1 # German translations for FusionForge.
2 # Copyright (C) 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the fusionforge package.
5 # Thorsten Glaser <t.glaser@tarent.de>, 2010.
6 # Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>, 2013.
9 "Project-Id-Version: fusionforge 5.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
14 "Language-Team: german\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
23 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "SSH-Schlüssel erfolgreich hinzugefügt."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:133
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:361 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Ungültiger Dateiname."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
37 msgid "SSH Key deleted successfully."
38 msgstr "SSH-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
40 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
41 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
42 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
43 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
44 #: common/docman/actions/editfile.php:54
45 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
46 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
47 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
48 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
49 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
50 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
51 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
52 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
53 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
54 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
55 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
57 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
58 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
59 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
60 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
61 #: common/docman/views/addfile.php:53
62 msgid "Document Manager Action Denied."
63 msgstr "Dokumenten Manager Aktion untersagt."
65 #: common/docman/actions/addfile.php:75
67 msgid "No valid folder was selected."
68 msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
70 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
71 msgid "Error getting blank document."
72 msgstr "Fehler Erhalte ein leeres Dokument."
74 #: common/docman/actions/addfile.php:152
75 msgid "Manual uploads disabled."
76 msgstr "Manuelle Uploads nicht möglich."
78 #: common/docman/actions/addfile.php:176
79 msgid "Unknown type submission."
80 msgstr "Unbekannter Übertragungstyp."
82 #: common/docman/actions/addfile.php:193
84 msgid "Document %s submitted successfully."
85 msgstr "Dokument %s erfolgreich übermittelt."
87 #: common/docman/actions/addfile.php:196
90 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 "Dokument %s erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Dokumentenunterordner erfolgreich erstellt."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Dokumentenordner erfolgreich erstellt."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Dokumentenordner %s erfolgreich gelöscht."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "Keine Ausführung nötig"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "erfolgreich gelöscht."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Dokumentenordner %s erfolgreich aktualisiert"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "Keine Dokument zum Aktualisieren gefunden"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch %s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Dokument %s erfolgreich aktualisiert."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Kann Papierkorb nicht leeren"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Papierkorb erfolgreich gelöscht"
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "Erzwungene Reservierung erfolgreich."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
172 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
173 msgid "Archive injected successfully."
174 msgstr "Archive erfolgreich eingefügt."
176 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
177 #: common/docman/Document.class.php:950
178 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
179 #: common/docman/views/reporting.php:169
183 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
184 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
185 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
186 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
187 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
188 #: common/docman/Document.class.php:953
189 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
190 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
221 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
222 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:80
223 #: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2635
224 #: common/include/Group.class.php:2636 common/include/Group.class.php:2688
225 #: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2692
226 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2706
227 #: common/include/Group.class.php:2707
228 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
229 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
230 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
231 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
232 #: common/mail/MailingList.class.php:174
233 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
234 #: common/reporting/report_utils.php:27
235 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
236 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
251 #: common/tracker/actions/browse.php:409 common/tracker/actions/browse.php:412
252 #: common/tracker/actions/browse.php:771 common/tracker/actions/detail.php:63
253 #: common/tracker/actions/detail.php:157
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:72
255 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:180
256 #: common/tracker/actions/mod.php:77 common/tracker/actions/mod.php:136
257 #: common/tracker/actions/mod.php:168 common/tracker/actions/mod.php:175
258 #: common/tracker/actions/mod.php:183 common/tracker/actions/mod.php:202
259 #: common/tracker/actions/mod.php:243 common/tracker/actions/mod.php:245
260 #: common/tracker/actions/query.php:325 common/tracker/actions/query.php:340
261 #: common/tracker/actions/query.php:346 common/tracker/actions/query.php:347
262 #: common/tracker/actions/query.php:382 common/tracker/actions/query.php:384
263 #: common/tracker/actions/query.php:386 common/tracker/actions/query.php:391
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:169
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:214
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:283
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:384
269 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
270 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
271 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
272 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
273 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
274 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
276 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
277 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
278 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:440
279 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
280 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
281 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
282 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
283 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
284 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
293 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
294 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
295 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
296 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
298 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
299 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
300 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
301 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
302 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
304 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
305 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
306 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
307 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
308 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
309 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
310 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
311 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
312 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
313 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
314 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
315 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
316 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
317 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
318 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
319 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
320 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
321 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
322 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
323 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
324 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
325 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
326 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
327 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
328 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
329 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
330 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
331 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
332 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
333 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
334 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:635
336 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:637
337 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647 www/account/index.php:198
338 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
339 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
340 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
341 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
342 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
343 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
344 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
345 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
346 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
347 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
348 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
349 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
350 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
351 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
352 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
353 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:150
354 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:932
355 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
356 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:98
357 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
358 #: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
359 #: www/people/editprofile.php:234 www/people/skills_utils.php:122
360 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
361 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
362 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
363 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
364 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
365 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
366 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
367 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
368 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
369 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142 www/pm/mod_task.php:52
370 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
371 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
372 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
373 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
374 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:324
375 #: www/pm/task.php:354 www/project/admin/database.php:66
376 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
377 #: www/reporting/timeadd.php:70
378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
380 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
381 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
382 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
383 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
384 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
385 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
386 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
387 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
388 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
389 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
390 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
391 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
392 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
393 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
394 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
395 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
400 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
401 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
402 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
403 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
404 #: common/tracker/Artifact.class.php:627
405 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
406 #: www/frs/monitor.php:66
407 msgid "Monitoring Started"
408 msgstr "Beobachtung gestartet"
410 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
411 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
412 #: common/tracker/actions/tracker.php:432
413 #: common/tracker/Artifact.class.php:637
414 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:75
415 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
416 msgid "Monitoring Stopped"
417 msgstr "Überwachung gestoppt"
419 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
420 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
421 msgid "Docman: monitoring action unknown."
422 msgstr "Docman: unbekannte Beobachtungsaktion."
424 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
425 msgid "released successfully."
426 msgstr "Erfolgreich erstellt."
428 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
429 msgid "reserved successfully."
430 msgstr "Reservierung erfolgreich."
432 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
434 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
435 msgstr "Dokumentenverzeichnis %s erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
437 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
438 msgid "moved to trash successfully."
439 msgstr "Erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
441 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
443 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
444 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
446 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
448 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
449 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
451 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
453 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
454 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
456 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
458 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
459 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
461 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
463 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
464 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
466 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
468 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
469 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
471 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
472 msgid "activated successfully."
473 msgstr "Aktualisierung erfolgreich."
475 #: common/docman/Document.class.php:65
476 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
477 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
478 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
479 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
480 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
481 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
482 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:103
483 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
484 #: common/include/Permission.class.php:102
485 #: common/mail/MailingList.class.php:65
486 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
487 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
488 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
489 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
490 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
491 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
492 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
493 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
494 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
495 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
496 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
497 msgid "No Valid Group Object"
498 msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
500 #: common/docman/Document.class.php:82
501 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
502 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
503 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
504 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
505 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
507 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
508 msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
510 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
511 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
512 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
513 msgstr "Titel muss mindestens 5 Zeichen haben"
515 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
516 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
517 msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
519 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
520 #: common/docman/Document.class.php:851
522 msgid "Document already published in this folder"
523 msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
525 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
526 msgid "Error Adding Document:"
527 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Dokumentes:"
529 #: common/docman/Document.class.php:198
531 msgstr "Nicht eine Datei"
533 #: common/docman/Document.class.php:214
534 msgid "Error fetching Document"
535 msgstr "Fehler beim Abholen des Dokumentes"
537 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
538 #: common/docman/Document.class.php:1110
539 msgid "Error updating document group:"
540 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dokumenten Gruppe:"
542 #: common/docman/Document.class.php:252
543 msgid "Document: Invalid docid"
544 msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
546 #: common/docman/Document.class.php:590
547 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
548 msgid "Unable To Remove Monitor"
549 msgstr "Nicht möglich die Beobachtung zu entfernen"
551 #: common/docman/Document.class.php:611
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
553 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
554 msgid "Unable To Add Monitor"
555 msgstr "Konnte Beobachtung nicht hinzufügen"
557 #: common/docman/Document.class.php:627
558 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
560 msgid "Unable To Clear Monitor"
561 msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
563 #: common/docman/Document.class.php:678
564 msgid "Document lock failed"
565 msgstr "Sperre des Dokumentes fehlgeschlagen"
567 #: common/docman/Document.class.php:706
568 msgid "Document reservation failed"
569 msgstr "Reservation des Dokumentes fehlgeschlagen"
571 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:54
573 msgstr "Neues Dokument"
575 #: common/docman/Document.class.php:946
576 msgid "Updated document"
577 msgstr "Aktualisiertes Dokument"
579 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
580 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
584 #: common/docman/Document.class.php:949
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:372
587 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
588 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
589 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
590 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
591 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
592 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
593 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
597 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
598 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
599 #: common/docman/views/editfile.php:38
600 msgid "Document Title"
601 msgstr "Dokumenten-Titel"
603 #: common/docman/Document.class.php:952
605 msgid "Document description"
606 msgstr "Rollenbeschreibung:"
608 #: common/docman/Document.class.php:953
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
610 #: common/include/Group.class.php:2692 common/tracker/actions/browse.php:202
611 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
615 #: common/docman/Document.class.php:955
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
617 msgid "For more info, visit:"
618 msgstr "Für mehr Information, besuche:"
620 #: common/docman/Document.class.php:960
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
625 #: common/docman/Document.class.php:1029
626 msgid "Error Deleting Document:"
627 msgstr "Fehler beim Löschen des Dokuments:"
629 #: common/docman/Document.class.php:1105
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
631 msgid "wrong column name"
632 msgstr "Falscher Spaltenname"
634 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
635 msgid "No Documents Found"
636 msgstr "Keine Dokumente gefunden"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
639 #: common/docman/views/listfile.php:173
640 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
642 msgid "Document Folder"
643 msgstr "Dokumenten-Titel"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
646 msgid "Name is required"
647 msgstr "Der Name wird benötigt"
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
651 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
652 msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige Eltern-ID für die Gruppe"
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
655 msgid "Folder name already exists"
656 msgstr "Das Verzeichnis existiert bereits."
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
659 msgid "Error Adding Folder:"
660 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
663 msgid "Unsupported injected file:"
664 msgstr "Nicht unterstützte erstellte Datei:"
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
667 msgid "Invalid Document Folder ID"
668 msgstr "Ungültige Dokumenten-Verzeichnis-ID (DocumentFolder ID)"
670 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
671 msgid "Documents Folder name already exists"
672 msgstr "Dokumenten Verzeichnisname bereits verwendet"
674 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
680 msgid "Browse this folder"
681 msgstr "Durchsuche dieses Verzeichnis"
683 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
684 #: common/docman/views/additem.php:57
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
691 msgid "Updated folder by"
692 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
694 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
697 msgstr "Aktualisiert"
699 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
700 msgid "Unable to extract ZIP file."
703 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
705 msgid "Unable to open ZIP file."
706 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
708 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
709 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
710 msgstr "(Titel muß mindestens 5 Zeichen haben.)"
712 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
713 msgid "Injected by ZIP:"
716 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
718 msgid "Unknown item."
719 msgstr "Unbekannte Status ID."
721 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
722 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
725 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
726 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
727 msgid "No Documents Folder Found"
728 msgstr "Keine Dokumente im Ordner gefunden"
730 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
731 msgid "Number of documents in this folder"
732 msgstr "Anzahl der Dokumente in diesem Ordner"
734 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
736 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
738 "Anzahl der Dokumente in diesem Ordner mit dem Status aktiv/anstehend/"
741 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
742 msgid "Number of deleted documents in this folder"
743 msgstr "Anzahl der gelöschten Dokumente in diesem Ordner"
745 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
746 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
748 msgstr "Erstellt von"
750 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
754 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
755 #: www/project/report/index.php:137
756 msgid "Last Modified"
757 msgstr "Zuletzt bearbeitet"
759 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
760 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
761 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
762 #: common/tracker/actions/tracker.php:267
763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
764 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
765 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
766 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
767 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
782 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
783 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
784 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
785 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
786 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
787 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
788 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
789 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
790 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
791 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
792 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:64
793 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
794 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
795 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
796 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
797 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
798 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
799 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
800 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
801 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
805 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
806 #: common/docman/include/webdav.php:295
807 msgid "webdav db error:"
808 msgstr "Webdav Datenbank Fehler:"
810 #: common/docman/views/addfile.php:88
811 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
814 #: common/docman/views/addfile.php:91
816 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
819 "Zeigt auf die Beschreibung des Titels vom Dokument (z.B. Wie benutzt man den "
822 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
823 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
824 #: common/docman/views/listfile.php:218
825 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
826 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
827 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
828 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
829 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/ind.php:57
830 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
831 #: plugins/blocks/www/index.php:202
832 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
833 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
834 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
835 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
836 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
837 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
838 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
841 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
842 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
843 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
846 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
847 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
848 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
849 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
850 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
851 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
852 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
853 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
854 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
855 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
856 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
861 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:649
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
866 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
867 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
868 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
869 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
870 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
871 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
872 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
873 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
874 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
875 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
876 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
877 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
878 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
880 msgstr "Beschreibung"
882 #: common/docman/views/addfile.php:92
883 msgid "A brief description to be placed just under the title."
884 msgstr "Eine Kurzbeschreibung unterhalb des Titels."
886 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
887 msgid "Both fields are used by the document search engine."
888 msgstr "Beide Felder werden von der Dokumenten Suchmaschine benutzt."
890 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
891 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
892 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
894 msgid "(at least %s characters)"
895 msgstr "(mindestens %s Zeichen)"
897 #: common/docman/views/addfile.php:116
898 msgid "Type of Document"
899 msgstr "Type des Dokuments"
901 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
902 #: common/docman/views/editfile.php:51
903 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
904 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
908 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
910 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
911 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
912 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
915 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
916 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
917 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
920 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
921 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
925 #: common/docman/views/addfile.php:121
926 msgid "Already-uploaded file"
927 msgstr "Eine schon hochgeladene Datei"
929 #: common/docman/views/addfile.php:124
930 msgid "Create online"
931 msgstr "Online Erstellen"
933 #: common/docman/views/addfile.php:130
934 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
936 msgstr "Datei hochladen"
938 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:80
939 #: common/docman/views/editfile.php:81
941 msgid "(max upload size: %s)"
944 #: common/docman/views/addfile.php:139
945 msgid "Enter a valid URL"
948 #: common/docman/views/addfile.php:151
951 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
952 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
954 "Wählen Sie eine Datei aus, Sie bereits (per SFTP oder SCP) in das <a href="
955 "\"%2$s\"> eingehende Projektverzeichnis</a> hochgeladen wurde (%1$s)."
957 #: common/docman/views/addfile.php:158
959 msgid "You need first to upload file in %s"
960 msgstr "Sie müssen die Datei zuerst nach %s hochladen"
962 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
963 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
964 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
966 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
967 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
968 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
969 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
970 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
974 #: common/docman/views/addfile.php:193
975 msgid "Documents folder that document belongs in"
976 msgstr "Dokumentenordner dem das Dokument zugehörig ist"
978 #: common/docman/views/addfile.php:204
979 msgid "Status of that document"
980 msgstr "Status des Dokuments"
982 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
983 msgid "Mandatory fields"
984 msgstr "benötigte Felder"
986 #: common/docman/views/addfile.php:214
987 msgid "Submit Information"
988 msgstr "Informationen abschicken"
990 #: common/docman/views/additem.php:31
991 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
992 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
993 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
994 #: common/docman/views/listfile.php:56
995 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
996 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
997 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
998 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
999 msgid "Document Manager Access Denied"
1000 msgstr "Dokumenten Manager Zugang untersagt."
1002 #: common/docman/views/additem.php:53
1003 msgid "Submit a new document in this folder."
1004 msgstr "Neues Dokument in diesen Ordner übertragen."
1006 #: common/docman/views/additem.php:56
1007 msgid "Create a folder based on this name."
1008 msgstr "Erstellen eines Ordners basierend auf diesem Namen."
1010 #: common/docman/views/additem.php:58
1012 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1016 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:81
1018 msgstr "Projektbaum"
1020 #: common/docman/views/additem.php:80
1021 msgid "Upload archive:"
1022 msgstr "Ein Archiv hochladen:"
1024 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1026 msgid "Name of the document subfolder to create"
1027 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
1029 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1031 msgid "Name of the document folder to create"
1032 msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
1034 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1035 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:123
1039 #: common/docman/views/admin.php:49
1040 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1041 msgstr "Sichern der Dokumente und Verzeichnisse in einem Archiv"
1043 #: common/docman/views/admin.php:57
1044 msgid "Enable Create Online Documents"
1045 msgstr "Aktiviere die Online Generation von Dokumenten"
1047 #: common/docman/views/admin.php:60
1048 msgid "Disable Create Online Documents"
1049 msgstr "Deaktiviere die Online Generation von Dokumenten"
1051 #: common/docman/views/admin.php:69
1052 msgid "Enable Search Engine"
1053 msgstr "Erlaube Suchmaschine"
1055 #: common/docman/views/admin.php:72
1056 msgid "Disable Search Engine"
1057 msgstr "Suchmaschine abschalten"
1059 #: common/docman/views/admin.php:81
1060 msgid "Force reindexation search engine"
1061 msgstr "Erzwinge Reindizierung der Suchmaschine"
1063 #: common/docman/views/admin.php:90
1064 msgid "Enable Webdav Interface"
1065 msgstr "Aktiviere Webdav Interface"
1067 #: common/docman/views/admin.php:93
1068 msgid "Disable Webdav Interface"
1069 msgstr "Deaktiviere Webdav Interface"
1071 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1073 msgstr "Verzeichnisname"
1075 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1079 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1081 msgstr "Wiederherstellen"
1083 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1084 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1087 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1088 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1093 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1094 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1095 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1096 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1097 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1098 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
1105 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1107 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1110 "Der Verzeichnisname wird als Titel benutzt, er sollte dementsprechend "
1113 #: common/docman/views/editfile.php:57
1115 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1118 "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie "
1121 #: common/docman/views/editfile.php:65
1123 msgid "Folder that document belongs to:"
1124 msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
1126 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:412
1127 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/browse.php:771
1128 #: common/tracker/actions/detail.php:97
1129 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:145
1130 #: common/tracker/actions/mod.php:183 common/tracker/actions/query.php:340
1131 #: common/tracker/Artifact.class.php:946
1132 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:381
1133 #: www/project/admin/database.php:204
1137 #: common/docman/views/editfile.php:75
1138 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1139 msgstr "Spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll:"
1141 #: common/docman/views/editfile.php:80
1142 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1143 msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei:"
1145 #: common/docman/views/help.php:38
1146 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1147 msgstr "Das Parsen von Dokumenten ist ebenso durch Webdav möglich"
1149 #: common/docman/views/help.php:39
1150 msgid "Direct Webdav URL"
1151 msgstr "direkte Webdav URL"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:112
1154 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1155 msgid "Invalid folder"
1156 msgstr "Ungültiger Ordner"
1158 #: common/docman/views/listfile.php:158
1159 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1160 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1161 msgid "Edit document dialog box"
1162 msgstr "Bearbeiten der Dokumenten-Dialog-Box"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1165 #: www/pm/browse_task.php:385 www/pm/mod_task.php:66
1167 msgstr "Unterprojekt"
1169 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1173 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1174 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1176 msgid "Edit this folder"
1177 msgstr "Bearbeiten Sie diesen Ordner"
1179 #: common/docman/views/listfile.php:176
1180 msgid "Move this folder and his content to trash"
1181 msgstr "Verschieben Sie diesen Ordner und seinen Inhalt in den Papierkorb"
1183 #: common/docman/views/listfile.php:178
1184 msgid "Permanently delete this folder"
1185 msgstr "Diesen Ordner dauerhaft löschen"
1187 #: common/docman/views/listfile.php:183
1188 msgid "Add a new item in this folder"
1189 msgstr "Fügen Sie dem Ordner einen Eintrag hinzu"
1191 #: common/docman/views/listfile.php:190
1192 msgid "Download this folder as a ZIP"
1195 #: common/docman/views/listfile.php:195
1197 msgid "Stop monitoring this folder"
1198 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
1200 #: common/docman/views/listfile.php:198
1202 msgid "Start monitoring this folder"
1203 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
1205 #: common/docman/views/listfile.php:218
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1207 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1208 msgstr "Selektion / Deselektion aller Dokumente für eine Massenaktion"
1210 #: common/docman/views/listfile.php:218
1211 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1212 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1213 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1214 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1215 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1216 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1217 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1218 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1221 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1222 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1223 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1224 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1225 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:436
1226 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1227 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1228 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1229 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1230 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1231 #: www/snippet/snippet_utils.php:144 www/snippet/submit.php:105
1235 #: common/docman/views/listfile.php:218
1236 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1237 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1238 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1239 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1240 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1241 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1242 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1243 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
1244 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1245 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1246 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1247 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1248 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1249 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:150
1250 #: www/snippet/snippet_utils.php:145
1254 #: common/docman/views/listfile.php:218
1255 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1256 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1258 msgstr "Letzte Zeit"
1260 #: common/docman/views/listfile.php:218
1261 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1262 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1263 #: common/include/Group.class.php:793
1264 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1266 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:109
1267 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1268 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:65
1269 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1272 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1273 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1274 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1275 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1276 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1279 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1280 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1281 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1282 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1283 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1284 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1285 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1286 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/detail_task.php:153
1287 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1288 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1289 #: www/reporting/usersummary.php:105
1293 #: common/docman/views/listfile.php:218
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1296 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1297 #: www/project/admin/editimages.php:267
1301 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1302 #: www/project/report/index.php:170
1306 #: common/docman/views/listfile.php:221
1307 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1308 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1309 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1310 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1313 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1314 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1315 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1316 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1317 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1318 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1319 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1320 #: www/account/editsshkeys.php:51
1324 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1325 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1326 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1327 msgstr "Selektion / Deselektion dieses Dokumentes für eine Massenaktion"
1329 #: common/docman/views/listfile.php:243
1330 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1331 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1332 msgid "Visit this link"
1333 msgstr "Besuche diesen Link"
1335 #: common/docman/views/listfile.php:248
1336 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1337 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1338 msgid "View this document"
1339 msgstr "Dieses Dokument anzeigen"
1341 #: common/docman/views/listfile.php:257
1342 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1343 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1347 #: common/docman/views/listfile.php:259
1348 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1349 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1350 msgstr "Erstellt oder aktualisiert innerhalb der letzten 7 Tage"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1353 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1354 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1355 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1356 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1212
1358 #: common/tracker/actions/browse.php:621 common/tracker/actions/browse.php:632
1359 #: common/tracker/actions/browse.php:652 common/tracker/actions/detail.php:87
1360 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1361 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1362 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1363 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:115
1364 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1365 #: common/tracker/actions/mod.php:124 common/tracker/actions/mod.php:129
1366 #: common/tracker/Artifact.class.php:1690
1367 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1368 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1369 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1373 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1374 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1375 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1376 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1377 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1378 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1379 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1380 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1381 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1382 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1383 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1384 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1385 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1386 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1387 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1388 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1389 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1390 #: www/include/html.php:1079 www/news/news_utils.php:149
1391 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:457
1392 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:264
1393 #: www/pm/browse_task.php:274 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1395 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:313
1396 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1397 #: www/reporting/usersummary.php:129
1398 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1399 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:165
1400 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1401 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1402 #: www/stats/lastlogins.php:61
1406 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1407 msgid "Reserved Document"
1408 msgstr "Reserviertes Dokument"
1410 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1411 msgid "Move this document to trash"
1412 msgstr "Verschiebe dieses Dokument in den Papierkorb"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1415 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1416 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1417 msgid "Edit this document"
1418 msgstr "Dokument bearbeiten"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:328
1421 msgid "Reserve this document for later edition"
1422 msgstr "Vormerken dieses Dokumentes für spätere Bearbeitung"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:328
1425 msgid "Reserve this document"
1426 msgstr "Dokument reservieren"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:333
1429 msgid "Enforce reservation"
1430 msgstr "Reservation erzwingen"
1432 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1433 msgid "Release reservation"
1434 msgstr "Reservation aufheben"
1436 #: common/docman/views/listfile.php:344
1437 msgid "Stop monitoring this document"
1438 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:347
1441 msgid "Start monitoring this document"
1442 msgstr "Dieses Paket beobachten"
1444 #: common/docman/views/listfile.php:358
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1447 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1448 "document to get actions"
1450 "Möglichkeiten für ausgewählte Dokumente, Du musst mindestens ein Dokument "
1451 "auswählen um Möglichkeiten angezeigt zu bekommen"
1453 #: common/docman/views/listfile.php:359
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1455 msgid "Mass actions for selected documents:"
1456 msgstr "Massenaktionen für ausgewählte Dokumente:"
1458 #: common/docman/views/listfile.php:362
1459 msgid "Move to trash"
1460 msgstr "Verschieben in den Papierkorb"
1462 #: common/docman/views/listfile.php:364
1463 msgid "Reserve for later edition"
1464 msgstr "Reserviert für spätere Bearbeitung"
1466 #: common/docman/views/listfile.php:364
1468 msgstr "Reservieren"
1470 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:54
1471 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:68
1472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1473 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
1477 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1478 #: common/tracker/actions/detail.php:50
1479 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:59 common/tracker/actions/mod.php:64
1480 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1482 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1483 msgid "Stop Monitoring"
1484 msgstr "Stoppe Beobachtung"
1486 #: common/docman/views/listfile.php:370
1487 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1488 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1489 msgid "Download as a ZIP"
1490 msgstr "Download als ZIP"
1492 #: common/docman/views/listfile.php:376
1493 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1494 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1495 msgid "No documents."
1496 msgstr "Keine Dokumente"
1498 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1499 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1501 "Dauerhaftes Löschen aller zum Löschen vorgesehener Dokumente und "
1504 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1505 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1506 msgstr "Lösche den ganzen Ordner und all seinen Inhalt dauerhaft."
1508 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1509 msgid "Updated since less than 7 days"
1510 msgstr "Erneuert innerhalb der letzten 7 Tage"
1512 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1513 msgid "Delete permanently this document."
1514 msgstr "Lösche dieses Dokument dauerhaft."
1516 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1517 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1518 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1519 msgid "Permanently Delete"
1520 msgstr "Dauerhaft Löschen"
1522 #: common/docman/views/menu.php:44
1523 msgid "View Documents"
1524 msgstr "Dokumente anzeigen"
1526 #: common/docman/views/menu.php:46
1528 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1529 "files of selected folder."
1532 #: common/docman/views/menu.php:49
1533 msgid "Add new item"
1534 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
1536 #: common/docman/views/menu.php:51
1538 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1541 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1542 #: common/include/Navigation.class.php:181
1543 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1544 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1545 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1546 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1550 #: common/docman/views/menu.php:57
1551 msgid "Search documents in this project using keywords."
1552 msgstr "Suchen von Dokumenten nach Schlüsselwörtern in diesem Projekt."
1554 #: common/docman/views/menu.php:63
1558 #: common/docman/views/menu.php:65
1559 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1561 "Wiederherstellen oder dauerhaftes Löschen von Dateien mit gelöschten Status."
1563 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1564 #: common/include/Navigation.class.php:310
1565 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1567 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1568 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1569 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1573 #: common/docman/views/menu.php:72
1575 msgid "Docman module reporting."
1576 msgstr "Dokumenten-Manager Administration."
1578 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1580 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1581 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1582 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1583 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1584 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1585 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1586 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1587 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1588 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1589 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1590 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1591 msgid "Administration"
1592 msgstr "Administration"
1594 #: common/docman/views/menu.php:75
1595 msgid "Docman module administration."
1596 msgstr "Dokumenten Manager Administration."
1598 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1599 msgid "No pending documents."
1600 msgstr "Keine anstehenden Dokumente"
1602 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1603 msgid "Pending files"
1604 msgstr "Anstehende Dateien"
1606 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1609 msgid "Activate in this folder"
1610 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
1612 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1614 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1617 "Aktion ist ausgewählte Dateien möglich, Sie müssen mindestens eine Datei "
1618 "auswählen um eine Ausführung anzustossen"
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1621 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1622 msgstr "Massenaktion für ausgewählten ausstehenden Dateien:"
1624 #: common/docman/views/reporting.php:92
1625 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1626 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1627 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1628 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:95
1629 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1630 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1631 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1632 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1633 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1634 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1635 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1636 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1637 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1638 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1639 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1643 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1645 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1646 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1647 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1648 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1652 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:767
1653 #: common/tracker/actions/browse.php:777 common/tracker/actions/detail.php:86
1654 #: common/tracker/actions/detail.php:90 common/tracker/actions/detail.php:97
1655 #: common/tracker/actions/detail.php:104 common/tracker/actions/detail.php:114
1656 #: common/tracker/actions/detail.php:126 common/tracker/actions/detail.php:150
1657 #: common/tracker/actions/detail.php:172 common/tracker/actions/detail.php:179
1658 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:113
1664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:131
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:145
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
1672 #: common/tracker/actions/mod.php:113 common/tracker/actions/mod.php:122
1673 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:194
1674 #: common/tracker/actions/mod.php:219 common/tracker/actions/mod.php:268
1675 #: common/tracker/actions/mod.php:271 common/tracker/actions/query.php:372
1676 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1677 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1678 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1679 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1680 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1681 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1682 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53
1687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1691 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1692 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1693 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1694 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
1695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1697 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1698 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1699 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1700 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1701 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1702 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
1703 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1704 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1705 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1706 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1710 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1711 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1712 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1713 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1714 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1715 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1716 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
1717 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1718 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1719 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1720 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1722 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1737 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1747 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1748 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1755 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1756 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1757 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1758 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1777 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
1778 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:649
1779 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1780 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1781 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1782 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1783 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1784 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1785 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1786 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1787 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1788 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1789 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1790 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1791 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1792 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1793 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1794 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1795 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1796 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1797 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1798 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1799 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1800 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1801 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1802 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1803 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1804 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1805 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1806 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1807 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1808 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1809 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1810 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1811 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1812 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1813 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1814 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1815 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1816 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1817 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1818 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1819 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1820 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1821 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1822 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1823 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1824 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1825 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1826 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1827 #: www/people/admin/index.php:103 www/people/admin/index.php:137
1828 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1829 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1830 #: www/people/editprofile.php:242 www/pm/admin/index.php:214
1831 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1832 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1833 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1834 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1835 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1836 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1837 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1838 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1839 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1840 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1841 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1842 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1843 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1844 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1845 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1846 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1847 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1848 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1849 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1850 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1851 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1852 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1853 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1854 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1855 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1856 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1857 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1858 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1859 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1860 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1861 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1862 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1863 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1864 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1865 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1866 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1867 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1868 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1869 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1870 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1871 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1872 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1873 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1874 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1875 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1876 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1877 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1878 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1879 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1880 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1885 #: common/docman/views/reporting.php:94
1886 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1887 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1888 #: www/people/editprofile.php:280 www/people/skills_utils.php:52
1889 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:110
1890 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
1891 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1892 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1893 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1894 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1895 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1896 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1897 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1898 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1899 #: www/reporting/usertime.php:96
1900 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1901 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1905 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1906 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1907 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1908 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1909 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1910 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1911 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1912 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1913 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1915 msgstr "Aktualisieren"
1917 #: common/docman/views/reporting.php:105
1919 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1920 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
1922 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1923 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1924 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1928 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1929 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1933 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1934 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1935 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1936 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1937 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1938 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1942 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1946 #: common/docman/views/reporting.php:169
1947 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1948 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1949 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1950 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1951 #: www/reporting/usertime.php:93
1955 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1956 #: common/tracker/actions/detail.php:86
1957 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1958 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1959 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1960 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1961 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
1962 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1963 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1964 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1965 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1966 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:140
1967 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1968 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1969 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1970 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1971 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1972 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1973 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1974 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1975 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1976 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1977 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1978 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1979 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1980 #: www/stats/lastlogins.php:50
1984 #: common/docman/views/reporting.php:179
1986 msgid "View user profile"
1987 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
1989 #: common/docman/views/search.php:61
1993 #: common/docman/views/search.php:62
1994 msgid "Searched words"
1997 #: common/docman/views/search.php:65
1998 msgid "All searched words are mandatory"
1999 msgstr "Felder die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
2001 #: common/docman/views/search.php:65
2002 msgid "With all the words"
2003 msgstr "Mit all diesen Worten"
2005 #: common/docman/views/search.php:66
2006 msgid "At least one word must be found"
2007 msgstr "Mindestens ein Wort muss gefunden werden"
2009 #: common/docman/views/search.php:66
2010 msgid "With at least one of words"
2011 msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
2013 #: common/docman/views/search.php:68
2014 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2015 msgstr "Dateiname und Inhalt werden benutzt entsprechend der gesuchten Wörter."
2017 #: common/docman/views/search.php:68
2018 msgid "Inside documents"
2019 msgstr "Innerhalb von Dokumenten"
2021 #: common/docman/views/search.php:75
2022 msgid "search into childs following project hierarchy"
2023 msgstr "Suche in den nachfolgenden Projekten der Projekt Hierarchie folgend"
2025 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2026 msgid "Include child projects"
2027 msgstr "Berücksichtige nachgeordnete Projekte"
2029 #: common/docman/views/search.php:126
2030 msgid "Database query error"
2031 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
2033 #: common/docman/views/search.php:129
2034 msgid "Your search did not match any documents."
2035 msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente."
2037 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2039 msgid "Browse document manager for this project."
2040 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts."
2042 #: common/docman/views/search.php:162
2043 msgid "Your search is empty."
2044 msgstr "Ihre Suche ist leer."
2046 #: common/docman/views/tree.php:64
2047 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2048 msgid "Child project"
2049 msgstr "Nachgeordnetes Projekt"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2052 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2053 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2054 msgid "Could Not Get Forum Object"
2055 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
2057 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2058 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2060 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2061 #: common/tracker/actions/mod.php:101
2062 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2063 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
2064 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2065 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2066 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2067 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2068 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2069 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2070 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2072 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2073 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2074 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2075 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2076 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2077 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2078 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2079 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2080 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2081 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2082 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2083 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2084 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2085 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2086 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2087 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2088 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2089 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2090 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2091 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2092 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2093 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
2094 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1112
2095 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2096 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2097 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2098 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2099 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2100 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2101 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2102 #: www/people/people_utils.php:328 www/people/skills_utils.php:47
2103 #: www/people/skills_utils.php:105 www/project/admin/vhost.php:146
2104 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2105 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2106 #: www/tracker/admin/index.php:180
2110 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2111 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2112 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2113 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2114 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2117 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2118 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2119 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2120 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2121 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2122 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2123 #: www/pm/mod_task.php:290 www/reporting/timeadd.php:183
2124 #: www/reporting/timecategory.php:101
2128 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2129 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2130 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2132 msgid "Could not get message id"
2133 msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
2135 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2136 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2137 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2139 msgid "File uploaded"
2140 msgstr "Datei hochgeladen"
2142 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2143 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2144 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2146 msgid "File not uploaded"
2147 msgstr "Datei nicht hochgeladen"
2149 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2150 msgid "Invalid Extension"
2151 msgstr "Ungültige Erweiterung"
2153 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2154 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2155 msgstr "Fehler: Problem mit der Datei die auf den Server hochgeladen wurde"
2157 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2158 msgid "File Updated Successfully"
2159 msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
2161 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2162 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2164 msgid "%s does not use the Forum tool."
