project search"
20082 msgstr "Cerca avançada"
20084 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
20086 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
20087 msgstr "Resultats de cerca per <em>%1$s</em>"
20089 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
20091 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
20092 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
20094 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
20096 msgid "People Search"
20099 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
20101 msgid "Project Search"
20102 msgstr "Nom del nou projecte"
20104 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
20108 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
20112 #: www/search/index.php:82
20113 msgid "Error - Invalid search"
20114 msgstr "Error - Cerca no vàlida"
20116 #: www/sendmessage.php:33
20121 #: www/sendmessage.php:33
20124 msgstr "Total d'hores"
20126 #: www/sendmessage.php:45
20128 msgid "That user does not exist"
20129 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
20131 #: www/sendmessage.php:50
20132 #, fuzzy, php-format
20133 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
20134 msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
20136 #: www/sendmessage.php:69
20140 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
20144 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
20145 msgid "Message has been sent"
20146 msgstr "S'ha enviat el missatge"
20148 #: www/sendmessage.php:124
20149 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
20152 #: www/sendmessage.php:128
20154 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
20158 #: www/sendmessage.php:132
20160 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
20161 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
20162 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
20163 "<b>Project Name</b>."
20166 #: www/sendmessage.php:142
20168 msgstr "El vostre nom"
20170 #: www/sendmessage.php:146
20171 msgid "Your Email Address"
20172 msgstr "La vostra adreça de correu"
20174 #: www/sendmessage.php:158
20175 msgid "Send Message"
20176 msgstr "Envia elmissatge"
20178 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
20180 msgid "Error creating group"
20181 msgstr "Error al crear un objecte de grup"
20183 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
20184 msgid "Submit A New Snippet"
20185 msgstr "Tramet un nou fragment"
20187 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
20188 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
20189 msgstr "Error - Falta un ID de versió de fragment de codi vàlid."
20191 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
20192 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
20194 "Error - Només el creador d'una versió del paquet hi pot afegir fragments de "
20197 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
20198 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
20199 msgstr "Error - Aquest fragment de codi no existeix."
20201 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
20202 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
20203 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
20204 msgid "Back To Add Page"
20205 msgstr "Torna a la pàgina d'afegits"
20207 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
20208 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
20209 msgstr "Error - Aquest fragment de codi ja estava afegit a aquest paquet."
20211 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
20212 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
20213 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ DE FRAGMENT DE CODI!"
20215 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
20216 msgid "Snippet Version Added Successfully."
20217 msgstr "La versió del fragment de codi s'ha afegit amb èxit."
20219 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
20220 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
20221 #: www/snippet/submit.php:83
20222 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
20223 msgstr "Error - Torneu enrere i ompliu tota la informació"
20225 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
20229 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
20231 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
20234 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
20236 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
20237 "specific version of a snippet on the browse pages."
20240 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
20241 msgid "Add This Snippet Version ID:"
20242 msgstr "Afegeix aquest ID de versió de fragment de codi:"
20244 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
20245 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
20246 #: www/snippet/submit.php:146
20247 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
20248 msgstr "Assegureu-vos que tota la informació és completa i acurada"
20250 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
20251 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
20252 #: www/snippet/submit.php:146
20256 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
20257 #: www/snippet/snippet_utils.php:162
20258 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
20259 msgstr "Ara no hi ha fragments de codi en aquest paquet"
20261 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
20262 msgid "Snippets In This Package"
20263 msgstr "Fragments de codi en aquest paquet"
20265 #: www/snippet/addversion.php:39
20267 msgid "Error - snippet doesn't exist"
20268 msgstr "Error - Aquest fragment de codi no existeix."
20270 #: www/snippet/addversion.php:71
20272 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
20273 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ DE FRAGMENT DE CODI!"
20275 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
20277 msgid "New snippet version"
20278 msgstr "Última versió de fragment de codi:"
20280 #: www/snippet/addversion.php:84
20282 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
20283 "enough to share with others, please do so."
20285 "Si heu modificat una versió d'un fragment de codi i creieu que és prou "
20286 "significant per a compartir-lo amb altres, per favor no dubteu a fer-ho."
20288 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
20292 #: www/snippet/addversion.php:102
20293 msgid "Paste the Code Here:"
20294 msgstr "Enganxa el codi aquí:"
20296 #: www/snippet/addversion.php:127
20298 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
20299 msgstr "Error, Error - paquet_fragment_codi no existeix"
20301 #: www/snippet/addversion.php:154
20303 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
20304 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
20306 #: www/snippet/addversion.php:155
20308 msgid "New snippet package"
20309 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
20311 #: www/snippet/addversion.php:160
20312 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
20313 msgstr "La versió del paquet de fragments de codi s'ha afegit amb èxit."
20315 #: www/snippet/addversion.php:165
20317 msgid "Add snippet to package"
20318 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
20320 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
20322 msgstr "IMPORTANT!"
20324 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
20326 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
20327 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
20328 "you leave this page."
20330 "Si s'obria una nova finestra, useu-la per a afegir fragments de codi al "
20331 "vostre paquet. Si no s'obre una nova finestra, useu el següent enllaç per a "
20332 "afegir-los al vostre paquet ABANS que abandoneu aquesta pàgina."
20334 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
20335 #: www/snippet/package.php:110
20337 msgid "Add snippets to package"
20338 msgstr "Afegeix fragments al paquet"
20340 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
20342 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
20343 "then add them using the new window link shown above."
20345 "<strong>Navegueu la biblioteca</strong> per trobar els fragments de codi que "
20346 "voleu afegir, seguidament afegiu-los usant el nou enllaç de finestra que es "
20349 #: www/snippet/addversion.php:207
20351 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
20352 "enough to share with others, please do so."
20354 "Si heu modificat una versió d'un paquet i creieu que és prou significant per "
20355 "a compartir-lo amb altres, per favor no dubteu a fer-ho."
20357 #: www/snippet/addversion.php:237
20359 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
20360 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
20362 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
20363 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
20364 #: www/snippet/index.php:101
20365 msgid "Snippet Library"
20366 msgstr "Biblioteca de fragments de codi"
20368 #: www/snippet/browse.php:59
20370 msgid "Snippets by language: %1$s"
20371 msgstr "Fragments de codi per idioma: %1$s"
20373 #: www/snippet/browse.php:66
20375 msgid "Snippets by category: %1$s"
20376 msgstr "Fragments de codi per categoria: %1$s"
20378 #: www/snippet/browse.php:68
20380 msgid "Error - bad url?"
20381 msgstr "Error - característica deshabilitada."
20383 #: www/snippet/browse.php:77
20384 msgid "No snippets found"
20385 msgstr "No s'han trobat fragments de codi"
20387 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
20388 #: www/snippet/snippet_utils.php:152
20390 msgstr "ID fragment de codi"
20392 #: www/snippet/browse.php:83
20397 #: www/snippet/browse.php:90
20398 msgid "Packages Of Snippets"
20399 msgstr "Paquets de fragment de codi"
20401 #: www/snippet/browse.php:105
20403 msgstr "Fragments de codi"
20405 #: www/snippet/delete.php:142
20407 msgid "Error - mangled URL?"
20408 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
20410 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
20411 msgid "Error - no versions found"
20412 msgstr "Error - no s'han trobat versions"
20414 #: www/snippet/detail.php:59
20415 msgid "Versions Of This Snippet:"
20416 msgstr "Versions d'aquest fragment de codi:"
20418 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:153
20419 msgid "Download Version"
20420 msgstr "Baixa la versió"
20422 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
20423 msgid "Date Posted"
20424 msgstr "Data enviada"
20426 #: www/snippet/detail.php:86
20427 msgid "Changes since last version:"
20428 msgstr "Canvi des de l'última versió:"
20430 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
20432 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
20433 "<strong>Download Version</strong>""
20435 "Baixeu-vos una versió de text pla d'aquest codi fent clic sobre ""
20436 "<strong>Baixa la versió</strong>""
20438 #: www/snippet/detail.php:105
20440 msgid "Latest Snippet Version: "
20441 msgstr "Última versió de fragment de codi:"
20443 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
20444 msgid "Submit a new version"
20445 msgstr "Tramet una nova versió"
20447 #: www/snippet/detail.php:115
20449 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
20450 "feel it is appropriate to share with others."
20452 "Podeu trametre una nova versió d'aquest fragment de codi si l'heu modificat "
20453 "i creieu apropiat compartir-lo amb altres persones."