2167 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2169 msgstr "Thread verschieben"
2171 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2174 msgstr "Forum hinzufügen"
2176 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2177 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2178 msgid "Manage Pending Messages"
2179 msgstr "Wartende Nachrichten Verwalten"
2181 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2182 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2183 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2184 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2185 #: www/forum/save.php:47
2186 msgid "Error getting Forum"
2187 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
2189 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2190 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2191 msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2194 msgid "Forum added successfully"
2195 msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2198 msgid "Error Getting ForumMessage"
2199 msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
2201 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2203 msgid "%s message deleted"
2204 msgid_plural "%s messages deleted"
2205 msgstr[0] "%s Nachricht gelöscht"
2206 msgstr[1] "%s Nachrichten gelöscht"
2208 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2209 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2210 msgid "Successfully Deleted."
2211 msgstr "Erfolgreich gelöscht."
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2214 msgid "No forums are moderated for this group"
2215 msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
2217 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2218 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2219 msgstr "Fortfahren? Ausführung ist permanent!"
2221 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2222 #: www/forum/admin/index.php:150
2224 msgstr "Name des Forums"
2226 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2228 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2229 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2230 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2231 #: www/sendmessage.php:176
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2237 msgstr "Keine Moderation"
2239 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2240 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2241 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2242 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2243 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2244 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2245 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2249 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2250 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2251 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2252 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2253 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2254 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2255 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2256 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2257 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2258 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2259 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2260 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2261 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2263 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2264 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2265 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2266 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2267 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2268 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2269 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2270 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2271 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2272 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:327
2273 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2274 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2275 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2276 #: www/scm/admin/index.php:176
2278 msgstr "Aktualisierung"
2280 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2281 msgid "Forum deleted"
2282 msgstr "Forum gelöscht"
2284 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2285 #: www/forum/message.php:72
2286 msgid "Error getting new Forum"
2287 msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
2289 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2290 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2291 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2292 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2293 msgid "Error getting new ForumMessage"
2294 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
2296 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2297 msgid "Pending message released"
2298 msgstr "wartende Nachricht freigegeben "
2300 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2301 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2302 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2303 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2304 msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
2306 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2308 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2309 "delete the message."
2311 "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte "
2312 "löschen Sie die Nachricht."
2314 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2315 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2316 msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein."
2318 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2319 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2320 msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein."
2322 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2323 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2324 msgid "Illegal characters in Forum name."
2325 msgstr "Illegale Zeichen im Forenname."
2327 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2329 msgid "No space allowed."
2330 msgstr "Festplattenplatz"
2332 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2334 msgid "Mailing List exists with same name."
2335 msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
2337 #: common/forum/Forum.class.php:230
2339 msgid "Error Adding Forum"
2340 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
2342 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2343 #: www/account/first.php:29
2345 msgid "Welcome to %s"
2346 msgstr "Willkommen auf %s"
2348 #: common/forum/Forum.class.php:265
2349 msgid "Invalid forum group identifier."
2350 msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung."
2352 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2353 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2354 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2355 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2356 msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
2358 #: common/forum/Forum.class.php:507
2359 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2360 msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
2362 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2363 #: common/survey/Survey.class.php:218
2364 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2370 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2372 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2373 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2374 #: common/tracker/Artifact.class.php:1150
2375 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2376 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2377 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2378 #: www/pm/admin/index.php:120
2379 msgid "Update failed"
2380 msgstr "Update fehlgeschlagen"
2382 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2383 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2384 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2385 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:514
2386 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2387 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2388 msgid "Please tick all checkboxes."
2389 msgstr "Bitte alle Checkboxen anhaken."
2391 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2392 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2393 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2395 msgid "Error Deleting Forum"
2396 msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
2398 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2399 #: common/include/rbac_texts.php:175 www/forum/forum.php:156
2400 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2404 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2405 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2406 msgid "You don't have a permission to access this page"
2407 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
2409 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2410 msgid "Forum not found"
2411 msgstr "Forum nicht gefunden."
2413 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2415 msgid "Thread not found"
2416 msgstr "Thread nicht verschoben"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2420 msgstr "Erstellt von"
2422 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:389
2423 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:562
2424 #: common/tracker/actions/detail.php:126
2425 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
2426 #: common/tracker/actions/mod.php:194 common/tracker/actions/query.php:198
2427 #: common/tracker/actions/query.php:382
2428 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2429 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2430 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2431 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2432 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2433 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2434 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2435 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:144
2436 #: www/project/report/index.php:135
2437 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2438 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2439 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2440 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2442 msgstr "Kurzbeschreibung"
2444 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2445 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2446 #: www/pm/format_csv.php:66
2449 msgstr "Neuer Inhalt?"
2451 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2452 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2453 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:150
2455 msgstr "Neueste Nachrichten"
2457 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2459 msgstr "Zeige Foren"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2462 msgid "Discussion Forums:"
2463 msgstr "Diskussionsforum:"
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2466 msgid "Monitor Forum"
2467 msgstr "Beobachte Forum"
2469 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2471 msgstr "Speicherplatz"
2473 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2474 msgid "Start New Thread"
2475 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
2477 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2479 msgid "Invalid Forum Object"
2480 msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
2482 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2483 msgid "This is the content of the pending message"
2484 msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
2486 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2488 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2490 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2491 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2492 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2493 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2497 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2498 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2503 msgid "Current File"
2504 msgstr "Aktuelle Datei"
2506 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2507 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2509 "Nutzen Sie den »Browse« Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen "
2512 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2513 msgid "File to upload"
2514 msgstr "Datei hochladen"
2516 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2517 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2518 msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei ersetzt die vorhandene Datei"
2520 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:168
2521 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:193
2522 #: common/tracker/actions/mod.php:267
2523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2524 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2525 #: www/forum/attachment.php:151
2529 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2531 msgid "Edit Message"
2532 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
2534 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2535 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2536 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2537 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2538 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2539 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2543 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2544 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2545 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2546 #: common/widget/Widget.class.php:103
2547 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2548 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2549 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2550 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2551 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1133
2553 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:653
2554 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2555 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2556 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2557 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2558 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:216
2559 #: www/pm/mod_task.php:290 www/register/index.php:315
2560 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2561 #: www/tracker/admin/index.php:180
2565 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2566 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2567 msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
2569 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2572 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2573 msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht <a href=\"%s\">angemeldet</a> sind"
2575 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:243
2576 msgid "Post Comment"
2577 msgstr "Kommentar absenden"
2579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2584 msgid "Receive comments via email"
2585 msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
2587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2589 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2591 "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%s\">angemeldet</a> "
2594 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2596 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2597 msgstr "Bitte <a href=\"%s\">loggen Sie ein</a>"
2599 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2600 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2602 "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht "
2603 "mit dem Forenobjekt überein"
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2606 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2607 msgid "Getting next thread_id failed"
2608 msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2613 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2614 msgid "Posting Failed"
2615 msgstr "Posting fehlgeschlagen"
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2619 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2620 msgid "Unable to get new message id"
2621 msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2624 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2626 msgid "Could Not Update Parent"
2627 msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
2629 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2630 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2631 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2633 "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten."
2635 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2636 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2637 msgstr "Kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
2639 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2640 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2641 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2643 msgid "Invalid Message Id"
2644 msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
2646 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2650 "Read and respond to this message at: \n"
2654 "Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
2657 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2661 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2664 "(enter your response here)\n"
2668 "Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den "
2669 "folgenden Markierungen eingeben: \n"
2671 "(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
2674 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2675 msgid "A file has been uploaded with this message."
2676 msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
2678 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2681 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2682 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2685 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum zum Beobachten ausgewählt "
2687 "Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein "
2688 "und besuchen Sie: \n"
2691 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2693 msgid "Message not found"
2694 msgstr "Nachricht nicht gefunden"
2696 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2697 msgid "Invalid group_form_id"
2698 msgstr "Ungültiges group_form_id"
2700 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2702 msgid "Invalid FRS Release Object"
2703 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
2705 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2706 #: common/include/account.php:66
2707 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2708 msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
2710 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2712 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2714 "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und »-«, »_«, »+«, ».«, "
2715 "»~« Zeichen verwendet werden."
2717 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2718 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2719 msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
2721 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2722 msgid "That filename already exists in this project space"
2723 msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projektbereich"
2725 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2726 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2727 msgstr "Datei kann nicht zum festen Ziel verschoben werden"
2729 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2730 msgid "Error Adding Release: "
2733 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2734 msgid "Invalid file_id"
2735 msgstr "Ungültiger file_id"
2737 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
2738 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2739 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
2740 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2741 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2743 msgid "Error On Update: %s"
2744 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
2746 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2747 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2749 msgid "Invalid type_id"
2750 msgstr "Ungültiger Typ"
2752 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
2753 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2754 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2755 msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
2757 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
2758 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2759 msgstr "Paketname darf nur alphanumerisch sein"
2761 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
2763 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2764 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2766 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
2767 msgid "Error Adding Package: "
2770 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
2771 msgid "Invalid package_id"
2772 msgstr "Ungültiger package_id"
2774 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
2776 msgid "Error On querying monitor count: "
2777 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht: "
2779 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
2781 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2782 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2784 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
2786 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2787 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
2789 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
2791 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2792 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2794 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
2796 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2797 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2799 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
2801 msgid "Release Error: "
2802 msgstr "Herausgegeben von: "
2804 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
2805 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2808 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
2810 msgid "No valid max release id"
2811 msgstr "Ungültiger Dateiname."
2813 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
2814 msgid "Cannot open the file archive."
2815 msgstr "Kann die Archivdatei nicht öffnen."
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2819 msgid "Invalid FRS Package Object"
2820 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2824 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2825 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2828 msgid "Invalid release_id"
2829 msgstr "Ungültiger release_id"
2831 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2833 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2834 msgstr "[%1$s Veröffentlichung] %2$s"
2836 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2838 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2840 "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets »%3$s« "
2843 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2844 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
2845 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2846 msgid "Release Notes"
2847 msgstr "Versionsanmerkungen"
2849 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2850 #: www/frs/shownotes.php:84
2852 msgstr "Änderungsprotokoll"
2854 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2855 msgid "You can download it by following this link"
2856 msgstr "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen"
2858 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2861 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2862 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2863 "the future, please login to %s and click this link:"
2865 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue Versionen "
2866 "des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig nicht mehr informiert "
2867 "werden möchten, loggen Sie sich bitte unter %s ein und klicken Sie auf den "
2870 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2871 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2874 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2876 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2877 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2879 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2881 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2882 msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
2884 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2886 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2887 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2889 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2891 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2892 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
2894 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2895 msgid "View File Releases"
2896 msgstr "Anzeige Datei Veröffentlichungen"
2898 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2899 msgid "Error: group id required"
2902 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2903 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2905 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2906 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2908 "Die hoch geladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie "
2909 "Ihren Seitenadministrator um diese große Datei hochzuladen oder wählen Sie "
2910 "eine alternative Upload Methode (falls möglich)."
2912 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2913 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2914 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2915 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2916 msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hoch geladen."
2918 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2919 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2920 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2921 msgid "Unknown file upload error."
2922 msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
2924 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2925 msgid "Must select a file."
2926 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
2928 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2929 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2930 msgid "Could Not Get FRSFile"
2931 msgstr "Konnte FRSFile nicht einholen"
2933 #: common/import/import_users.php:402
2935 msgid "Failed to find user %s"
2936 msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
2938 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2939 msgid "User Added Successfully"
2940 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
2942 #: common/include/account.php:34
2943 msgid "Password must be at least 6 characters."
2944 msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
2946 #: common/include/account.php:60
2947 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2948 msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
2950 #: common/include/account.php:70
2951 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2952 msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
2954 #: common/include/account.php:75
2955 msgid "Illegal character in name."
2956 msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
2958 #: common/include/account.php:84
2959 msgid "Name is reserved."
2960 msgstr "Der Name ist reserviert."
2962 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2963 #: common/include/User.class.php:355
2964 msgid "That username already exists."
2965 msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
2967 #: common/include/account.php:98
2968 msgid "Name is reserved for CVS."
2969 msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
2971 #: common/include/account.php:121
2972 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2973 msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
2975 #: common/include/account.php:126
2976 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2977 msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
2979 #: common/include/account.php:322
2982 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2983 "back to the previous page."
2985 "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie "
2986 "ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
2988 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2989 msgid "No database installation scripts found."
2990 msgstr "Kein Datenbank Installationsskript gefunden."
2992 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2993 msgid "Database initialisation error:"
2994 msgstr "Datenbankinitialisierungsfehler:"
2996 #: common/include/Error.class.php:106
2998 msgstr "Kein Fehler"
3000 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3001 #: common/include/Group.class.php:515
3002 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3003 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3004 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3007 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3008 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3009 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3010 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3011 msgid "Permission denied."
3012 msgstr "Erlaubnis verweigert."
3014 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3015 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3016 #: common/tracker/actions/tracker.php:86
3017 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3018 msgid "Invalid Email Address"
3019 msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
3021 #: common/include/Error.class.php:146
3022 msgid "(none given)"
3023 msgstr "(keine gegeben)"
3025 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3026 #: common/include/exit.php:85
3028 msgid "Missing Required Parameters"
3029 msgstr "Es fehlen benötigte Parameter"
3031 #: common/include/exit.php:33
3032 msgid "Exiting with error"
3033 msgstr "Beendigung mit Fehler"
3035 #: common/include/exit.php:50
3037 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3038 "permission to view this page."
3040 "Zugriff verweigert: Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um "
3041 "diese Seite zu sehen."
3043 #: common/include/exit.php:68
3046 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3048 msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
3050 #: common/include/exit.php:104
3051 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3052 msgstr "Der Sieten Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
3054 #: common/include/exit.php:113
3055 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3056 msgstr "Der Projekt Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
3058 #: common/include/exit.php:122
3059 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3061 "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie "
3062 "\"doppeltes-clicken\"."
3064 #: common/include/forge_events.php:26
3068 #: common/include/forge_events.php:29
3069 msgid "Create SCM Repositories"
3070 msgstr "SCM Repository erstellen"
3072 #: common/include/forge_events.php:30
3074 msgid "Upgrade Forge Software"
3075 msgstr "Softwarefundkarte"
3077 #: common/include/forge_events.php:39
3078 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
3079 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3080 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3081 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3082 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:95
3083 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3084 #: www/snippet/submit.php:137
3088 #: common/include/Group.class.php:257
3089 msgid "Group Not Found"
3090 msgstr "Gruppe nicht gefunden"
3092 #: common/include/Group.class.php:310
3093 msgid "Group object already exists."
3094 msgstr "Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits."
3096 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3097 #: common/include/User.class.php:402
3098 msgid "Invalid Unix Name."
3099 msgstr "Ungültiger Unix-Name."
3101 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3102 #: common/include/User.class.php:346
3103 msgid "Unix name already taken."
3104 msgstr "Unix-Name bereits verwendet."
3106 #: common/include/Group.class.php:325
3108 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3109 "more comprehensive manner."
3110 msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender."
3112 #: common/include/Group.class.php:328
3114 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3115 "make it smaller than 1500 characters."
3117 "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf "
3120 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3121 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3122 msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
3124 #: common/include/Group.class.php:373
3126 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3127 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
3129 #: common/include/Group.class.php:380
3131 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3132 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
3134 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3135 msgid "Could not get permission."
3136 msgstr "Zugriff nicht erhalten."
3138 #: common/include/Group.class.php:448
3140 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3141 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
3143 #: common/include/Group.class.php:529
3145 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3146 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3147 msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
3148 msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
3150 #: common/include/Group.class.php:631
3152 msgid "Error updating project information: %s"
3153 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
3155 #: common/include/Group.class.php:637
3157 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3158 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt-Informationen: use_docman %s"
3160 #: common/include/Group.class.php:664
3161 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3163 "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt-Informationen in plugin_hook "
3166 #: common/include/Group.class.php:743
3168 msgid "Invalid Status Change From: "
3169 msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
3171 #: common/include/Group.class.php:743
3175 #: common/include/Group.class.php:754
3177 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3178 msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
3180 #: common/include/Group.class.php:967
3181 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3182 msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
3184 #: common/include/Group.class.php:971
3185 msgid "SCM Box cannot be empty"
3186 msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
3188 #: common/include/Group.class.php:1586
3190 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3193 "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: "
3194 "[A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
3196 #: common/include/Group.class.php:1595
3197 msgid "Setting tags:"
3198 msgstr "Einstellungen:"
3200 #: common/include/Group.class.php:1624
3201 msgid "Cannot Delete System Group"
3202 msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
3204 #: common/include/Group.class.php:1646
3205 msgid "Could not properly remove member:"
3206 msgstr "Mitglied konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
3208 #: common/include/Group.class.php:1670
3209 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3210 msgstr "Der Tracker konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
3212 #: common/include/Group.class.php:1687
3213 msgid "Could not properly delete the forum:"
3214 msgstr "Das Forum konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
3216 #: common/include/Group.class.php:1703
3217 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3218 msgstr "Die Projektgruppe konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
3220 #: common/include/Group.class.php:1714
3221 msgid "Error FRS Packages: "
3222 msgstr "Fehler FRS Pakete:"
3224 #: common/include/Group.class.php:1722
3225 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3226 msgstr "Das FRSPackage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
3228 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3229 msgid "Error Deleting News: "
3230 msgstr "Fehler beim Löschen der News:"
3232 #: common/include/Group.class.php:1741
3234 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3235 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
3237 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3238 msgid "Error Deleting Documents: "
3239 msgstr "Fehler beim Löschen von Dokumenten:"
3241 #: common/include/Group.class.php:1777
3242 msgid "Error Deleting Tags: "
3243 msgstr "Fehler beim Löschen von Tags:"
3245 #: common/include/Group.class.php:1788
3246 msgid "Error Deleting Project History: "
3247 msgstr "Fehler beim Löschen der Projekt Geschichte:"
3249 #: common/include/Group.class.php:1799
3250 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3251 msgstr "Fehler beim Löschen von Projekt Plugins:"
3253 #: common/include/Group.class.php:1810
3254 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3255 msgstr "Fehler beim Löschen der SCM Statistiken:"
3257 #: common/include/Group.class.php:1826
3258 msgid "Could not properly delete the survey"
3259 msgstr "Die Umfrage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
3261 #: common/include/Group.class.php:1842
3262 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3263 msgstr "Die Fragen der Umfrage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
3265 #: common/include/Group.class.php:1860
3266 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3267 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3268 msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
3270 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3271 msgid "Error Deleting Trove: "
3272 msgstr "Fehler beim Löschen der Fundstelle:"
3274 #: common/include/Group.class.php:1891
3275 msgid "Error Deleting Counters: "
3276 msgstr "Fehler beim Löschen der Zähler:"
3278 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3279 msgid "Error Deleting Project:"
3280 msgstr "Fehler beim Löschen vom Projekt:"
3282 #: common/include/Group.class.php:1982
3283 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3285 "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
3287 #: common/include/Group.class.php:1994
3288 msgid "Error Getting Role Object"
3289 msgstr "Fehler Kann Rollen-Objekt nicht holen"
3291 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3292 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
3293 msgid "That user does not exist."
3294 msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
3296 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3298 msgid "Error: User not removed: %s"
3299 msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
3301 #: common/include/Group.class.php:2093
3302 msgid "Error: artifact:"
3303 msgstr "Fehler: artifact:"
3305 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3307 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3308 msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
3310 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3311 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3312 #: www/project/admin/roleedit.php:54
3313 msgid "Could Not Get Role"
3314 msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
3316 #: common/include/Group.class.php:2173
3321 #: common/include/Group.class.php:2177
3322 msgid "Wrong destination role"
3323 msgstr "Falsche Ziel Rolle"
3325 #: common/include/Group.class.php:2293
3326 msgid "Group already active"
3327 msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
3329 #: common/include/Group.class.php:2533
3334 #: common/include/Group.class.php:2556 common/include/Group.class.php:2626
3335 msgid "Group does not have any administrators."
3336 msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
3338 #: common/include/Group.class.php:2564
3341 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3343 "Project Full Name: %1$s\n"
3344 "Project Unix Name: %2$s\n"
3346 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3347 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3348 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3349 "services, and directory layout of the account.\n"
3351 "If you visit your\n"
3352 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3353 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3355 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3356 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3357 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3358 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3361 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3362 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3363 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3364 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3365 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3366 "menus on the left.\n"
3368 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3369 "if there is anything we can do to help you.\n"
3373 "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
3375 "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
3376 "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
3378 "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite "
3380 "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
3381 "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, "
3383 "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
3385 "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
3386 "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
3387 "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
3389 "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
3390 "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
3391 "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
3392 "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
3393 "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
3394 "%3$s nach dem Anmelden).\n"
3396 "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
3397 "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
3398 "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
3399 "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
3400 "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
3402 "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
3403 "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
3406 "-- Die %4$s Mannschaft"
3408 #: common/include/Group.class.php:2600
3410 msgid "%s Project Approved"
3411 msgstr "%s Projekt genehmigt"
3413 #: common/include/Group.class.php:2633
3415 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3416 msgstr "Ihre Projekt-Registrierung für %s wurde verweigert."
3418 #: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2688
3419 #: common/include/Group.class.php:2706 www/register/index.php:183
3420 #: www/register/index.php:189
3421 msgid "Project Full Name"
3422 msgstr "Vollständiger Projekt-Name"
3424 #: common/include/Group.class.php:2635 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3425 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3426 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3427 #: www/register/index.php:214
3428 msgid "Project Unix Name"
3429 msgstr "Projektname Unix Name"
3431 #: common/include/Group.class.php:2636
3432 msgid "Reasons for negative decision"
3433 msgstr "Gründe für die negative Entscheidung"
3435 #: common/include/Group.class.php:2648
3437 msgid "%s Project Denied"
3438 msgstr "%s Projekt abgelehnt"
3440 #: common/include/Group.class.php:2672
3441 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3442 msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
3444 #: common/include/Group.class.php:2679
3445 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3447 "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann."
3449 #: common/include/Group.class.php:2687 common/include/Group.class.php:2698
3450 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2711
3452 msgid "New %s Project Submitted"
3453 msgstr "Neues %s Projekt vorgeschlagen"
3455 #: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2707
3456 #: www/admin/approve-pending.php:192
3457 msgid "Submitted Description"
3458 msgstr "Eingegebene Beschreibung"
3460 #: common/include/Group.class.php:2696
3462 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3464 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen"
3466 #: common/include/Group.class.php:2708
3469 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3470 "notified of their decision."
3472 "Das %s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden "
3473 "über deren Entscheidung benachrichtigt."
3475 #: common/include/Group.class.php:2726
3476 msgid "Group name is too short"
3477 msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
3479 #: common/include/Group.class.php:2729
3480 msgid "Group name is too long"
3481 msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
3483 #: common/include/Group.class.php:2732
3484 msgid "Group name already taken"
3485 msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
3487 #: common/include/Group.class.php:2813
3489 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3490 msgstr "Fehler: Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
3492 #: common/include/Group.class.php:2877
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3495 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
3497 #: common/include/Group.class.php:2895
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3500 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2913
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3505 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2931
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3510 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
3512 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3513 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:950
3514 msgid "Must include "
3515 msgstr "Muss beinhalten"
3517 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3518 msgid "You are already a member of this project."
3519 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
3521 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3523 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3526 "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte "
3527 "warten Sie auf die Antwort."
3529 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3531 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3532 msgstr "Anfrage Beitritt zu Projekt %1$s von %2$s (%3$s)"
3534 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3536 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3537 msgstr "%1$s (%2$s) bittet Ihrem Projekt beitreten zu können."
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3541 msgid "You can approve this request here: %s"
3542 msgstr "Sie können diese Bitte hier akzeptieren: %s"
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3545 msgid "Comments by the user:"
3546 msgstr "Kommentare des Nutzers:"
3548 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3551 msgid "Request to Join Project %s"
3552 msgstr "Anfrage dem Projekt %s beizutreten"
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3556 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3558 "Ihre Anfrage dem Projekt %s beizutreten wurde von einem Administrator "
3561 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3563 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3565 "Ihrer Anfrage dem Projekt %s beizutreten wurde von einem Administrator "
3568 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3569 msgid "Must be sure before deleting"
3572 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3573 #: common/survey/Survey.class.php:240
3574 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3575 #: common/tracker/actions/tracker.php:501 www/pm/task.php:354
3576 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3577 msgid "Delete failed"
3578 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
3580 #: common/include/group_section_texts.php:29
3581 #: common/include/Navigation.class.php:435
3582 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3583 #: common/reporting/report_utils.php:678
3584 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3585 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3586 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3587 #: www/export/rss20_activity.php:155
3591 #: common/include/group_section_texts.php:30
3592 #: common/reporting/report_utils.php:698
3593 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3594 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:122
3595 #: www/export/rss20_activity.php:133 www/reporting/toolspie.php:65
3599 #: common/include/group_section_texts.php:31
3600 #: common/include/Navigation.class.php:483 common/include/rbac_texts.php:174
3601 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3602 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3603 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3604 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3605 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3606 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3610 #: common/include/group_section_texts.php:32
3611 #: common/reporting/report_utils.php:666
3612 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3613 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3617 #: common/include/group_section_texts.php:33
3618 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3619 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
3620 #: www/export/rss20_activity.php:144
3621 msgid "File Release System"
3622 msgstr "Datei Freigabesystem"
3624 #: common/include/group_section_texts.php:34
3625 #: common/include/Navigation.class.php:528 plugins/blocks/www/index.php:157
3626 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3627 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3628 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:166
3629 #: www/news/index.php:34
3631 msgstr "Neuigkeiten"
3633 #: common/include/MailParser.class.php:35
3634 msgid "Error: file too large"
3635 msgstr "Fehler: Datei zu groß"
3637 #: common/include/MailParser.class.php:85
3638 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3641 #: common/include/Navigation.class.php:185
3642 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3643 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3644 msgid "Advanced search"
3645 msgstr "Erweiterte Suche"
3647 #: common/include/Navigation.class.php:201
3648 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3652 #: common/include/Navigation.class.php:204 www/account/index.php:117
3653 #: www/include/html.php:1004
3655 msgstr "Mein Account"
3657 #: common/include/Navigation.class.php:212
3658 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3662 #: common/include/Navigation.class.php:216
3663 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:86
3665 msgstr "Neuer Account"
3667 #: common/include/Navigation.class.php:240
3668 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3673 #: common/include/Navigation.class.php:242 www/reporting/index.php:33
3677 #: common/include/Navigation.class.php:245
3679 msgstr "Meine Startseite"
3681 #: common/include/Navigation.class.php:247
3682 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3684 "Deine Seite, mit von Dir ausgesuchten Widgets um Deinen Objekten zu folgen."
3686 #: common/include/Navigation.class.php:258 www/project/admin/index.php:163
3687 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3688 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3689 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3693 #: common/include/Navigation.class.php:260
3694 msgid "Map of projects, by categories or types."
3695 msgstr "Plan der Projekte, nach Kategorien oder Typen."
3697 #: common/include/Navigation.class.php:267
3698 msgid "Code Snippets"
3699 msgstr "Code Schnipsel"
3701 #: common/include/Navigation.class.php:269
3702 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3703 msgstr "Toolbibliothek. Kleine Programmiertipps."
3705 #: common/include/Navigation.class.php:276
3706 msgid "Project Openings"
3707 msgstr "Projekt Eröffnungen"
3709 #: common/include/Navigation.class.php:278
3710 msgid "Hiring Market Place."
3711 msgstr "Angebote Marktplatz."
3713 #: common/include/Navigation.class.php:302
3714 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3715 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3716 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3718 msgstr "Seiten-Administrator"
3720 #: common/include/Navigation.class.php:304
3722 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3724 "Administrations-Untermenü um die globale Konfiguration, Benutzer und "
3725 "Projekte zu verwalten."
3727 #: common/include/Navigation.class.php:312
3728 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3730 "Statistiken über Besucher, Benutzer & Projekte innerhalb eines Zeitfensters."
3732 #: common/include/Navigation.class.php:333
3733 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3735 "Projektstartseite, ausgewählte Widgets um speziellen Objekten zu folgen."
3737 #: common/include/Navigation.class.php:390
3738 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3739 msgstr "Projekt-Homepage. Widget orientiert"
3741 #: common/include/Navigation.class.php:407 common/tracker/actions/mod.php:172
3742 #: common/tracker/actions/mod.php:223
3743 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3744 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3745 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3746 #: www/pm/mod_task.php:62
3750 #: common/include/Navigation.class.php:408 www/admin/approve-pending.php:137
3751 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3752 #: www/admin/useredit.php:307
3753 msgid "Project Admin"
3754 msgstr "Projekt-Administrator"
3756 #: common/include/Navigation.class.php:424 www/activity/index.php:95
3757 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3758 #: www/export/rss_project.php:98
3762 #: common/include/Navigation.class.php:425
3763 msgid "Last activities per category."
3764 msgstr "Letzte Aktivitäten nach Kategorie."
3766 #: common/include/Navigation.class.php:436
3767 msgid "Tech & help forums."
3768 msgstr "Experten & Hilfeforen."
3770 #: common/include/Navigation.class.php:450 common/include/rbac_texts.php:173
3771 #: common/reporting/report_utils.php:132
3772 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3773 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3774 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3775 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3779 #: common/include/Navigation.class.php:451
3780 msgid "Issues, tickets, bugs."
3781 msgstr "Fehler, Tickets, Bugs."
3783 #: common/include/Navigation.class.php:468 plugins/blocks/www/index.php:153
3785 msgstr "Mailinglisten"
3787 #: common/include/Navigation.class.php:469
3788 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3789 msgid "Mailing Lists"
3790 msgstr "Mailinglisten"
3792 #: common/include/Navigation.class.php:484
3793 msgid "Project Management."
3794 msgstr "Projekt-Verwaltung"
3796 #: common/include/Navigation.class.php:498
3797 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3798 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3800 msgstr "Dokumentation"
3802 #: common/include/Navigation.class.php:499 www/index_std.php:40
3803 msgid "Document Management."
3804 msgstr "Verwaltung von Dokumenten."
3806 #: common/include/Navigation.class.php:513
3807 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3808 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3812 #: common/include/Navigation.class.php:514
3813 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3814 msgstr "Online-Umfragen, das Projekt interessiert Deine Meinung."
3816 #: common/include/Navigation.class.php:529
3817 msgid "Flash head line from the project."
3818 msgstr "Einblendung der Titelzeile vom Projekt."
3820 #: common/include/Navigation.class.php:543 common/include/rbac_texts.php:181
3821 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3822 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3823 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3824 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3825 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3826 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3828 msgstr "SourceCodeManagement"
3830 #: common/include/Navigation.class.php:544
3831 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3832 msgstr "SCM (Quell-Code-Management), Begutachtung und Durchsuchen der Quellen."
3834 #: common/include/Navigation.class.php:575 common/include/rbac_texts.php:183
3835 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3839 #: common/include/Navigation.class.php:576
3840 msgid "All published files organized per version."
3841 msgstr "Alle veröffentlichte Dateien ausgerichtet nach Version."
3843 #: common/include/Navigation.class.php:642
3845 msgstr "Zeige Quelle"
3847 #: common/include/Plugin.class.php:192
3849 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3850 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3852 "Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
3853 "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
3856 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3859 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3860 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3862 "Die Config Datei konnte nicht mit %s verbunden werden. Prüfen Sie die "
3863 "Schreibrechte für Apache in/etc/fusionforge/plugins oder erstellen Sie den "
3866 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3867 #: www/admin/pluginman.php:279
3868 msgid "Current plugin status is"
3871 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3876 #: common/include/Plugin.class.php:348
3878 msgid "No description available."
3879 msgstr "Keine Statistiken verfügbar."
3881 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3883 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3884 "obviously I cannot. Sorry."