20455 #: www/snippet/detail.php:149
20456 msgid "Versions Of This Package:"
20457 msgstr "Versions d'aquest paquet:"
20459 #: www/snippet/detail.php:152
20460 msgid "Package Version"
20461 msgstr "Package Versió"
20463 #: www/snippet/detail.php:155
20465 msgstr "Edita/Suprimeix"
20467 #: www/snippet/detail.php:192
20469 msgid "Latest Package Version: "
20470 msgstr "Última versió de paquet:"
20472 #: www/snippet/detail.php:202
20474 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
20475 "feel it is appropriate to share with others."
20477 "Podeu trametre una nova versió d'aquest paquet si l'heu modificat i creieu "
20478 "apropiat compartir-lo amb altres persones."
20480 #: www/snippet/detail.php:222
20482 msgid "Error - was the URL mangled?"
20483 msgstr "Error, Error - la URL o el formulari eren defectuosos??"
20485 #: www/snippet/index.php:50
20487 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
20488 "and functions with the Open Source Software Community."
20491 #: www/snippet/index.php:52
20493 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
20494 "snippet quickly and easily."
20497 #: www/snippet/index.php:54
20499 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
20500 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
20504 #: www/snippet/index.php:56
20506 msgid "Browse Snippets"
20507 msgstr "Fragments de codi"
20509 #: www/snippet/index.php:58
20510 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
20513 #: www/snippet/index.php:64
20514 msgid "Browse by Language"
20515 msgstr "Navega per idioma"
20517 #: www/snippet/index.php:81
20518 msgid "Browse by Category"
20519 msgstr "Navega per categories"
20521 #: www/snippet/package.php:57
20522 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
20523 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
20525 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
20526 #: www/snippet/package.php:128
20527 msgid "Submit A New Snippet Package"
20528 msgstr "Envia un nou paquet de fragments de codi"
20530 #: www/snippet/package.php:63
20531 msgid "Snippet Package Added Successfully."
20532 msgstr "Paquet de fragments de codi afegit amb èxit."
20534 #: www/snippet/package.php:76
20535 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
20536 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UNA VERSIÓ D'UN PAQUET DE FRAGMENT DE CODI!"
20538 #: www/snippet/package.php:83
20539 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
20540 msgstr "Versió de paquet de fragments de codi afegida amb èxit."
20542 #: www/snippet/package.php:133
20544 "You can group together existing snippets into a package using this "
20545 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
20546 "place and you have made a note of the snippet ID's."
20549 #: www/snippet/package.php:136
20550 msgid "Create the package using this form."
20553 #: www/snippet/package.php:137
20555 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
20559 #: www/snippet/package.php:139
20561 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
20562 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
20563 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
20567 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
20568 #: www/stats/i18n.php:33
20572 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
20573 msgid "Suggest a Language"
20574 msgstr "Suggeriu un idioma"
20576 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
20577 msgid "Suggest a Category"
20578 msgstr "Suggeriu una categoria"
20580 #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
20581 #: www/snippet/snippet_utils.php:65
20583 msgstr "Escolliu-ne una"
20585 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
20587 msgstr "Administrador UNIX"
20589 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
20590 msgid "HTML Manipulation"
20591 msgstr "Manipulació HTML"
20593 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
20594 msgid "BBS Systems"
20595 msgstr "Sistemes BBS"
20597 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
20601 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
20603 msgstr "Calendaris"
20605 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
20606 msgid "Database Manipulation"
20607 msgstr "Manipulació de la base de dades"
20609 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
20613 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
20614 msgid "File Management"
20615 msgstr "Gestió de fitxers"
20617 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
20621 #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
20625 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
20626 msgid "Shopping Carts"
20627 msgstr "Carros de la compra"
20629 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
20630 msgid "Math Functions"
20631 msgstr "Funcions matemàtiques"
20633 #: www/snippet/snippet_utils.php:40
20637 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
20638 msgid "Full Script"
20639 msgstr "Script complet"
20641 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
20642 msgid "Sample Code (HOWTO)"
20643 msgstr "Codi d'exemple (COM ES FA)"
20645 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
20647 msgstr "LLEGEIX-ME"
20649 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
20653 #: www/snippet/snippet_utils.php:61
20654 msgid "WebSite Only"
20655 msgstr "Només LlocWeb"
20657 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
20658 msgid "Other Language"
20659 msgstr "Un altre idioma"
20661 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
20662 msgid "Create A Package"
20663 msgstr "Crea un paquet a"
20665 #: www/snippet/snippet_utils.php:149
20666 msgid "Snippets In This Package:"
20667 msgstr "Fragments en aquest paquet:"
20669 #: www/snippet/submit.php:59
20670 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
20671 msgstr "ERROR FENT LA INSERCIÓ D'UN FRAGMENT DE CODI!"
20673 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
20674 msgid "Snippet Added Successfully."
20675 msgstr "Fragment de codi afegit amb èxit."
20677 #: www/snippet/submit.php:87
20679 msgid "Snippet submit"
20680 msgstr "Fragments de codi"
20682 #: www/snippet/submit.php:91
20684 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
20685 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
20686 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
20690 #: www/snippet/submit.php:94
20692 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
20693 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
20694 "you are submitting an entirely new script or function."
20697 #: www/snippet/submit.php:115
20698 msgid "Script Type"
20699 msgstr "Tipus d'script"
20701 #: www/snippet/submit.php:142
20702 msgid "Paste the Code Here"
20703 msgstr "Enganxeu el codi aquí"
20705 #: www/soap/index.php:157
20709 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
20710 #: www/softwaremap/trove_list.php:33
20711 msgid "Software Map"
20712 msgstr "Arbre de projectes"
20714 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:242
20716 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
20717 msgstr "Més de <strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20719 #: www/softwaremap/full_list.php:83
20720 #, fuzzy, php-format
20721 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
20722 msgstr "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20724 #: www/softwaremap/full_list.php:87
20726 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
20729 #: www/softwaremap/full_list.php:148
20731 msgid "Register Date:"
20734 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
20735 #, fuzzy, php-format
20737 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
20738 msgstr "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
20740 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
20741 #, fuzzy, php-format
20742 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
20743 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
20744 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20745 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20747 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
20750 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
20752 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
20756 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
20757 #, fuzzy, php-format
20758 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
20759 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
20761 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
20762 #, fuzzy, php-format
20763 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
20764 msgstr "Usuaris actius del lloc: <strong>%1$s</strong>"
20766 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
20767 #, fuzzy, php-format
20768 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
20769 msgstr "Projectes registrats: <strong>%1$s</strong>"
20771 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
20772 msgid "That Trove category does not exist"
20773 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
20775 #: www/softwaremap/trove_list.php:60
20777 msgid "Project tree"
20778 msgstr "Nom del nou projecte"
20780 #: www/softwaremap/trove_list.php:112
20782 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
20783 msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories"
20785 #: www/softwaremap/trove_list.php:117
20786 msgid "Remove This Filter"
20787 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
20789 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152
20791 msgid "%1$s projects"
20792 msgstr "%1$s projectes"
20794 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95
20796 msgstr "Navega per"
20798 #: www/softwaremap/trove_list.php:245
20799 #, fuzzy, php-format
20800 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
20801 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
20802 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20803 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projectes al conjunt de resultats."
20805 #: www/softwaremap/trove_list.php:296
20806 msgid "Activity Percentile: "
20807 msgstr "Percentil d'activitat: "
20809 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
20811 msgid "Activity Ranking: "
20812 msgstr "Percentil d'activitat: "
20814 #: www/softwaremap/trove_list.php:299
20815 msgid "Registered: "
20816 msgstr "Registrat: "
20818 #: www/source.php:37
20819 msgid "A file must be specified for this page."
20822 #: www/source.php:41
20823 msgid "The file argument is invalid."
20826 #: www/source.php:54
20827 msgid "Cannot find specified file to display."