3887 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3888 msgid "More than one value for the plugin + key"
3889 msgstr "Mehr wie ein Wert für Plugin + Schlüssel"
3891 #: common/include/pre.php:239
3893 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3895 "Die abgeschickten Daten sind zu lang. %1$s hat das Maximum der Größe von "
3896 "%2$s überschritten"
3898 #: common/include/RBAC.php:195
3900 msgid "Cannot link to home project"
3901 msgstr "Unixname des Projekts:"
3903 #: common/include/RBAC.php:230
3905 msgid "Cannot unlink from home project"
3906 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
3908 #: common/include/RBAC.php:599
3909 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3910 msgstr "UNBEKANNT (interner Fehler, bitte diesen an FusionForge melden)"
3912 #: common/include/RBAC.php:819
3914 msgid "%s (global role)"
3915 msgstr "%s (globale Rolle)"
3917 #: common/include/RBAC.php:823
3919 msgid "%s (in project %s)"
3920 msgstr "%s (in Projekt %s)"
3922 #: common/include/RBAC.php:1138
3923 msgid "Anonymous/not logged in"
3924 msgstr "Anonym eingeloggt/nicht eingeloggt"
3926 #: common/include/RBAC.php:1186
3927 msgid "Any user logged in"
3928 msgstr "Jeder angemeldeter Benutzer"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
3931 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
3932 #: common/include/rbac_texts.php:65
3933 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
3934 msgid "No administrative access"
3935 msgstr "Keinen administrativen Zugang"
3937 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:161
3938 msgid "Forge administration"
3939 msgstr "Forge Administration"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
3942 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
3943 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
3944 #: common/include/rbac_texts.php:106 common/include/rbac_texts.php:130
3945 #: common/include/rbac_texts.php:138 common/include/rbac_texts.php:144
3946 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:152
3947 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
3948 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
3950 msgstr "Kein Zugang"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:162
3953 msgid "Approve projects"
3954 msgstr "Projekte genehmigen"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:163
3957 msgid "Approve news"
3958 msgstr "News genehmigen"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:53
3961 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
3962 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3964 msgstr "Lese Zugang"
3966 #: common/include/rbac_texts.php:54
3967 msgid "Admin forge stats"
3968 msgstr "Forge Admin Statsitiken"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:56
3974 #: common/include/rbac_texts.php:57
3978 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:167
3979 msgid "Project administration"
3980 msgstr "Projekt Administration"
3982 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3983 #: www/project/admin/tools.php:321
3984 msgid "Trackers Administration"
3985 msgstr "Tracker Administration"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:170
3988 msgid "Task managers administration"
3989 msgstr "Administration Task-Manager"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:171
3992 msgid "Forums administration"
3993 msgstr "Foren Administration"
3995 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:93
3996 #: common/include/rbac_texts.php:101 common/include/rbac_texts.php:107
3997 #: common/include/rbac_texts.php:131 common/include/rbac_texts.php:139
3998 #: common/include/rbac_texts.php:145 common/include/rbac_texts.php:148
4002 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:108
4003 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:109
4007 msgid "Technician (no submitting)"
4010 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:110
4011 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:111
4015 msgid "Manager (no submitting)"
4018 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:112
4019 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:113
4024 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4025 msgstr "Technik &-Administration"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:114
4030 msgstr "Gepostet von"
4032 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:115
4033 msgid "Read & submit"
4036 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:94
4037 #: common/include/rbac_texts.php:116 common/include/rbac_texts.php:132
4038 msgid "Technician (no read access)"
4039 msgstr "Experte (kein Lesezugriff)"
4041 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:95
4042 #: common/include/rbac_texts.php:117 common/include/rbac_texts.php:133
4046 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:96
4047 #: common/include/rbac_texts.php:118 common/include/rbac_texts.php:134
4048 msgid "Manager (no read access)"
4049 msgstr "Manager (kein Lesezugriff)"
4051 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:97
4052 #: common/include/rbac_texts.php:119 common/include/rbac_texts.php:135
4055 msgstr "Cron-Manager"
4057 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:98
4058 #: common/include/rbac_texts.php:120 common/include/rbac_texts.php:136
4059 msgid "Tech & manager (no read access)"
4060 msgstr "Experte & Manager (kein Lesezugriff)"
4062 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:99
4063 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:137
4064 msgid "Tech & manager"
4065 msgstr "Experte und Manager"
4067 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:122
4069 msgid "No access + Vote"
4070 msgstr "Kein Zugang"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:123
4074 msgid "Read only + Vote"
4077 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:124
4078 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4081 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:125
4083 msgid "Technician + Vote"
4084 msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
4086 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:126
4088 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4089 msgstr "Mein Account"
4091 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:127
4093 msgid "Manager + Vote"
4094 msgstr "Cron-Manager"
4096 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:128
4098 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4099 msgstr "Technik &-Administration"
4101 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:129
4103 msgid "Tech & manager + Vote"
4104 msgstr "Technik &-Administration"
4106 #: common/include/rbac_texts.php:102 common/include/rbac_texts.php:140
4107 msgid "Moderated post"
4108 msgstr "moderierte Beiträge"
4110 #: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:141
4111 msgid "Unmoderated post"
4112 msgstr "nicht moderierte Beiträge"
4114 #: common/include/rbac_texts.php:104 common/include/rbac_texts.php:142
4117 msgstr "Keine Moderation"
4119 #: common/include/rbac_texts.php:146
4120 msgid "Commit access"
4121 msgstr "Commit Zugang"
4123 #: common/include/rbac_texts.php:149
4124 msgid "Submit documents"
4125 msgstr "Dokumente übermitteln"
4127 #: common/include/rbac_texts.php:150
4128 msgid "Approve documents"
4129 msgstr "Dokumente freigeben"
4131 #: common/include/rbac_texts.php:151
4132 msgid "Doc manager administration"
4133 msgstr "Dokumenten Manager Administration"
4135 #: common/include/rbac_texts.php:153
4136 msgid "View public packages only"
4137 msgstr "Zeige nur öffentliche Pakete"
4139 #: common/include/rbac_texts.php:154
4140 msgid "View all packages"
4141 msgstr "Ansicht aller Pakete"
4143 #: common/include/rbac_texts.php:155
4144 msgid "Publish files"
4145 msgstr "Veröffentliche Dateien"
4147 #: common/include/rbac_texts.php:164
4148 msgid "Forge statistics"
4149 msgstr "Forge Statistiken"
4151 #: common/include/rbac_texts.php:166
4152 msgid "Project visibility"
4153 msgstr "Sichtbarkeit Projekt"
4155 #: common/include/rbac_texts.php:169
4156 msgid "Trackers administration"
4157 msgstr "Tracker Administration"
4159 #: common/include/rbac_texts.php:177
4160 msgid "Default for new trackers"
4161 msgstr "Standard für neuen Tracker"
4163 #: common/include/rbac_texts.php:178
4164 msgid "Default for new task managers"
4165 msgstr "Standard für neuen Task-Manager"
4167 #: common/include/rbac_texts.php:179
4168 msgid "Default for new forums"
4169 msgstr "Standard für neue Foren"
4171 #: common/include/rbac_texts.php:182
4172 msgid "Documentation manager"
4173 msgstr "Dokumentations-Manager"
4175 #: common/include/Role.class.php:82
4177 msgid "Cannot set a role name to empty"
4178 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4180 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4181 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4183 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4184 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4186 #: common/include/Role.class.php:172
4188 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4189 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
4191 #: common/include/Role.class.php:305
4192 msgid "Cannot remove a non empty role."
4193 msgstr "Kann eine nicht leere Rolle nicht entfernen."
4195 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4196 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4197 msgstr "Nicht implementiertes SCM Plugin."
4199 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4200 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4201 msgstr "Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM Plugin"
4203 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4204 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4206 "Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM Plugin"
4208 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4209 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4210 msgstr "Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin."
4212 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4213 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4214 msgid "Repository Browser"
4215 msgstr "Repository Ansicht"
4217 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4218 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4219 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4221 "Durchsuchen des SCM Baums ist für dieses SCM Plugin noch nicht implementiert."
4223 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4224 msgid "Not implemented yet"
4225 msgstr "Noch nicht implementiert"
4227 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4228 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4229 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4230 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4231 msgid "Repository Statistics"
4232 msgstr "Repository Statistiken"
4234 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4235 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4236 msgstr "Für dieses SCM Plugin bisher nicht implementiert."
4238 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4239 msgid "Repository History"
4240 msgstr "Repository Historie"
4242 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4243 msgid "Data about current and past states of the repository."
4244 msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes."
4246 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4247 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4248 msgstr "Ermögliche anonymen Lese-Zugang"
4250 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4252 msgid "No repository %s exists"
4255 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4256 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:606
4258 msgid "Add Repository"
4259 msgstr "SCM Repository"
4261 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4262 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4263 msgid "Missing Password Or User Name"
4264 msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
4266 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4267 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4268 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4269 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4270 msgid "Invalid Password Or User Name"
4271 msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
4273 #: common/include/session.php:294
4274 msgid "Account Suspended"
4275 msgstr "Account überflüssig"
4277 #: common/include/session.php:299
4278 msgid "Account Pending"
4279 msgstr "Account anstehend"
4281 #: common/include/session.php:304
4282 msgid "Account Deleted"
4283 msgstr "Account gelöscht"
4285 #: common/include/session.php:309
4286 msgid "Account Not Active"
4287 msgstr "Account nicht aktiv"
4289 #: common/include/session.php:472
4290 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4293 #: common/include/session.php:525
4296 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4297 "to view this page."
4299 "Zugriff verweigert: Die %s Administratoren muss Sie berechtigen, um diese "
4300 "Seite sehen zu können."
4302 #: common/include/session.php:583
4303 msgid "Could not fetch user session data"
4304 msgstr "Konnte keine Benutzer Sitzungsdaten erhalten"
4306 #: common/include/session.php:608
4307 msgid "No admin users ?"
4308 msgstr "Keine Adminbenutzer ?"
4310 #: common/include/Storage.class.php:56
4311 msgid "Cannot create directory:"
4314 #: common/include/Storage.class.php:66
4315 #, fuzzy, php-format
4316 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4317 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
4319 #: common/include/Storage.class.php:70
4321 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4324 #: common/include/User.class.php:246
4325 msgid "User Not Found"
4326 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
4328 #: common/include/User.class.php:306
4329 msgid "You must supply a theme"
4330 msgstr "Sie müssen ein Thema vorgeben"
4332 #: common/include/User.class.php:311
4333 msgid "You must supply a username"
4334 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
4336 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4337 msgid "You must supply a first name"
4338 msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
4340 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4341 msgid "You must supply a last name"
4342 msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
4344 #: common/include/User.class.php:324
4345 msgid "You must supply a password"
4346 msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
4348 #: common/include/User.class.php:328
4349 msgid "Passwords do not match"
4350 msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
4352 #: common/include/User.class.php:332
4354 msgid "Invalid Password"
4355 msgstr "Ungültiges Passwort:"
4357 #: common/include/User.class.php:337
4358 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4359 msgstr "Unix-Name (keine Großbuchstaben)"
4361 #: common/include/User.class.php:360
4363 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4366 "Ein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse existiert bereits. Benutzen Sie die "
4367 "Personen-Suche um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
4369 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4370 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4372 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4373 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4374 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4375 #: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
4376 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4377 msgid "Insert Error"
4378 msgstr "Einfüge Fehler"
4380 #: common/include/User.class.php:443
4381 msgid "Could Not Get User Id: "
4384 #: common/include/User.class.php:477
4385 #, fuzzy, php-format
4387 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4388 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4389 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4393 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4396 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4398 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4402 "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
4403 "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
4404 "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
4408 "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
4410 "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste "
4411 "Ihres Browsers.)\n"
4415 #: common/include/User.class.php:493
4416 msgid "Enjoy the site."
4417 msgstr "Viel Spaß mit der Seite."
4419 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4420 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4421 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4422 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4423 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4424 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4426 msgid "-- the %s staff"
4427 msgstr "-- Die %s Mannschaft"
4429 #: common/include/User.class.php:499
4431 msgid "%s Account Registration"
4432 msgstr "%s Account-Registrierung"
4434 #: common/include/User.class.php:527
4435 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4436 msgstr "Konnte nicht von artifact_monitor löschen:"
4438 #: common/include/User.class.php:534
4439 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4440 msgstr "Konnte nicht von artifact_type_monitor löschen:"
4442 #: common/include/User.class.php:541
4443 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4444 msgstr "Konnte nicht von forum_monitored_forums löschen:"
4446 #: common/include/User.class.php:548
4447 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4448 msgstr "Konnte nicht von filemodule_monitor löschen:"
4450 #: common/include/User.class.php:639
4452 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4453 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
4455 #: common/include/User.class.php:733
4457 msgid "Error: Invalid status value"
4458 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
4460 #: common/include/User.class.php:737
4461 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4464 #: common/include/User.class.php:746
4466 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4467 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
4469 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4470 msgid "User with this email already exists."
4471 msgstr "Ein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse existiert bereits."
4473 #: common/include/User.class.php:1099
4475 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4476 msgstr "Fehler - Ungültige Shell %s"
4478 #: common/include/User.class.php:1107
4480 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4481 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
4483 #: common/include/User.class.php:1253
4485 msgid "SSH Key already in use"
4486 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
4488 #: common/include/User.class.php:1261
4490 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4491 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
4493 #: common/include/User.class.php:1278
4495 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4496 msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
4498 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4499 #: common/include/User.class.php:1484
4501 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4502 msgstr "Ändere Passwort"
4504 #: common/include/User.class.php:1740
4507 "New User %1$s registered and validated\n"
4512 #: common/include/User.class.php:1745
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "New %1$s User"
4515 msgstr "Das %1$s Team"
4517 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4521 #: common/include/utils.php:507
4522 msgid "Priority Colors"
4523 msgstr "Prioritätsfarben"
4525 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4526 #: common/include/utils.php:922
4530 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4534 #: common/include/utils.php:907
4535 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4536 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4537 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4538 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4539 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4540 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4541 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4542 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4543 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4544 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4545 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4546 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4547 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4548 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4549 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4550 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4551 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4552 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4553 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4554 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4556 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4557 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4558 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4562 #: common/include/utils.php:907
4566 #: common/include/utils.php:907
4570 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4574 #: common/include/utils.php:911
4578 #: common/include/utils.php:911
4582 #: common/include/utils.php:911
4586 #: common/include/utils.php:1305
4587 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4589 "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben E-Mail Adresse existiert bereits."
4591 #: common/include/utils.php:1323
4592 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4593 msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben E-Mail Adresse existiert bereits."
4595 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4596 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4597 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4598 msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
4600 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4601 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4602 msgid "Invalid List Name"
4603 msgstr "Ungültiger Listenname"
4605 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4606 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4607 msgid "List Already Exists"
4608 msgstr "Liste existiert schon"
4610 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4611 msgid "Forum exists with the same name"
4612 msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
4614 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4615 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4617 msgid "Error Creating mailing list"
4618 msgstr "Existierende Mailinglisten"
4620 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4621 #, fuzzy, php-format
4623 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4624 "and you are the list administrator.\n"
4626 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4628 "Your mailing list info is at:\n"
4631 "List administration can be found at:\n"
4634 "Your list password is: %6$s .\n"
4635 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4637 "Thank you for registering your project with %1$s."
4639 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
4640 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
4642 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
4644 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
4647 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
4650 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
4651 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
4653 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
4655 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4656 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4658 msgid "%s New Mailing List"
4659 msgstr "%s Neue Mailingliste"
4661 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4662 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4663 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4664 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4665 msgid "Error Getting mailing list"
4666 msgstr "Fehler beim Einholen der Mailingliste"
4668 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4670 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4673 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4674 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4675 msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
4677 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
4678 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4679 msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
4681 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
4682 msgid "Invalid group_project_id"
4683 msgstr "Ungültiges group_project_id"
4685 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4687 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4690 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4692 msgstr "Zusammenfassung"
4694 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4698 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4702 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4706 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4710 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:946
4714 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:948
4715 #: www/pm/ganttpage.php:249
4719 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4720 msgid "Invalid Task ID"
4721 msgstr "Ungültige Task ID"
4723 #: common/pm/ProjectTask.class.php:947
4727 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1224
4729 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4730 msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4732 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4733 msgid "There are no packages defined."
4734 msgstr "Es sind keine Pakete definiert."
4736 #: common/reporting/report_utils.php:27
4738 msgid "%s Reporting"
4739 msgstr "%s Auswertung"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4743 msgstr "wöchentlich"
4745 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4749 #: common/reporting/report_utils.php:43
4753 #: common/reporting/report_utils.php:55
4754 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4755 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4756 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:110
4757 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4758 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4759 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4760 #: www/reporting/timeadd.php:121
4764 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4768 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4772 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4776 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4780 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4784 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4788 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4792 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4796 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4797 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4798 #: www/top/toplist.php:38
4800 msgstr "Seitenzugriffe"
4802 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4803 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4804 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4808 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4809 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4811 msgstr "Unterstützung"
4813 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4814 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4815 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4819 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4820 msgid "Feature Requests"
4821 msgstr "Feature Anfragen"
4823 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4824 msgid "Other Trackers"
4825 msgstr "Andere Tracker"
4827 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4828 msgid "Forum Messages"
4829 msgstr "Forum Nachrichten"
4831 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4832 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4836 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4838 msgid "No selected area."
4839 msgstr "ausgewähltes Datum"
4841 #: common/reporting/report_utils.php:260
4842 msgid "Avg Time Open (in days)"
4845 #: common/reporting/report_utils.php:262
4847 msgid "Total Opened"
4848 msgstr "Datum eröffnet"
4850 #: common/reporting/report_utils.php:264
4851 msgid "Total Still Open"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:310
4856 msgid "Tracker Activity"
4857 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
4859 #: common/reporting/report_utils.php:381
4861 msgid "Per assignee"
4864 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4865 #: www/reporting/usercum.php:59
4866 msgid "Cumulative Users"
4867 msgstr "Gesamten Benutzer"
4869 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4870 #: www/reporting/useradded.php:59
4872 msgstr "Benutzer hinzugefügt"
4874 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4875 #: www/reporting/index.php:48
4876 msgid "Projects Added"
4877 msgstr "Hinzugefügte Projekte"
4879 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4880 #: www/reporting/index.php:49
4881 msgid "Cumulative Projects"
4882 msgstr "Gesamte Projekte"
4884 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4885 #: common/reporting/report_utils.php:978
4886 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4887 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4888 msgid "No data to display."
4889 msgstr "Keine Daten zum anzeigen."
4891 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4892 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4893 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4894 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4895 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4896 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4897 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4898 #: www/docman/index.php:105
4899 msgid "Could Not Get User"
4900 msgstr "Konnte den Benutzer nicht einholen"
4902 #: common/reporting/report_utils.php:691
4905 msgstr "Tracker Geöffnet"
4907 #: common/reporting/report_utils.php:692
4910 msgstr "Tracker Geschlossen"
4912 #: common/reporting/report_utils.php:699
4914 msgid "Tracker items opened"
4915 msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
4917 #: common/reporting/report_utils.php:700
4919 msgid "Tracker items closed"
4920 msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
4922 #: common/reporting/report_utils.php:937
4924 msgid "Support Requests"
4925 msgstr "Feature Anfragen"
4927 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4928 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4930 msgstr "Nach Aufgabe"
4932 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4933 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4935 msgstr "Nach Kategorie"
4937 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4938 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4939 msgid "By Subproject"
4940 msgstr "Nach Unterprojekt"
4942 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4943 #: www/reporting/sitetime.php:67
4945 msgstr "Nach Benutzer"
4947 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4949 msgid "Hours Recorded"
4950 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
4952 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4957 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4958 #: www/reporting/timecategory.php:42
4959 msgid "Successfully Added"
4960 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
4962 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4963 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4964 msgid "Please enter a term to search for"
4967 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4968 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4969 msgid "Error: search query too short"
4970 msgstr "Fehler: Suchanfrage zu kurz"
4972 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4973 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4974 msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: Umfragetitel wird benötigt"
4976 #: common/survey/Survey.class.php:113
4977 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4978 msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: Umfragefragen werden benötigt"
4980 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4981 msgid "The Survey data is not filled"
4982 msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
4984 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4985 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
4986 #: www/survey/index.php:56
4987 msgid "No Survey is found"
4988 msgstr "Keine Umfrage gefunden"
4990 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4991 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4992 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4993 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4997 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4998 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5000 msgid "%s does not use the Survey tool"
5003 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5004 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5005 msgid "Question is too short"
5006 msgstr "Frage ist zu kurz"
5008 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
5009 msgid "Question Added"
5010 msgstr "Frage hinzugefügt"
5012 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5013 msgid "Error finding question"
5014 msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
5016 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5017 msgid "No valid Survey Object"
5018 msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
5020 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5021 msgid "No valid Question Object"
5022 msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
5024 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5025 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5026 msgid "No Survey Response is found"
5027 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
5029 #: common/tracker/actions/add.php:30
5030 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5032 msgstr "Eintrag anlegen"
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5035 msgid "Tracker created successfully"
5036 msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
5038 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5039 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5041 "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf »Kein "
5042 "Zugang« eingestellt)"
5044 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5045 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5046 msgstr "Konnte ArtifactTypeFactory nicht anzeigen"
5048 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5049 msgid "No trackers found"
5050 msgstr "Keine Tracker gefunden"
5052 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5054 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5057 "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, "
5058 "Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
5060 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5062 msgid "Manage your roadmaps."
5063 msgstr "Kennzeichen verwalten"
5065 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5066 msgid "Create a new tracker"
5067 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
5069 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5071 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5072 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5073 "also easily move items between trackers when needed."
5076 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5078 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5079 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5080 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5081 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5082 "type, which can get time-consuming."
5084 "Tracker werden als »Artefakt-Typen«, einzelne Datenelemente als »Artefakte« "
5085 "bezeichnet. »Bugs« können ein Artefakt-Typ sein, während ein Bugbericht ein "
5086 "Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, "
5087 "aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und "
5088 "Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
5090 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5092 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5094 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP "
5097 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5098 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5099 msgid "Send email on new submission to address"
5100 msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
5102 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5103 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5104 msgid "Send email on all changes"
5105 msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
5107 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5108 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5109 msgid "Days till considered overdue"
5110 msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
5112 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5113 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5114 msgid "Days till pending tracker items time out"
5115 msgstr "Tage bis anstehende Trackerelemente einen Timeout haben"
5117 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5118 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5119 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5120 msgstr "Freitext für die »Neues Objekt vorschlagen« Seite"
5122 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5123 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5124 msgid "Free form text for the Browse page"
5125 msgstr "Freitext für die »Durchsuche Objekte« Seite"
5127 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5128 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5129 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5130 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5131 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:112
5132 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5133 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5134 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:60
5135 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5136 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5137 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5138 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:72
5139 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5140 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5141 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5142 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5143 #: common/widget/Widget.class.php:104
5144 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5145 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5146 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5147 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5148 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5149 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5150 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5151 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5152 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
5153 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:654
5154 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5155 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5156 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5157 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5158 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5159 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5160 #: www/news/submit.php:170 www/people/admin/index.php:108
5161 #: www/people/admin/index.php:142 www/pm/add_task.php:57
5162 #: www/pm/add_task.php:140 www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5163 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5164 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5165 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5166 #: www/project/admin/roleedit.php:303 www/project/request.php:70
5167 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5168 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5169 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5170 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:559 www/tracker/roadmap.php:444
5174 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5176 msgid "Administration of tracker"
5177 msgstr "Administration"
5179 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5180 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5182 msgstr "Neuer Tracker"
5184 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5185 msgid "Create a new tracker."
5186 msgstr "Einen neuen Tracker anlegen."
5188 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5189 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5190 msgid "Update Settings"
5191 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
5193 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5194 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5195 msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mail Adressen"
5197 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5199 msgid "Manage Custom Fields"
5200 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
5202 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5204 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5205 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5206 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5208 "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
5209 "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., "
5210 "Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Artefakt Typen zu beschreiben "
5211 "und zu durchsuchen."
5213 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5214 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5215 msgid "Manage Workflow"
5216 msgstr "Workflow verwalten"
5218 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5219 msgid "Edit tracker workflow."
5220 msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
5222 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5223 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5224 msgid "Customize List"
5225 msgstr "Liste Anpassen"
5227 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5228 msgid "Customize display for the tracker."
5229 msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
5231 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5233 msgid "Manage Canned Responses"
5234 msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
5236 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5237 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5238 msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
5240 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5241 msgid "Apply Template Tracker"
5242 msgstr "Template-Tracker anlegen"
5244 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5245 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5247 "Duplizierte Parameter und Felder von einem Tracker Template in diesem "
5250 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5251 msgid "Permanently delete this tracker."
5252 msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5264 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5265 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5266 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:34
5267 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5268 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5269 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5272 msgid "Error inserting a custom field"
5273 msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5276 msgid "Extra field inserted"
5277 msgstr "Extrafeld eingefügt"
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5280 msgid "Custom Field Deleted"
5281 msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5284 msgid "Element inserted"
5285 msgstr "Element eingefügt"
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5289 #: www/tracker/admin/index.php:187
5290 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5291 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
5293 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5294 msgid "Canned Response Inserted"
5295 msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
5297 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5298 msgid "Canned Response Updated"
5299 msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
5301 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5302 #: common/tracker/actions/tracker.php:38 www/tracker/admin/index.php:72
5303 #: www/tracker/download.php:42
5304 msgid "ArtifactType could not be created"
5305 msgstr "Artefakt Typ konnte nicht angelegt werden"
5307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5308 msgid "Copy into Tracker: "
5309 msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
5311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5312 msgid "Custom Field updated"
5313 msgstr "Extrafeld aktualisiert"
5315 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5316 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5317 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5318 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:41
5319 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5320 msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
5322 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5323 msgid "Element updated"
5324 msgstr "Element aktualisiert"
5326 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5330 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5331 msgid "Error cloning fields: "
5332 msgstr "Fehler beim Klonen eines Feldes:"
5334 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5335 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5336 msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
5338 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5339 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5340 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5341 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5343 msgid "Tracker Updated"
5344 msgstr "Tracker aktualisiert"
5346 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5347 msgid "Renderer Updated"
5348 msgstr "Renderer aktualisiert"
5350 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5352 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5354 "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
5356 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5357 msgid "Initial values saved."
5358 msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
5360 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5361 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5362 msgid "Workflow saved"
5363 msgstr "Workflow gespeichert"
5365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5366 msgid "Error deleting an element"
5367 msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
5369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5370 msgid "Element deleted"
5371 msgstr "Element gelöscht"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:96
5374 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5375 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5376 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5377 msgid "Could Not Get Factory"
5378 msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:185 common/tracker/actions/browse.php:313
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:318 common/tracker/actions/query.php:340
5382 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5383 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:152
5384 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5385 #: www/reporting/usersummary.php:55
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:190 www/pm/browse_task.php:108
5390 #: www/pm/browse_task.php:353 www/pm/ganttpage.php:154
5392 msgstr "Nicht zugeordnet"
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:560
5395 #: common/tracker/actions/query.php:196
5396 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5397 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5398 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5399 #: www/project/admin/editimages.php:263
5400 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5404 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:572
5405 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/detail.php:90
5406 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
5407 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:197
5408 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5409 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5410 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5411 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5413 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:129
5414 #: www/pm/browse_task.php:242 www/pm/browse_task.php:372
5415 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5419 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:566
5420 #: common/tracker/actions/query.php:199
5421 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
5422 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5423 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5424 #: www/project/report/index.php:136
5425 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5427 msgstr "Eröffnet am"
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:580
5430 #: common/tracker/actions/query.php:200
5431 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5432 msgid "Last Modified Date"
5433 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
5435 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:568
5436 #: common/tracker/actions/query.php:201
5437 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5439 msgstr "geschlossen am"
5441 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:409
5442 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5443 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:181
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:204 common/tracker/actions/browse.php:582
5448 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:584
5454 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
5459 #: common/tracker/actions/browse.php:206
5460 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5465 #: common/tracker/actions/browse.php:225 common/tracker/actions/query.php:219
5467 msgstr "Aufsteigend"
5469 #: common/tracker/actions/browse.php:226 common/tracker/actions/query.php:220
5473 #: common/tracker/actions/browse.php:236 common/tracker/actions/query.php:230
5475 msgstr "Jede Änderung"
5477 #: common/tracker/actions/browse.php:237 common/tracker/actions/query.php:231
5479 msgstr "Letzten 24 h"
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:232
5483 msgstr "Letzten 7 Tage"
5485 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:233
5486 msgid "Last 2 weeks"
5487 msgstr "Letzte 2 Wochen"
5489 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:234
5491 msgstr "Letzten Monat"
5493 #: common/tracker/actions/browse.php:279 www/pm/browse_task.php:181
5495 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5496 msgstr "Zeige Ergebnisse %1$d‒%2$d von gesamt %3$d."
5498 #: common/tracker/actions/browse.php:282 www/pm/browse_task.php:184
5500 msgid "Displaying %2$s results."
5501 msgstr "Zeige Ergebnisse %2$s."
5503 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:186
5504 #: www/top/topusers.php:67
5508 #: common/tracker/actions/browse.php:335 common/tracker/actions/browse.php:445
5509 msgid "Advanced queries"
5510 msgstr "Erweiterte Suche"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/include/html.php:657
5517 #: common/tracker/actions/browse.php:372 www/frs/admin/index.php:210
5518 #: www/my/diary.php:209
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:384
5526 #: common/tracker/actions/browse.php:386 common/tracker/actions/browse.php:398
5527 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5529 msgstr "Suche erzeugen"
5531 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:446
5532 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5533 msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
5535 #: common/tracker/actions/browse.php:430 common/tracker/actions/query.php:391
5537 msgstr "Sortieren nach"
5539 #: common/tracker/actions/browse.php:433
5540 msgid "Quick Browse"
5541 msgstr "Schnellsuche"
5543 #: common/tracker/actions/browse.php:442
5544 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5548 #: common/tracker/actions/browse.php:444
5550 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5552 "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie »%1$s« oder "
5553 "»%2$s« um dies zu ändern."
5555 #: common/tracker/actions/browse.php:545 www/pm/browse_task.php:209
5557 msgstr "Alle auswählen"
5559 #: common/tracker/actions/browse.php:547 www/pm/browse_task.php:211
5561 msgstr "Alle abwählen"
5563 #: common/tracker/actions/browse.php:574 common/tracker/actions/browse.php:767
5564 #: common/tracker/actions/detail.php:114
5565 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:131
5566 #: common/tracker/actions/mod.php:168 common/tracker/Artifact.class.php:942
5567 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5568 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5569 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5570 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5571 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5572 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5573 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5574 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:240
5575 #: www/pm/browse_task.php:379 www/pm/detail_task.php:128
5576 #: www/pm/mod_task.php:173
5578 msgstr "Zugewiesen an"
5580 #: common/tracker/actions/browse.php:576 common/tracker/actions/detail.php:104
5581 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
5582 #: common/tracker/actions/mod.php:113
5583 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5584 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5585 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5586 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5587 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5588 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5589 #: www/pm/mod_task.php:52
5590 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5591 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5592 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5593 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5594 msgid "Submitted by"
5595 msgstr "Gepostet von"
5597 #: common/tracker/actions/browse.php:578 common/tracker/actions/mod.php:255
5598 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5599 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5600 msgid "Related Tasks"
5601 msgstr "Verwandte Aufgaben"
5603 #: common/tracker/actions/browse.php:586
5606 msgstr "Keine Stimmen"
5608 #: common/tracker/actions/browse.php:713
5610 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5611 msgstr "* Anfragen, die älter als %s Tage sind"
5613 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/browse.php:780
5614 #: www/pm/browse_task.php:359 www/pm/browse_task.php:388
5616 msgstr "Massen-Update"
5618 #: common/tracker/actions/browse.php:740 www/pm/browse_task.php:364
5620 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5621 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5623 "Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen Änderungen durchführen "
5624 "möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre Eigenschaften zu ändern "
5625 "und klicken Sie anschliessend auf »Massen-Update«."
5627 #: common/tracker/actions/browse.php:757 common/tracker/actions/browse.php:768
5628 #: common/tracker/actions/browse.php:772 www/include/html.php:363
5629 #: www/include/html.php:623 www/include/html.php:827
5630 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/browse_task.php:371
5631 #: www/pm/browse_task.php:382
5633 msgstr "Keine Änderung"
5635 #: common/tracker/actions/browse.php:768
5636 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:694
5637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728
5641 #: common/tracker/actions/browse.php:777 common/tracker/Artifact.class.php:950
5642 msgid "Canned Response"
5643 msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
5645 #: common/tracker/actions/browse.php:789
5646 msgid "No items found"
5647 msgstr "Keine Beiträge gefunden"
5649 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5651 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5652 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5653 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5654 "spreadsheet software."
5656 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
5657 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
5658 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
5659 "werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
5661 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5662 msgid "Export as a CSV file"
5663 msgstr "Als CSV-Datei exportieren"
5665 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5666 msgid "Selected CSV Format:"
5667 msgstr "Ausgewähltes CSV-Format:"
5669 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5670 msgid "Download CSV file"
5671 msgstr "Download als CSV"
5673 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5674 msgid "Delete artifact"
5675 msgstr "Artefakt löschen"
5677 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5678 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5679 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5680 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5681 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5682 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5683 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5684 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5685 #: www/people/editprofile.php:200 www/project/admin/roledelete.php:83
5686 msgid "Confirm Delete"
5687 msgstr "Löschen bestätigen"
5689 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5690 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5691 msgstr "Wollen Sie das Artefakt wirklich löschen?"
5693 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5694 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5695 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5696 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5697 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5698 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5699 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5700 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5701 #: www/reporting/rebuild.php:63
5703 msgstr "Ich bin sicher"
5705 #: common/tracker/actions/detail.php:63
5706 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:72 common/tracker/actions/mod.php:77
5707 #: www/survey/admin/show_results.php:99
5711 #: common/tracker/actions/detail.php:67
5712 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:76 common/tracker/actions/mod.php:82
5713 msgid "Retract Vote"
5716 #: common/tracker/actions/detail.php:70
5717 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:79 common/tracker/actions/mod.php:85
5722 #: common/tracker/actions/detail.php:78
5723 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
5724 #: common/tracker/actions/mod.php:104 common/tracker/actions/query.php:265
5725 msgid "Save Changes"
5726 msgstr "Änderungen speichern"
5728 #: common/tracker/actions/detail.php:141 common/tracker/actions/detail.php:157
5729 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:174
5730 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:180
5731 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/mod.php:245
5732 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5733 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5734 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:660
5738 #: common/tracker/actions/detail.php:150
5739 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177 www/pm/mod_task.php:126
5740 msgid "Add A Comment"
5741 msgstr "Kommentar hinzufügen"
5743 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5744 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
5745 #: common/tracker/actions/mod.php:271
5746 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5747 msgid "Attach Files"
5748 msgstr "Dateien anhängen"
5750 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5751 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
5752 #: common/tracker/actions/mod.php:271
5753 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5754 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5755 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5756 msgid "max upload size: "
5759 #: common/tracker/actions/detail.php:179
5760 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
5761 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5762 msgid "Attached Files"
5763 msgstr "Angehängte Dateien"
5765 #: common/tracker/actions/detail.php:189
5766 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:214
5767 #: common/tracker/actions/mod.php:286
5768 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5769 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5770 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5774 #: common/tracker/actions/detail.php:199 common/tracker/actions/detail.php:200
5775 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:224
5776 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:225
5777 #: common/tracker/actions/mod.php:296 common/tracker/actions/mod.php:297
5778 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5779 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
5783 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5785 msgid "Update CSV Format"
5786 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
5788 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5791 msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
5793 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5794 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5799 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5800 msgid "Comma (char: “,”)"
5803 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5804 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5807 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5811 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5814 msgstr "Eingefügter Text von %s"
5816 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5817 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:548
5818 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:593
5819 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:760
5820 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:630 www/admin/pluginman.php:230
5821 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5822 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5823 #: www/include/html.php:563 www/include/html.php:654 www/include/html.php:677
5824 #: www/include/html.php:711 www/include/html.php:754 www/pm/format_csv.php:78
5825 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5829 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5830 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
5831 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5832 #: www/pm/format_csv.php:86
5834 msgstr "Anmerkungen"
5836 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5837 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5840 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5841 msgid "Headers Included or not"
5844 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5845 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5848 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5849 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5850 msgstr "Keine Tracker sind gesetzt oder Du kannst diese nicht sehen."
5852 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5855 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5858 "Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, indem er die %1$s Admin-Seite "
5861 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5862 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5864 "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Einträge durchsuchen/editieren "
5865 "oder neue hinzufügen."
5867 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5868 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5869 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5870 #: www/reporting/usersummary.php:56
5874 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5875 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5876 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5877 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5878 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5879 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5880 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:369
5881 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5882 #: www/pm/mod_task.php:324 www/stats/site_stats_utils.php:265
5886 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:90 common/tracker/actions/mod.php:96
5887 msgid "Build Task Relation"
5888 msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
5890 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:113
5891 #: common/tracker/actions/mod.php:122
5892 msgid "Date Submitted"
5893 msgstr "Datum abgeschickt"
5895 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5896 #: common/tracker/actions/mod.php:128
5898 msgstr "Datum geschlossen"
5900 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
5901 #: common/tracker/actions/mod.php:268
5902 msgid "Existing Files"
5903 msgstr "Existente Dateien"
5905 #: common/tracker/actions/mod.php:136 common/tracker/Artifact.class.php:954
5909 #: common/tracker/actions/mod.php:195 www/include/html.php:407
5911 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5912 "browsing through several tracker items."
5914 "Das Zusammenfassungs-Textfeld repräsentiert eine kurze Tracker-Einträge "
5915 "Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Einträge "
5918 #: common/tracker/actions/mod.php:202 common/tracker/actions/query.php:384
5919 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5920 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5921 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5922 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5923 msgid "Detailed description"
5924 msgstr "Genaue Beschreibung"
5926 #: common/tracker/actions/mod.php:219
5927 msgid "Use Canned Response"
5928 msgstr "Benutze vor gespeicherte Antwort"
5930 #: common/tracker/actions/query.php:73
5931 msgid "Query Successfully Created"
5932 msgstr "Suche erfolgreich angelegt"
5934 #: common/tracker/actions/query.php:122
5935 msgid "Query Updated"
5936 msgstr "Suche aktualisiert"
5938 #: common/tracker/actions/query.php:151
5939 msgid "Query Deleted"
5940 msgstr "Suche gelöscht"
5942 #: common/tracker/actions/query.php:158
5943 msgid "Missing Build Query Action"
5944 msgstr "Fehlende Build Query Action"
5946 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5947 msgid "Name and Save Query"
5948 msgstr "Benennen und Speichern Sie die Suchanfrage"
5950 #: common/tracker/actions/query.php:289
5952 msgstr "Suchanfrage laden"
5954 #: common/tracker/actions/query.php:292
5955 msgid "Update Query"
5956 msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
5958 #: common/tracker/actions/query.php:293
5959 msgid "Delete Query"
5960 msgstr "Suchanfrage löschen"
5962 #: common/tracker/actions/query.php:317
5964 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5965 msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan »%s«."
5967 #: common/tracker/actions/query.php:320
5968 msgid "Note: There is no default project query defined."
5969 msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
5971 #: common/tracker/actions/query.php:325
5972 msgid "Type of query"
5973 msgstr "Art der Anfrage"
5975 #: common/tracker/actions/query.php:327
5976 msgid "Private query"
5977 msgstr "Private Suchanfrage"
5979 #: common/tracker/actions/query.php:329
5980 msgid "Project level query (query is public)"
5981 msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
5983 #: common/tracker/actions/query.php:331
5984 msgid "Default project query (for project level query only)"
5985 msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
5987 #: common/tracker/actions/query.php:367
5988 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5989 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5991 msgid "(%% for wildcards)"
5992 msgstr "(%% als Joker)"
5994 #: common/tracker/actions/query.php:372
5995 msgid "Last Modified Date range"
5996 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
5998 #: common/tracker/actions/query.php:374
5999 msgid "Open Date range"
6000 msgstr "Offener Datumsbereich"
6002 #: common/tracker/actions/query.php:376
6003 msgid "Close Date range"
6004 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
6006 #: common/tracker/actions/query.php:399
6008 msgstr "Operationen"
6010 #: common/tracker/actions/query.php:402
6011 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6013 "Zeige eine kurze Zusammenfassung am Beginn der Liste (Fahrplan Status)."
6015 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
6017 #: common/tracker/actions/tracker.php:254
6018 #: common/tracker/actions/tracker.php:425
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:442
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:471
6021 #: common/tracker/actions/tracker.php:492
6022 #: common/tracker/actions/tracker.php:549
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:572
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:590 www/tracker/download.php:50
6025 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6026 msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
6028 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
6029 #: www/pm/admin/index.php:365
6030 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6031 msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
6033 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:44
6034 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
6035 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6036 msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
6038 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6039 msgid "No Available Tasks Found"
6040 msgstr "Keine erhältlichen Aufgaben gefunden"
6042 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6043 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6044 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6045 msgstr "Beziehung zwischen Tracker Elementen und Aufgaben-Manager aufbauen"
6047 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6048 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6049 #: common/tracker/actions/tracker.php:283 www/activity/index.php:291
6050 #: www/activity/index.php:296
6051 msgid "Tracker Item"
6052 msgstr "Tracker Element"
6054 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6055 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6056 msgid "Tasks Project"
6057 msgstr "Projektaufgabe"
6059 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6060 #: www/reporting/usersummary.php:104
6064 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6065 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6066 msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
6068 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6069 msgid "No Existing Project Groups Found"
6070 msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
6072 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6073 msgid "Add Relation to Existing Task"
6074 msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
6076 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6077 msgid "Create New Task"
6078 msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
6080 #: common/tracker/actions/tracker.php:98
6082 msgid "Item %s successfully created"
6083 msgstr "Eintrag %s erfolgreich angelegt"
6085 #: common/tracker/actions/tracker.php:110
6087 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6090 #: common/tracker/actions/tracker.php:114
6092 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6095 #: common/tracker/actions/tracker.php:128
6096 #: common/tracker/actions/tracker.php:355
6097 #: common/tracker/actions/tracker.php:384
6098 msgid "Could Not Create File Object"
6099 msgstr "Konnte Datei-Objekt nicht erstellen"
6101 #: common/tracker/actions/tracker.php:136
6102 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6103 msgstr "Konnte Datei nicht an die Auswahl anhängen:"
6105 #: common/tracker/actions/tracker.php:220
6106 msgid "Updated Successfully"
6107 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
6109 #: common/tracker/actions/tracker.php:267
6111 msgid "Could not get Project Task for %d"
6112 msgstr "Konnte Projektaufgabe %d nicht anzeigen"
6114 #: common/tracker/actions/tracker.php:293
6115 #: common/tracker/actions/tracker.php:312
6116 msgid "Comment added"
6117 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
6119 #: common/tracker/actions/tracker.php:336
6121 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6124 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
6126 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6129 #: common/tracker/actions/tracker.php:364
6130 msgid "File Upload: Error"
6131 msgstr "Dateihochlade- Fehler."
6133 #: common/tracker/actions/tracker.php:367
6134 msgid "File Upload: Successful"
6135 msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
6137 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
6139 msgstr "Datei löschen"
6141 #: common/tracker/actions/tracker.php:392
6142 msgid "File Delete: Successful"
6143 msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
6145 #: common/tracker/actions/tracker.php:403
6147 msgid "Item %s successfully updated"
6148 msgstr "Eintrag %s erfolgreich aktualisiert"
6150 #: common/tracker/actions/tracker.php:449
6151 msgid "Monitoring Deactivated"
6152 msgstr "Überwachung deaktiviert"
6154 #: common/tracker/actions/tracker.php:497
6155 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6156 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Artefakt wurde nicht gelöscht"
6158 #: common/tracker/actions/tracker.php:503
6159 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6160 msgstr "Artefakt erfolgreich gelöscht"
6162 #: common/tracker/actions/tracker.php:577
6164 msgid "Retracted Vote successfully"
6165 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
6167 #: common/tracker/actions/tracker.php:595
6169 msgid "Cast Vote successfully"
6170 msgstr "Aktualisierung erfolgreich."
6172 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6173 msgid "Title and Message Body are required"
6174 msgstr "Titel und Nachrichten Body werden benötigt"
6176 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6177 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6179 msgid "Invalid Artifact Type"
6180 msgstr "Ungültige ID"
6182 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6183 msgid "Only project members can view private artifact types"
6184 msgstr "Nur Projektmitglieder können private Artefakt Typen sehen"
6186 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:788
6188 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6189 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
6191 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6192 msgid "Message Summary Is Required"
6193 msgstr "Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
6195 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
6196 msgid "Message Body Is Required"
6197 msgstr "Rumpf der Nachricht erforderlich"
6199 #: common/tracker/Artifact.class.php:237
6200 msgid "Error remapping status"
6201 msgstr "Fehler beim Remapping-Status"
6203 #: common/tracker/Artifact.class.php:309
6204 msgid "Invalid Artifact ID"
6205 msgstr "Ungültige Artefakt-ID"
6207 #: common/tracker/Artifact.class.php:525
6208 msgid "Error deleting extra field data: "
6209 msgstr "Fehler beim Löschen zusätzliches Datenfeld:"
6211 #: common/tracker/Artifact.class.php:536
6212 msgid "Error deleting file from db: "
6213 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei in der Datenbank:"
6215 #: common/tracker/Artifact.class.php:544
6216 msgid "Error deleting message: "
6217 msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht:"
6219 #: common/tracker/Artifact.class.php:552
6220 msgid "Error deleting history: "
6221 msgstr "Fehler beim Historie:"
6223 #: common/tracker/Artifact.class.php:560
6224 msgid "Error deleting monitor: "
6225 msgstr "Fehler beim Löschen der Beobachtung:"
6227 #: common/tracker/Artifact.class.php:568
6228 msgid "Error deleting artifact: "
6229 msgstr "Fehler beim Löschen des Artefakt:"
6231 #: common/tracker/Artifact.class.php:579 common/tracker/Artifact.class.php:589
6232 msgid "Error updating artifact counts: "
6233 msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Artefakt Anzahl:"
6235 #: common/tracker/Artifact.class.php:610
6236 msgid "Valid Email Address Required"
6237 msgstr "Eine gültige E-Mail Adresse wird benötigt"
6239 #: common/tracker/Artifact.class.php:961
6240 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6243 #: common/tracker/Artifact.class.php:984
6244 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6245 msgstr "Konnte Artefakt Veränderung nicht durchführen"
6247 #: common/tracker/Artifact.class.php:996
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6250 msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
6252 #: common/tracker/Artifact.class.php:1070
6253 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6254 msgstr "Entfernen des alten artifact_extra_field_data schlug fehl:"
6256 #: common/tracker/Artifact.class.php:1178
6257 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6258 msgstr "Konnte kein vor gespeichertes Antwort-Objekt erstellen"
6260 #: common/tracker/Artifact.class.php:1191
6261 msgid "Unable to Use Canned Response"
6262 msgstr "Unfähig vor gespeicherte Antwort zu benutzen"
6264 #: common/tracker/Artifact.class.php:1206
6265 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6266 msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
6268 #: common/tracker/Artifact.class.php:1239
6269 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6270 msgstr "Fehler beim Aktualisieren von assigned_to in Artefakt:"
6272 #: common/tracker/Artifact.class.php:1314
6273 #: common/tracker/Artifact.class.php:1324
6274 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6275 msgstr "Das benutzerdefinierte Status-Feld muss gesetzt sein"
6277 #: common/tracker/Artifact.class.php:1797
6279 msgid "User ID not passed"
6280 msgstr "Benutzername"
6282 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6283 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6284 msgid "a field name is required"
6285 msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
6287 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6288 msgid "Type of custom field not selected"
6289 msgstr "Typ des benutzerdefinierten Feldes ist nicht selektiert"
6291 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6292 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6293 msgid "Field name already exists"
6294 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
6296 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6297 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6298 msgstr "Ungültige Größe/Maximallänge für das Textfeld"
6300 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6301 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6302 msgstr "Ungültige Reihen/Zeilen für Textfeld"
6304 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6305 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6306 msgstr "Dieser Tracker benutzt schon einen spezifizierten Zustand "
6308 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6309 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6310 msgstr "Ungültige ArtifactExtraField ID"
6312 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6313 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6315 msgstr "Auswahl Box"
6317 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6318 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6322 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6323 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6324 msgid "Radio Buttons"
6325 msgstr "Radio Buttons"
6327 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6328 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6332 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6333 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6334 msgid "Multi-Select Box"
6335 msgstr "Mehrfachauswahl Box"
6337 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6338 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6340 msgstr "Textbereich"
6342 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6343 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6344 msgid "Relation between artifacts"
6345 msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
6347 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6351 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6353 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6354 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6356 "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, At-Zeichen (@), "
6357 "Bindestriche (-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
6359 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6361 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6362 msgstr "»%s« ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6364 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6365 msgid "Out of range value"
6366 msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
6368 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6369 msgid "an element name is required"
6370 msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
6372 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6373 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6374 msgid "Element name already exists"
6375 msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
6377 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6379 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6380 msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
6382 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6383 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6384 msgid "Invalid Artifact"
6385 msgstr "Ungültige Artifact"
6387 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6389 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6390 msgstr "Ungültige ArtifactHistory ID"
6392 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6393 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6396 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6397 msgid "Logged In: YES"
6398 msgstr "Angemeldet: JA"
6400 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6401 msgid "Logged In: NO"
6402 msgstr "Angemeldet: NEIN"
6404 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6405 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6406 msgstr "Ungültige ArtifactMessage ID"
6408 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6409 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6410 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6412 msgid "Must Be Logged In"
6413 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
6415 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6416 msgid "Query already exists"
6417 msgstr "Anfrage bereits gestellt"
6419 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6420 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6422 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6424 "Sie benötigen Tracker Admin-Rechte um eine Projekt-Level-Abfrage "
6425 "einzurichten oder zu aktualisieren"
6427 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6429 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6430 msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
6432 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6434 msgid "Invalid Open Date Range"
6435 msgstr "Offener Datumsbereich"
6437 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6439 msgid "Invalid Close Date Range"
6440 msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
6442 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
6443 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
6445 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6447 "Artefakt: Name, Beschreibung, Frist, und Status Timeout werden benötigt"
6449 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
6450 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
6451 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6452 msgstr "Die E-Mail Adresse(n) erscheint ungültig"
6454 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
6455 msgid "Tracker name already used"
6456 msgstr "Tracker-Name bereits verwendet"
6458 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6460 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6463 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6465 msgid "Edit this message"
6466 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
6468 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6472 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6473 msgid "No Comments Have Been Posted"
6474 msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
6476 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6477 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6478 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6482 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6483 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6484 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6488 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6489 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6490 msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
6492 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6493 msgid "Backward Relations"
6494 msgstr "Rückwärts gerichtete Relationen"
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6498 msgid "Trackers for %s"
6499 msgstr "Trackers für %s"
6501 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6502 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6503 msgid "View Trackers"
6504 msgstr "Anzeige Tracker"
6506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6507 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6508 msgid "Get the list of available trackers"
6509 msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
6511 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6512 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6513 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6514 #: www/tracker/roadmap.php:414
6518 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6519 msgid "Display configured roadmaps"
6520 msgstr "Anzeige der konfigurierten Fahrpläne"
6522 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6523 msgid "Various graph of statistics."
6524 msgstr "Verschiedenen Graphen und Statistiken."
6526 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6527 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6528 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6530 "Globale Administration für Tracker. Erstellen, Klonen, Arbeitsfluss, "
6533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6534 msgid "Browse this tracker."
6535 msgstr "Diesen Tracker durchsuchen."
6537 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6539 msgstr "CSV-Datei exportieren"
6541 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6542 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6543 msgstr "Herunterladen der Daten für diesen Tracker als CSV Datei."
6545 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6546 msgid "Add a new issue."
6547 msgstr "Füge neues Problem hinzu"
6549 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6550 msgid "Various graph about statistics."
6551 msgstr "Verschiedene Graphen über Statistiken."
6553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6554 msgid "Stop Monitor"
6555 msgstr "Beobachtung beenden"
6557 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6558 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6559 msgstr "Entferne diesen Tracker von Deiner Beobachtung."
6561 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6562 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6563 msgstr "Füge diesen Tracker Deiner Beobachtung hinzu."
6565 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6566 msgid "Add/Update Canned Responses"
6567 msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
6569 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6570 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:49
6571 msgid "Clone Tracker"
6572 msgstr "Klon Tracker"
6574 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6575 msgid "Task Id and Summary"
6576 msgstr "Auftrags-ID und Zusammenfassung"
6578 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6583 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6584 msgid "Remove Relation"
6585 msgstr "Entferne Beziehung"
6587 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6589 msgid "Average completion rate: %d%%"
6590 msgstr "Durchschnittliche Komplettierungsrate: %d%%"
6592 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6594 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6595 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6596 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6597 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6598 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6599 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6600 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6601 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6602 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6603 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6604 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:349
6606 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6607 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6608 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6609 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6610 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6611 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6612 #: www/sendmessage.php:76
6616 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6617 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
6618 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
6619 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6620 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6624 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:672
6626 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6628 "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein "
6629 "([#NNN] wird auch akzeptiert)."
6631 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6632 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6634 msgid "Please %1$s login %2$s"
6635 msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
6637 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6640 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6642 "Falls Sie sich <strong>nicht</strong> einloggen können, dann tragen Sie Ihre "
6643 "E-Mail Adresse hier ein:"
6645 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6646 #: www/people/viewjob.php:79
6648 msgstr "Für Projekt"
6650 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6651 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6653 "Fügen Sie KEINE Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht "
6656 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6657 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6658 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6660 msgid "Indicates required fields."
6661 msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
6663 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6664 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6665 msgid "Invalid Group"
6666 msgstr "Ungültiger Projekt"
6668 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6669 #, fuzzy, php-format
6670 msgid "“%s” roadmap already exists"
6671 msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
6673 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6675 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6676 msgstr "Vorgefertigte Antworten zu %s verwalten"
6678 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6679 msgid "Existing Responses"
6680 msgstr "Existierende Antworten"
6682 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6685 msgstr "Operationen"
6687 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6688 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6689 msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
6691 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6692 msgid "Add New Canned Response"
6693 msgstr "Neue vorgefertigte Antwort hinzufügen"
6695 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6696 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6698 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6699 "common artifact requests."
6701 "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, "
6702 "wenn Artefakt Anfragen bearbeitet werden."
6704 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6705 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6706 msgid "Message Body"
6707 msgstr "Nachrichten Body"
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6711 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6712 msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6715 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
6716 msgid "Custom field name"
6717 msgstr "Extrafeldname"
6719 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6720 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6721 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
6722 msgid "Current / New positions"
6723 msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
6725 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6727 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
6728 msgid "Up/Down positions"
6729 msgstr "Positionen Hoch/Runter"
6731 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6732 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6733 msgid "Elements Defined"
6734 msgstr "Elemente definiert"
6736 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6740 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6742 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
6744 msgstr "Neu anordnen"
6746 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6747 msgid "Alphabetical order"
6748 msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
6750 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6751 msgid "You have not defined any elements."
6752 msgstr "Sie haben keine Elemente definiert."
6754 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
6755 msgid "Add New Element"
6756 msgstr "Neues Element hinzufügen"
6758 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6760 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6761 msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
6763 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6764 msgid "Custom Fields Defined"
6765 msgstr "Extra Felder definiert"
6767 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6768 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6769 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6770 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6771 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:278
6772 #: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
6773 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6774 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6775 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6776 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6777 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6778 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6779 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6780 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6781 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
6782 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6783 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6787 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6789 msgstr "Optionen hinzufügen"
6791 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6795 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6797 msgid "Add/Reorder choices"
6798 msgstr "Auswahl hinzufügen"
6800 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6801 msgid "You have not defined any custom fields"
6802 msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
6804 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6805 msgid "Add New Custom Field"
6806 msgstr "Ein neues angepasstes Feld hinzufügen"
6808 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6809 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6810 msgid "Custom Field Name"
6811 msgstr "Extrafeldname"
6813 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6814 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6818 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6819 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6820 msgid "Type of custom field"
6821 msgstr "Typ des Extrafeldes"
6823 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6824 msgid "Box type technician"
6825 msgstr "Auswahlbox Experte"
6827 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6829 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6830 "defined, respectively."
6832 "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/"
6833 "Spalten definiert haben."
6835 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6836 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6837 msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
6839 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6840 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6841 msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
6843 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6844 msgid "Warning: this add new custom field"
6845 msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
6847 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6848 msgid "Custom Field Rendering Template"
6849 msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
6851 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6852 msgid "Edit template"
6853 msgstr "Vorlage editieren"
6855 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6856 msgid "Delete template"
6857 msgstr "Template löschen"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6860 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6861 msgstr "Konnte ArtifactTypeFactoryHtml nicht anzeigen"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6865 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6866 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6870 msgid "name is empty"
6871 msgstr "Renderer hochgeladen"
6873 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6875 msgid "Roadmap %s created"
6876 msgstr "Fahrplan %s erstellt"
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6880 msgid "Cannot create roadmap: "
6881 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6883 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6885 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6886 msgstr "Fahrplan %s umbenannt in %s"
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6890 msgid "Cannot rename roadmap: "
6891 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6895 msgid "Cannot set roadmap: "
6896 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6900 msgid "Cannot set roadmap state: "
6901 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6903 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6905 msgid "Cannot set default value: "
6906 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6908 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6909 msgid "Roadmap configuration is updated"
6910 msgstr "Konfiguration des Fahrplans ist aktualisiert"
6912 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6914 msgid "Roadmap %s is deleted"
6915 msgstr "Fahrplan %s gelöscht"
6917 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6919 msgid "Cannot delete roadmap: "
6920 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
6922 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6923 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6924 msgid "Delete roadmap"
6925 msgstr "Fahrplan Löschen"
6927 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6929 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6930 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fahrplan %s löschen wollen?"
6932 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6933 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6934 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6935 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6936 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6937 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6938 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6939 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6940 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6941 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6942 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6943 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6944 #: www/people/editprofile.php:245 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6945 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
6949 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6950 msgid "Create a new roadmap"
6951 msgstr "Eine neuen Fahrplan anlegen"
6953 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6954 msgid "Update roadmap"
6955 msgstr "Aktualisiere Fahrplan"
6957 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6958 msgid "No trackers have been set up."
6959 msgstr "Keine Tracker eingerichtet."
6961 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6963 msgstr "Nicht benutzt"
6965 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6966 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6968 msgid "roadmap %s is not available"
6969 msgstr "Fahrplan %s nicht verfügbar"
6971 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6972 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6973 msgid "Release(s) order updated"
6974 msgstr "Erscheinungstermin aktualisiert"
6976 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6977 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6979 msgid "Cannot modify release order: "
6980 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
6982 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6983 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6984 msgid "Manage releases"
6985 msgstr "Veröffentlichungen verwalten"
6987 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6989 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6990 msgstr "Setze Reihenfolge der Veröffentlichungen für %s Fahrplan:"
6992 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6996 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6998 msgstr "Automatische Reihenfolge"
7000 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7001 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7002 msgstr "Kein Tracker ist ausgewählt für diesen Fahrplan"
7004 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
7006 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
7007 msgstr "Du kannst <a href=\"%s\">Tracker(s) für diesen Fahrplan auswählen</a>."
7009 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
7010 msgid "Return to list of roadmaps"
7011 msgstr "Zurück zur Auflistung der Fahrpläne"
7013 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
7014 msgid "Manage roadmaps"
7015 msgstr "Fahrplan verwalten"
7017 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
7018 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7020 "Du kannst hier eine neuen Fahrplan erstellen oder einen bestehenden "
7023 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
7024 msgid "Modify roadmap"
7025 msgstr "Fahrplan modifizieren"
7027 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
7031 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
7032 msgid "Roadmap name"
7033 msgstr "Fahrplan Name"
7035 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
7037 msgstr "Neuer Fahrplan"
7039 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:33
7040 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7041 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
7043 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:52
7045 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7046 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7049 "Der Seiten Administrator muss zuerst Tracker-Vorlagen mit Standardwerten "
7050 "aufsetzen und Berechtigungen korrekt einrichten damit Sie Zugang erhalten."
7052 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:55
7053 msgid "Choose the template tracker to clone."
7054 msgstr "Wähle das Tracker Template aus von dem geklont werden soll."
7056 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:58
7059 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7060 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7061 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7062 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7065 "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte "
7066 "im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach "
7067 "zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
7069 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7070 msgid "Customize Browse List"
7071 msgstr "Suchliste anpassen"
7073 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7075 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7078 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
7079 "Trackers angezeigt werden:"
7081 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7086 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7089 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7091 "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres "
7092 "Trackers angezeigt werden:"
7094 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7096 msgid "Add New Field"
7097 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
7099 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7101 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7102 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld in %s löschen"
7104 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7105 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
7109 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7111 msgid "Delete a custom field for %s"
7112 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
7114 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7116 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7119 "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte "
7120 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
7122 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7123 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7124 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7125 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7126 msgid "I am Really Sure"
7127 msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
7129 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7131 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7132 msgstr "Tracker %s dauerhaft löschen"
7134 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7136 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7139 "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und "
7140 "unwiederbringlich zu löschen!"
7142 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7144 msgid "Edit Layout Template for %s"
7145 msgstr "Layout-Vorlage für %s bearbeiten"
7147 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7148 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7149 msgstr "Kann keinen Ziel-Tracker finden wo Sie administrative Rechte besitzen."
7151 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7153 msgid "Copy choices from custom field %s"
7154 msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %s"
7156 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7158 msgstr "Kopieren von"
7160 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7161 msgid "Into trackers and custom fields"
7162 msgstr "In Trackern und benutzerdefinierten Feldern"
7164 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7166 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7167 msgstr "Bearbeiten Sie vor gespeicherte Antworten in %s"
7169 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
7170 #, fuzzy, php-format
7171 msgid "Update a custom field element in %s"
7172 msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
7174 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:69
7175 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7177 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7178 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7179 "related items will be changed to the new name."
7181 "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
7182 "Feldes ändern, weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des "
7183 "benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen "
7186 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7188 msgid "Modify a custom field in %s"
7189 msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
7191 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7192 msgid "Text Area Rows"
7193 msgstr "Textbereich Zeilen"
7195 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7196 msgid "Text Area Columns"
7197 msgstr "Textbereich Spalten"
7199 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7200 msgid "Text Field Size"
7201 msgstr "Textfeld Größe"
7203 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7204 msgid "Text Field Maxlength"
7205 msgstr "Textfeld maximale Länge"
7207 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7208 msgid "Field is mandatory"
7209 msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
7211 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7213 msgid "Update settings for %s"
7214 msgstr "Einstellungen aktualisieren für %s"
7216 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7218 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7220 "<strong> Name:</strong> (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, "
7223 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7226 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7229 "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld "
7230 "des »Status«-Typs anlegen."
7232 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7233 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7234 msgstr "Interner Fehler: Ungültige Nummer der Status Felder (WKFL01)."
7236 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7237 msgid "Configure Workflow"
7238 msgstr "Workflow konfigurieren"
7240 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7241 #, fuzzy, php-format
7242 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7243 msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %s - Feld"
7245 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7246 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7250 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7251 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7255 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7256 msgid "Initial values"
7257 msgstr "Ausgangswerte"
7259 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7263 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:373
7265 msgstr "Rollen bearbeiten"
7267 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7269 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7270 msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
7272 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7273 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7274 #: www/include/Layout.class.php:1335
7276 msgstr "Einstellungen"
7278 #: common/widget/Widget.class.php:366
7282 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7283 #, fuzzy, php-format
7284 msgid "DB Error: %s"
7287 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7288 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7289 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7290 #: www/widgets/widgets.php:69
7292 msgstr "Widgets hinzufügen"
7294 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7295 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7296 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7297 #: www/widgets/widgets.php:67
7299 msgid "Customize Layout"
7300 msgstr "Liste Anpassen"
7302 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7305 msgstr "Liste Anpassen"
7307 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7309 msgid "Define your own layout:"
7310 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
7312 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7317 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7318 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7319 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7320 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7321 msgid "Already used"
7322 msgstr "schon benutzt"
7324 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7325 msgid "Your dashboard has been updated."
7328 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7329 msgid "Pending administrative tasks"
7330 msgstr "Anstehende administrative Tasks"
7332 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7334 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7337 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7339 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7342 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7343 msgid "Site News Approval"
7344 msgstr "Genehmigung Seiten-Neuigkeiten"
7346 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7347 msgid "My Artifacts"
7348 msgstr "Meine Artefakte"
7350 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7351 msgid "assigned to me [A]"
7352 msgstr "Zugewiesen an mich[A]"
7354 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7355 msgid "submitted by me [S]"
7356 msgstr "Übertragen durch mich [S]"
7358 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7360 msgid "monitored by me [M]"
7361 msgstr "Gepostet von"
7363 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7364 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7365 msgstr "zugewiesen an oder übertragen durch mich [AS]"
7367 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7368 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7371 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7373 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7374 msgstr "Gepostet von"
7376 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7377 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7380 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7381 msgid "Display artifacts:"
7382 msgstr "Artefakt anzeigen:"
7384 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7385 msgid "You have no artifacts"
7386 msgstr "Sie haben keine Artefakte"
7388 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7389 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7391 msgid "Browse Trackers List for this project"
7392 msgstr "Projekt verlassen"
7394 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7395 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7397 msgid "Browse this tracker for this project"
7398 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
7400 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7405 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7410 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7415 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7417 msgid "Browse this artefact"
7418 msgstr "Projekt verlassen"
7420 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7422 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7426 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7427 msgid "My Bookmarks"
7428 msgstr "Meine Lesezeichen"
7430 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7431 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7432 msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
7434 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7435 msgid "Delete this bookmark?"
7436 msgstr "Dieses Lesezeichen löschen?"
7438 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7439 msgid "Add a bookmark"
7440 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
7442 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7444 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7447 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7450 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7451 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7452 "your project Bug or Task database, etc."
7455 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7457 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7458 "bookmark and its destination URL can be modified."
7461 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7462 msgid "My Latest SVN Commits"
7463 msgstr "Meine letzten SVN Commits"
7465 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7469 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7470 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7471 msgstr "Maximale angezeigte Anzahl der SVN Commits pro Projekt"
7473 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7474 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7475 msgstr "Aufstellung der SVN Commits die Du getätigt hast, nach Projekt."
7477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7478 msgid "Monitored Documents"
7479 msgstr "Beobachtete Dokumente"
7481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7482 msgid "You are not monitoring any documents."
7483 msgstr "Sie beobachten keine Dokumente."
7485 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7487 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7490 "Wenn Du Dokumente beobachtest wird Dir eine E-Mail geschickt im Falle eines "
7493 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7495 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7498 "Du kannst Dokumente beobachten in dem Du das zugeordnete Icon im Verzeichnis "
7501 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7502 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7507 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7508 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7509 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7510 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7512 msgid "Documents Manager"
7513 msgstr "Documentation Manager"
7515 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7516 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7519 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7520 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7521 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7523 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7527 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7528 msgid "Monitored Forums"
7529 msgstr "Überwachte Foren"
7531 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7532 msgid "You are not monitoring any forums."
7533 msgstr "Sie beobachten keine Foren."
7535 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7537 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7538 "with a link to the new message."
7540 "Wenn Du Foren beobachtest wird Dir bei neuen Einträgen eine E-Mail mit einem "
7541 "Link zu dem Beitrag geschickt."
7543 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7545 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7546 "discussion forum itself."
7548 "Du kannst Foren beobachten in dem Du den zugeordneten Menüeintrag im "
7549 "Diskussionsforum anklickst."
7551 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7552 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7553 msgstr "Dieses Forum nicht weiter beobachten?"
7555 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7556 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7559 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7560 msgid "Monitored File Packages"
7561 msgstr "Beobachtete Dateipakete"
7563 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7564 msgid "You are not monitoring any files."
7565 msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
7567 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7569 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7570 "link to the new file on our download server."
7572 "Wenn Du Dateien beobachtest wird Dir im Falle einer neuen Veröffentlichung "
7573 "eine Benachrichtigung per E-Mail mit dem Link zu der neuen Datei auf unserem "
7574 "Downloadserver gesendet "
7576 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7578 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7579 "the appropriate icon in the files section."
7582 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7583 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7584 msgstr "Dieses Paket nicht weiter beobachten?"
7586 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7587 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7590 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7591 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7593 msgstr "Meine Projekte"
7595 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7596 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7597 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7598 msgid "You're not a member of any project"
7599 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
7601 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7602 msgid "Quit this project?"
7603 msgstr "Projekt verlassen?"
7605 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7606 msgid "Leave project"
7609 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7610 msgid "Private project"
7611 msgstr "Private Projekte"
7613 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7616 msgstr "Meine Projekte"
7618 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7621 msgstr "Meine Projekte"
7623 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7625 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7626 "to the corresponding Project Summary page."
7628 "Aufstellung der Projekte der Du angehörst. Bei Auswahl eines dieser Projekte "
7629 "wirst Du zur zugehörigen Übersichtsseite des Projektes weiter geleitet."
7631 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7632 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7633 msgstr "Die letzten 5 Dokumente in Meinen Projekten"
7635 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7637 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7638 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7639 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7640 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7641 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7643 "Auflistung der letzten 5 Dokumente (mit Dateinamen, Autor und Zeitpunkt der "
7644 "letzten Änderung) veröffentlicht in Projekten, denen Sie angehören. Die "
7645 "Auswahl eines dieser Projekte bringt Sie zur entsprechenden Projekt "
7646 "Dokumenten-Manager Seite. Die Dokumente werden pro Verzeichnis aufgelistet. "
7647 "Die Anwahl von einem der Verzeichnis-Links bringt Sie zur zugehörigen "
7648 "Auflistung der Verzeichnisse im Dokumenten-Manager des Projektes."
7650 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7652 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7654 "Zulassen von öffentlichen RSS (oder Atom) Feeds in Ihre persönliche Seite."
7656 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7657 msgid "There are no surveys in your projects."
7658 msgstr "Es gibt keine Umfragen in Ihren Projekte."
7660 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7665 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7666 msgid "Quick Survey"
7667 msgstr "Schnell-Umfrage"
7669 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7671 msgid "List the surveys in your projects."
7672 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
7674 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7675 msgid "answered [A]"
7678 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7679 msgid "not yet answered [N]"
7682 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7683 msgid "any status [AN]"
7686 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7688 msgid "Display surveys:"
7689 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
7691 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7693 msgstr "Noch keine Aufträge"
7695 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7697 msgstr "Meine Aufgaben"
7699 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7700 msgid "List the tasks assigned to you."
7701 msgstr "Auflistung der Ihnen zugeordneten Aufträge."
7703 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7704 msgid "Project description"
7705 msgstr "Projektbeschreibung"
7707 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7708 msgid "This project has not yet submitted a description."
7709 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
7711 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7712 msgid "Allow you to view the project description"
7713 msgstr "Erlaubt es Ihnen die Projektbeschreibung anzeigen"
7715 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7717 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7718 msgstr "Documentation Manager"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7721 msgid "new files [F]"
7724 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7726 msgid "new directories [D]"
7727 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
7729 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7731 msgid "updated files [U]"
7732 msgstr "Täglich aktualisiert"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7735 msgid "new and update Files [FU]"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7739 msgid "new files and directories [FD]"
7742 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7743 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7746 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7748 msgid "Display statistics:"
7749 msgstr "Artefakt löschen"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7752 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7753 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7754 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7759 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7760 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7761 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7763 msgid "updated Files"
7764 msgstr "Aktualisierung"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7767 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7768 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7770 msgid "new Directories"
7771 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
7773 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7775 msgstr "Vor 3 Wochen"
7777 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7779 msgstr "Vor 2 Wochen"
7781 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7784 msgstr "Letzte 2 Wochen"
7786 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7788 msgid "Current Week"
7789 msgstr "Aktuelle Datei"
7791 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7792 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7793 msgid "Browse Documents Manager"
7794 msgstr "Durchsuchen des Dokumenten-Managers"
7796 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7798 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7799 "directory ...) during the last 4 weeks."
7802 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7803 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7804 msgid "Project Information"
7805 msgstr "Projektinformation"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7808 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7810 msgstr "Kennzeichen"
7812 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7813 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7814 msgid "No tag defined for this project"
7815 msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
7817 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:150
7818 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7821 msgstr "Registriert"
7823 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7827 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7828 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7830 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7831 msgstr "Aktivitäten-Rangliste: <strong>%d</strong>"
7833 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7835 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7836 msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%s\" >Statistics</a>"
7838 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7840 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7841 msgstr " oder <a href=\"%s\">Activity</a>"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7845 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7847 "Betrachte Liste der <a href=\"%s\">RSS feeds</a> die für dieses Projekt "
7850 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7851 #, fuzzy, php-format
7853 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7855 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7856 "\">several different positions</a>."