20830 #: www/source.php:57
20832 msgid "Source of %1$s"
20833 msgstr "Codi font de %1$s"
20835 #: www/stats/graphs.php:32
20836 #, fuzzy, php-format
20837 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
20838 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
20840 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
20841 msgid "OVERVIEW STATS"
20842 msgstr "ESTADÍSTIQUES GENERALS"
20844 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
20845 msgid "PROJECT STATS"
20846 msgstr "ESTADÍSTIQUES DE PROJECTES"
20848 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
20849 msgid "SITE GRAPHS"
20850 msgstr "GRÀFIQUES DEL LLOC"
20852 #: www/stats/i18n.php:32
20853 #, fuzzy, php-format
20854 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
20855 msgstr "Distribucions d'idiomes"
20857 #: www/stats/i18n.php:53
20858 msgid "Total Non-English"
20859 msgstr "Total No-Anglès"
20861 #: www/stats/i18n.php:58
20863 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
20864 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
20865 "browser preferences"
20867 "Aquesta és la llista de les preferències que han escollit els usuaris a les "
20868 "seves preferències; no inclou els idiomes que es seleccionen a través de les "
20869 "galetes o les preferències del navegador"
20871 #: www/stats/index.php:32
20872 #, fuzzy, php-format
20873 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
20874 msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
20876 #: www/stats/index.php:60
20878 msgid "Other statistics"
20879 msgstr "Usa les estadístiques"
20881 #: www/stats/lastlogins.php:41
20882 msgid "No records found\",\"Database error: \""
20885 #: www/stats/lastlogins.php:44
20886 msgid "Most Recent Opened Sessions"
20887 msgstr "Sessions obertes més recentment"
20889 #: www/stats/lastlogins.php:52
20893 #: www/stats/projects.php:37
20894 #, fuzzy, php-format
20895 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
20896 msgstr "Comparacions estadístiques de projectes"
20898 #: www/stats/site_stats_utils.php:91
20900 msgid "Special Projects"
20901 msgstr "Projectes millor classificats"
20903 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
20905 msgid " (no category found with ID %d)"
20908 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
20909 msgid "Projects in trove category:"
20910 msgstr "Projectes en la categoria:"
20912 #: www/stats/site_stats_utils.php:152
20913 msgid "OR enter Special Project List:"
20914 msgstr "O entreu llista de projecte especial:"
20916 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
20917 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
20918 msgstr "id's de grup <strong>separats per comes</strong>)"
20920 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
20924 #: www/stats/site_stats_utils.php:163
20928 #: www/stats/site_stats_utils.php:164
20932 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
20934 msgstr "Visita per:"
20936 #: www/stats/site_stats_utils.php:175
20937 msgid "Generate Report"
20938 msgstr "Genera un informe"
20940 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
20944 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
20948 #: www/stats/site_stats_utils.php:302
20952 #: www/stats/site_stats_utils.php:351
20953 msgid "Query returned no valid data."
20954 msgstr "La consulta no ha retornat dades vàlides."
20956 #: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
20957 #: www/stats/site_stats_utils.php:492
20959 msgstr "Visites del lloc"
20961 #: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
20962 #: www/stats/site_stats_utils.php:493
20963 msgid "Subdomain Views"
20964 msgstr "Visites del subdomini"
20966 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
20968 msgstr "No hi ha dades"
20970 #: www/stats/site_stats_utils.php:429
20972 msgid "Statistics for the past %1$s months"
20973 msgstr "Estadístiques dels últims %1$s mesos"
20975 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
20979 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
20980 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
20981 msgstr "Estadístiques agregades per tot el temps"
20983 #: www/stats/site_stats_utils.php:495
20985 msgstr "Desenvolupadors"
20987 #: www/stats/users_graph.php:83
20988 msgid "New Additions, by Day"
20989 msgstr "Nous afegits, per dia"
20991 #: www/stats/users_graph.php:84
20992 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
20993 msgstr "Nous usuaris (VERMELL), Nous projectes (BLAU)"
20995 #: www/stats/users_graph.php:86
20996 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
20997 msgstr "Usuaris (VERMELL) / Projectes (BLAU)"
20999 #: www/stats/views_graph.php:98
21001 msgid "Forge Page Views"
21002 msgstr "Visites de la pàgina Forge"
21004 #: www/stats/views_graph.php:99
21006 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
21007 msgstr "Total de visites de la pàgina (VERMELL) (%1$s dies)"
21009 #: www/stats/views_graph.php:106
21010 msgid "Views (RED)"
21011 msgstr "Visites (VERMELL)"
21013 #: www/survey/admin/index.php:35
21015 msgid "Surveys Administration"
21016 msgstr "Administració de l'enquesta"
21018 #: www/survey/admin/index.php:52
21020 msgid "You are not a Project admin"
21021 msgstr "No heu escollit cap llicència"
21023 #: www/survey/admin/index.php:58
21024 msgid "It's simple to create a survey."
21027 #: www/survey/admin/index.php:62
21028 msgid "Create questions and comments using the forms above."
21031 #: www/survey/admin/index.php:65
21033 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
21034 "strong> list of questions)."
21037 #: www/survey/admin/index.php:68
21040 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
21043 #: www/survey/admin/index.php:73
21046 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
21050 #: www/survey/admin/question.php:52
21052 msgid "Edit a Question"
21053 msgstr "Edita una pregunta"
21055 #: www/survey/admin/question.php:52
21057 msgid "Add a Question"
21058 msgstr "Afegeix una pregunta"
21060 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_questions.php:35
21061 #: www/survey/admin/show_results.php:59
21062 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
21063 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
21064 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
21065 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
21066 #: www/survey/admin/survey.php:53
21068 msgid "Permission denied"
21069 msgstr "Permís denegat"
21071 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
21073 msgid "Cannot get Survey Question"
21074 msgstr "Preguntes de l'enquesta"
21076 #: www/survey/admin/question.php:78
21078 msgid "Delete successful"
21079 msgstr "Fitxer suprimit amb èxit"
21081 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
21082 #: www/survey/admin/survey.php:82
21084 msgid "Update Successful"
21085 msgstr "Actualitzat amb èxit"
21087 #: www/survey/admin/question.php:119
21089 msgid "No questions found"
21090 msgstr "S'han trobat %1$s preguntes"
21092 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
21093 msgid "Survey Questions"
21094 msgstr "Preguntes de l'enquesta"
21096 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
21097 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
21098 msgstr "Podeu usar qualsevol d'aquestes preguntes a les vostre enquestes"
21100 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
21101 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
21102 msgstr "NOTA: useu aquests id's_pregunta quan creeu una nova enquesta"
21104 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
21105 #, fuzzy, php-format
21106 msgid "%1$s question found"
21107 msgid_plural "%1$s questions found"
21108 msgstr[0] "S'han trobat %1$s preguntes"
21109 msgstr[1] "S'han trobat %1$s preguntes"
21111 #: www/survey/admin/show_results.php:55
21112 msgid "Survey Results"
21113 msgstr "Resultats de l'enquesta"
21115 #: www/survey/admin/show_results.php:69
21117 msgid "Cannot get Survey"
21118 msgstr "Edita una enquesta"
21120 #: www/survey/admin/show_results.php:92
21125 #: www/survey/admin/show_results.php:133
21127 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
21128 msgstr "No s'ha trobat cap resposta d'enquesta"
21130 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
21131 msgid "Survey Aggregate Results"
21132 msgstr "Resultats agregats de l'enquesta"
21134 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
21135 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
21139 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
21140 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
21144 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
21145 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
21147 msgid "View All Comments"
21148 msgstr "Visualitza tots els comentaris %1$s"
21150 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
21151 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
21155 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
21159 #: www/survey/admin/survey.php:72
21161 msgid "Survey Added"
21162 msgstr "Administració de l'enquesta"
21164 #: www/survey/admin/survey.php:91
21166 msgid "Edit a Survey"
21167 msgstr "Edita una enquesta"
21169 #: www/survey/admin/survey.php:91
21171 msgid "Add a Survey"
21172 msgstr "Afegeix una enquesta"
21174 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
21176 msgstr "Afegeix enquesta"
21178 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
21180 msgid "Add Question"
21181 msgstr "Afegeix preguntes"
21183 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
21184 msgid "Show Results"
21185 msgstr "Mostra els resultats"
21187 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
21189 msgid "Views Surveys"
21190 msgstr "Usa les enquestes"
21192 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
21194 msgid "Add this Question"
21195 msgstr "Afegeix aquesta pregunta."
21197 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
21199 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
21202 "AVÍS! És una mala idea canviar una pregunta després que s'hagin enviat les "
21205 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
21206 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
21207 msgid "Submit Changes"
21208 msgstr "Tramet els canvis"
21210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
21211 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21215 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
21217 msgid "Question Type"
21218 msgstr "Tipus de pregunta"
21220 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
21222 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
21225 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
21227 msgid "Add this Survey"
21228 msgstr "Afegeix aquesta enquesta"
21230 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
21232 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
21234 "AVÍS! És una mala idea editar una enquesta després que s'hagin enviat les "
21237 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
21239 msgid "Survey Title: "
21240 msgstr "Títol de l'enquesta"
21242 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
21244 msgstr "Està actiu?"
21246 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
21247 msgid "Addable Questions"
21248 msgstr "Pregunes que es poden afegir"
21250 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
21251 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
21255 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
21256 msgid "Questions in this Survey"
21257 msgstr "Preguntes en aquesta enquesta"
21259 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21262 msgstr "Ordenats per"
21264 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21266 msgid "Delete from this Survey"
21267 msgstr "Preguntes en aquesta enquesta"
21269 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
21273 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
21278 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
21279 #, fuzzy, php-format
21280 msgid "%d question found"
21281 msgid_plural "%d questions found"
21282 msgstr[0] "S'han trobat %1$s preguntes"
21283 msgstr[1] "S'han trobat %1$s preguntes"
21285 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:335
21287 msgid "Existing Survey"
21288 msgid_plural "Existing Surveys"
21289 msgstr[0] "Enquestes existents"
21290 msgstr[1] "Enquestes existents"
21292 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:339
21294 msgstr "ID d'enquesta"
21296 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:342
21297 msgid "Survey Title"
21298 msgstr "Títol de l'enquesta"
21300 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
21301 msgid "Number of Questions"
21302 msgstr "Nombre de preguntes"
21304 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
21305 msgid "Number of Votes"
21306 msgstr "Nombre de vots"
21308 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
21309 msgid "Did I Vote?"
21312 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
21313 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:428
21317 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
21318 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
21319 msgid "Result with Graph"
21320 msgstr "Resultat amb gràfic"
21322 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
21323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
21324 msgid "Result with Graph and Comments"
21325 msgstr "Resultat amb gràfic i comentaris"
21327 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:453
21328 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
21331 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:460
21332 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
21333 msgstr "Compte - esteu a punt de votar per segon cop en aquesta enquesta."
21335 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:574
21337 msgstr "No hi ha vots"
21339 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:672
21340 #, fuzzy, php-format
21341 msgid "View All %1$s Comment"
21342 msgid_plural "View All %1$s Comments"
21343 msgstr[0] "Visualitza tots els comentaris %1$s"
21344 msgstr[1] "Visualitza tots els comentaris %1$s"
21346 #: www/survey/index.php:46
21347 #, fuzzy, php-format
21348 msgid "Surveys for %1$s"
21349 msgstr "Codi font de %1$s"
21351 #: www/survey/index.php:58
21353 msgid "Select a survey to vote"
21356 #: www/survey/privacy.php:36
21358 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
21359 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
21362 #: www/survey/privacy.php:39
21364 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
21365 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
21366 "understand the quality of a given project."
21369 #: www/survey/privacy.php:42
21371 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
21372 "project administrators or the public or third parties."
21375 #: www/survey/privacy.php:45
21377 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
21378 "specific users or developers."
21381 #: www/survey/privacy.php:48
21383 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
21384 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
21387 #: www/survey/privacy.php:53
21389 msgid "The %1$s Team"
21390 msgstr "L'equip %1$s"
21392 #: www/survey/rating_resp.php:57
21393 msgid "Error in insert"
21394 msgstr "Error a l'inserció"
21396 #: www/survey/rating_resp.php:60
21397 msgid "Vote registered"
21398 msgstr "Vot registrat"
21400 #: www/survey/rating_resp.php:61
21401 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
21402 msgstr "Si torneu a votar es suprimirà el vostre vot anterior."
21404 #: www/survey/rating_resp.php:65
21409 #: www/survey/rating_resp.php:65
21414 #: www/survey/rating_resp.php:65
21418 #: www/survey/survey.php:51
21419 #, fuzzy, php-format
21420 msgid "Vote for Survey: %1$s"
21421 msgstr "Nom de l'enquesta:"
21423 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
21426 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
21428 "Per alguna raó, l'ID de grup o l'ID d'enquesta no ho han fet a aquesta pàgina"
21430 #: www/survey/survey_resp.php:42
21431 msgid "Survey Complete"
21432 msgstr "Enquesta completa"
21434 #: www/survey/survey_resp.php:58
21435 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
21436 msgstr "Gràcies per prendre-us el temps per completar aquesta enquesta."
21438 #: www/survey/survey_resp.php:59
21443 #: www/survey/survey_resp.php:61
21445 msgid "The %1$s Crew"
21446 msgstr "L'equip %1$s"
21448 #: www/terms.php:31
21449 msgid "Terms of use"
21452 #: www/terms.php:36
21454 msgid "%1$s Terms of Use"
21457 #: www/terms.php:39
21460 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
21461 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
21462 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
21465 #: www/top/index.php:29
21466 #, fuzzy, php-format
21467 msgid "Top %1$s Projects"
21468 msgstr "Top %1$s project"
21470 #: www/top/index.php:32
21473 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
21474 "ranked projects in several categories."
21476 "Rastrejem moltes estadístiques d'ús de projecte a %1$s, i mostrem aquí els "
21477 "projectes més ben classificats en diverses categories."
21479 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
21480 msgid "Most Active All Time"
21481 msgstr "Més actius en tot el temps"
21483 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
21484 msgid "Top Downloads"
21485 msgstr "Descàrregues més populars"
21487 #: www/top/index.php:41
21488 msgid "Top Project Pageviews"
21489 msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
21491 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
21492 msgid "Top Forum Post Counts"
21493 msgstr "Màxims comptadors de missatges de fòrums"
21495 #: www/top/index.php:45
21496 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
21497 msgstr "Descàrregues més populars (últims 7 dies)"
21499 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
21500 msgid "Updated Daily"
21501 msgstr "Actualitzat diàriament"
21503 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
21504 msgid "View Other Top Categories"
21505 msgstr "Visualitza altres màximes categories"
21507 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
21509 msgid "Project name"
21510 msgstr "Nom del nou projecte"
21512 #: www/top/mostactive.php:51
21515 msgstr "Tant per cent de compleció"
21517 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
21521 #: www/top/toplist.php:35
21522 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
21523 msgstr "Descàrregues més populars en els últims 7 dies"
21525 #: www/top/toplist.php:40
21527 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
21529 "Màxim nombre de visites setmanals de pàgines de projecte a *.%1$s (de "
21530 "impressions del logo %2$s)"
21532 #: www/top/toplist.php:41
21534 msgstr "Visites de la pàgina"
21536 #: www/top/topusers.php:52
21537 msgid "Information about highest ranked users is not available."
21539 "La informació sobre els usuaris millor classificats no està disponible."
21541 #: www/top/topusers.php:55
21544 msgstr "Total d'hores"
21546 #: www/top/topusers.php:65
21550 #: www/top/topusers.php:66
21552 msgstr "Última classificació"
21554 #: www/top/topusers.php:86
21558 #: www/top/topusers.php:89
21562 #: www/top/topusers.php:92
21567 #: www/top/topusers.php:95
21568 #, fuzzy, php-format
21572 #: www/tracker/admin/index.php:95
21574 msgid "Delete Layout Template"
21575 msgstr "Data de publicació"
21577 #: www/tracker/admin/index.php:96
21578 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
21581 #: www/tracker/admin/index.php:97
21583 msgid "Do you really want to do that?"
21584 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest %1$s?"
21586 #: www/tracker/admin/index.php:107
21587 msgid "Layout Template Deleted"
21590 #: www/tracker/admin/index.php:201
21591 msgid "Successfully Deleted."
21592 msgstr "Suprimit amb èxit."
21594 #: www/tracker/download.php:57
21595 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
21598 #: www/tracker/index.php:52
21600 msgid "Could Not Get Artifact Object"
21601 msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
21603 #: www/tracker/reporting/index.php:101
21605 msgid "Response Time"
21606 msgstr "Títol de la resposta:"
21608 #: www/tracker/reporting/index.php:102
21610 msgid "By Assignee"
21611 msgstr "Cessionari"
21613 #: www/tracker/reporting/index.php:110
21615 msgid "Tracker Activity Reporting"
21616 msgstr "Informe de temps de l'usuari"
21618 #: www/tracker/reporting/index.php:118
21621 msgstr "Rastrejador"
21623 #: www/tracker/reporting/index.php:119
21628 #: www/tracker/reporting/index.php:120
21633 #: www/tracker/reporting/index.php:121
21638 #: www/tracker/reporting/index.php:122
21642 #: www/tracker/roadmap.php:175
21644 msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
21645 msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
21647 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
21649 msgid "No roadmap available"
21650 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
21652 #: www/tracker/roadmap.php:191
21654 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
21655 "related to a release."