7858 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7860 "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um <a href=\"%1$s\">"
7861 "einige unterschiedliche Positionen</a> zu besetzen."
7863 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7864 msgid "Some infos about the project."
7865 msgstr "Einige Infos über das Projekt."
7867 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7868 msgid "5 Latest Published Documents"
7869 msgstr "Die letzten 5 veröffentlichten Dokumente"
7871 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7872 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7873 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
7875 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7876 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7879 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7880 msgid "Latest File Releases"
7881 msgstr "Letzte Datei Veröffentlichungen"
7883 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
7884 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7885 msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
7887 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
7888 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7889 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7893 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
7894 #: www/frs/index.php:136
7895 msgid "Monitor this package"
7896 msgstr "Dieses Paket beobachten"
7898 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
7899 msgid "View All Project Files"
7900 msgstr "Zeige alle Projektdateien"
7902 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
7904 "List the most recent packages available for download along with their "
7908 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
7910 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7911 "comments associated with this revision."
7914 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
7916 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7917 "be monitored for you."
7920 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
7922 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7923 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7924 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7925 "of the file release system."
7928 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7929 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7931 "Liste der letzten 10 Nachrichten geschrieben von den Projektmitgliedern."
7933 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7934 msgid "Project Members"
7935 msgstr "Projekt Mitglieder"
7937 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7938 msgid "Project Admins"
7939 msgstr "Projektbetreuer"
7941 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7945 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7947 msgid "View the %d Member(s)"
7948 msgstr "Zeige %d Mitglied(er)"
7950 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7951 msgid "Request to join"
7952 msgstr "Beitrittsgesuch"
7954 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7955 msgid "List the project members."
7956 msgstr "Auflistung der Projekt Mitglieder."
7958 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7960 msgid "Public Tools"
7961 msgstr "Öffentliche Foren"
7963 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7967 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7968 msgid "Project Home Page"
7969 msgstr "Projekt-Homepage"
7971 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7972 msgid "There are no trackers available"
7973 msgstr "Es sind keine Tracker verfügbar"
7975 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7976 #: www/include/project_summary.php:142
7978 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7979 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7980 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
7981 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> offen / <strong>%2$s</strong> gesamt)"
7983 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7984 msgid "Public Forums"
7985 msgstr "Öffentliche Foren"
7987 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7988 #: www/include/project_summary.php:168
7990 msgid "<strong>%d</strong> message"
7991 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7992 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Nachricht"
7993 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Nachrichten"
7995 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8000 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8001 #: www/include/project_summary.php:170
8003 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8004 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8005 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Forum"
8006 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Foren"
8008 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8009 msgid "DocManager: Project Documentation"
8010 msgstr "Dokumenten Manager: Projekt-Dokumentation"
8012 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
8014 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8015 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8016 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> öffentliche Mailingliste)"
8017 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
8019 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
8020 msgid "There are no subprojects available"
8021 msgstr "Keine Unterprojekte vorhanden"
8023 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
8027 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
8028 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
8029 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
8030 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8031 msgid "SCM Repository"
8032 msgstr "SCM Repository"
8034 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
8035 msgid "Anonymous FTP Space"
8036 msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
8038 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
8040 "List all available services for this project along with some information "
8041 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8044 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
8046 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8047 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8048 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8051 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8052 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8054 "Einfügen von öffentlichen RSS (oder Atom) Feeds in die Projekt Hauptseite."
8056 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8059 msgstr "FRS Version"
8061 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
8062 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8065 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
8066 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8069 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8070 msgid "less than 1 minute"
8071 msgstr "weniger wie 1 Minute"
8073 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8077 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8079 msgid "%s minutes ago"
8080 msgstr "Vor %s Minuten"
8082 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8083 msgid "About one hour"
8084 msgstr "Rund eine Stunde"
8086 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8088 msgid "about %s hours"
8089 msgstr "Rund %s Stunden"
8091 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8092 msgid "About one day"
8093 msgstr "Rund einen Tag"
8095 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8098 msgstr "Vor %s Tagen"
8100 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8101 msgid "About one month"
8102 msgstr "Ungefähr einen Monat"
8104 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8106 msgid "%s months ago"
8107 msgstr "vor %s Monaten"
8109 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8110 msgid "About one year"
8111 msgstr "Rund ein Jahr"
8113 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8115 msgid "over %s years"
8116 msgstr "Über %s Jahre"
8118 #: cronjobs/homedirs.php:152
8119 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8121 "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Siete aufgesetzt haben"
8123 #: cronjobs/homedirs.php:154
8124 msgid "Please replace this file with your own website"
8125 msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
8127 #: cronjobs/homedirs.php:158
8129 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8131 "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
8134 #: cronjobs/homedirs.php:159
8137 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8140 "Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen Sie <a href=\"%s"
8141 "\"> die Projektseite</a>."
8143 #: cronjobs/massmail.php:146
8146 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8147 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8148 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8149 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8150 "by visiting following link:\n"
8153 "Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
8154 "Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv "
8156 "indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-Seite "
8158 "aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem Sie auf den "
8163 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8164 msgid "Pending task manager items notification"
8165 msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
8167 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8168 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8170 "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge "
8173 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8175 msgid "The task manager item #%s is pending"
8176 msgstr "Das Element des Auftrag-Managers #%s ist schwebend"
8178 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8179 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
8180 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8181 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
8182 msgid "Task Summary"
8183 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
8185 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8186 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:236
8187 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8188 msgid "Percent Complete"
8189 msgstr "Prozent fertig"
8191 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8192 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8194 msgid "Click here to visit the item %s"
8195 msgstr "Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %s"
8197 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8198 msgid "Pending tracker items notification"
8199 msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
8201 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8203 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8205 "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-"
8206 "Elemente zu erinnern."
8208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8210 msgid "The item #%s is pending"
8211 msgstr "Das Element #%s ist schwebend"
8213 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8214 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8215 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8219 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8220 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8223 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8225 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8229 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8230 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8231 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8232 #: www/admin/pluginman.php:84
8233 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8235 "Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte tuen Sie "
8238 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8239 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8240 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8241 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8243 "Der Softlink wurde nicht aus dem config Ordner entfernt, bitte tuen Sie das "
8246 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8250 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8252 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8255 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8256 msgid "ADMS.SW meta-data"
8259 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8260 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8263 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8265 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8268 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8270 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8271 "format (see at the bottom for more details)"
8274 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8275 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8276 #, fuzzy, php-format
8277 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8278 msgstr "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
8280 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8281 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8282 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8285 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8287 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8288 "results (observing the LDP paging specifications)."
8291 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8293 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8297 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8298 msgid "Full ADMS.SW export"
8301 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8305 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8307 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8311 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8313 msgid "Public projects :"
8314 msgstr "Unterprojekt"
8316 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8321 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8326 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8330 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8331 msgid " (as Turtle)"
8334 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8335 msgid "Trove categories :"
8338 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8342 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8343 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8346 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8347 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8350 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8353 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8354 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8357 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8358 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8361 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8362 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8363 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8364 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8365 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8366 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8367 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8368 msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
8370 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8371 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8372 msgid "Login name or email address"
8373 msgstr "Login Name oder E-Mail Adresse"
8375 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
8376 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8377 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8378 #: www/include/user_profile.php:87
8380 msgstr "Anmelde-Name"
8382 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8383 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8384 #: www/account/verify.php:86
8388 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8389 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8390 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8394 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:83
8395 msgid "[Lost your password?]"
8396 msgstr "[Passwort vergessen?]"
8398 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:88
8399 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8400 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8401 msgstr "Sende Bestätigungs E-Mail zu einem anstehenden Account nochmal"
8403 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8404 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8405 msgid "Your account does not exist."
8406 msgstr "Ihr Account existiert nicht."
8408 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8409 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8410 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8411 msgstr "Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung."
8413 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8414 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8415 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8417 "Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren Account "
8420 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8421 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8423 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8424 "will be sent to the email address you provided in registration."
8426 "Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten "
8427 "und eine Bestätigungsmail wird an die Mailadresse verschickt, die Sie in "
8428 "Ihrer Registrierung angegeben haben."
8430 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8431 msgid "Resend Confirmation Email"
8432 msgstr "Bestätigungsmail erneut senden"
8434 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8436 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8437 msgstr "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt."
8439 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8441 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8442 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8443 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8444 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8447 "Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum "
8448 "gebeten, daß Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion "
8449 "von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. "
8450 "Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) "
8451 "und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt."
8453 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8456 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8457 "href=\"%s\">support request</a>."
8459 "Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte "
8460 "eine <a href=\"%s\"> Supportanfrage</a>."
8462 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8463 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8467 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8468 msgid "Login via CAS"
8469 msgstr "Mit SSL einloggen"
8471 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8473 msgid "Your account "
8474 msgstr "%1$s Account-Registrierung"
8476 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8477 msgid "Login via HTTP authentication"
8478 msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
8480 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8481 msgid "LDAP Login name:"
8482 msgstr "LDAP Anmelde-Name:"
8484 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8485 msgid "LDAP server unreachable"
8486 msgstr "LDAP Server ist nicht erreichbar"
8488 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8490 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8493 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8496 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8497 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8498 "action has been performed using your account which has been seen as "
8499 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8500 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8501 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8502 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8504 "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei "
8505 "Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account "
8506 "entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus "
8507 "ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die "
8508 "Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account "
8509 "wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen "
8510 "bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine <a href=\"%2$s"
8511 "\"> Supportanfrage</a>."
8513 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8514 msgid "Login via OpenID"
8515 msgstr "Einloggen mit OpenID"
8517 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8518 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8522 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8523 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8525 "Der Benutzer hat die Authentifizierung abgebrochen. Identität wurde nicht "
8528 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8529 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8531 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8532 msgstr "Kann neue Identität nicht einfügen: %s"
8534 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8535 msgid "Identity successfully added"
8536 msgstr "Identität erfolgreich hinzugefügt"
8538 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8539 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8542 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8543 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8546 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8547 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8550 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8551 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8553 msgid "Cannot delete identity: %s"
8554 msgstr "Kann Identität nicht löschen: %s"
8556 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8557 msgid "Identity successfully deleted"
8558 msgstr "Identität erfolgreich gelöscht"
8560 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8561 #, fuzzy, php-format
8562 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8563 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
8565 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8566 msgid "My OpenID identities"
8567 msgstr "Meine OpenID Identitäten"
8569 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8570 msgid "Add new identity"
8571 msgstr "Neue Identität hinzufügen"
8573 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8574 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8576 "Sie können Ihre eigene OpenID Identität im folgenden Formular hinzufügen"
8578 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8579 msgid "OpenID identity URL:"
8580 msgstr "OpenID Identität URL:"
8582 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8583 msgid "Add identity"
8584 msgstr "Identität hinzufügen"
8586 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8590 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8591 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8592 msgstr "Keine solche OpenID Identität registriert"
8594 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8595 msgid "User has canceled authentication"
8596 msgstr "Benutzer hat die Authentifizierung abgebrochen"
8598 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8599 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8600 msgstr "OpenID Plugin ist nicht aktiviert für diesen Benutzer Account"
8602 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8603 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8604 #, fuzzy, php-format
8605 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8606 msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
8608 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8610 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8613 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8615 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8619 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8620 #, fuzzy, php-format
8621 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8622 msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
8624 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8626 msgid "WebID already used"
8627 msgstr "Nutzer hinzufügen"
8629 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8630 msgid "WebID already pending binding"
8633 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8635 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8639 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8641 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8642 "it to your account."
8645 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8646 #, fuzzy, php-format
8647 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8648 msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
8650 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8651 msgid "My WebID identities"
8654 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8656 msgid "Bind a new WebID"
8657 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
8659 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8661 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8663 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
8665 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8667 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8668 "use them to login."
8671 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8672 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8675 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8677 msgid "Confirm binding"
8678 msgstr "Löschung bestätigen"
8680 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8685 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8687 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8690 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8694 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8695 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8698 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8699 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8702 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8703 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8706 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8708 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8711 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8714 msgstr "Speicherplatz"
8716 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8717 msgid "Blocks Admin"
8718 msgstr "Ansichts-Administration"
8720 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8721 msgid "Summary Page block of text"
8724 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8726 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8729 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8730 msgid "Enter title of block"
8733 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8734 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8736 "Block um die Standard Projektbeschreibung mit einer verbesserten "
8737 "Beschreibung zu ersetzen."
8739 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8740 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8742 "Block der Liste von Informationen, die für eine Beitrittsanfrage zu einem "
8743 "Projekt nötig sind"
8745 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8746 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8747 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8748 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8749 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8750 msgid "Display block at the top of the listing"
8751 msgstr "Block am Anfang der Liste anzeigen"
8753 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8754 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8755 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8756 msgid "Display block at the top"
8757 msgstr "Block am Anfang anzeigen"
8759 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8760 msgid "Display block at the top of the main page"
8761 msgstr "Block am Anfang der Hauptseite anzeigen"
8763 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8764 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8767 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8768 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8771 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8772 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8773 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8774 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8775 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8776 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8777 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8778 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8780 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8782 "Aktivieren Sie zuerst das Plugin %s in der Administrationsoberfläche vom "
8785 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8787 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8788 "the web site. They are created manually."
8790 "Blöcke sind anpassbare HTML Boxen auf der linken oder rechten Seite der "
8791 "Webseite. Diese werden manuell erstellt."
8793 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8794 #: www/admin/userlist.php:69
8798 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8803 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8805 msgstr "Speichere Ansicht"
8807 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8809 msgstr "Block gespeichert"
8811 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8813 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8814 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8816 "Bearbeiten Sie den Block wie Sie wollen. Wenn Sie den HTML-Editor zu "
8817 "aktivieren, sind Sie in der Lage WYSIWYG-Formatierung zu benutzen (Fett, "
8820 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8821 msgid "Enter your text here"
8824 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8825 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8826 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8827 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8828 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8829 #: plugins/message/www/index.php:77
8833 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8837 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8839 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8840 "inserting the following sentences in the content:"
8843 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8844 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8847 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8848 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8851 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8852 msgid ": will create the end part of a box."
8855 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8856 msgid ": will create a header before a text."
8859 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8860 msgid ": will create a footer after a text."
8863 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8865 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8866 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8869 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8870 msgid "Block configuration saved"
8871 msgstr "Ansichtskonfiguration gespeichert"
8873 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8874 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8875 msgstr "HTML Editor (ckeditor)"
8877 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8878 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8879 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8882 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8883 msgid "Compact preview of local user"
8884 msgstr "Kompaktübersicht eines lokalen Benutzers"
8886 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8887 msgid "Compact preview of local project"
8888 msgstr "Kompaktübersicht eines lokalen Projektes"
8890 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8891 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8892 msgstr "Projekt OSLC Kompaktvorschau"
8894 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8895 msgid "OSLC Compact preview of user"
8896 msgstr "OSLC Kompaktübersicht eines lokalen Benutzers"
8898 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8899 msgid "Contribution tracker"
8900 msgstr "Beitrags Tracker"
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8903 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8904 msgstr "Folge den Beiträgen der Mitwirkenden für dieses Projekt."
8906 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8907 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8908 msgstr "Nutzen Sie das Beitrags Tracker Plugin"
8910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8911 msgid "Contribution Tracker admin"
8912 msgstr "Beitrags Tracker Administrator"
8914 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8915 msgid "Latest Major Contributions"
8916 msgstr "Letzte große Beiträge"
8918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8919 msgid "Contribution"
8922 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8924 msgstr "Beitragender"
8926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8927 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8928 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8929 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8930 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
8934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8935 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8936 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8937 msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
8939 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8940 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8941 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8942 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8951 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8952 msgid "[View All Contributions]"
8953 msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
8955 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8956 msgid "Edit actors and roles"
8957 msgstr "Bearbeite Aktoren und Rollen"
8959 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8960 msgid "Contribution tracker plugin"
8961 msgstr "Beitrags-Tracker Plugin"
8963 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8964 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8965 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8966 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8967 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8968 msgid "Object already exists"
8969 msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
8971 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8972 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8973 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8974 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8975 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8977 msgid "Could not create object in database: %s."
8978 msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
8980 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8981 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8982 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8983 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8984 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8986 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8987 msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
8989 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8990 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8991 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8992 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8993 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8994 msgid "Object does not exist"
8995 msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
8997 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8998 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8999 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9000 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9001 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9003 msgid "Could not update object in database: %s."
9004 msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
9006 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9007 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9008 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9009 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9010 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9011 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9012 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
9014 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9015 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9016 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9017 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9018 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9020 msgid "Could not delete object in database: %s."
9021 msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
9023 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9024 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9026 "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Beitrags-Versionen verschieben."
9028 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9029 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9031 msgid "Could not update indices in database: %s."
9032 msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
9034 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9035 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9036 msgid "Cannot update a non-existing object."
9037 msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
9039 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9040 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9041 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9042 msgid "Invalid actor"
9043 msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
9045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9046 msgid "Contribution tracker administration"
9047 msgstr "Beitrags Tracker Administration"
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9050 msgid "Existing actors"
9051 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
9053 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9057 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9058 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9059 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9063 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9064 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9065 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9066 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9067 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9068 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9069 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
9070 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
9071 #: www/sendmessage.php:76
9075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9076 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9077 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9078 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9079 msgid "Legal structure"
9080 msgstr "Gültige Struktur"
9082 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9083 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9084 msgid "No legal structures currently defined."
9085 msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
9087 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9088 msgid "Register new actor"
9089 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
9091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9092 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9093 msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
9095 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9096 msgid "Existing legal structures"
9097 msgstr "Bestehende gültige Struktur"
9099 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9100 msgid "Register new legal structure"
9101 msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
9103 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9104 msgid "Existing roles"
9105 msgstr "Existierende Rollen"
9107 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9108 msgid "No roles currently defined."
9109 msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
9111 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9112 msgid "Register new role"
9113 msgstr "Neue Rolle registrieren"
9115 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9116 msgid "Register a new role"
9117 msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
9119 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9120 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9121 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9122 #: www/project/admin/roleedit.php:124 www/project/admin/roleedit.php:127
9123 #: www/project/admin/users.php:376 www/project/admin/users.php:436
9124 #: www/project/admin/users.php:460
9128 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9129 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9130 msgid "Role description"
9131 msgstr "Rollenbeschreibung"
9133 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9135 msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
9137 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9138 msgid "Register a new legal structure"
9139 msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
9141 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9142 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9143 msgid "Structure name"
9144 msgstr "Strukturname"
9146 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9147 msgid "Edit a legal structure"
9148 msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
9150 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9151 msgid "Register a new actor"
9152 msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
9154 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9155 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9158 msgstr "Teilnehmer-Name:"
9160 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9161 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9164 msgstr "Teilnehmer URL:"
9166 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9167 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9170 msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
9172 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9173 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9175 msgid "Actor description"
9176 msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
9178 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9179 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9180 #, fuzzy, php-format
9181 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9182 msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
9184 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9185 msgid "Edit an actor"
9186 msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
9188 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9191 msgid "Participant:"
9192 msgid_plural "Participants:"
9193 msgstr[0] "Teilnehmer:"
9194 msgstr[1] "Teilnehmer:"
9196 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9197 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9198 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9201 msgstr "%s: %s (%s)"
9203 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9204 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9205 msgid "Contribution details"
9206 msgstr "Beitragsdetails"
9208 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9210 msgid "Contributions for project %s"
9211 msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
9213 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9214 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9215 msgid "No contributions"
9216 msgstr "Keine Beiträge"
9218 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9219 msgid "Actor details"
9220 msgstr "Teilnehmerdetails"
9222 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9224 msgid "Actor details for %s"
9225 msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
9227 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9229 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9230 msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
9232 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9234 msgid "Contribution by %s"
9235 msgid_plural "Contributions by %s"
9236 msgstr[0] "Beitrag von %s"
9237 msgstr[1] "Beiträge von %s"
9239 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9240 msgid "Contributions"
9243 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9244 msgid "No contributions have been recorded yet."
9245 msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
9247 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9248 msgid "Latest contributions"
9249 msgstr "Letzte Beiträge"
9251 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9253 msgid "Contribution tracker for project %s"
9254 msgstr "Beitrag Tracker für Projekt %s"
9256 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9257 msgid "Register a new contribution"
9258 msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
9260 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9261 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9262 msgid "Contribution name"
9263 msgstr "Name des Beitrags"
9265 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9266 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9267 msgid "Contribution date"
9268 msgstr "Datum des Beitrags"
9270 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9271 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9272 msgid "Contribution description"
9273 msgstr "Beschreibung des Beitrags"
9275 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9276 msgid "Edit a contribution"
9277 msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
9279 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9280 msgid "Current participants"
9281 msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
9283 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9284 msgid "Move participant down"
9285 msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
9287 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9288 msgid "Move participant up"
9289 msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
9291 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9292 msgid "Add a participant"
9293 msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
9295 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9296 msgid "Add participant"
9297 msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
9299 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9300 msgid "Existing contributions"
9301 msgstr "Existierende Beiträge"
9303 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9304 msgid "No contributions for this project yet."
9305 msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
9307 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9308 msgid "Add new contribution"
9309 msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
9311 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9312 msgid "Links to related CVS commits"
9313 msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
9315 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9316 msgid "No commits have been made."
9317 msgstr "Es gibt es keine Commits"
9319 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9320 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:141
9321 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9322 msgid "Previous Version"
9323 msgstr "Vorherige Version"
9325 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9326 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:142
9327 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9328 msgid "Current Version"
9329 msgstr "Aktuelle Version"
9331 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9332 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:143
9333 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9335 msgstr "Nachricht protokollieren"
9337 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9338 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9342 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9343 msgid "Failed to add subproject."
9344 msgstr "Unterprojekt hinzufügen fehlgeschlagen."
9346 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9348 msgid "Subproject successfully added."
9349 msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
9351 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9352 msgid "Failed to delete subproject."
9353 msgstr "Unterprojekt löschen fehlgeschlagen."
9355 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9356 msgid "Subproject successfully deleted."
9357 msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
9359 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9360 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9361 msgid "External subprojects admin"
9362 msgstr "Externer Unterprojekts-Administrator"
9364 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9365 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9366 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9367 msgstr "Konfiguration des externen Unterprojekt-Plugin"
9369 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9370 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9371 msgstr "Globaler externer Unterprojekte Seiten-Administrator"
9373 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9374 msgid "Project external subprojects"
9375 msgstr "Externe Unterprojekte vom Projekt"
9377 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9378 msgid "Plugin (project)"
9379 msgstr "Plugin (Projekt)"
9381 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9382 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9383 msgstr "Anzeige einer Liste mit Links zu allen Unterprojekten"
9385 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9387 msgstr "Unterprojekten"
9389 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9390 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9391 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9392 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9393 msgid "Manage configuration"
9394 msgstr "Konfigurationsverwaltung"
9396 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9397 msgid "Subproject URL"
9398 msgstr "URL des Unterprojekts"
9400 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9401 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9405 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9406 msgid "Manage project's external subprojects"
9407 msgstr "Verwalten der externen Unterprojekte"
9409 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9410 msgid "URL of the new subproject."
9411 msgstr "URL des neues Unterprojektes."
9413 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9414 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9415 msgid "Unknown action."
9416 msgstr "Unbekannte Aktion."
9418 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9420 msgstr "HTML Editor"
9422 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9424 msgstr "Mailingliste des Forum"
9426 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9427 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9428 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9429 #: www/forum/message.php:159
9430 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9431 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9435 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9436 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9437 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9438 msgid "Submitted on"
9439 msgstr "Gepostet von"
9441 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9442 msgid "This project's mailing lists"
9443 msgstr "Mailingliste dieses Projekts"
9445 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9447 msgstr "Diese Liste"
9449 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9450 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9451 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9452 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9456 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9457 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9459 msgstr "Vorherige(r)"
9461 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9465 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9466 msgid "Last messages"
9467 msgstr "Letzte Nachricht"
9469 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9470 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9471 #: www/forum/myforums.php:69
9475 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9476 msgid "Last updated"
9477 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
9479 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9483 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9484 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9485 msgstr "Umschalten der Font-Familie (Typewriter/Normal)"
9487 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9488 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9492 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9496 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9497 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9500 msgstr "Dateien anhängen"
9502 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9506 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9507 msgid "Mail successfully sent "
9508 msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet"
9510 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9511 msgid "Sending mail failed"
9512 msgstr "Mailing senden fehlgeschlagen"
9514 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9515 msgid "No list specified"
9516 msgstr "Keine Liste spezifiziert"
9518 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9519 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9520 msgid "You are not allowed to access this page"
9521 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite einzusehen."
9523 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9524 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9525 msgstr "Diese Mailingliste ist nicht aktiv oder existiert nicht"
9527 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9528 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9529 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen, Sie müssen ein Betreff angeben."
9531 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9532 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9534 "Es kann etwas dauern bevor die Nachrichten in den Archiven sichtbar wird."
9536 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9537 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9538 msgstr "Umleiten zur Archivseite, bitte warten ..."
9540 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9541 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9542 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9543 #: www/mail/index.php:77
9544 msgid "Mailing List"
9545 msgstr "Mailinglisten"
9547 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9550 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
9552 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9553 msgid "Browse Archives"
9554 msgstr "Durchsuchen des Archives"
9556 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9557 msgid "Submit a new thread"
9558 msgstr "Eine neuen Beitrag übermitteln"
9560 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9561 msgid "This list is not active"
9562 msgstr "Diese Liste ist nicht aktiv"
9564 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9565 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9567 "E-Mail erfolgreich versendet. Es dauert ein wenig bis diese angezeigt wird."
9569 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9570 msgid "Back to the list"
9571 msgstr "Zurück zu Aufzählung"
9573 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9574 msgid "Post a new thread"
9575 msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
9577 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9578 msgid "Original Archives"
9579 msgstr "Original Archive"
9581 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9582 msgid "Original list archives"
9583 msgstr "Original Listenarchive"
9585 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9586 msgid "Public archives"
9587 msgstr "Öffentliche Archive"
9589 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9590 msgid "Private Archives"
9591 msgstr "Private Archive"
9593 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9594 msgid "Printer version"
9595 msgstr "Druckversion"
9597 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9598 msgid "Empty archives"
9599 msgstr "Leere Archive"
9601 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9602 msgid "Search result for "
9603 msgstr "Suchergebnisse für"
9605 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9606 msgid "Thread(s) found"
9607 msgstr "Thread(s) gefunden"
9609 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9610 msgid "Error: Attachment not found"
9611 msgstr "Fehler: kein Anhang gefunden"
9613 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9615 msgid "Error: Missing parameter"
9616 msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
9618 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9619 msgid "Manage Remote Accounts"
9620 msgstr "Entfernte Konten verwalten"
9622 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9623 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9624 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9628 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9629 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9630 msgstr "Benutzer-Projekte von anderen entfernten Forges"
9632 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9633 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9634 msgid "Global Dashboard Plugin"
9637 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9638 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9639 msgstr "Anzeige von Benutzer-Artefakten aus anderen Tracking Systemen"
9641 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9642 msgid "Projects on remote Software Forges"
9643 msgstr "Projekte in entfernten Software Forges"
9645 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9646 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9648 "Liste von Benutzer Projekten die auf anderen Forge Systemen gehostet werden"
9650 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9651 msgid "My remote projects"
9652 msgstr "Meine entfernten Projekte"
9654 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9655 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9656 msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich hinzufügen !!!"
9658 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9659 msgid "Remote Account successfully created"
9660 msgstr "Entfernter Account erfolgreich erstellt"
9662 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9663 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9664 msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich selbst entfernen !!!"
9666 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9667 msgid "Remote Account successfully deleted"
9668 msgstr "Entfernter Account erfolgreich gelöscht"
9670 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9671 msgid "Unable to delete remote account: "
9672 msgstr "Kein entfernten Account nicht löschen:"
9674 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9675 msgid "Remote Account Management"
9676 msgstr "Entfernte Account-Verwaltung"
9678 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9679 msgid "Main account properties"
9680 msgstr "Haupt-Account Eigenschaften:"
9682 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9683 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9684 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9685 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9686 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9687 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
9688 #: www/project/memberlist.php:50
9689 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9690 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9692 msgstr "Benutzername"
9694 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9695 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9696 msgid "Account password"
9697 msgstr "Account Passwort"
9699 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9700 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9701 msgid "Remote Forge Software"
9702 msgstr "Entfernte Forge Software"
9704 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9705 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9706 msgid "Account domain"
9707 msgstr "Account Domain"
9709 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9710 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9713 msgstr "Mein Account"
9715 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9716 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9717 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9718 msgstr "Ist im Account 'Freund eines Freundes' eingeschaltet?"
9720 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9721 msgid "Account Discovery Capabilities"
9722 msgstr "Account Erkennungsfunktionen"
9724 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9725 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9726 msgid "OSLC Discovery URI"
9727 msgstr "OSLC (Open Service for Lifecycle Collaboration) Ermittlungs-URI"
9729 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9730 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9731 msgid "RSS Stream URI"
9734 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9735 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9736 msgid "SOAP WSDL URI"
9739 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9740 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9741 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9742 msgstr "Ressourcen Discovery-Parameter"
9744 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9745 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9746 msgid "Projects discovery method"
9747 msgstr "Projekt Such-Methode"
9749 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9750 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9751 msgid "Artifacts discovery method"
9752 msgstr "Artefakte Ermittlungsmethode"
9754 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9755 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9756 msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich bearbeiten !!!"
9758 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9759 msgid "Remote Account successfully updated"
9760 msgstr "Entfernter Account erfolgreich aktualisiert"
9762 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9763 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9764 msgid "Global Dashboard Configuration"
9765 msgstr "Globale Dashboard Konfiguration"
9767 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9768 msgid "Stored remote accounts"
9769 msgstr "Gespeicherte entfernte Konten"
9771 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9773 msgstr "Entfernte Seite"
9775 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9776 msgid "User account URL"
9777 msgstr "Benutzer Account URL"
9779 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9780 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9781 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:305
9782 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:377
9783 #: www/project/admin/users.php:437 www/project/admin/users.php:461
9787 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9788 msgid "Create a new remote account"
9789 msgstr "Einen neuen entfernten Account erstellen"
9791 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9792 msgid "Global Dashboard Help"
9793 msgstr "Haupt-Dashboard Hilfe"
9795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9796 msgid "Create a new associated forge below"
9797 msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge"
9799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9802 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9808 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9809 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9810 msgid "Software only"
9811 msgstr "Nur Software"
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9815 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9816 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9820 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9821 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9822 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9823 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9824 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9828 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9829 msgid "Submit new associated forge"
9830 msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
9832 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9833 msgid "Associated forge successfully added."
9834 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
9836 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9837 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9838 msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
9840 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9841 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9842 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9843 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9848 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9849 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9850 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9851 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
9855 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9856 msgid "Associated forge successfully deleted."
9857 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
9859 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9860 msgid "Modify the associated forge below"
9861 msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
9863 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9864 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9865 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9866 msgid "Submit Changes"
9867 msgstr "Änderungen abschicken"
9869 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9870 msgid "Associated forge successfully modified."
9871 msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
9873 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9874 msgid "Associated forge"
9875 msgid_plural "Associated forges"
9876 msgstr[0] "Verwandte Forge"
9877 msgstr[1] "Verwandte Forges"
9879 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9880 #: www/admin/admin_table.php:313
9882 msgstr "Neuen hinzufügen"
9884 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9888 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9891 msgstr "[Bearbeiten]"
9893 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9897 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9901 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9902 msgid "Error fetching data"
9903 msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
9905 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9906 msgid "Error parsing data"
9907 msgstr "Fehler beim Parsen von Daten"
9909 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9910 msgid "Unknown status ID"
9911 msgstr "Unbekannte Status ID"
9913 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9914 msgid "Admin Associated Forges"
9915 msgstr "Administrator Verwandte Forges"
9917 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9918 msgid "Global Search plugin"
9919 msgstr "Globales Such Plugin"
9921 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9922 msgid "Associated Forges"
9923 msgstr "Verwandte Forges"
9925 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9926 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9927 msgid "Global Search"
9928 msgstr "Allgemeine Suche"
9930 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9931 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9932 msgid "Top associated forges"
9933 msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
9935 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9936 msgid "Search associated forges"
9937 msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
9939 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9940 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9941 msgid "Extend search to include non-software projects"
9942 msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
9944 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9945 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9946 msgid "Require all words"
9947 msgstr "Alle Worte benötigt"
9949 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9950 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9951 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9952 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9953 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9954 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9955 msgid "No stats available"
9956 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
9958 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9959 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9960 msgid "Edit associated forges for global search"
9961 msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
9963 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9964 msgid "Site Admin Home"
9965 msgstr "Seiten-Admin Home"
9967 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9968 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9969 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9970 msgid "Search must be at least three characters"
9971 msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
9973 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9974 msgid "Enter Your Search Words Above"
9975 msgstr "Geben Sie Ihre Suchwörter Oben ein"
9977 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9978 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9979 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9980 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9981 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9982 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9983 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9985 msgid "No matches found for “%s”"
9986 msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden"
9988 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9989 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9990 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9992 msgid "Search results for “%s”"
9993 msgstr "Suchergebnisse für »%s«"
9995 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9996 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9997 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
9998 #: www/top/toplist.php:53
9999 msgid "Project Name"
10000 msgstr "Projektname"
10002 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10006 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10007 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
10008 msgid "Previous Results"
10009 msgstr "Vorherige Ergebnisse"
10011 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10012 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
10013 msgid "Next Results"
10014 msgstr "Nächste Ergebnisse"
10016 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10017 msgid "Gravatar Plugin"
10020 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10021 msgid "Change face"
10022 msgstr "Wechseln der Ansicht"
10024 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10025 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10026 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10027 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10028 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10029 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10030 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10031 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10032 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10033 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10034 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10035 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10036 msgid "Task succeeded."
10037 msgstr "Auftrag erfolgreich."
10039 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10040 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10041 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10042 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10043 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10044 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10045 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10046 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10047 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10048 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10049 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10050 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10051 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10052 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10053 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10054 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10055 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10056 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10057 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10058 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10059 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10060 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10061 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10062 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10063 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10064 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10065 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10066 msgid "Task failed"
10067 msgstr "Auftrag fehlgeschlagen"
10069 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10070 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10071 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10072 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10073 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10076 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10077 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10079 msgid "Missing Link URL."
10080 msgstr "Fehlende Parameter"
10082 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10083 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10085 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10086 msgstr "Fehlende Parameter"
10088 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10089 msgid "No link to create or name missing."
10092 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10093 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10095 msgid "Link deleted"
10096 msgstr "Element gelöscht"
10098 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10099 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10101 msgid "Missing Link to be deleted."
10102 msgstr "Anhang gelöscht"
10104 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10105 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10107 msgid "Link Status updated"
10108 msgstr "Liste aktualisiert"
10110 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10111 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10112 msgid "Missing Link or status to be updated."