21658 #: www/tracker/roadmap.php:192
21661 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
21662 "\">create roadmaps</a>."
21665 #: www/tracker/roadmap.php:238
21666 #, fuzzy, php-format
21667 msgid "release %s is not available"
21668 msgstr "Informació no disponible"
21670 #: www/tracker/roadmap.php:409
21672 msgid "Display options"
21673 msgstr "Suprimeix el fitxer"
21675 #: www/tracker/roadmap.php:422
21677 msgid "Number of release(s) to display"
21678 msgstr "Nombre de preguntes"
21680 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
21682 msgid "Return to last release(s)"
21685 #: www/tracker/roadmap.php:435
21687 msgid "Display graphs"
21688 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
21690 #: www/tracker/roadmap.php:437
21694 #: www/tracker/roadmap.php:452
21696 msgid "No release available"
21697 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
21699 #: www/tracker/roadmap.php:471
21701 msgid "Display as text"
21702 msgstr "Suprimeix el fitxer"
21704 #: www/tracker/roadmap.php:512
21706 msgid "No data for this release"
21707 msgstr "No s'han trobat dades per fer l'informe"
21709 #: www/tracker/roadmap.php:538
21712 msgstr "Estat del compte Unix"
21714 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
21715 msgid "Invalid Trove Category"
21716 msgstr "Categoria no vàlida"
21718 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
21720 msgid "That Trove category does not exist."
21721 msgstr "Aquesta categoria no existeix"
21723 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
21724 msgid "Empty strings"
21727 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
21729 msgid "Cannot update"
21730 msgstr "Actualització en massa"
21732 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
21734 msgid "Error in Trove operation: "
21735 msgstr "Error en l'operació"
21737 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
21738 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
21739 msgstr "Administració del lloc: Arbre de projectes - Afegeix node"
21741 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
21743 msgid "Parent Category: "
21744 msgstr "Categoria pare:"
21746 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
21748 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
21749 msgstr "Nou nom abreujat de categoria (sense espais, estil unix)"
21751 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
21753 msgid "New category full name (80 characters max): "
21754 msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
21756 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
21758 msgid "New category description (255 characters max): "
21759 msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
21761 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
21762 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
21763 msgstr "Administració del lloc: Arbre de projectes - Llistat de categories"
21765 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
21766 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
21767 msgstr "Site Admin: Arbre de projectes - Edita la categoria"
21769 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
21772 msgstr "Actualitza"
21774 #: www/trove/include/trove.php:256
21775 #, fuzzy, php-format
21777 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
21778 "Software Map</a>."
21779 msgstr "Aquest projecte encara no ha estat categoritzat al"
21781 #: www/trove/index.php:46
21784 msgstr "Visualitza l'arbre de projectes"
21786 #: www/trove/index.php:69
21788 msgid "Limiting View"
21789 msgstr "Visites del lloc"
21791 #: www/trove/index.php:76
21793 msgid "Remove Filter"
21794 msgstr "Suprimeix aquest filtre"
21796 #: www/trove/index.php:178
21798 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
21800 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
21806 msgid "No User Name Provided"
21807 msgstr "Nom d'usuari"
21810 #~ msgid "Error Adding Directory:"
21811 #~ msgstr "Error afegint un fòrum"
21814 #~ msgid "DocumentGroup:"
21815 #~ msgstr "Afegeix grups de documents"
21818 #~ msgid "No Document Directory Found"
21819 #~ msgstr "No s'han trobat documents"
21822 #~ msgid "Docman Action Denied."
21823 #~ msgstr "Visualitza la documentació"
21826 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
21827 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
21830 #~ msgid "Monitoring started."
21831 #~ msgstr "Monitorització iniciada"
21834 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
21835 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
21838 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
21839 #~ msgstr "Document:: docid no vàlid"
21842 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
21843 #~ msgstr "DocumentGroup: ID DocumentGroup no vàlid"
21846 #~ msgid "Admin Pending Files"
21847 #~ msgstr "S'estan aprovant els projectes pendents"
21850 #~ msgid "Admin Options"
21851 #~ msgstr "Administració"
21854 #~ msgid "Add new documentation directory"
21855 #~ msgstr "Tramet nova documentació"
21857 #~ msgid "My Page"
21858 #~ msgstr "La meva pàgina"
21860 #~ msgid "Code Snippets"
21861 #~ msgstr "Fragments de Codi"
21864 #~ msgid "File Release System"
21865 #~ msgstr "Usa el sistema de publicació de fitxers"
21868 #~ msgid "Public (PServer)"
21869 #~ msgstr "Àrees públiques"
21872 #~ msgid "No Anonymous Posts"
21873 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
21876 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
21877 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
21881 #~ msgstr "Records"
21888 #~ msgid "No Access"
21889 #~ msgstr "No hi ha canvis"
21893 #~ msgstr "Missatges"
21900 #~ msgid "Admin Only"
21901 #~ msgstr "Administració"
21904 #~ msgid "Read/Post"
21905 #~ msgstr "Rol/Posició"
21908 #~ msgid "Anonymous Forum"
21909 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
21912 #~ msgid "Forum Admin"
21913 #~ msgstr "Administració del fòrum"
21916 #~ msgid "Anonymous Tracker"
21917 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
21919 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
21920 #~ msgstr "ArtifactCanned: es necessiten nom i cessionari"
21922 #~ msgid "Insert Failed"
21923 #~ msgstr "Ha fallat la inserció"
21926 #~ msgid "Commentary:"
21927 #~ msgstr "Comentari"
21930 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
21931 #~ msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
21933 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
21934 #~ msgstr "Ara es limita la vista als projectes en les següents categories"
21937 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
21938 #~ msgstr "Tramès nou projecte %1$s"
21941 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
21942 #~ msgstr "Tramès per"
21944 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
21945 #~ msgstr "Voleu permete missatges anònims?"
21948 #~ msgid "To moderate ALL posts."
21949 #~ msgstr "últims missatges"
21952 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
21953 #~ msgstr "Espai FTP anònim"
21956 #~ msgid "Error Getting Package"
21957 #~ msgstr "Error afegint un fòrum"
21960 #~ msgid "Error Getting Release"
21961 #~ msgstr "Error al crear un objecte de grup"
21964 #~ msgid "Error Getting File"
21965 #~ msgstr "Error a l'obtenir %1$s"
21967 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
21968 #~ msgstr "TRAMET NOMÉS UN COP"
21971 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
21972 #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'operació"
21975 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
21976 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
21978 #~ "Useu aquesta pàgina per editar els permisos i accedir anivells de no-"
21979 #~ "membres del vostre projecte. No-membres inclou els usuaris que no han "
21980 #~ "iniciat una sessió."
21983 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
21984 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
21985 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
21987 #~ "Useu aquesta pàgina per editar els vostres rols deprojecte. Noteu que "
21988 #~ "qualsevol membre té com a mínim el mateix access que l'observador. Per "
21989 #~ "exemple, si l'observador pot llegir CVS, també pot qualsevol altre rol en "
21992 #~ msgid "Search in"
21993 #~ msgstr "Cerca a"
21999 #~ msgid "Name Of Survey:"
22000 #~ msgstr "Nom de l'enquesta:"
22002 #~ msgid "Publicly Available"
22003 #~ msgstr "Disponible públicament"
22005 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
22006 #~ msgstr "Permet l'enviament de missatges fora de sessió"
22009 #~ msgid "Renderer Deleted"
22010 #~ msgstr "Carregat"
22012 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
22013 #~ msgstr "No s'han trobat rastrejadors accessibles"
22015 #~ msgid "OR Attach A Comment"
22016 #~ msgstr "O Afegeix un comentari"
22019 #~ msgid "Customize Layout"
22020 #~ msgstr "S'ha actualitzat un camp extra"
22022 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
22023 #~ msgstr "DocumentGroup: es necessita un nom"
22026 #~ msgid "Directory that document belongs in"
22027 #~ msgstr "Grup al que pertany aquest document:"
22030 #~ msgid "Directory Name"
22031 #~ msgstr "Nom del nou projecte"
22033 #~ msgid "Error - this news item was not found"
22034 #~ msgstr "Error - no s'ha trobat aquest nou element"
22037 #~ msgid "Update</p>"
22038 #~ msgstr "Actualitza"
22040 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
22041 #~ msgstr "<p>Trieu una llista per navegar, cercar i enviar missatges.</p>"
22043 #~ msgid "License:"
22044 #~ msgstr "Llicència:"
22046 #~ msgid "Approve/Reject"
22047 #~ msgstr "Aprova/Rebutja"
22049 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
22050 #~ msgstr "Llicències d'afegit, suprimit o edició"
22053 #~ msgstr "Id usuari"
22056 #~ msgid "Customize"
22057 #~ msgstr "Nom del camp extra"
22059 #~ msgid "User ID:"
22060 #~ msgstr "ID usuari:"
22062 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
22063 #~ msgstr "No s'han trobat fòrums per %1$s"
22065 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
22066 #~ msgstr "Aprova un NewsByte pel projecte: %1$s"
22068 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
22069 #~ msgstr "Aquests elements de notícies es varen enviar pel projecte"
22072 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
22073 #~ msgstr "Nom del subprojecte"
22075 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
22076 #~ msgstr "Administració del projecte: %1$s"
22078 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
22079 #~ msgstr "Gràfiques estadístiques de tot el lloc"
22081 #~ msgid "Languages Distributions"
22082 #~ msgstr "Distribucions d'idiomes"
22084 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
22085 #~ msgstr "Comparacions estadístiques de projectes"
22087 #~ msgid "Survey Inserted"
22088 #~ msgstr "Enquesta inserida"
22090 #~ msgid "Edit Survey"
22091 #~ msgstr "Edita enquesta"
22093 #~ msgid "Edit Questions"
22094 #~ msgstr "Edita preguntes"
22096 #~ msgid "Edit A Question"
22097 #~ msgstr "Edita una pregunta"
22099 #~ msgid "Edit A Survey"
22100 #~ msgstr "Edita una enquesta"
22106 #~ msgid "Project info"
22107 #~ msgstr "Informació de projecte"
22111 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
22112 #~ "the download server)."
22114 #~ "<strong>Títol del document</strong>: Es refereix al títol relativament "
22115 #~ "breu del document (ex. Com es fa per usar el servidor de baixades)<br /"
22116 #~ "><strong>Descripció:</strong> Una breu descripció situada justament sota "
22120 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
22121 #~ msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
22125 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
22126 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
22127 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
22128 #~ "under the title<br />"
22130 #~ "<strong>Títol del document</strong>: Es refereix al títol relativament "
22131 #~ "breu del document (ex. Com es fa per usar el servidor de baixades)<br /"
22132 #~ "><strong>Descripció:</strong> Una breu descripció situada justament sota "
22135 #~ msgid "This project has no visible documents"
22136 #~ msgstr "Aquest projecte no té documents visibles"
22139 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
22140 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
22143 #~ msgid "Webcalendar"
22144 #~ msgstr "Calendaris"
22146 #~ msgid "Choose a User first"
22147 #~ msgstr "Primer escolliu un usuari"
22149 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
22150 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
22153 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
22154 #~ msgstr "Document tramès amb èxit"
22156 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
22157 #~ msgstr "Gestor de Documents: Tramet nova documentació"
22160 #~ msgid "Project: %1$s"
22161 #~ msgstr "Administració del projecte: %1$s"
22163 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
22164 #~ msgstr "Pas 1: Edita publicació"
22166 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
22167 #~ msgstr "Pas 3: Edita els fitxers en aquesta publicació"
22169 #~ msgid "Page Information"
22170 #~ msgstr "Informació de la pàgina"
22172 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
22173 #~ msgstr "PETICIÓ D'AJUDA DESCONEGUDA:"
22175 #~ msgid "No such trove category"
22176 #~ msgstr "No hi ha aquesta categoria"
22178 #~ msgid "Full Category Name"
22179 #~ msgstr "Nom complet de la categoria"
22181 #~ msgid "Short Name"
22182 #~ msgstr "Nom curt"
22185 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
22186 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
22187 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
22188 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
22189 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
22190 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
22191 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
22192 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
22194 #~ "<p>El tauler destinat a sol·licituds d'ajuda dels projectes de %1$s "
22195 #~ "serveix per a col·laboracions voluntàries no comercials. L'ús comercial "
22196 #~ "està prohibit.</p><p>Els llistats de projecte resten oberts durant dues "
22197 #~ "setmanes, o fins que els tanqui el remitent, el que passi abans. (Els "
22198 #~ "administradors dels projectes sempre poden reenviar sol·licituds ja "
22199 #~ "expirades.)</p><p>Exploreu a través del menú de categories per a trobar "
22200 #~ "projectes que cerquin la vostra ajuda.</p><p>Si sou un administrador de "
22201 #~ "projecte, inicieu una sessió i envieu peticions d'ajuda a través de la "
22202 #~ "vostra pàgina d'administració de projecte.</p><p>Per a suggerir noves "
22203 #~ "categories de feina, envieu una petició a través del gestor de suport.</p>"
22205 #~ msgid "You must be logged in first"
22206 #~ msgstr "Primer heu d'entrar a la sessió"
22209 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
22210 #~ msgstr "Nom del subprojecte"
22212 #~ msgid "Group information updated"
22213 #~ msgstr "Actualitzada la informació de grup"
22215 #~ msgid "Edit Group Info"
22216 #~ msgstr "Edita la informació de grup"
22218 #~ msgid "Descriptive Group Name"
22219 #~ msgstr "Nom de grup descriptiu"
22221 #~ msgid "Active Features"
22222 #~ msgstr "Característiques actives"
22224 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
22225 #~ msgstr "Usa el gestor de projectes/tasques"
22228 #~ msgstr "Usa SCM"
22230 #~ msgid "Use Doc Mgr"
22231 #~ msgstr "Usa el gestor de documents"
22233 #~ msgid "Use Tracker"
22234 #~ msgstr "Usa el rastrejador"
22236 #~ msgid "Trove Categorization: "
22237 #~ msgstr "Categorització en l'arbre de projectes: "
22239 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
22240 #~ msgstr "Estadístiques del lloc %1$s"
22242 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
22243 #~ msgstr "%1$s Estadístiques I18n"
22245 #~ msgid "Add A Question"
22246 #~ msgstr "Afegeix una pregunta"
22248 #~ msgid "Error inserting question"
22249 #~ msgstr "Error a l'inserir la pregunta"
22251 #~ msgid "Question type"
22252 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
22254 #~ msgid "Add This Question."
22255 #~ msgstr "Afegeix aquesta pregunta."
22257 #~ msgid "Show Existing Questions."
22258 #~ msgstr "Mostra les preguntes existents."
22261 #~ msgid "Title required"
22262 #~ msgstr "Es requereixen tots els camps!"
22265 #~ msgid "Question inserted"
22266 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
22269 #~ msgid "Question insert failed"
22270 #~ msgstr "Tipus de pregunta"
22273 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
22274 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
22275 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
22276 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
22278 #~ "Llisteu els números de pregunta en l'ordre desitjat i separats per comes. "
22279 #~ "<strong>Referiu-vos a la vostra llista de preguntes</strong> així podreu "
22280 #~ "veure els id's de les preguntes. <strong>No</strong> incloeu espais o "
22281 #~ "acabeu la vostra llista amb una coma. <br />P.e.: 1,2,3,4,5,6,7"
22283 #~ msgid "Show Existing Questions"
22284 #~ msgstr "Mostra les preguntes existents"
22287 #~ msgid "Update Failed"
22288 #~ msgstr "Actualitzat diàriament"
22290 #~ msgid "Editing Question"
22291 #~ msgstr "Editant la pregunta"
22294 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
22295 #~ "pages may be misleading"
22297 #~ "Si canvieu una pregunta després que s'hagin enviat les preguntes, els "
22298 #~ "resultats poden ser erronis"
22301 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
22302 #~ msgstr "HA FALLAT L'ACTUALITZACIÓ: No es troben les dades"
22305 #~ msgid "Update Failed: "
22306 #~ msgstr "Actualitzat diàriament"
22309 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
22310 #~ "pages could be misleading or messed up"
22312 #~ "Si canvieu una enquesta quan ja teniu respostes, les vostres pàgines de "
22313 #~ "resultats podrien ser errònies o desordenades"
22315 #~ msgid "Name of Survey"
22316 #~ msgstr "Nom de l'enquesta"
22318 #~ msgid "Is Active"
22319 #~ msgstr "Està actiu"
22322 #~ msgid "%1$s survey found"
22323 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
22324 #~ msgstr[0] "S'han trobat %1$s enquestes"
22325 #~ msgstr[1] "S'han trobat %1$s enquestes"
22328 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
22329 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
22330 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
22331 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
22332 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
22333 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
22334 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
22335 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
22336 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
22337 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
22338 #~ "have the ability to 'opt-out'."