10115 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10116 msgid "No link to update or name missing."
10119 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10121 msgid "Menu Tabs Manager"
10122 msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
10124 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10125 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10127 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10128 msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
10130 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10131 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10134 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10136 msgid "Global HeaderMenu admin"
10137 msgstr "Allgemeine Suche"
10139 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10140 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10141 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10142 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10143 msgstr "Direkter Link zur Hauptkonfiguration dieses Plugins"
10145 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10146 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10148 msgid "Cannot retrieve the page"
10149 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
10151 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10153 msgid "Site Global Menu Admin"
10154 msgstr "Allgemeine Suche"
10156 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10158 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10159 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10163 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10165 msgid "Update this link"
10166 msgstr "Aktualisierung"
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10175 msgid "Displayed Name"
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10179 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10180 msgid "Menu Location"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10186 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10187 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10193 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10195 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10200 msgstr "HTML Seite"
10202 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10203 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10204 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10209 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10210 msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
10212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10214 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10215 msgstr "erfolgreich hinzugefügt."
10217 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10218 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10221 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10222 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10225 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10226 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10229 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10230 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10231 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10233 "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
10234 "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
10235 "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben "
10238 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10240 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10241 msgstr "Kennzeichen verwalten"
10243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10245 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10246 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10250 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10253 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10258 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10259 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10260 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10261 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10263 msgid "Desactivate this link"
10264 msgstr "Deaktivieren"
10266 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10267 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10268 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10269 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10271 msgid "link is off"
10274 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10275 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10276 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10277 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10279 msgid "Activate this link"
10280 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
10282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10284 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10285 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10286 msgid "Edit this link"
10289 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10290 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10291 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10292 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10294 msgid "Delete this link"
10295 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
10297 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10298 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10299 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10302 msgstr "Sortieren nach"
10304 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10306 msgid "No tabs available for headermenu"
10307 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
10309 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10311 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10312 msgstr "Kennzeichen verwalten"
10314 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10316 msgid "No tabs available for outermenu"
10317 msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
10319 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10320 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10321 msgid "Add new tab"
10322 msgstr "Neue Tab hinzufügen"
10324 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10327 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10328 "login) with the form below."
10330 "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
10332 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10334 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10335 msgid "Just paste your code here..."
10338 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10340 msgid "Link Order successfully validated"
10341 msgstr "Element erfolgreich angelegt"
10343 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10345 msgid "Error in Link Order validation"
10346 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
10348 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10350 msgid "Manage available tabs"
10351 msgstr "Kennzeichen verwalten"
10353 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10355 msgid "displayed as iframe"
10358 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10359 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10360 msgstr "Sie können Ihre eigenen Tabs im folgenden Formular hinzufügen."
10362 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10363 msgid "View Personal HelloWorld"
10364 msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
10366 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10367 msgid "HelloWorld Admin"
10368 msgstr "HelloWorld Administrator"
10370 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10374 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10375 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10376 msgstr "HalloWelt Integration in Forge"
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10379 msgid "Unable to add Hudson job."
10380 msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht hinzufügen."
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10383 msgid "Hudson job added."
10384 msgstr "Hudson Auftrag hinzugefügt."
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10388 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10389 msgstr "Bitte warten Sie 1 Stunde für die Aktualisierung der Trigger."
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10392 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10396 msgid "Unable to update Hudson job"
10397 msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht aktualisieren"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10400 msgid "Hudson job updated."
10401 msgstr "Hudson Auftrag aktualisiert."
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10404 msgid "Unable to delete Hudson job"
10405 msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht löschen"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10408 msgid "Hudson job deleted."
10409 msgstr "Hudson Auftrag gelöscht."
10411 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10412 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10413 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10415 msgid "Wrong Job URL: %s"
10416 msgstr "Falsche Auftrags URL: %s"
10418 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10419 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10420 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10422 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10423 msgstr "Kann Datei in URL %s nicht lesen:"
10425 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10426 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10427 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10429 msgid "File not found at URL: %s"
10430 msgstr "Datei nicht in URL %s gefunden:"
10432 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10433 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10434 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10436 "Fehlende Hudson Auftrags-URL (z.B. http//MeinCloudServer:8080/hudson/job/"
10439 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10440 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10441 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10442 msgid "Missing Hudson job ID"
10443 msgstr "Fehlende Hudson Auftrags-URL"
10445 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10446 msgid "Hudson service is not enabled"
10447 msgstr "Husdson Service ist nicht möglich"
10449 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10450 msgid "Missing group_id parameter."
10451 msgstr "Fehlender group_id Parameter."
10453 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10454 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10455 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10457 msgstr "Erfolgreich"
10459 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10460 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10461 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10462 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10463 msgid "In progress"
10464 msgstr "Im Fortschritt"
10466 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10470 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10474 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10475 #: www/admin/approve-pending.php:131
10479 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10480 msgid "Unknown status"
10481 msgstr "Unbekannter Status"
10483 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10484 msgid "Cannot add empty job id"
10487 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10488 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10489 msgid "Monitored job:"
10490 msgstr "Beobachtete Aufgaben:"
10492 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10493 msgid "Current used"
10494 msgstr "Aktuell benutzt"
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10498 msgid "Hudson/Jenkins"
10499 msgstr "Jobs posten"
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10502 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10503 msgstr "Kontinuierlicher Integrations-Planer"
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10506 msgid "Hudson Build"
10509 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10511 msgstr "Hudson Auftrag"
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10514 msgid "Build performed on:"
10515 msgstr "Build durchgeführt am:"
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10518 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10523 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10524 msgid "Error: Hudson object not found."
10525 msgstr "Fehler: Hudson Objekt nicht gefunden "
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10528 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10529 msgid "Last Build:"
10530 msgstr "Letzter Build:"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10535 msgid "Last Success"
10536 msgstr "Letzter Erfolg"
10538 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10539 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10540 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10541 msgid "Last Failure"
10542 msgstr "Letzter Fehler"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10546 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10547 msgid "No build found for this job."
10548 msgstr "Kein Build gefunden für diesen Auftrag."
10550 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10552 msgid "Weather Report:"
10553 msgstr "Build Wetter Bericht:"
10555 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
10557 msgid "Hudson access"
10558 msgstr "Kein Zugang"
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
10562 msgid "Full access"
10563 msgstr "Kein Zugang"
10565 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10566 msgid "Continuous Integration"
10567 msgstr "Kontinuierliche Integration"
10569 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10570 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10571 msgstr "Kontinuierliche Integration mit Hudson"
10573 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10576 msgstr "Durchgang (%s)"
10578 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10581 msgstr "Fehler (%s)"
10583 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10586 msgstr "Überspringe (%s)"
10588 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10589 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10593 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10594 msgid "Back to jobs list"
10595 msgstr "Zurück zur Auftragsliste"
10597 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:148
10598 #: www/people/people_utils.php:43
10600 msgstr "Job ändern"
10602 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10603 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10605 msgstr "Auftrag URL:"
10607 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10608 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10609 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10610 msgstr "(z.B. http//MeinCloudServer:8080/hudson/job/MyJob)"
10612 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10614 msgstr "Auftragsname:"
10616 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10618 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10620 "Benutzer Name (ohne Leerzeichen) der auf den Auftrag referenziert. z.B. "
10623 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10624 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10625 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10627 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10630 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10631 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10632 msgid "with (optional) token:"
10633 msgstr "Mit (optionalen) Token:"
10635 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10637 msgstr "Aktualisiere Auftrag"
10639 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10640 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10641 #: www/people/editjob.php:108
10645 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10650 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10651 msgid "SVN trigger"
10652 msgstr "SVN Trigger"
10654 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10655 msgid "CVS trigger"
10656 msgstr "CVS Trigger"
10658 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10660 msgid "Show job %s"
10661 msgstr "Zeige Auftrag %s"
10663 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10664 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10666 msgid "Show build #%s of job %s"
10667 msgstr "Zeige Build #%s von Auftrag %s"
10669 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10670 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10674 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10676 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10677 msgstr "RSS Feed von allen Build für Auftrag %s"
10679 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10680 msgid "SVN commit will trigger a build"
10681 msgstr "SVN Commit wird einen Build starten"
10683 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10684 msgid "CVS commit will trigger a build"
10685 msgstr "CVS Commit wird einen Build starten"
10687 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10688 msgid "Edit this job"
10689 msgstr "Bearbeite diesen Auftrag"
10691 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10693 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10694 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Auftrag %s von Projekt %s löschen wollen?"
10696 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10697 msgid "Delete this job"
10698 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
10700 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10702 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10703 msgstr "Projekt verlassen"
10705 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10706 msgid "To add a job, select the link just below."
10709 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10711 msgstr "Auftrag hinzufügen"
10713 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10715 msgid "%s Builds History"
10716 msgstr "%s Build Historie"
10718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10719 msgid "Builds History"
10720 msgstr "Build Historie"
10722 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10724 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10725 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10726 "date the build has been scheduled."
10728 "Zeigt die Build Historie vom ausgewählten Auftrag in Form eines RSS Feeds. "
10729 "Für jeden Build der Liste sehen Sie die Build-Nummer, den Status und das "
10730 "Datum an dem der Build geplant wurde."
10732 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10733 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10734 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10735 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10736 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10737 msgid "Job not found."
10738 msgstr "Auftrag nicht gefunden."
10740 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10742 msgid "%s Last Artifacts"
10743 msgstr "%1$s Letzte Artefakte"
10745 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10746 msgid "Last Artifacts"
10747 msgstr "Letzte Artefakte"
10749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10751 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10752 "something, your job needs to publish artifacts."
10754 "Zeigt die zuletzt erfolgreich veröffentlichten Artefakte eines Auftrags. Um "
10755 "etwas anzuzeigen, muss Ihr Auftrag Artefakte veröffentlichen."
10757 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10759 msgid "%s Last Builds"
10760 msgstr "%s Letzter Build"
10762 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10763 msgid "Last Builds"
10764 msgstr "Letzte Builds"
10766 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10768 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10769 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10770 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10772 "Zeigt die letzten Builds für einen Auftrag (letzter, letzter erfolgreicher, "
10773 "letzter fehlgeschlagener) und den Wetterreport. Der Ergebnis wird in Form "
10774 "eines Wetterreports (Sonne, Sturm, etc.) angezeigt, abhängig vom "
10777 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10779 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10780 msgstr "%1$s Test Ergenisse (%2$s / %3$s)"
10782 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10783 #, fuzzy, php-format
10784 msgid "%s Test Results"
10785 msgstr "Nächste Ergebnisse"
10787 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10788 msgid "Test Results"
10789 msgstr "Test Ergebnisse"
10791 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10793 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10794 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10795 "shown on a pie chart."
10797 "Zeigt den Test-Ergebnis-Trend für den ausgewählten Auftrag. Um etwas "
10798 "anzuzeigen zu können, muss Ihr Auftrag Tests haben. Das Ergebnis wird als "
10799 "Torten-Diagramm gezeigt."
10801 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10802 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10803 msgid "No test found for this job."
10804 msgstr "Kein Test für diesen Auftrag gefunden."
10806 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10807 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10809 msgid "%s Test Result Trend"
10810 msgstr "%s Test-Ergebnis-Trend"
10812 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10813 msgid "Test Result Trend"
10814 msgstr "Trend Testergebnisse"
10816 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10818 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10819 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10820 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10821 "of build and commits are increasing too."
10823 "Zeigt den Test-Ergebnis-Trend für den ausgewählten Auftrag. Um etwas "
10824 "anzuzeigen zu können, muss Ihr Auftrag Tests haben. Das Diagramm zeigt die "
10825 "Anzahl der Tests (gescheiterte und erfolgreiche) entlang der Zeitlinie. Wenn "
10826 "die Anzahl der Commits steigt, wird die Zahl der Builds und Tests sich "
10827 "ebenfalls erhöhen."
10829 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10830 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10831 msgid "One or more failure or pending job"
10832 msgstr "Einer oder mehrere fehlerhafte oder wartende Aufträge"
10834 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10835 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10836 msgid "One or more unstable job"
10837 msgstr "Ein oder mehrere instabile Aufträge"
10839 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10840 msgid "My Hudson Jobs"
10841 msgstr "Meine Hudson Aufträge"
10843 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10845 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10846 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10847 "preferences link of the widget."
10849 "Zeigt eine Übersicht über alle Aufträge aller Projekte in denen Sie Mitglied "
10850 "bist. Sie können natürlich die Aufträge auswählen, die Sie im Widget (Link "
10851 "Einstellungen) angezeigt haben möchten."
10853 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10854 msgid "Monitored jobs:"
10855 msgstr "Beobachtete Aufträge:"
10857 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10858 msgid "Use global status:"
10859 msgstr "Benutze globalen Status:"
10861 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10862 msgid "Hudson Jobs"
10863 msgstr "Hudson Aufträge"
10865 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10867 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10868 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10870 "Zeigt eine Übersicht über alle Aufträge die diesem Projekt zugeordnet. Sie "
10871 "können immer diejenigen auswählen, die Sie im Widget (Link Einstellungen) "
10872 "angezeigt haben möchten."
10874 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10875 msgid "Error On Query:"
10876 msgstr "Fehler beim Durchsuchen:"
10878 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10879 msgid "Missing params"
10880 msgstr "Fehlende Parameter"
10882 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10884 msgid "Could Not Delete List: "
10885 msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
10887 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10888 msgid "View Personal mailman"
10889 msgstr "Anzeige Personal Mailman"
10891 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10892 msgid "View the mailman Administration"
10893 msgstr "Anzeige der Mailman Administration"
10895 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10896 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10897 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10898 #: www/project/admin/users.php:346
10902 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10903 msgid "Monitored Lists"
10904 msgstr "Beobachtete Listen"
10906 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10907 msgid "You are not monitoring any lists."
10908 msgstr "Sie beobachten keine Listen."
10910 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10911 msgid "My Monitored Lists"
10912 msgstr "Meine beobachteten Listen"
10914 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10916 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10917 msgstr "Kein Objekt: Mailman Liste: %d"
10919 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10920 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10925 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10926 msgid "Mailman plugin"
10927 msgstr "Mailman Plugin"
10929 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10932 msgstr "Post-Admin"
10934 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10935 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10936 msgstr "Bietet eine bessere Integration von Mailman in Forge"
10938 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10939 msgid "Permanently Delete List"
10940 msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
10942 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10943 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10944 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10945 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10946 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10947 #: www/mail/admin/index.php:207
10948 msgid "Error getting the list"
10949 msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
10951 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10952 msgid "List re-created"
10953 msgstr "Liste neu erstellt"
10955 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10957 msgstr "Liste hinzugefügt"
10959 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10960 msgid "List updated"
10961 msgstr "Liste aktualisiert"
10963 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10964 msgid "Add a Mailing List"
10965 msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
10967 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10970 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10972 "Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@%s</"
10975 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10977 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10980 "Es dauert <span class=\"important\">einige Minuten</span>bis die Liste "
10983 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10984 msgid "Unable to get the lists"
10985 msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
10987 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10988 msgid "Mailing List Name"
10989 msgstr "Name der Mailingliste"
10991 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10992 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10993 #: www/mail/admin/index.php:220
10995 msgstr "Ist öffentlich?"
10997 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10998 msgid "Add This List"
10999 msgstr "Diese Liste hinzufügen"
11001 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11003 msgstr "Mail-Admin"
11005 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11006 msgid "Mailing List Administration"
11007 msgstr "Administration der Mailingliste"
11009 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11010 #: www/mail/admin/index.php:249
11012 msgid "Unable to get the list %s"
11013 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
11015 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
11018 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11019 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11021 "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass "
11022 "private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden "
11023 "können, die aber nicht in %s aufgelistet sind."
11025 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
11026 msgid "Add Mailing List"
11027 msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
11029 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
11031 msgid "Mailing Lists for %s"
11032 msgstr "Mailinglisten für %s"
11034 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
11036 msgid "No Lists found for %s"
11037 msgstr "Keine Listen für %s gefunden"
11039 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
11040 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11042 "Projekt Administratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste "
11045 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11047 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11048 "want to update mailman information, click on "
11050 "Es scheint das Sie den Mailman Account mit einem anderen Namen oder Passwort "
11051 "konfiguriert haben. Wenn Sie Ihre Mailman Informationen aktualisieren wollen "
11052 "klicken sie bitte auf"
11054 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
11055 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11056 msgstr "Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen und um Nachrichten zu schreiben."
11058 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11061 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11062 "and you are the list administrator.\n"
11064 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11066 "Your mailing list info is at:\n"
11069 "List administration can be found at:\n"
11072 "Your list password is: %6$s .\n"
11073 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11075 "Thank you for registering your project with %1$s."
11077 "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
11078 " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
11080 " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
11082 " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
11085 " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
11088 " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
11089 " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
11091 " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
11093 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
11094 msgid "Subscription"
11095 msgstr "Subskription"
11097 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11098 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11099 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11100 msgid "Administrate"
11101 msgstr "Administrieren"
11103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11104 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11105 #: www/mail/index.php:93
11106 msgid "Not activated yet"
11107 msgstr "Noch nicht aktiviert"
11109 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11110 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11111 msgid "Error during creation"
11112 msgstr "Fehler beim Erstellen"
11114 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11115 #: www/forum/monitor.php:65
11116 msgid "Unsubscribe"
11119 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11123 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11125 msgstr "Wieder Erstellen"
11127 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11128 msgid "Administrate from Mailman"
11129 msgstr "Administration von Mailman"
11131 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11132 msgid "Category added successfully"
11133 msgstr "Kategorie erfolgreich hinzugefügt"
11135 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11136 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11137 msgid "Missing category name"
11138 msgstr "Fehlender Kategoriename"
11140 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11144 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11145 msgid "Note added successfully."
11146 msgstr "Bemerkung erfolgreich hinzugefügt."
11148 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11149 msgid "Missing version."
11150 msgstr "Fehlende Version."
11152 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11153 msgid "Attachment deleted successfully."
11154 msgstr "Anhang erfolgreich gelöscht."
11156 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11157 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11158 msgstr "Fehlende Anhang ID zum löschen."
11160 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11162 msgid "Category %s deleted successfully."
11163 msgstr "Kategorie %s erfolgreich gelöscht."
11165 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11166 msgid "Missing parameters to delete category."
11167 msgstr "Fehlende Parameter um Kategorie zu löschen."
11169 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11170 msgid "Note deleted successfully"
11171 msgstr "Bemerkung erfolgreich gelöscht"
11173 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11174 msgid "Version deleted successfully."
11175 msgstr "Version erfolgreich gelöscht."
11177 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11178 msgid "Missing parameters to delete version."
11179 msgstr "Fehlende Parameter um Version zu löschen."
11181 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11182 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11183 msgstr "MantisBT Plugin erfolgreich initialisiert."
11185 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11186 msgid "Failed to initialize user."
11187 msgstr "Benutzer kann nicht initialisiert werden."
11189 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11190 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11191 msgstr "MantisBT Benutzer erfolgreich initialisiert."
11193 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11194 msgid "No action, same category name."
11195 msgstr "Keine Ausführung, selber Kategoriename."
11197 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11198 msgid "Category renamed successfully."
11199 msgstr "Kategorie erfolgreich umbenannt."
11201 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11202 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11203 msgstr "MantisBT Konfiguration erfolgreich aktualisiert."
11205 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11206 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11207 msgid "Failed to update global configuration."
11208 msgstr "Aktualisierung der globalen Konfiguration fehlgeschlagen."
11210 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11211 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11212 msgstr "MantisBT Hauptkonfiguration erfolgreich aktualisiert."
11214 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11215 msgid "No type found."
11216 msgstr "Keinen Typ gefunden."
11218 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11219 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11220 msgstr "MantisBT Benutzer Konfiguration erfolgreich aktualisiert."
11222 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11223 msgid "Personal MantisBT page"
11224 msgstr "persönliche MantisBT Seite"
11226 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11227 msgid "Tickets Management"
11228 msgstr "Ticket Management"
11230 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11231 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11232 msgstr "Konfiguriere Deinen MantisBT Account und verfolge Deine Tickets."
11234 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11235 msgid "View Personal MantisBT"
11236 msgstr "Anzeige persönliche MantisBT Seite"
11238 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11239 msgid "View Admin MantisBT"
11240 msgstr "Anzeige Administrations-MantisBT Seite"
11242 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11243 msgid "MantisBT administration page"
11244 msgstr "MantisBT Administration Seite"
11246 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11248 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11249 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
11251 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11252 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11253 msgstr "Ausserstande ein Projekt in MantisBT zu erstellen"
11255 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11256 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11257 msgid "No project found"
11258 msgstr "Kein Projekt gefunden"
11260 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11261 msgid "No project found in MantisBT"
11262 msgstr "Kein Projekt in MantisBT gefunden"
11264 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11265 msgid "Cannot delete in database"
11266 msgstr "Kann in der Datenbank nicht gelöscht werden"
11268 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11269 msgid "Update MantisBT project"
11270 msgstr "Aktualisiere MantisBT Projekt"
11272 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11273 msgid "ID MantisBT project not found"
11274 msgstr "ID MantisBT Projekt nicht gefunden"
11276 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11280 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11281 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11282 msgstr "Anzeige der Roadmap, per Versionstickets "
11284 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11285 msgid "View all tickets."
11286 msgstr "Zeige alle Tickets."
11288 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11290 msgstr "Statistiken"
11292 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11293 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11294 msgstr "Konfiguriere Versionen, Kategorien und die Hauptkonfiguration."
11296 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11297 msgid "View global statistics."
11298 msgstr "Zeige globale Statistiken."
11300 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11301 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11302 msgstr "MantisBT Administrator Seite"
11304 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11305 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11306 msgstr "MantisBT Projekt nicht initialisiert, fehlende Parameter"
11308 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11309 msgid "MantisBT project not found"
11310 msgstr "MantisBT Projekt nicht gefunden"
11312 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11313 msgid "Global MantisBT admin"
11314 msgstr "MantisBT Haupt-Admininistration"
11316 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11317 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11320 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11321 msgid "MantisBT title"
11322 msgstr "MantisBT Titel"
11324 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11327 msgstr "Zeige Mantis"
11329 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11330 msgid "MantisBT description."
11331 msgstr "MantisBT Beschreibung"
11333 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11334 msgid "Not yet implemented"
11335 msgstr "Noch nicht implementiert"
11337 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11338 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11339 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11340 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11341 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11342 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11346 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11347 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11348 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11349 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11350 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11351 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11352 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11353 msgstr "Technischer Fehler aufgetreten beim Empfang von Daten:"
11355 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11356 msgid "With Status:"
11357 msgstr "Mit Status:"
11359 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11360 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11361 msgid "Clear filter"
11362 msgstr "Lösche Filter"
11364 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11365 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11366 msgid "Apply filter"
11367 msgstr "Setze Filter"
11369 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11371 msgstr "Versionen:"
11373 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11374 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11375 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11377 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11381 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11382 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11383 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11384 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11385 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:50
11386 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11387 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:356
11388 #: www/people/people_utils.php:437 www/pm/add_task.php:50
11389 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/browse_task.php:238
11390 #: www/pm/browse_task.php:369 www/pm/detail_task.php:52
11391 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11392 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11393 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
11394 #: www/snippet/submit.php:130
11398 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11401 msgid "Reproducibility"
11402 msgstr "Reproduzierbarkeit"
11404 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11405 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11406 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11409 msgstr "Schweregrad"
11411 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11412 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11413 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11415 msgstr "Gefunden in"
11417 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11418 msgid "No version defined"
11419 msgstr "Keine Version definiert"
11421 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11422 msgid "(128 char max)"
11423 msgstr "(maximal 128 Zeichen)"
11425 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11426 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11427 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11428 msgid "Additional Informations"
11429 msgstr "Zusätzliche Informationen"
11431 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11432 msgid "Modify note"
11433 msgstr "Bemerkung modifizieren"
11435 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11436 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11438 msgstr "Bemerkung hinzufügen"
11440 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11441 msgid "Add a new category"
11442 msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
11444 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11445 msgid "Add a new version"
11446 msgstr "Eine neue Version hinzufügen"
11448 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11449 msgid "Version Detail"
11450 msgstr "Versions-Detail"
11452 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11453 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11454 msgid "Target Date"
11457 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11458 msgid "Tickets oer Status"
11459 msgstr "Ticket oder Status"
11461 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11465 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11466 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11467 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11468 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11470 msgstr "Geschlossen"
11472 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11473 msgid "Manage your account"
11474 msgstr "Mein Account"
11476 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11477 msgid "Specify your mantisbt user."
11478 msgstr "Bestimmen Sie den MantisBT Benutzer."
11480 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11481 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11482 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11483 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11484 msgid "Specify the password of this user."
11485 msgstr "Spezifiziere das Passwort für den Benutzer."
11487 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11488 msgid "Manage categories"
11489 msgstr "Verwalte Kategorien"
11491 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11493 msgstr "Umbenennen"
11495 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11496 msgid "No Categories"
11497 msgstr "Keine Kategorien"
11499 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11500 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11501 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11502 msgstr "Benutze die im Forge-Level definierte globale Konfiguration "
11504 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11505 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11506 msgid "Use global configuration"
11507 msgstr "Benutze globale Konfiguration"
11509 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11510 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11511 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11512 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11513 msgstr "Spezifiziere die komplette URL zum MantisBT Webserver."
11515 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11516 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11517 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11518 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11520 "Festlegen des Benutzers mit administrativen Rechten zum Benutzen der SOAP "
11523 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11524 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11526 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11528 "Möchten Sie FusionForge Rollen in MantiBT Rollen synchronisieren? (Noch "
11529 "nicht implementiert!)"
11531 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11532 msgid "Manage versions"
11533 msgstr "Verwalten von Versionen"
11535 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11536 msgid "No versions"
11537 msgstr "Keine Versionen"
11539 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11540 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11541 msgid "Edit ticket"
11542 msgstr "Ticket editieren"
11544 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11545 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11546 msgid "Submit Date"
11547 msgstr "Übertrage Datum"
11549 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11550 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11551 msgid "Update Date"
11552 msgstr "Aktualisiere Datum"
11554 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11555 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11558 msgstr "Auswertung"
11560 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11561 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11565 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11566 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11568 msgstr "Korrigiert in"
11570 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11571 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11575 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11576 msgid "(max128 char )"
11577 msgstr "(maximal 128 Zeichen)"
11579 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11580 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11582 "Wenn diese Projekt nicht in MantisBT existiert, möchten Sie es dann "
11585 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11587 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11589 "Legen Sie den Namen des Projektes in MantisBT fest wenn dieses in MantisBT "
11592 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11593 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11594 msgstr "Möchten Sie FusionForge Rollen in MantiBT Rollen synchronisieren?"
11596 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11598 msgstr "Initialisiere"
11600 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11602 msgid "Use global forge configuration."
11603 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
11605 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11606 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11609 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11610 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11613 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11614 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11615 msgstr "Spezifizieren Sie den MantisBT Benutzer der benutzt werden soll."
11617 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11618 msgid "Specify the password of your user."
11619 msgstr "Spezifizieren Sie das Passwort von Ihrem Benutzer."
11621 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11622 msgid "Jump to ticket:"
11623 msgstr "Springe zu Ticket:"
11625 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11626 msgid "Display filter rules"
11627 msgstr "Zeige Filter Regeln"
11629 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11633 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11634 msgid "No versions to display"
11635 msgstr "Keine Version zum anzeigen"
11637 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11638 msgid "No attached files for this ticket"
11639 msgstr "Keine angehängten Dateien für dieses Ticket"
11641 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11642 #: www/project/admin/editimages.php:256
11644 msgstr "Datei hinzufügen"
11646 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11647 msgid "Woops: wrong issue id"
11648 msgstr "Woops: Falsche Issue ID"
11650 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11654 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11655 msgid "No data to retrieve"
11656 msgstr "Keine Daten empfangen"
11658 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11659 msgid "No tickets to display"
11660 msgstr "Keine Tickets zum Anzeigen"
11662 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11663 msgid "Last update"
11664 msgstr "Letztes Update"
11666 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11667 msgid "Add a new ticket"
11668 msgstr "Neues Ticket erstellen"
11670 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11671 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11673 msgstr "Bearbeiten"
11675 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11676 msgid "No notes for this ticket"
11677 msgstr "Keine Notizen für dieses Ticket"
11679 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11680 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11681 msgid "Invalid User"
11682 msgstr "Ungültiger Benutzer"
11684 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11685 msgid "Invalid User not active"
11686 msgstr "Ungültiger Benutzer nicht aktiv"
11688 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11689 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11690 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11691 msgid "You are not a member of this project"
11692 msgstr "Sie sind nicht Mitglied dieses Projekts"
11694 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11695 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11696 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11697 msgstr "Ihr MantisBT Benutzer ist noch nicht initialisiert."
11699 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11700 msgid "No idAttachment"
11701 msgstr "Kein idAttachment"
11703 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11704 #: www/developer/index.php:45
11705 msgid "User not active"
11706 msgstr "Benutzer nicht aktiv"
11708 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11709 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11710 msgstr "Das MantisBT Plugin ist für dieses Projekt noch nicht initialisiert."
11712 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11714 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11716 "Aktivieren Sie zuerst das Benutzer Plugin %s in den Account Einstellungen."
11718 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11720 msgstr "Meine Tickets"
11722 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11723 msgid "View My tickets."
11724 msgstr "Zeige meine Tickets."
11726 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11727 msgid "Manage your mantisbt account."
11728 msgstr "Konfigurieren Sie Ihren MantisBT Account."
11730 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11731 msgid "Mediawiki Space"
11732 msgstr "MediaWiki Bereich"
11734 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11735 msgid "Mediawiki read access"
11736 msgstr "Mediawiki Lesezugriff"
11738 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11740 msgstr "Kein lesen"
11742 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11743 msgid "Mediawiki write access"
11744 msgstr "Mediawiki Schreibzugriff"
11746 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11748 msgstr "Kein Editieren"
11750 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11751 msgid "Edit existing pages only"
11752 msgstr "Nur existierende Seiten editieren"
11754 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11755 msgid "Edit and create pages"
11756 msgstr "Editieren und Erstellen von Seiten"
11758 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11759 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11760 msgstr "Verändern, Erstellen, Bewegen, Löschen von Seiten"
11762 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11763 msgid "Mediawiki file upload"
11764 msgstr "MediaWiki Datei hochgeladen"
11766 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11767 msgid "No uploading"
11768 msgstr "Kein Hochladen"
11770 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11771 msgid "Upload permitted"
11772 msgstr "Hochladen nicht erlaubt"
11774 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11775 msgid "Upload and re-upload"
11776 msgstr "Hochladen und Wieder-Hochladen"
11778 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11779 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11780 msgstr "administrative Mediawiki Aufgaben"
11782 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11783 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11784 msgstr "Bearbeite Interface, Importiere XML Dumps"
11786 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11787 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11788 msgstr "MediaWiki Plugin Administrator"
11790 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11794 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11795 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11796 msgstr "MediaWiki Integration in Forge"
11798 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11799 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11800 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11801 msgid "Project Summary"
11802 msgstr "Projekt Zusammenfassung"
11804 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11808 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11809 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11810 msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
11812 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11815 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11817 "MediaWiki für Projekt %s ist noch nicht erstellt, bitte warten Sie einige "
11820 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11821 msgid "Invalid file upload"
11822 msgstr "Ungültiger Dateiupload"
11824 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11825 msgid "Not a valid PNG image"
11826 msgstr "Kein gültiges PNG Bild"
11828 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11830 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11831 msgstr "Bildgröße ist %dx%d Pixel, erwartet wurden %dx%d"
11833 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11834 #, fuzzy, php-format
11835 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11836 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
11838 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11839 msgid "Cannot overwrite existing file"
11840 msgstr "Eine existierende Datei kann nicht überschrieben werden."
11842 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11843 msgid "Cannot move file to target location"
11844 msgstr "Datei kann nicht zum Ziel Ort verschoben werden"
11846 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11847 msgid "New file installed successfully"
11848 msgstr "Neue Datei erfolgreich installiert"
11850 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11852 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11855 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11857 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11858 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11861 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11862 msgid "File successfully removed"
11863 msgstr "Datei erfolgreich entfernt"
11865 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11866 msgid "File removal error"
11867 msgstr "Fehler beim Datei entfernen"
11869 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11870 msgid "Nightly XML dump"
11871 msgstr "Nächtlicher XML Dump"
11873 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11875 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11877 "<a href=\"%s\">Download</a> den nächtlichen erstellten XML Dump (Backup) "
11880 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11881 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11884 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11885 msgid "Current logo:"
11886 msgstr "Aktuelles Logo:"
11888 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11889 msgid "No per-project logo currently installed."
11890 msgstr "Momentan sind keine Logos pro Projekt installiert."
11892 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11893 msgid "Upload a new logo"
11894 msgstr "Ein neues Logo hochladen"
11896 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11897 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11899 "Das Logo muss im PNG Format mit einer exakten Größe von 135x135 Pixel "
11902 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11903 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11904 msgid "Upload a new file"
11905 msgstr "Eine neue Datei hochladen"
11907 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11908 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11911 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11912 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11914 "Alternativ können Sie eine Datei verwenden, Sie bereits (per SFTP oder SCP) "
11915 "in das <a href=\"%2$s\"> eingehende Projektverzeichnis</a> hochgeladen "
11918 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
11919 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11921 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11924 "Der direkte <tt>sftp://</tt> Link funktioniert nur mit manchen Browsern, wie "
11925 "zum Beispiel dem Konqueror."
11927 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
11928 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11929 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11930 msgid "Choose an already uploaded file:"
11931 msgstr "Wählen Sie eine schon hochgeladene Datei:"
11933 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
11934 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11937 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11938 msgid "Upload new logo"
11939 msgstr "Ein neues Logo hochladen"
11941 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11942 msgid "Configure Global Message"
11943 msgstr "Konfiguriere globale Nachricht"
11945 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11947 msgid "Configure Message"
11948 msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
11950 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11951 #: www/include/Layout.class.php:1328
11955 #: plugins/message/www/index.php:63
11957 msgid "Global Message Administration"
11958 msgstr "Administration"
11960 #: plugins/message/www/index.php:65
11962 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11963 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11965 "Bearbeiten Sie die Nachricht wie Sie wollen. Wenn Sie den HTML-Editor zu "
11966 "aktivieren, sind Sie in der Lage WYSIWYG-Formatierung zu benutzen (Fett, "
11969 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
11970 msgid "MoinMoin Wiki access"
11971 msgstr "MoinMoin Wiki Zugang"
11973 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
11974 msgid "Write access"
11975 msgstr "Schreib Zugang"
11977 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11978 msgid "Admin access"
11979 msgstr "Admin Zugang"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11982 msgid "OAuth Access Tokens"
11983 msgstr "OAuth Zugangs-Token"
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11991 msgstr "Token Schlüssel"
11993 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11994 msgid "Token Secret"
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11998 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11999 msgstr "Du hast noch keine OAuth Zugangs-Token in der Datenbank registriert"
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12005 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12006 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12007 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12008 msgid "OAuth Providers"
12009 msgstr "OAuth Anbieter"
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12012 msgid "Get more Access tokens"
12013 msgstr "Hole mehr Zugangs-Token"
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12019 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12020 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12023 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
12026 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
12030 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12032 msgid "New access token received and saved!"
12033 msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12037 msgid "Access Token Key: "
12038 msgstr "Zugriff verweigert"
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12041 msgid "Access Token Secret: "
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12045 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12049 msgid "Get Access tokens"
12050 msgstr "Zugriffs-Token einholen"
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12053 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12055 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12057 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12059 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12060 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12061 msgid "Access tokens"
12062 msgstr "Zugriffs-Token"
12064 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12065 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12069 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12071 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12072 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12073 msgid "Consumer Key"
12074 msgstr "Benutzer Schlüssel"
12076 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12077 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12078 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12079 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12080 msgid "Request Token URL"
12081 msgstr "Anforderungs-Token URL"
12083 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12084 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12085 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12086 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12087 msgid "Authorization URL"
12088 msgstr "Autorisierungs-URL"
12090 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12091 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12092 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12093 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12094 msgid "Access Token URL"
12095 msgstr "Zugriffs-Token URL"
12097 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12098 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12101 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12105 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12107 msgid "Get Request Token"
12108 msgstr "Beitrittsgesuch"
12110 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12111 msgid "Error in curl: "
12114 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12115 msgid "New request token received!"
12118 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12120 msgid "Request Token Key"
12121 msgstr "Beitrittsgesuch"
12123 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12125 msgid "Request Token Secret"
12126 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
12128 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12132 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12133 msgid "Authorize the Request Token (from "
12136 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12138 msgid "Error in retrieving request token"
12139 msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
12141 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12142 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12144 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12145 "ask your forge administer to create one."
12147 "Es sind aktuell keine OAuth Anbieter in der Datenbank registriert. Bitte "
12148 "frage Deinen Forge Administrator um welche anzulegen."
12150 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12152 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12153 "enabled services."
12155 "Dieses OAuth Benutzer Plugin erlaubt es Benutzern sich mit unterschiedliche "
12156 "OAuth fähigen Diensten zu verbinden."
12158 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12159 msgid "Accessing resources with OAuth"
12160 msgstr "Zugang zu Ressourcen mit OAuth"
12162 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12165 msgstr "Genehmigen"
12167 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12168 msgid "Resource URL"
12169 msgstr "Ressourcen URL"
12171 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12172 msgid "HTTP Request"
12173 msgstr "HTTP Anforderung"
12175 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12177 msgstr "POST Daten"
12179 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12180 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12181 msgstr "Für diesen Provider wurden keine Zugriffs-Token erstellt"
12183 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12185 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12186 "links below to get started"
12188 "Wenn noch keine OAuth Anbieter oder Zugangs-Token erstellt worden sind folge "
12189 "den unten stehenden Links."
12191 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12193 msgid "Edit OAuth Provider"
12194 msgstr "Genehmigen"
12196 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12197 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12198 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12199 msgid "Consumer Secret"
12200 msgstr "Benutzer Secret"
12202 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12203 msgid "Update Provider"
12204 msgstr "Aktualisiere Provider"
12206 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12207 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12208 msgstr "Es sind aktuell keine OAuth Anbieter in der Datenbank registriert"
12210 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12212 msgid "Add a new OAuth provider"
12213 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
12215 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12216 msgid "Add provider"
12217 msgstr "Anbieter hinzufügen"
12219 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12220 msgid "View Personal oauthprovider"
12221 msgstr "Betrachte persönlichen oauthprovider"
12223 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12224 msgid "oauthprovider Admin"
12225 msgstr "oathprovider Administrator"
12227 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12228 msgid "Manage OAuth consumers"
12229 msgstr "OAuth Benutzer verwalten"
12231 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12232 msgid "OAuth provider plugin"
12233 msgstr "OAuth Anbieter Plugin"
12235 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12236 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12237 msgid "Consumer name"
12238 msgstr "Benutzername"
12240 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12241 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12242 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12243 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12244 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12248 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12249 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12250 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12251 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12252 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12256 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12257 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12258 msgid "Authorized on"
12259 msgstr "Genehmigt von"
12261 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12262 msgid "No access tokens were found!"
12263 msgstr "Kein Zugriffs-Token gefunden!"
12265 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12266 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12267 msgstr "Ausstehende Autorisations Anfragen via OAuth"
12269 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12272 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12276 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12277 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12279 msgstr "Genehmigen"
12281 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12285 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12290 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12291 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12292 msgid "OAuth Provider"
12293 msgstr "OAuth Anbieter"
12295 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12296 msgid "Manage Consumer"
12297 msgstr "Benutzer Verwalten"
12299 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12303 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12304 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12305 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12306 msgid "Update Consumer"
12307 msgstr "Benutzer aktualisieren"
12309 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12310 msgid "Delete Consumer"
12311 msgstr "Benutzer löschen"
12313 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12314 msgid "OAuth consumers"
12315 msgstr "OAuth Benutzer"
12317 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12321 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12325 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12326 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12327 msgstr "Es sind aktuell keine OAuth Benutzer in der Datenbank registriert"
12329 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12330 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12331 msgid "Create Consumer"
12332 msgstr "Benutzer Erstellen"
12334 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12335 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12336 msgstr "Regeneriere Schlüssel & aktualisiere Benutzer"
12338 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12342 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12343 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12344 msgid "Request Tokens"
12345 msgstr "Anforderungs-Token"
12347 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12351 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12352 msgid "No request tokens were found!"
12353 msgstr "Kein Anforderungs-Token gefunden!"
12355 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12356 msgid "Authorization Denied"
12357 msgstr "Erlaubnis verweigert"
12359 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12362 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12363 "pending OAuth token request has been deleted."
12366 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12370 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12371 msgid "View Personal oslc"
12372 msgstr "Zeige persönliches OSLC"
12374 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12376 msgstr "OSLC Administrator"
12378 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12379 msgid "Wrong captcha code"
12382 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12383 msgid "Reload image."
12386 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12387 msgid "Write captcha here:"
12390 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12392 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12396 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12398 "Missing require to use this plugin. You need "
12399 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12402 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12403 msgid "error: no supported provider for "
12406 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12407 msgid "Import projects"
12408 msgstr "Importiere Projekte"
12410 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12411 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12412 msgid "Project import plugin"
12413 msgstr "Projekt Import Plugin"
12415 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12416 msgid "Import users"
12417 msgstr "Importiere Benutzer"
12419 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12421 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12422 msgstr "Datei %s kann nicht zum Speicherort %s verschoben werden"
12424 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12425 msgid "Opening fileinfo database failed"
12426 msgstr "Öffnen der Dateiinfo-Datenbank ist fehlgeschlagen"
12428 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12429 msgid "Uploaded files available"
12430 msgstr "Hoch geladene Dateien erhältlich"
12432 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12433 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12434 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12435 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12439 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12444 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12446 msgstr "ausgewählt ?"
12448 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12449 msgid "Please select only one file"
12450 msgstr "Bitte nur eine Datei auswählen"
12452 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12453 msgid "File not found on server"
12454 msgstr "Datei nicht auf dem Server gefunden"
12456 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12457 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12458 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei oder laden eine neue Datei hoch"
12460 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12462 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12465 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12466 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12468 "Die hochgeladene Datei übersteigt den Werte von upload_max_filesize in php."
12471 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12473 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12476 "Die hoch geladene Datei übersteigt den Wert von MAX_FILE_SIZE der in der "
12477 "HTML Form festgelegt ist"
12479 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12480 msgid "Missing a temporary folder."
12483 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12485 msgid "Failed to write file to disk."
12486 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12488 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12489 msgid "File upload stopped by extension."
12492 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12494 msgid "Unknown upload error %d"
12495 msgstr "Unbekannter Hochlade Fehler %d"
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12498 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12499 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12500 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12502 "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei zum verarbeiten, oder laden Sie eine "
12505 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12506 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12507 msgid "Project importer"
12508 msgstr "Projekt Importer"
12510 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12511 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12512 msgid "Users found in imported file"
12513 msgstr "Benutzer in importierter Datei gefunden"
12515 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12517 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12520 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12522 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12525 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12527 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12530 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12531 msgid "Optionally change for another existing user"
12532 msgstr "Optional für einen anderen vorhandenen Benutzer ändern"
12534 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12535 msgid "Select existing user"
12536 msgstr "Auswahl eines vorhandenen Benutzers"
12538 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12539 msgid "to be added to project"
12540 msgstr "zum Projekt hinzufügen"
12542 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12543 msgid "need to add to project"
12544 msgstr "muss zum Projekt hinzugefügt werden"
12546 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12547 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12549 "Konnte keinen vorhandenen Benutzer finden der auf einen der importierten "
12552 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12554 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12555 "bellow, and re-submit it:"
12557 "Wenn Sie vorhandenen Benutzern Ihre Daten zuordnen möchten, wählen Sie diese "
12558 "im folgenden Formular aus und senden dieses ab:"
12560 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12561 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12562 msgstr "Sie können einige Zuordnungen ändern und absenden."
12564 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12565 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12566 msgstr "Passende importierte Benutzer zu bestehenden Forge Benutzern"
12568 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12569 msgid "Imported user logname"
12570 msgstr "Importierter Benutzer Logname"
12572 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12573 msgid "Imported user email"
12574 msgstr "Importierte Benutzer E-Mail"
12576 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12577 msgid "Initial role"
12578 msgstr "initiale Rolle"
12580 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12581 msgid "Map to existing user (role)"
12582 msgstr "Zuordnung zu vorhandenem Benutzer (Rolle)"
12584 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12585 msgid "Mapped to existing user"
12586 msgstr "Zugeordnet zu vorhandenen Benutzer"
12588 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12589 msgid "Matching new project members roles"
12590 msgstr "Übereinstimmende neue Projektmitglieder-Rollen"
12592 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12593 msgid "New project member"
12594 msgstr "Neues Projektmitglied"
12596 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12597 msgid "Imported users mapped to it"
12598 msgstr "Importierter Benutzer ist zugeordnet zu"
12600 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12602 msgstr "Neue Rolle"
12604 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12607 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12608 "project: need to add it as role “%s”."
12611 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12612 #, fuzzy, php-format
12613 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12614 msgstr "Nutzer “%s” finden fehlgeschlagen."
12616 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12618 msgid "Details of imported project: "
12619 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
12621 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12622 msgid "Project's spaces found"
12623 msgstr "Projekt Bereiche gefunden"
12625 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12629 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12630 msgid "Import space ?"
12631 msgstr "Bereich importieren?"
12633 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12634 msgid "parsing problem"
12635 msgstr "Parsing Problem"
12637 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12638 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12639 msgstr "Bestätige ausgewählte Datei oder lade eine Datei neue hoch"
12641 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12642 msgid "Select a file or upload a new one"
12643 msgstr "Datei ausgewählten oder lade eine Datei neue hoch"
12645 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12646 msgid "Please upload a file"
12647 msgstr "Bitte eine Datei hochladen"
12649 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12650 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12652 "Sie können kein Projekt importieren, wenn Sie nicht Administrator dieses "
12655 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12656 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12659 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12660 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12663 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12664 msgid "Failed to create project"
12665 msgstr "Kann Projekt nicht erstellen"
12667 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12668 msgid "Created project"
12669 msgstr "Erstelltes Projekt"
12671 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12672 msgid "Users importer"
12673 msgstr "Importiere Benutzer"
12675 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12676 msgid "Failed to create user"
12677 msgstr "Kann Benutzer nicht erstellen"
12679 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12680 msgid "Created user"
12681 msgstr "Erstellte Benutzer"
12683 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12684 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12685 msgid "Project labels"
12686 msgstr "Projektkennzeichen"
12688 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12689 msgid "Project labels plugin"
12690 msgstr "Projektkennzeichen Plugin"
12692 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12694 msgid "Cannot insert new label: %s"
12695 msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
12697 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12698 msgid "Project label added."
12699 msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
12701 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12702 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12704 msgid "Cannot delete label: %s"
12705 msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
12707 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12708 msgid "Project label deleted."
12709 msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
12711 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12713 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12714 msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
12716 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12717 msgid "The label has been added to the project."
12718 msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
12720 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12721 msgid "No such project."
12722 msgstr "Kein solches Projekt."
12724 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12726 msgid "Cannot remove label: %s"
12727 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
12729 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12730 msgid "The label has been removed from the project."
12731 msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
12733 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12735 msgid "Cannot modify label: %s"
12736 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
12738 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12739 msgid "Label has been saved."
12740 msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
12742 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12743 msgid "Label name:"
12744 msgstr "Kennzeichenname:"
12746 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12747 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12748 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12749 msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
12751 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12752 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12753 msgid "This label currently looks like this:"
12754 msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermaßen aus:"
12756 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12757 msgid "Save this label"
12758 msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
12760 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12761 msgid "Manage labels"
12762 msgstr "Kennzeichen verwalten"
12764 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12765 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12766 msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
12768 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12769 msgid "This label is used on the following group:"
12770 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12771 msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
12772 msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
12774 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12775 msgid "[Remove this label]"
12776 msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
12778 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12779 msgid "This label is not used on any group."
12780 msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
12782 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12783 msgid "Add label to project"
12784 msgstr "Kennzeichen zum Projekt hinzufügen"
12786 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12787 msgid "[Edit this label]"
12788 msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
12790 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12791 msgid "[Delete this label]"
12792 msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
12794 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12795 msgid "Add new labels"
12796 msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
12798 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12799 msgid "You can create new labels with the form below."
12801 "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
12803 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12804 msgid "Name of the label:"
12805 msgstr "Name des Kennzeichens:"
12807 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12809 msgstr "Projekt des Monats"
12811 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12812 msgid "Project of the month!"
12813 msgstr "Projekt des Monats!"
12815 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12817 msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
12819 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12821 msgid "This project already has a parent"
12822 msgstr "Die Version dieses Projekts"
12824 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12825 msgid "Successfully added child"
12826 msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12829 msgid "Failed to add child"
12830 msgstr "Hinzufügen fehlgeschlagen"
12832 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12833 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12834 msgstr "Erfolgreich Status der hierarchischen Suche aktualisiert"
12836 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12837 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12838 msgstr "Konnte Status der hierarchischen Suche nicht aktualisieren"
12840 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12841 msgid "Successfully removed child"
12842 msgstr "Erfolgreich entfernt"
12844 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12846 msgid "Failed to remove child"
12847 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
12849 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12850 msgid "Successfully removed parent"
12851 msgstr "Elternteil erfolgreich entfernt"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12854 msgid "Failed to remove parent"
12857 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12858 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12859 msgstr "Globale Konfiguration der Projekt-Hierarchie erfolgreich aktualisiert."
12861 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12862 msgid "Failed to update configuration."
12863 msgstr "Aktualisierung der Konfiguration fehlgeschlagen."
12865 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12866 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12867 msgstr "Konfiguration der Projekt-Hierarchie erfolgreich aktualisiert."
12869 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12871 msgstr "Aufgabe erledigt."
12873 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12874 msgid "Failed to do task."
12875 msgstr "Durchführen der Aufgaben fehlgeschlagen."
12877 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12878 msgid "Project Hierarchy"
12879 msgstr "Projekt Hierarchie"
12881 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12882 msgid "Hierarchy Admin"
12883 msgstr "Hierarchie-Administration"
12885 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12886 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12888 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12891 "Konfiguration des Projekthierarchie Plugins (Docman, Baum, Delegation, "
12892 "globale Konfigurationsparameter)"
12894 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12895 msgid "Per Category"
12896 msgstr "Nach Kategorie"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12899 msgid "Per Hierarchy"
12900 msgstr "Nach Hierarchie"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12904 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12905 "here they do not choose any categories"
12907 "Durchsuchen der verfügbaren Projekte nach Kategorie. Einige Projekte könnten "
12908 "nicht hier erscheinen da diese keine Kategorien ausgewählt haben."
12910 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12912 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12915 "Durchsuchen nach Hierarchie. Projekte können gemeinsame Beziehungen "
12916 "untereinander haben."
12918 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12919 msgid "Global Hierarchy admin"
12920 msgstr "Gesamthierarchie Administrator"
12922 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12923 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12924 msgstr "Gesamthierarchie Seitenadministrator"
12926 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12930 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12934 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12936 msgstr "Navigation"
12938 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12939 msgid "Modify the hierarchy"
12940 msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
12942 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12943 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12944 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12945 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12946 msgid "Browse this project"
12947 msgstr "Projekt durchsuchen"
12949 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12950 msgid "Remove child project"
12951 msgstr "Entferne nachgeordnetes Projekt"
12953 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12954 msgid "Remove parent project"
12955 msgstr "Entferne übergeordnetes Projekt"
12957 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12959 msgid "Add new child"
12960 msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
12962 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12963 msgid "Select a project: "
12964 msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
12966 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12967 msgid "Add Child project"
12968 msgstr "Nachgeordnetes Projekt einfügen"
12970 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12972 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12973 msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
12975 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12976 msgid "Pending hierarchy request"
12977 msgstr "Anstehende Hierarchie Anfragen"
12979 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12980 msgid "Validate parent"
12981 msgstr "Gültiger Elternteil"
12983 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12984 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12988 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12989 msgid "Validate child"
12990 msgstr "Überprüfe Child"
12992 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12993 msgid "No pending requests"
12994 msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
12996 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12997 msgid "Enable Tree in projects tab."
12998 msgstr "Ermögliche Baumdarstellung im Projekt Tab."
13000 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13001 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13002 msgid "Enable Tree"
13003 msgstr "Aktiviere Baum"
13005 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13006 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13007 msgstr "Ermögliche hierarchische Ansicht für Suche im Dokumentenmanager."
13009 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13010 msgid "Enable docman browsing"
13011 msgstr "Ermögliche Docman Suche"
13013 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
13014 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13015 msgstr "Kann keine Daten aus der Datenbank eralten"
13017 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
13018 msgid "Manage project configuration"
13019 msgstr "Dokumenten Manager: Projekt-Dokumentation"
13021 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
13022 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13023 msgstr "Ermögliche Sichtbarkeit im Hierarchiebaum"
13025 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
13027 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13028 "parent docman tab."
13030 "Ermögliche Hierarchie in der Docman Suche. Direkter Zugriff auf Docman "
13031 "Funktionen im übergeordneten Docman Tab."
13033 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13034 msgid "Enable Docman."
13035 msgstr "Ermögliche Docman"
13037 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
13038 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13039 msgstr "Ermögliche volle Rechte- und Konfigurationsdelegation zum Elternteil."
13041 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13042 msgid "Enable delegate"
13043 msgstr "Ermögliche Delegierung"
13045 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
13047 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13050 "Benutze globale Forge Konfiguration. Ersetze jede Konfiguration welche auf "
13051 "Projektebene getätigt wurde."
13053 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13054 msgid "Use forge global configuration"
13055 msgstr "Benutze globale Forge Konfiguration"
13057 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13058 msgid "Enable hierarchical browsing"
13059 msgstr "Ermögliche hierarchisches Browsen"
13061 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13062 msgid "Disable hierarchical browsing"
13063 msgstr "Verhindere hierarchisches Browsen"
13065 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13066 msgid "Linked projects"
13067 msgstr "Verlinkte Projekte"
13069 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13071 msgid "Parent Project"
13072 msgstr "Vorgängerprojekt"
13074 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13075 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13076 msgid "Direct link to project"
13077 msgstr "Direkter Link zum Projekt"
13079 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13080 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13081 msgid "View the quota_management Administration"
13082 msgstr "Zeige die Quota-Management Administration"
13084 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13089 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13090 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13091 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13092 msgid "Ressources usage and quota"
13093 msgstr "Ressourcennutzung und Quota"
13095 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
13096 msgid "No TYPE specified"
13097 msgstr "Kein Typ ausgewählt"
13099 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
13100 msgid "No ID specified"
13101 msgstr "Keine ID ausgewählt"
13103 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13104 msgid "You are not Admin of this project"
13105 msgstr "Sie sind nicht Administrator dieses Projekts"
13107 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13108 msgid "Quota Manager Admin"
13109 msgstr "Quota Admin-Manager"
13111 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13112 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13113 msgstr "Eingabefehler: harte Quota muss grösser als weiche Quota sein."
13115 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13116 msgid "Successfully updated quota"
13117 msgstr "Erfolgreich aktualisierte Quota"
13119 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13120 msgid "Projects disk quota"
13121 msgstr "Projekte Festplatten-Quota"
13123 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13124 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13125 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13129 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13130 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13131 msgid "disk quota soft"
13132 msgstr "weiche Festplatten-Quota"
13134 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13135 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13136 msgid "disk quota hard"
13137 msgstr "harte Festplatten-Quota"
13139 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13140 msgid "Projects ressources use"
13141 msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
13143 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13144 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13148 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13149 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13153 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13154 msgid "Download - without quota control"
13155 msgstr "Download- ohne Quota-Kontrolle"
13157 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13161 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13162 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13163 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13167 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13168 msgid "Users disk use"
13169 msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
13171 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13175 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13176 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13177 msgid "Project quota manager"
13178 msgstr "Projekt Quota Manager"
13180 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13181 msgid "Documents search engine"
13182 msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
13184 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13185 msgid "Download project directory"
13186 msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
13188 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13189 msgid "Without quota control"
13190 msgstr "Ohne Quota Kontrolle"
13192 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13193 msgid "Home project directory"
13194 msgstr "Home Projektverzeichnis"
13196 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13197 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13198 msgid "With ftp and home quota control"
13199 msgstr "Mit FTP und Home Quota Kontrolle"
13201 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13202 msgid "FTP project directory"
13203 msgstr "FTP Projektverzeichnis"
13205 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13206 msgid "CVS project directory"
13207 msgstr "CVS Projektverzeichnis"
13209 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13210 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13211 msgid "With cvs and svn quota control"
13212 msgstr "Mit CVS und SVN Quota Kontrolle"
13214 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13215 msgid "Subversion project directory"
13216 msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
13218 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13222 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13223 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13227 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13231 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13232 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13236 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13238 msgstr "Festplattenplatz"
13240 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13241 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13242 msgid "Quota exceeded"
13243 msgstr "Quota überschritten"
13245 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13246 msgid "Quota disk management"
13247 msgstr "Quota Festplattenverwaltung"
13249 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13250 msgid "Quota settings"
13251 msgstr "Quota Einstellungen"
13253 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13255 msgstr "weiche Quota"
13257 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13259 msgstr "harte Quota"
13261 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13265 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13266 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13267 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13268 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13269 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13270 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13271 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13273 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13274 msgstr "Eine Dokumentation für %1$s ist verfügbar <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13276 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13277 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13278 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13279 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13280 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13281 #, fuzzy, php-format
13282 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13283 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
13285 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13286 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13287 msgstr "Anonymer Bazaar Zugang"
13289 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13291 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13292 "with the following command."
13294 "Das Bazaar Repository dieses Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch "
13295 "einen anonymen Zugriff ausgecheckt werden.</p>"
13297 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13298 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13299 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13300 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13301 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13302 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13303 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13304 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13305 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13306 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13307 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13309 msgid "Developer %s Access via SSH"
13310 msgstr "%s Entwicklerzugang über SSH"
13312 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13313 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13314 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13315 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13316 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13317 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13318 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13319 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13320 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13321 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13322 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13323 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13325 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13327 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den %s - "
13330 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13331 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13332 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13333 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13335 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13336 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13337 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13338 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13339 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13340 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13341 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13342 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13343 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13344 msgstr "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein."
13346 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13347 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13348 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13349 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13350 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13351 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13352 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13353 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13354 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13355 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13356 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13357 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13358 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13359 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13360 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13361 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13362 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13363 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13364 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13365 msgid "Enter your site password when prompted."
13366 msgstr "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
13368 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13369 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13371 msgstr "Branch-Name"
13373 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13374 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13375 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13376 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13377 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13378 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13379 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13380 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13381 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13382 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13383 msgstr "Ersetzen Sie <em>developername</em> durch den korrekten Wert."
13385 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13386 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13387 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13388 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13389 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13390 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13391 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13392 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13393 msgid "developername"
13394 msgstr "Entwicklername"
13396 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13398 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13399 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13401 msgid "%s Repository Browser"
13402 msgstr "%s Quellcode Ansicht"
13404 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13405 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13406 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13407 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13408 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13411 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13414 "Wenn Sie den %s-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
13415 "Status des Projekt-Codes."
13417 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13418 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13419 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13420 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13421 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13422 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13424 "Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository "
13427 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13428 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13429 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13430 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13432 msgid "Browse %s Repository"
13433 msgstr "Durchsuche %s Repository"
13435 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13436 msgid "ClearCase Access"
13437 msgstr "ClearCase Zugang"
13439 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13442 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13443 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13445 "Mounten Sie die VOB entweder mit einem <tt>Cleartool Mount%1$s</tt> oder "
13446 "wählen Sie die <tt>%1$s</tt> VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
13448 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13452 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13453 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13454 msgid "Browse the ClearCase tree"
13455 msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
13457 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13458 msgid "ClearCase server"
13459 msgstr "ClearCase Server"
13461 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13464 msgid_plural "commits"
13466 msgstr[1] "Commits"
13468 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13471 msgid_plural "adds"
13472 msgstr[0] "Erweiterung"
13473 msgstr[1] "Erweiterungen"
13475 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13476 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13477 msgstr "Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht."
13479 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13480 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13481 msgstr "Anonymer CPOLD Zugang"
13483 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13485 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13487 "Auf das CPOLD Repository dieses Projektes kann hier anonym zugegriffen "
13490 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13492 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13493 msgstr "<strong>%1$s</strong> Commits, <strong>%2$s</strong> Zugaben"
13495 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13496 msgid "Anonymous CVS Access"
13497 msgstr "Anonymer CVS Zugang"
13499 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13501 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13502 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13503 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13504 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13506 "Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der "
13507 "folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken "
13508 "möchten, muß als <em>modulename</em> spezifiziert werden. Wenn Sie "
13509 "aufgefordert werden für <em>anonymous</em> ein Passwort einzugen drücken Sie "
13510 "einfach die Enter-Taste."
13512 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13513 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13514 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13518 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13519 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13520 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13521 msgid "Download the nightly snapshot"
13522 msgstr "Laden Sie einen nächtlichen Snapshot herunter"
13524 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13525 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:350
13527 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13528 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13532 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13533 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13536 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13538 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13541 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13542 msgid "Invalid CVS repository : "
13543 msgstr "Ungültiges CVS Repository:"
13545 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13546 msgid "Invalid username : "
13547 msgstr "Ungültiger Benutzername:"
13549 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13551 msgid "User not found %s"
13552 msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
13554 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13555 msgid "where REPO can be: "
13558 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13559 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13563 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13565 msgid "No repositories defined."
13566 msgstr "Keine Kategorien definiert"
13568 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13570 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13571 msgstr "Quellcode Ansicht"
13573 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13574 msgid "Anonymous Darcs Access"
13575 msgstr "Anonymer Darcs Zugang"
13577 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13579 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13580 "with the following command."
13582 "Das Darcs Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit "
13583 "dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
13585 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13586 msgid "No repositories to browse"
13589 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
13590 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:351
13591 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
13593 msgstr "Aktualisierungen"
13595 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:630
13596 msgid "Repository to be created: "
13597 msgstr "Repository was erstellt werden soll:"
13599 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13601 msgid "Create new repository:"
13602 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
13604 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:635
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
13606 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
13607 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
13609 msgid "Repository name"
13610 msgstr "Quellcode Ansicht"
13612 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:637
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13618 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13619 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13620 msgstr[0] "Anonymer Git Zugang"
13621 msgstr[1] "Anonymer Git Zugang"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13626 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13627 "with the following command."
13629 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13630 "with the following commands."
13632 "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
13633 "folgenden Kommando ausgecheckt werden."
13635 "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem "
13636 "folgenden Kommando ausgecheckt werden."
13638 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13640 msgid "Developer's repository"
13641 msgid_plural "Developer's repositories"
13642 msgstr[0] "Developers Repository"
13643 msgstr[1] "Developers Repository"
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13647 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13648 "checked out anonymously."
13650 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13651 "be checked out anonymously."
13653 "Einer der Projekt Mitglieder hat auch ein persönliches Git Repository das "
13654 "anonym ausgecheckt werden kann."
13656 "Einige der Projekt Mitglieder haben auch ein persönliches Git Repository das "
13657 "anonym ausgecheckt werden kann."
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13660 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:332
13661 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13662 msgid "Browse Git Repository"
13663 msgstr "Durchsuche Git Repository"
13665 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13666 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13668 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13669 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13670 msgstr[0] "Git Entwicklerzugang über SSH"
13671 msgstr[1] "Git Entwicklerzugang über SSH"
13673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13674 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13675 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13676 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13677 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13679 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13681 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - "
13684 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - "
13687 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13688 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13690 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13691 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13692 msgstr[0] "Entwickler (test)"
13693 msgstr[1] "Entwickler (test)"
13695 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13697 msgid "Developer Git Access"
13698 msgstr "%s Entwicklerzugang über SSH"
13700 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13701 msgid "Access to your personal repository"
13702 msgstr "Zugang zu Ihrem persönlichem Repository"
13704 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13706 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13707 "the following method. Enter your site password when prompted."
13709 "Sie haben ein persönliches Repository in diesem Projekt das mittels SSH "
13710 "durch die folgende Methode erreichbar ist. Geben Sie nach der Aufforderung "
13711 "Ihr Seiten-Passwort ein."
13713 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13714 msgid "Request a personal repository"
13715 msgstr "Fordere ein persönliches Repository an"
13717 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13719 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13720 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13721 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13722 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13723 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13725 "Sie können das Projekt Repository zu einem persönlichen klonen zu dem Sie "
13726 "Schreibzugriff haben. Andere Mitglieder des Projekts haben nur Lesezugriff. "
13727 "Der Zugang für nicht Mitglieder entspricht den gleichen Regeln wie denen die "
13728 "für das Hauptprojekt festgelegt sind. Beachten Sie, dass das Erstellen Ihres "
13729 "persönliche Repositorys einige Zeit dauern wird bevor es fertig gestellt ist "
13730 "(weniger als eine Stunde in den meisten Fällen)."
13732 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13734 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13735 msgstr "<a href=\"%s\">Fordere ein persönliches Repository an</a>."
13737 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
13738 msgid "Git Repository Browser"
13739 msgstr "Git Repository Browser"
13741 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:328
13743 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13744 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13747 "Wenn Sie den Git-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
13748 "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller "
13749 "Dateien im Repository einsehen."
13751 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:977
13752 msgid "Git Commits"
13753 msgstr "Git Commits"
13755 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:995
13757 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13758 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
13760 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1000
13761 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:556
13763 msgid "This repository name is not valid"
13764 msgstr "Ungültiger Benutzer"
13766 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1013
13767 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:551
13768 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:567
13769 #, fuzzy, php-format
13770 msgid "A repository %s already exists"
13771 msgstr "Quellcode Statistiken"
13773 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1038
13774 msgid "Invalid URL from which to clone"
13777 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1047
13778 #, fuzzy, php-format
13779 msgid "Clone of %s"
13780 msgstr "Entwickler (test)"
13782 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1097
13783 #, fuzzy, php-format
13784 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13785 msgstr "SCM Repository"
13787 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1099
13788 #, fuzzy, php-format
13789 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13790 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13791 msgstr[0] "SCM Repository"
13792 msgstr[1] "SCM Repository"
13794 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
13796 msgid "Initial repository description"
13797 msgstr "Beschreibung des Beitrags"
13799 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
13800 msgid "Initial clone URL (if any)"
13803 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13804 #, fuzzy, php-format
13805 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13806 msgstr "SCM Repository"
13808 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1129
13809 msgid "Description:"
13810 msgstr "Beschreibung:"
13812 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1131
13814 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13815 "empty to start with an empty repository):"
13818 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13820 msgid "My Git cloned Repositories List"
13821 msgstr "Meine beobachteten Foren"
13823 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13825 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13827 "Hole die Liste der URLs von Deinen persönlichen Git Repository welche vom "
13828 "Projekt geklont worden."
13830 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13831 msgid "No personal git repository"
13832 msgstr "Kein persönliches Git Repository"
13834 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13835 #, fuzzy, php-format
13836 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13837 msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
13839 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13841 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13842 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13844 "Sie haben schon ein persönliches Git Repository von diesem Projekt "
13845 "angefordert. Wenn es noch nicht existiert wird es in Kürze erstellt werden."
13847 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13849 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13850 "be created shortly."
13853 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13854 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13857 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13859 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13860 "\">http://hginit.com/</a>"
13863 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13864 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13865 msgstr "Anonymer Mercurial Zugang"
13867 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13869 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13870 "access with the following command:"
13873 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13874 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13875 msgid "The password is "
13876 msgstr "Das Passwort lautet"
13878 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13880 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13883 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13884 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13886 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
13887 "Mercurial - Baum zugreifen."
13889 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13890 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13891 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13894 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13895 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13897 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13899 "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den %s - "
13902 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13904 msgid "Hg Repository Browser"
13905 msgstr "Quellcode Ansicht"
13907 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13909 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13910 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13914 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13915 msgid "Browse Hg Repository"
13916 msgstr "Durchsuche Hg Repository"
13918 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
13920 msgid "Clone of %s repository"
13923 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639
13925 msgid "Create SCM repository for project %s"
13928 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:651
13929 msgid "Cloned from:"
13932 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13933 msgid "Feature not implemented."
13934 msgstr "Noch nicht implementiert."
13936 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13937 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13938 msgstr "Hook Konfigurations-Updateprozess warte ..."
13940 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13941 msgid "Enable Repository Hooks"
13942 msgstr "Ermögliche Repository Hooks"
13944 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13945 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13948 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13949 msgid "No hooks available"
13950 msgstr "Keine Hooks verfügbar"
13952 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13953 msgid "pre-commit Hooks"
13954 msgstr "Pre-Commit Hook"
13956 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13957 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13958 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13959 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13960 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13964 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13965 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13968 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13969 msgid "post-commit Hooks"
13970 msgstr "Post-Commit Hook"
13972 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13973 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13976 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13977 msgid "post-receive Hooks"
13980 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:36
13981 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13982 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13983 msgstr "Jeder Commit wird in die relevanten Tracker oder Aufgaben gepusht."
13985 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:48
13986 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13988 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13991 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:51
13992 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
13994 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
13997 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:68
13998 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:81
13999 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
14000 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
14001 msgid "Unable to retrieve data"
14002 msgstr "Es war nicht möglich Daten zu erhalten."
14004 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:100
14006 msgid "Related Git commits"
14007 msgstr "Verwandten Commits"
14009 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
14010 msgid "Filename (<a href=\"/scm/browser.php?group_id="
14013 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14014 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
14016 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14017 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
14019 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14020 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14021 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
14023 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14027 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14028 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14029 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
14031 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14034 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14036 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14040 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14042 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14046 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14047 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14050 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14051 msgid "Commit message must not be empty."
14052 msgstr "Commit Nachrichten dürfen nicht leer sein."