22340 #~ "<p>La informació obtinguda en aquestes enquestes no es vendrà mai a "
22341 #~ "terceres parts ni serà utilitzada per demanar-vos que compreu bens o "
22342 #~ "serveis.</p><p>Aquesta informació es recull per construir un perfil dels "
22343 #~ "projectes i desenvolupadors que s'estan desenvolupant. Aquest perfil "
22344 #~ "ajudarà els visitants del lloc a entendre la qualitat d'un determinat "
22345 #~ "projecte.</p><p>Els ID's dels que responen les enquestes són eliminats i "
22346 #~ "no són visibles per administradors de projecte, el públic o terceres "
22347 #~ "parts.</p><p>La informació recollida només s'utilitza en forma agregada, "
22348 #~ "no per singularitzar usuaris específics o desenvolupadors.</p><p>Si hi "
22349 #~ "hagués canvis en aquesta política, afectarien només dades futures "
22350 #~ "recollides i l'usuari naturalment tindria l'opció de no participar."
22352 #~ msgid "Top Projects"
22353 #~ msgstr "Projectes millor classificats"
22356 #~ msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
22357 #~ msgstr "Afegeix/actualitza les respostes 'enllaunades'"
22359 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
22360 #~ msgstr "Un cop heu afegit un nou element, no es pot suprimir"
22363 #~ msgid "Modify A Group In %s"
22364 #~ msgstr "Edita la informació de grup"
22367 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
22368 #~ msgstr "No s'han trobat tasques coincidents"
22371 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
22372 #~ msgstr "No s'han trobat coincidències per <em>%1$s</em>"
22375 #~ msgid "Confirm Has"
22376 #~ msgstr "Confirma"
22379 #~ msgid "Error getting member object"
22380 #~ msgstr "Error al crear un objecte de grup"
22383 #~ msgid "Could Not Get Group"
22384 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
22386 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
22387 #~ msgstr "NO S'HA TROBAT LA PÀGINA"
22389 #~ msgid "You must enter a user name."
22390 #~ msgstr "Heu d'entrar un nom d'usuari."
22392 #~ msgid "Invalid operation"
22393 #~ msgstr "Operació no vàlida"
22395 #~ msgid "Unix Group Name:"
22396 #~ msgstr "Nom de grup Unix:"
22399 #~ msgid "File %s wrote successfully."
22400 #~ msgstr "FEINA inserida amb èxit"
22404 #~ msgstr "Valor antic"
22406 #~ msgid "Group Unix Name:"
22407 #~ msgstr "Nom de grup Unix:"
22409 #~ msgid "Group List"
22410 #~ msgstr "Llista de grup"
22412 #~ msgid "Group List for Category:"
22413 #~ msgstr "Llista de grup per categoria:"
22415 #~ msgid "Recent logins"
22416 #~ msgstr "Inicis de sessió recents"
22418 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
22420 #~ "Paràmetre faltant, Heu de seleccionat una audiència objectiu per a "
22421 #~ "l'enviament de correu"
22423 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
22424 #~ msgstr "Paràmetre faltant, Esteu intentant enviar un missatge buit"
22426 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
22428 #~ "Paràmetre faltant, Heu de posar un assumpte adequat per a l'enviament de "
22431 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
22432 #~ msgstr "Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80)"
22434 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
22435 #~ msgstr "Nova descripció de categoria (VARCHAR 255)"
22437 #~ msgid "Groups Membership"
22438 #~ msgstr "Pertanyença a grups"
22440 #~ msgid "All Groups"
22441 #~ msgstr "Tots els grups"
22443 #~ msgid "The provided group name does not exist"
22444 #~ msgstr "El nom de grup proporcionat no existeix"
22446 #~ msgid "Group Unix Name"
22447 #~ msgstr "Nom Unix de grup"
22450 #~ msgid "Missing User Argument"
22451 #~ msgstr "No es troba l'argument del fitxer"
22453 #~ msgid "Ratings turned off"
22454 #~ msgstr "Puntuacions desconnectades"
22457 #~ msgid "Edit Docs"
22458 #~ msgstr "Edita les feines"
22460 #~ msgid "Group Name"
22461 #~ msgstr "Nom del grup"
22463 #~ msgid "No Document Groups defined"
22464 #~ msgstr "No hi ha definits grups de documents"
22466 #~ msgid "Add a group"
22467 #~ msgstr "Afegeix un grup"
22469 #~ msgid "New Group Name"
22470 #~ msgstr "Nou nom de grup"
22473 #~ msgid "Edit Groups"
22474 #~ msgstr "Edita un grup"
22476 #~ msgid "Edit a group"
22477 #~ msgstr "Edita un grup"
22480 #~ msgid "Delete Groups"
22481 #~ msgstr "Tots els grups"
22485 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
22486 #~ "(documents and subgroups)."
22488 #~ "Esteu a punt de suprimir de forma permanent, irreversible i completa "
22489 #~ "aquest fòrum i tot el seu contingut!"
22491 #~ msgid "Document Manager: Administration"
22492 #~ msgstr "Gestor de documents: Administració"
22495 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
22496 #~ msgstr "Afegeix/Edita els grups de documents"
22499 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
22500 #~ msgstr "Error aquest projecte ha desconnectat el CVS"
22502 #~ msgid "All Languages"
22503 #~ msgstr "Tots els idiomes"
22505 #~ msgid "Previous Messages"
22506 #~ msgstr "Missatges anteriors"
22508 #~ msgid "Message Not Found"
22509 #~ msgstr "Missatge no trobat"
22511 #~ msgid "Must Choose A Message First"
22512 #~ msgstr "Primer heu d'escollir un missatge"
22515 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
22516 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
22517 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
22518 #~ "contact your site administrator.</p>"
22520 #~ "Pas 2: Afegeix fitxers a aquesta publicació</h3><p>Ara, escolliu un "
22521 #~ "fitxer per pujar-lo al sistema. La mida màxima del fitxer és determinada "
22522 #~ "per l'administrador del lloc, però per defecte és de 2MB. Si necessiteu "
22523 #~ "pujar fitxers grans, contacteu el vostre administrador del lloc.</p>"
22525 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
22526 #~ msgstr "Fitxer publicat: ara podeu escollir editar la publicació"
22529 #~ msgid "No group"
22530 #~ msgstr "Afegeix un grup"
22532 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
22533 #~ msgstr "ERROR - No s'ha escollit un group_id"
22535 #~ msgid "Error - disabled feature."
22536 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
22539 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
22540 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
22541 #~ "found on this project's homepage."
22543 #~ "NOTA: Aquesta entrada de projecte és mantinguda per l'equip %1$s. No som "
22544 #~ "el lloc oficial per a aquest producte. Podeu trobar informció addicional "
22545 #~ "de copyright a la pagina d'inici d'aquest projecte."
22547 #~ msgid "Task Manager"
22548 #~ msgstr "Gestor de tasques"
22550 #~ msgid "Developer Profile"
22551 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
22553 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
22554 #~ msgstr "No teniu elements de rastreig oberts assignats."
22556 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
22557 #~ msgstr "No teniu elements de rastreig oberts tramesos per vos."
22560 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
22561 #~ msgstr "No esteu monitoritzant cap fitxer."
22563 #~ msgid "Monitored FileModules"
22564 #~ msgstr "Mòduls de fitxers monitoritzats"
22571 #~ msgid "My Roles"
22575 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
22576 #~ msgstr "No sou membre de cap projecte actiu"
22578 #~ msgid "Operation Not Permitted"
22579 #~ msgstr "Operació no permesa"
22581 #~ msgid "error - missing info"
22582 #~ msgstr "error - falta informació"
22584 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
22585 #~ msgstr "Canvia l'estat del gestor de projectes/tasques"
22587 #~ msgid "previous 50"
22588 #~ msgstr "les 50 anteriors"
22591 #~ msgid "Invalid year"
22592 #~ msgstr "Usuari no vàlid"
22595 #~ msgid "Invalid month"
22596 #~ msgstr "ID no vàlid"
22599 #~ msgid "Invalid day"
22600 #~ msgstr "ID no vàlid"
22603 #~ msgid "Invalid type"
22604 #~ msgstr "Usuari no vàlid"
22607 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
22608 #~ msgstr "Usa el gestor de projectes/tasques"
22610 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
22611 #~ msgstr "Gestor de Projectes/Tasques: Subprojectes i tasques"
22613 #~ msgid "Group Trove Information"
22614 #~ msgstr "Agrupa la informació de l'arbre de projectes"
22617 #~ msgid "Edit Project Info"
22618 #~ msgstr "Informació de projecte"
22621 #~ msgid "Use Task Manager"
22622 #~ msgstr "Gestor de tasques"
22625 #~ msgid "Task Manager Admin"
22626 #~ msgstr "Administració del gestor de tasques"
22628 #~ msgid "Add Role"
22629 #~ msgstr "Afegeix Rol"
22632 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
22633 #~ "wish to report on.<p>"
22635 #~ "Escolliu la <strong>Primera lletra</strong> del nom de la persona sobre "
22636 #~ "la qual voleu informar.<p>"
22641 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
22642 #~ msgstr "Error aquest projecte ha desconnectat el CVS"
22645 #~ msgid "Error - That user does not exist"
22646 #~ msgstr "Error - Aquest fragment de codi no existeix."
22648 #~ msgid "Missing File Argument"
22649 #~ msgstr "No es troba l'argument del fitxer"
22651 #~ msgid "Invalid File Argument"
22652 #~ msgstr "Argument de fitxer no vàlid"
22654 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
22655 #~ msgstr "ACTUALITZACIÓ AMB ÈXIT"
22658 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
22659 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
22660 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
22661 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22663 #~ "<p>Crear una enquesta és simple.<ol><li>Creeu preguntes i comentaris "
22664 #~ "usant els formularis anteriors.</li><li>Creeu una enquesta, llisteu les "
22665 #~ "preguntes en ordre (escolliu-les de la <strong>vostra</strong> llista de "
22666 #~ "preguntes).</li><li>Enllaceu amb l'enquesta usant aquest format: %1$s on "
22667 #~ "XX és el nom de l'enquesta"
22669 #~ msgid "You must be logged in to vote"
22670 #~ msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per poder votar"
22672 #~ msgid "Click to return to previous page"
22673 #~ msgstr "Feu clic per tornar a la pàgina anterior"
22675 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
22676 #~ msgstr "ERROR!!! FALTEN PARÀMETRES"
22678 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
22679 #~ msgstr "Error - Per algún motiu id_grup i/o id_enquesta no ho han fet"
22681 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
22683 #~ "Malauradament, heu de tenir una sessió iniciada per participar en les "
22686 #~ msgid "Project Tree"
22687 #~ msgstr "Arbre de projectes"
22690 #~ msgid "Show Source"
22691 #~ msgstr "Mostra el codi font"
22693 #~ msgid "No Files Currently Attached"
22694 #~ msgstr "Actualment no hi ha fitxers adjuntats"
22697 #~ msgid "Group name is already exists"
22698 #~ msgstr "El nom Unix ja està agafat"
22701 #~ msgid "Postal address"
22702 #~ msgstr "La vostra adreça de correu"
22704 #~ msgid "Update preferences"
22705 #~ msgstr "Actualitza les preferències"
22708 #~ msgid " Developer Project News"
22709 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
22712 #~ msgid " Activity"
22713 #~ msgstr "Activitat de l'usuari"
22716 #~ msgid " Developer New Project Releases"
22717 #~ msgstr "Perfil de desenvolupador"
22728 #~ msgid "Release & Notes"
22729 #~ msgstr "Publicació & Notes"
22731 #~ msgid "Upload CSV"
22732 #~ msgstr "Puja CSV"
22734 #~ msgid "Short Description: "
22735 #~ msgstr "Descripció breu: "
22737 #~ msgid "Homepage Link: "
22738 #~ msgstr "Enllaç de la pàgina d'inici: "
22740 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
22741 #~ msgstr "Baixeu el vostre tarball de l'arbre SCM de cada nit"
22744 #~ msgid "Tracker admin"
22745 #~ msgstr "Administració del rastrejador"
22748 #~ msgid "Doc manager admin"
22749 #~ msgstr "Administració del gestor de documents"
22752 #~ msgid "Forum admin"
22753 #~ msgstr "Administració del fòrum"
22756 #~ msgid "FRS admin"
22757 #~ msgstr "Administració SPF"
22760 #~ msgid "SCM admin"
22761 #~ msgstr "Administració SCM"
22763 #~ msgid "Group Members"
22764 #~ msgstr "Membres del grup"
22766 #~ msgid "Edit Public Info"
22767 #~ msgstr "Edita la informació pública"
22769 #~ msgid "Group Change History"
22770 #~ msgstr "Historial de canvis de grup"
22773 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
22774 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
22777 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
22778 #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar elpare"
22784 #~ msgid "Developer Info"
22785 #~ msgstr "Informació per desenvolupadors"
22787 #~ msgid "Software/Group"
22788 #~ msgstr "Programari/Grup"
22791 #~ msgid "News Data"
22792 #~ msgstr "No hi ha dades"
22795 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
22796 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
22797 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
22798 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
22799 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
22800 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
22801 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
22802 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
22803 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
22804 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
22806 #~ "<h3>Paquets</h3><p>Podeu usar els paquets per agrupar diferents "
22807 #~ "publicacions de fitxers conjuntament, o usar-lo com vulgueu. <p><h4>Un "
22808 #~ "exemple de paquets:</h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-"
22809 #~ "unix</strong><br /><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Els vostres paquets:"
22810 #~ "</H4><p><ol><li>Definiu els vostres paquets</li><li>Creeu noves "
22811 #~ "publicacions de paquets</li></ol><p><h3>Publicacions de paquets</h3><p>La "
22812 #~ "publicació d'un paquet pot contenir múltiples fitxers.<p><h4>Exemples "
22813 #~ "depublicacions</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</"
22814 #~ "strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /><p>Podeu crear noves "
22815 #~ "publicacions de paquets fent clic a <strong>Afegeix/Edita publicacions</"
22816 #~ "strong> al costat del vostre nom de paquet.<p>"
22820 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
22821 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
22823 #~ "Mentres existeixi un únic SCM, es seleccionarà automàticament. Es "
22824 #~ "seleccionarà <strong>%1$s</strong>."
22827 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
22828 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
22829 #~ msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
22830 #~ msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> oberts /<strong>%2$s</strong> total"
22832 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
22834 #~ "Artefacte: Només els administradors d'artefactes poden modificar tipus "
22835 #~ "d'artefacte privats"
22837 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
22838 #~ msgstr "No el puc suprimir, aquesta categoria té subcategories"
22840 #~ msgid "View My Developer Profile"
22841 #~ msgstr "Vista del meu perfil de desenvolupador"
22843 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
22844 #~ msgstr "Tria de llicències conflictiva"
22846 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
22848 #~ "Si us plau, doneu-nos una descripció més comprensible de la llicència\""
22851 #~ msgid "Mailing lists"
22852 #~ msgstr "Llista de correu"
22855 #~ msgid "FusionForge Project Page"
22856 #~ msgstr "Màxim nombre de visites a pàgines de projecte"
22859 #~ msgid "Bug Tracker"
22860 #~ msgstr "Rastrejador"
22863 #~ msgid "Patch Submissions"
22864 #~ msgstr "Nous enviaments de documents"
22866 #~ msgid "Older headlines"
22867 #~ msgstr "Titulars anteriors"
22869 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
22870 #~ msgstr "<h3>3. Llicència</h3>"
22884 #~ msgid "Invalid full name"
22885 #~ msgstr "Nom complet no vàlid"
22888 #~ msgid "Invalid Group Name"
22889 #~ msgstr "Nom de grup Unix:"