14054 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14055 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14057 "Überprüfen ob die übertragenen Dateien svn:mimetype korrekt gesetzt sind"
14059 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
14061 msgid "Related SVN commits"
14062 msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
14064 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14065 msgid "Anonymous Subversion Access"
14066 msgstr "Anonymer Subversion Zugang"
14068 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14070 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14071 "with the following command(s)."
14073 "Das SVN Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den "
14074 "folgenden Kommandos ausgecheckt werden."
14076 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14077 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14078 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14079 msgstr "Developer Subversion Zugriff via DAV"
14081 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
14082 msgid "Subversion Commits"
14085 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14086 msgid "View Personal SoapAdmin"
14087 msgstr "Betrachte persönlichen SOAP-Administrator"
14089 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14090 msgid "SoapAdmin Admin"
14091 msgstr "SOAP-Administrator"
14093 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14094 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14096 "Sie haben aktuell keinen Twitter Zugriffs-Token in der Datenbank registriert."
14098 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14100 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14101 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14102 "in the OAuth Consumer plugin"
14105 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14107 msgid "Missing Link URL or name."
14108 msgstr "Fehlende Parameter"
14110 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14112 msgid "Link updated"
14113 msgstr "Liste aktualisiert"
14115 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14117 msgid "Global WebAnalytics admin"
14118 msgstr "Mantis Admin"
14120 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14122 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14123 msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
14125 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14127 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14128 "Piwik or Google Analytics."
14131 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14132 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14133 msgid "Informative Name"
14136 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14137 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14138 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14139 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14142 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14144 msgid "Manage available links"
14145 msgstr "Kennzeichen verwalten"
14147 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14151 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14152 msgid "Add a new webanalytics reference"
14155 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14157 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14158 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14161 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14163 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14164 "links, it will be rejected as spam."
14167 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14169 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14172 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14173 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14177 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14181 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14184 msgstr "Seiten-Administrator"
14186 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14188 msgid "This project's wiki"
14189 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
14191 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14192 msgid "List of active wikis in Forge"
14195 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14200 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14201 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14202 msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
14204 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14205 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14210 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14211 msgid "Open-Discussion"
14212 msgstr "Offene-Diskussion"
14214 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14215 msgid "General Discussion"
14216 msgstr "Allgemeine Diskussion"
14218 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14219 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14220 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14225 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14226 msgid "Get Public Help"
14227 msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
14229 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14230 msgid "Developers-Discussion"
14231 msgstr "Entwickler-Diskussion"
14233 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14234 msgid "Project Developer Discussion"
14235 msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
14237 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14238 msgid "Uncategorized Submissions"
14239 msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
14241 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14246 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14251 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14253 msgstr "Zu Erledigen"
14255 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14256 msgid "Things We Have To Do"
14257 msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
14259 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14260 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14265 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14266 msgid "Next Release"
14267 msgstr "Nächste Veröffentlichung"
14269 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14270 msgid "Items For Our Next Release"
14271 msgstr "Punkte für unsere nächste Veröffentlichung"
14274 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14275 msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
14277 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14278 #: www/account/unsubscribe.php:36
14279 msgid "Confirm Hash"
14280 msgstr "Bestätigen des Hashs"
14282 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14283 #: www/account/unsubscribe.php:45
14284 msgid "This confirm hash exists more than once."
14285 msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash Wert existiert mehr als einmal."
14287 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14288 #: www/account/unsubscribe.php:48
14289 msgid "Invalid confirmation hash."
14290 msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
14292 #: www/account/change_email-complete.php:61
14293 msgid "Email Change Complete"
14294 msgstr "E-Mail Änderung abgeschlossen"
14296 #: www/account/change_email-complete.php:66
14299 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14300 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14303 "Willkommen %1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue "
14304 "registrierte E-Mail-Adresse lautet <strong>%2$s</strong>. Mails die an <"
14305 "%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
14307 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14308 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14309 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14311 msgstr "Zurücksenden"
14313 #: www/account/change_email.php:57
14315 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14316 msgstr "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %s angefordert."
14318 #: www/account/change_email.php:59
14319 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14321 "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:"
14323 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14325 msgid "%s Verification"
14326 msgstr "%s Überprüfung"
14328 #: www/account/change_email.php:67
14329 msgid "Email Change Confirmation"
14330 msgstr "Bestätigung der E-Mail Änderung"
14332 #: www/account/change_email.php:69
14334 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14335 "email to complete the email change."
14337 "Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den "
14338 "Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail Änderung abzuschließen."
14340 #: www/account/change_email.php:76
14341 msgid "Email change"
14342 msgstr "E-Mail-Änderung"
14344 #: www/account/change_email.php:78
14346 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14347 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14349 "Das Ändern Ihrer E-Mail Adresse benötigt eine Bestätigung Ihrer neuen E-Mail "
14350 "Adresse, damit wir sicherstellen können das wir eine gültige E-Mail-Adresse "
14353 #: www/account/change_email.php:79
14355 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14356 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14357 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14360 "Wir müssen für jeden Benutzer eine korrekte E-Mail Adresse pflegen, weil wir "
14361 "über diese die Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen "
14362 "Gründen einen Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch "
14365 #: www/account/change_email.php:80
14367 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14368 "address. Visiting this link will complete the email change."
14370 "Der Abschicken des unten stehenden Formulars wird eine E-Mail mit einem "
14371 "Bestätigungss-Link versenden. Das Besuchen dieses Links schließt das Ändern "
14372 "der E-Mail Adresse ab."
14374 #: www/account/change_email.php:86
14375 msgid "New Email Address"
14376 msgstr "Neue E-Mail Adresse"
14378 #: www/account/change_email.php:90
14379 msgid "Send Confirmation to New Address"
14380 msgstr "Sende Bestätigung an die neue Adresse"
14382 #: www/account/change_pw.php:48
14383 msgid "Old password is incorrect"
14384 msgstr "Altes Passwort ist falsch"
14386 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14387 #: www/admin/passedit.php:55
14388 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14389 msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
14391 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14392 #: www/admin/passedit.php:63
14393 msgid "New passwords do not match."
14394 msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
14396 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14397 msgid "Could not change password: "
14398 msgstr "Konnte Passwort nicht ändern:"
14400 #: www/account/change_pw.php:66
14401 msgid "Successfully Changed Password"
14402 msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
14404 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14406 msgid "%s Password Change Confirmation"
14407 msgstr "%s Passwort-Änderungsbestätigung"
14409 #: www/account/change_pw.php:75
14410 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14411 msgstr "Glückwunsch! Sie haben Ihr Passwort geändert."
14413 #: www/account/change_pw.php:80
14415 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14417 "Sie sollten jetzt <a href=\"%s\">zu den Benutzereinstellungen zurückkehren </"
14420 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14421 #: www/admin/userlist.php:140
14422 msgid "Change Password"
14423 msgstr "Ändere Passwort"
14425 #: www/account/change_pw.php:92
14426 msgid "Old Password"
14427 msgstr "Altes Passwort"
14429 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14430 #: www/admin/passedit.php:92
14431 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14432 msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
14434 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14435 #: www/admin/passedit.php:94
14436 msgid "New Password (repeat)"
14437 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
14439 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14440 msgid "Update password"
14441 msgstr "Aktualisiere Passwort"
14443 #: www/account/editsshkeys.php:46
14445 msgid "Manage Authorized Keys"
14446 msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
14448 #: www/account/editsshkeys.php:50
14449 msgid "Available keys"
14452 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14456 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14457 msgid "Fingerprint"
14460 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14461 #: www/project/admin/editimages.php:264
14463 msgstr "Hochgeladen"
14465 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14470 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14471 msgid "ssh key is deployed."
14474 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14475 msgid "ssh key is not deployed yet."
14478 #: www/account/editsshkeys.php:66
14480 msgid "Delete this ssh key."
14481 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
14483 #: www/account/editsshkeys.php:73
14485 msgid "Add a new ssh key"
14486 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
14488 #: www/account/editsshkeys.php:74
14490 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14491 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14492 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14493 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14495 "Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH Entwickler "
14496 "Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen Schlüssel hier "
14497 "hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/authorized_keys "
14498 "Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß dies nicht "
14499 "sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde Zeit dafür."
14501 #: www/account/editsshkeys.php:75
14503 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14504 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14505 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14506 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14507 "information on sharing keys."
14509 "Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie das Programm 'ssh-"
14510 "keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 benutzen). Der öffentliche "
14511 "Schlüssel wird in '~/.ssh/identity.pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa."
14512 "pub' oder '~/.ssh/id_rsa.pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh "
14513 "Dokumentation für weitere Informationen, wie man Schlüssel teilt."
14515 #: www/account/editsshkeys.php:76
14517 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14518 "the number of keys in your file is what you expected."
14520 "Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine Zeilenumbrüche, außer zwischen "
14521 "Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen Sie, dass die Anzahl der "
14522 "Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist."
14524 #: www/account/editsshkeys.php:81
14526 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14527 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14530 #: www/account/first.php:31
14533 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14534 "Open Source projects."
14537 #: www/account/first.php:33
14540 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14541 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14542 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14545 "Als registrierter Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site "
14546 "beteiligen. Sie können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, "
14547 "Software-Fehler in %s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr "
14548 "eigenes Projekt starten."
14550 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14551 #: www/admin/useredit.php:110
14553 msgstr "Aktualisiert"
14555 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14556 msgid "Account options"
14557 msgstr "Account Optionen"
14559 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14561 msgstr "Willkommen"
14563 #: www/account/index.php:131
14564 msgid "View My Profile"
14565 msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
14567 #: www/account/index.php:133
14568 msgid "Edit My Skills Profile"
14569 msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
14571 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14572 msgid "Member since"
14573 msgstr "Mitglied seit"
14575 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14576 #: www/include/user_profile.php:68
14578 msgstr "Benutzer-ID"
14580 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14581 msgid "First Name:"
14584 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14588 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14589 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
14590 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
14594 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14598 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14602 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14606 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14607 #: www/include/user_profile.php:111
14608 msgid "Email Address"
14609 msgstr "Email-Adresse"
14611 #: www/account/index.php:200
14612 msgid "Change Email Address"
14613 msgstr "Ändere Email-Adresse"
14615 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14616 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14620 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14621 msgid "Address (continued)"
14624 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14625 #: www/include/user_profile.php:132
14629 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14630 #: www/include/user_profile.php:143
14634 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14636 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14637 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14639 "Erhalte Emails über Seiten-Updates <em>(Sehr sehr wenige und sie enthalten "
14640 "Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</em>"
14642 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14643 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14644 msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <em>(Sehr wenige.)</em>"
14646 #: www/account/index.php:278
14649 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14650 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14651 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14652 "participate in ratings.)</em>"
14654 "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<em>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
14655 "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet "
14656 "zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href=\"%s"
14657 "\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen "
14658 "teilzunehmen.)</em>"
14660 #: www/account/index.php:286
14662 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14664 "Ermögliche Tooltips. Kleine Hilfetexte werden angezeigt wenn Sie mit der "
14665 "Mause über Links oder Bilder fahren."
14667 #: www/account/index.php:299
14668 msgid "Shell Account Information"
14669 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
14671 #: www/account/index.php:302
14673 msgstr "Kommandozeilen-Box"
14675 #: www/account/index.php:303
14676 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14677 msgstr "gemeinsam benutzte, autorisierte SSH Schlüssel"
14679 #: www/account/index.php:329
14681 msgstr "Bearbeite Schlüssel"
14683 #: www/account/index.php:331
14685 msgid "Shell Account deactivated"
14686 msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
14688 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14689 #: www/forum/admin/index.php:168
14690 #, fuzzy, php-format
14691 msgid "%s Mandatory fields"
14692 msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
14694 #: www/account/index.php:345
14695 msgid "Reset Changes"
14696 msgstr "Änderungen zurücksetzen"
14698 #: www/account/lostlogin.php:75
14699 msgid "Password changed"
14700 msgstr "Passwort geändert"
14702 #: www/account/lostlogin.php:77
14705 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14706 "\">login</a> to the site now."
14708 "Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun "
14709 "auf der Seite <a href=\"%s\">einloggen</a>."
14711 #: www/account/lostlogin.php:87
14712 msgid "Lost Password Login"
14713 msgstr "[Passwort vergessen?]"
14715 #: www/account/lostlogin.php:90
14717 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14718 msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
14720 #: www/account/lostpw.php:57
14723 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14724 "email verification."
14726 "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %s Site einen Passwortwechsel per Email-"
14727 "Überprüfung angefordert."
14729 #: www/account/lostpw.php:59
14730 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14732 "Falls Sie das nicht waren, ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird "
14735 #: www/account/lostpw.php:62
14737 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14740 "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
14741 "Link, um Ihr Passwort zu ändern:"
14743 #: www/account/lostpw.php:72
14745 msgid "Lost Password Confirmation"
14746 msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
14748 #: www/account/lostpw.php:74
14751 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14752 "instructions in the email to change your account password."
14754 "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie "
14755 "den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Passwort zu ändern."
14757 #: www/account/lostpw.php:83
14759 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14760 "of your account, your projects, and this site."
14762 "Hey ... das Verlieren Ihres Passworts ist eine ernste Angelegenheit! Es "
14763 "beeinträchtigt die Sicherheit Ihres Kontos, Ihre Projekte und dieser Website."
14765 #: www/account/lostpw.php:84
14767 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14768 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14769 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14772 "Klicken Sie auf »Sende vergessenen Passwort-Hash« unten um einen Link per E-"
14773 "Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet "
14774 "einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link "
14775 "anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und "
14778 #: www/account/lostpw.php:95
14779 msgid "Send Lost PW Hash"
14780 msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
14782 #: www/account/pending-resend.php:31
14784 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14786 "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing auswählen."
14788 #: www/account/pending-resend.php:42
14789 msgid "Your account is already active."
14790 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
14792 #: www/account/pending-resend.php:45
14793 msgid "Pending Account"
14794 msgstr "Account ausstehend"
14796 #: www/account/pending-resend.php:46
14798 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14799 "complete the registration process."
14801 "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link "
14802 "in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
14804 #: www/account/pending-resend.php:56
14806 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14807 "confirmation email."
14809 "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie "
14810 "auf »Submit«, um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
14812 #: www/account/pending-resend.php:58
14814 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14816 "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf »Submit«, um die "
14817 "Bestätigungsemail erneut zu versenden."
14819 #: www/account/register.php:75
14820 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14822 "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen "
14823 "nicht akzeptiert haben."
14825 #: www/account/register.php:100
14826 msgid "Register Confirmation"
14829 #: www/account/register.php:105
14831 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14832 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14834 "Fehler während der Benutzeraktivierung jedoch nach der Benutzerregistration "
14835 "(Benutzer ist in einem schwebenden Zustand und wird keine "
14836 "Mailbenachrichtigung erhalten!)"
14838 #: www/account/register.php:107
14840 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14841 msgstr "Konnte neu registrierten Forge Benutzer-Account nicht aktivieren: %s"
14843 #: www/account/register.php:114
14845 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14846 msgstr "Sie haben den Account %1$s auf %2$s registriert."
14848 #: www/account/register.php:118
14850 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14851 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14853 "Ihnen wurde eine Bestätigungs E-Mail zugesandt, um Ihre E-Mail Adresse zu "
14854 "überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser E-Mail steht, wird Ihren "
14855 "Account aktivieren."
14857 #: www/account/register.php:121
14860 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14861 "an eMail about this fact."
14863 "Sie haben den Benutzer \"%1$s\" auf %2$s registriert und aktiviert. Er wird "
14864 "über diesen Zustand nicht gesondert per E-Mail informiert."
14866 #: www/account/register.php:142
14867 msgid "User Account Registration"
14868 msgstr "Benutzer Account-Registrierung"
14870 #: www/account/register.php:150
14872 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14875 "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name "
14876 "automatisch generiert):"
14878 #: www/account/register.php:152
14879 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14880 msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
14882 #: www/account/register.php:159
14883 msgid "Password (min. 6 chars):"
14884 msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
14886 #: www/account/register.php:165
14887 msgid "Password (repeat):"
14888 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
14890 #: www/account/register.php:191
14891 msgid "Language Choice:"
14892 msgstr "Auswahl der Sprache:"
14894 #: www/account/register.php:215
14897 "This email address will be verified before account activation. You will "
14898 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14901 "Diese E-Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie "
14902 "werden eine Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%s> erhalten, "
14903 "welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet."
14905 #: www/account/register.php:261
14907 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14909 "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%s\">Nutzungsbedingungen</a> für diese "
14912 #: www/account/register.php:267
14913 msgid "Activate this user immediately"
14914 msgstr "Diesen Benutzer sofort aktivieren"
14916 #: www/account/register.php:275
14918 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14919 msgstr "Felder die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
14921 #: www/account/register.php:278
14923 msgstr "Registrieren"
14925 #: www/account/unsubscribe.php:62
14926 msgid "Unsubscription Complete"
14927 msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
14929 #: www/account/unsubscribe.php:65
14932 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14933 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14934 "visit your Account Maintenance page."
14936 "Sie wurden von allen %s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für den "
14937 "Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, "
14938 "loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
14940 #: www/account/unsubscribe.php:67
14943 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14944 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14945 "Maintenance page."
14947 "Sie wurden von den %s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre "
14948 "Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
14949 "besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
14951 #: www/account/verify.php:51
14952 msgid "Account already active."
14953 msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
14955 #: www/account/verify.php:53
14957 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14959 "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash "
14960 "(oder Anmelde-Name)"
14962 #: www/account/verify.php:55
14963 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14965 "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen "
14968 #: www/account/verify.php:57
14969 msgid "Error while activating account"
14970 msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
14972 #: www/account/verify.php:66
14976 #: www/account/verify.php:68
14978 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14979 "activated for normal logins."
14981 "Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr "
14982 "Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein."
14984 #: www/activity/index.php:102
14986 msgstr "Foren Eintrag"
14988 #: www/activity/index.php:107
14989 msgid "Tracker Opened"
14990 msgstr "Tracker Geöffnet"
14992 #: www/activity/index.php:109
14993 msgid "Tracker Closed"
14994 msgstr "Tracker Geschlossen"
14996 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14997 msgid "FRS Release"
14998 msgstr "FRS Veröffentlichung"
15000 #: www/activity/index.php:124
15001 msgid "New Documents"
15002 msgstr "Neue Dokumente"
15004 #: www/activity/index.php:126
15005 msgid "Updated Documents"
15006 msgstr "Aktualisierte Dokumente"
15008 #: www/activity/index.php:128
15010 msgid "New Directories"
15011 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
15013 #: www/activity/index.php:169
15014 msgid "Invalid Data Passed to query"
15015 msgstr "Ungültige Daten für Query"
15017 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
15018 msgid "No Activity Found"
15019 msgstr "Keine Aktivität gefunden"
15021 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
15022 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15023 #: www/reporting/usertime.php:106
15027 #: www/activity/index.php:281
15028 msgid "scm commit: "
15029 msgstr "SCM Commit:"
15031 #: www/activity/index.php:286
15032 msgid "Commit for Tracker Item"
15033 msgstr "Commit für das Tracker Element"
15035 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
15036 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15037 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15041 #: www/activity/index.php:306
15042 msgid "Forum Post "
15043 msgstr "Foren Eintrag"
15045 #: www/activity/index.php:322
15046 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15047 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15050 msgstr "Projektname"
15052 #: www/admin/admin_table.php:41
15054 msgid "Create a new %s below:"
15055 msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %s:"
15057 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
15059 msgid "%s successfully added."
15060 msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt."
15062 #: www/admin/admin_table.php:118
15065 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15068 "Sie können den Prozessor %s nicht löschen, solange er momentan von einer "
15069 "freigegebenen Datei referenziert wird."
15071 #: www/admin/admin_table.php:127
15072 #, fuzzy, php-format
15074 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15077 "Sie können die Lizenz %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt "
15078 "referenziert wird."
15080 #: www/admin/admin_table.php:135
15083 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15086 "Sie können die Sprache %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
15087 "Benutzerprofil referenziert wird."
15089 #: www/admin/admin_table.php:144
15090 #, fuzzy, php-format
15092 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15095 "Sie können die Sprache %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
15096 "Benutzerprofil referenziert wird."
15098 #: www/admin/admin_table.php:155
15100 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15101 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen wollen?"
15103 #: www/admin/admin_table.php:185
15105 msgid "%s successfully deleted."
15106 msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
15108 #: www/admin/admin_table.php:207
15110 msgid "Modify the %s below:"
15111 msgstr "Modifizieren Sie %s unten:"
15113 #: www/admin/admin_table.php:263
15115 msgid "%s successfully modified."
15116 msgstr "%s erfolgreich modifiziert."
15118 #: www/admin/admin_table.php:358
15120 msgid "Edit the %ss Table"
15121 msgstr "Editieren Sie die %ss Tabelle"
15123 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15124 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15125 msgid "Error creating group"
15126 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
15128 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15130 msgid "Approving Project: %s"
15131 msgstr "Genehmige Gruppe: %s"
15133 #: www/admin/approve-pending.php:56
15135 msgid "Error when approving Project: %s"
15136 msgstr "Fehler beim Genehmigen von Projekt: %s"
15138 #: www/admin/approve-pending.php:87
15139 msgid "Error during group rejection: "
15140 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe:"
15142 #: www/admin/approve-pending.php:108
15143 msgid "Approving Pending Projects"
15144 msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
15146 #: www/admin/approve-pending.php:116
15147 msgid "No Pending Projects to Approve"
15148 msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
15150 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15151 msgid "Pending projects:"
15152 msgstr "Anstehende Projekte:"
15154 #: www/admin/approve-pending.php:133
15155 msgid "Pre-approval modifications :"
15158 #: www/admin/approve-pending.php:135
15159 msgid "Edit Project Details"
15160 msgstr "Bearbeite Projekt-Details"
15162 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15163 #: www/admin/approve-pending.php:150
15167 #: www/admin/approve-pending.php:139
15168 msgid "View/Edit Project Members"
15169 msgstr "Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder"
15171 #: www/admin/approve-pending.php:141
15176 #: www/admin/approve-pending.php:147
15178 msgstr "Genehmigen"
15180 #: www/admin/approve-pending.php:156
15182 msgid "Rejection canned responses"
15183 msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
15185 #: www/admin/approve-pending.php:157
15186 msgid "(manage responses)"
15187 msgstr "(Antworten verwalten)"
15189 #: www/admin/approve-pending.php:159
15190 msgid "Custom response title and text"
15191 msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
15193 #: www/admin/approve-pending.php:162
15194 msgid "Add this custom response to canned responses"
15195 msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vor gespeicherten Antworten hinzu"
15197 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15198 #: www/project/admin/users.php:249
15202 #: www/admin/approve-pending.php:169
15204 msgid "Project details :"
15205 msgstr "Projekt Total:"
15207 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15209 msgstr "Home-Bereich:"
15211 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15212 msgid "HTTP Domain:"
15213 msgstr "HTTP Domäne:"
15215 #: www/admin/approve-pending.php:194
15216 msgid "Purpose of submission:"
15217 msgstr "Zweck der Übertragung:"
15219 #: www/admin/approve-pending.php:197
15220 msgid "License Other:"
15221 msgstr "andere Lizenz:"
15223 #: www/admin/approve-pending.php:201
15224 msgid "Pending reason:"
15225 msgstr "Wartegrund:"
15227 #: www/admin/approve-pending.php:215
15229 msgid "Based on template project"
15230 msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
15232 #: www/admin/approve-pending.php:230
15233 msgid "Approve All On This Page"
15234 msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
15236 #: www/admin/configman.php:69
15237 msgid "Configuration Manager"
15238 msgstr "Konfigurationsmanager"
15240 #: www/admin/configman.php:71
15242 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15243 msgstr "Konfiguration von der Konfig-API (*.ini Dateien)"
15245 #: www/admin/configman.php:73
15249 #: www/admin/configman.php:73
15250 msgid "Configured value"
15251 msgstr "Veränderter Wert"
15253 #: www/admin/configman.php:73
15254 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15255 msgstr "Ergebnis (eventuell nach der Interpolation)"
15257 #: www/admin/configman.php:89
15260 msgstr "Sektion %s"
15262 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15263 msgid "Cron Manager"
15264 msgstr "Cron-Manager"
15266 #: www/admin/cronman.php:96
15268 msgstr "Vorherige(r)"
15270 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15271 #: www/reporting/timeadd.php:230
15275 #: www/admin/database.php:77
15276 msgid "Error Adding Database: "
15277 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank:"
15279 #: www/admin/database.php:79
15280 msgid "added already active database"
15281 msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
15283 #: www/admin/database.php:82
15284 msgid "Unable to insert already active database."
15285 msgstr "Es war nicht möglich die bereits aktive Datenbank einzufügen."
15287 #: www/admin/database.php:86
15288 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15289 msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
15291 #: www/admin/database.php:96
15292 msgid "Statistics for Project Databases"
15293 msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
15295 #: www/admin/database.php:102
15299 #: www/admin/database.php:114
15300 msgid "No databases defined"
15301 msgstr "Keine Datenbanken definiert"
15303 #: www/admin/database.php:128
15304 msgid "Displaying Databases of Type:"
15305 msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
15307 #: www/admin/database.php:148
15308 msgid "Add an already active database"
15309 msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
15311 #: www/admin/database.php:160
15313 msgid "Database Name"
15314 msgstr "Datenbanktyp"
15316 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15317 msgid "You can only delete a global role from here."
15318 msgstr "Sie können von hier nur eine globale Rolle löschen."
15320 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15321 msgid "Successfully Deleted Role"
15322 msgstr "Erfolgreich Rolle gelöscht"
15324 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15325 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15326 msgstr "Fehler: Bitte die Löschung der Rolle bestätigen."
15328 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:87
15330 msgid "Missing Role Name"
15331 msgstr "Fehlende Parameter"
15333 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:94
15334 msgid "Successfully Created New Role"
15335 msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
15337 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:103
15338 msgid "Successfully Updated Role"
15339 msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert"
15341 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15342 msgid "Error while adding user to role"
15343 msgstr "Fehler während Rollenzuweisung an Benutzer"
15345 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15347 msgid "Wrong user name."
15348 msgstr "Benutzername"
15350 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15352 msgid "Cannot add user to this type of role"
15353 msgstr "Aktuelle Version"
15355 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15356 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15359 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15361 msgid "User %s removed successfully"
15362 msgstr "Benutzer %s erfolgreich entfernt"
15364 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15366 msgid "Error while removing user %s from role"
15367 msgstr "Fehler während der Entfernung von der Rolle vom Benutzer %s"
15369 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15371 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15372 msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
15374 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15375 msgid "Current users with this role"
15376 msgstr "Aktuelle Benutzer mit dieser Rolle"
15378 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15379 msgid "Really remove ticked users from role?"
15380 msgstr "Wirklich alle ausgewählten Benutzer von dieser Rolle löschen?"
15382 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15383 msgid "No users currently have this role"
15384 msgstr "Momentan besitzt kein Benutzer diese Rolle"
15386 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15388 msgstr "Benutzer hinzufügen"
15390 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15391 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15392 msgstr "öffentliche Rolle (kann von Projekten referenziert sein)"
15394 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:135
15398 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:136
15400 msgstr "Unterabschnitt"
15402 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:137
15404 msgstr "Einstellungen"
15406 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15407 #: www/project/admin/users.php:407
15408 msgid "Delete role"
15409 msgstr "Rolle löschen"
15411 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15412 msgid "Really delete this role?"
15413 msgstr "Diese Rolle wirklich löschen?"
15415 #: www/admin/groupdelete.php:47
15416 msgid "Project successfully deleted"
15417 msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
15419 #: www/admin/groupdelete.php:52
15420 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15421 msgstr "Projekt dauerhaft und unwiederbringlich löschen"
15423 #: www/admin/groupedit.php:91
15424 msgid "Instruction email sent"
15425 msgstr "E-Mail mit Anweisungen abgeschickt"
15427 #: www/admin/groupedit.php:95
15428 msgid "Site Admin: Project Info for "
15429 msgstr "Seiten Administrator: Projektinfos"
15431 #: www/admin/groupedit.php:100
15432 msgid "Permanently Delete Project"
15433 msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
15435 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15436 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15437 #: www/admin/useredit.php:169
15438 msgid "Pending (P)"
15439 msgstr "Anstehend (P)"
15441 #: www/admin/groupedit.php:125
15442 msgid "Incomplete (I)"
15443 msgstr "Unvollständig (I)"
15445 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15446 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15447 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15451 #: www/admin/groupedit.php:128
15452 msgid "Holding (H)"
15453 msgstr "Haltend (H)"
15455 #: www/admin/groupedit.php:137
15458 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15459 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15460 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15463 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15467 #: www/admin/groupedit.php:202
15468 msgid "Registration Application:"
15469 msgstr "Projektbeschreibung:"
15471 #: www/admin/groupedit.php:212
15475 #: www/admin/groupedit.php:224
15476 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15477 msgstr "Sende erneut eine E-Mail mit Projekt-Anweisungen"
15479 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15480 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15481 msgid "Project List"
15482 msgstr "Projektliste"
15484 #: www/admin/grouplist.php:54
15485 msgid "Projects that begin with"
15486 msgstr "Projekte die mit anfangen"
15488 #: www/admin/grouplist.php:68
15489 msgid "Register Time"
15490 msgstr "Regierungszeit"
15492 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15493 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15494 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15498 #: www/admin/grouplist.php:71
15500 msgstr "Öffentlich?"
15502 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
15503 #: www/snippet/submit.php:118
15507 #: www/admin/grouplist.php:100
15508 msgid "Order by project name."
15509 msgstr "Sortieren nach Projektname."
15511 #: www/admin/grouplist.php:101
15512 msgid "Order by register time."
15513 msgstr "Sortieren nach Registrierungszeit."
15515 #: www/admin/grouplist.php:102
15516 msgid "Order by Unix name."
15517 msgstr "Sortieren nach Unix Name."
15519 #: www/admin/grouplist.php:103
15520 msgid "Order by status."
15521 msgstr "Sortieren nach Status."
15523 #: www/admin/grouplist.php:104
15525 msgid "Order by public visibility."
15526 msgstr "Projektliste"
15528 #: www/admin/grouplist.php:105
15529 msgid "Order by licence type."
15532 #: www/admin/grouplist.php:106
15533 msgid "Order by number of members."
15536 #: www/admin/grouplist.php:107
15538 msgid "Order by is the project a template."
15539 msgstr "Projekt Mitglieder"
15541 #: www/admin/grouplist.php:155
15543 msgid "Click to edit this project."
15544 msgstr "Projekt verlassen"
15546 #: www/admin/index.php:46
15547 msgid "User Maintenance"
15548 msgstr "Benutzerverwaltung"
15550 #: www/admin/index.php:50
15552 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15553 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%d</strong>"
15555 #: www/admin/index.php:53
15556 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15557 msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
15559 #: www/admin/index.php:55
15560 msgid "Display Users Beginning with:"
15561 msgstr "Zeige Benutzer die anfangen mit:"
15563 #: www/admin/index.php:62
15564 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15565 msgstr "Suchen <em>(Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, E-Mail)</em>"
15567 #: www/admin/index.php:70
15568 msgid "Register a New User"
15569 msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
15571 #: www/admin/index.php:73
15572 msgid "Pending users"
15573 msgstr "Anstehende Benutzer"
15575 #: www/admin/index.php:83
15576 msgid "Plugins User Maintenance"
15577 msgstr "Plugin Benutzerverwaltung"
15579 #: www/admin/index.php:91
15580 msgid "Global roles and permissions"
15581 msgstr "Globale Rollen und Berechtigungen"
15583 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:112
15585 msgstr "Rolle bearbeiten"
15587 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:421
15588 msgid "Create Role"
15589 msgstr "Rolle erstellen"
15591 #: www/admin/index.php:111
15592 msgid "Project Maintenance"
15593 msgstr "Projekt-Verwaltung"
15595 #: www/admin/index.php:120
15597 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15598 msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%d</strong>"
15600 #: www/admin/index.php:130
15602 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15603 msgstr "Aktive Projekte: <strong>%d</strong>"
15605 #: www/admin/index.php:140
15607 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15608 msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%d</strong>"
15610 #: www/admin/index.php:142
15611 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15612 msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
15614 #: www/admin/index.php:144
15615 msgid "Display Projects Beginning with:"
15616 msgstr "Zeige Projekte die anfangen mit :"
15618 #: www/admin/index.php:151
15619 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15621 "Suchen <em>(Gruppen-ID, Projekt Unix-Name, vollständiger Projektname)</em>"
15623 #: www/admin/index.php:158
15624 msgid "Register New Project"
15625 msgstr "Neues Projekt registrieren"
15627 #: www/admin/index.php:159
15628 msgid "Pending projects (new project approval)"
15629 msgstr "Anstehende Projekte (neue Projekt Eintragungen)"
15631 #: www/admin/index.php:161
15632 msgid "Projects with status"
15633 msgstr "Projekte mit Status:"
15635 #: www/admin/index.php:164
15637 msgstr "Halten (H)"
15639 #: www/admin/index.php:171
15640 msgid "Private Projects"
15641 msgstr "Private Projekte"
15643 #: www/admin/index.php:181
15644 msgid "Plugins Project Maintenance"
15645 msgstr "Projekt Plugin-Verwaltung"
15647 #: www/admin/index.php:193
15648 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15649 msgstr "Anstehende Neuigkeiten (Moderation für Hauptseiten)"
15651 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15653 msgstr "Statistiken"
15655 #: www/admin/index.php:201
15656 msgid "Site-Wide Stats"
15657 msgstr "Seitenweite Statistiken"
15659 #: www/admin/index.php:207
15660 msgid "Trove Project Tree"
15661 msgstr "Projektbaum Fundgrube"
15663 #: www/admin/index.php:209
15664 msgid "Display Trove Map"
15665 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
15667 #: www/admin/index.php:210
15668 msgid "Add to the Trove Map"
15669 msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
15671 #: www/admin/index.php:215
15672 msgid "Site Utilities"
15673 msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
15675 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15677 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15678 msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %s Abonnenten"
15680 #: www/admin/index.php:218
15681 msgid "Site Mailings Maintenance"
15682 msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
15684 #: www/admin/index.php:219
15685 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15686 msgstr "Hinzufügen, Löschen oder Bearbeiten von Dateitypen"
15688 #: www/admin/index.php:220
15689 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15690 msgstr "Hinzufügen, Löschen oder Bearbeiten von Prozessoren"
15692 #: www/admin/index.php:221
15693 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15694 msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Seiten-Designs"
15696 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15697 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15698 msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
15700 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15701 msgid "Plugin Manager"
15702 msgstr "Plugin Manager"
15704 #: www/admin/index.php:225
15705 msgid "Config Manager"
15706 msgstr "Konfigurations Manager"
15708 #: www/admin/index.php:232
15709 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15710 msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
15712 #: www/admin/index.php:236
15713 msgid "Project Database Administration"
15714 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
15716 #: www/admin/index.php:239
15717 msgid "Job / Categories Administration"
15718 msgstr "Aufgaben / Kategorie Administration"
15720 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15721 msgid "Target Audience"
15722 msgstr "Zielgruppe"
15724 #: www/admin/massmail.php:50
15726 msgstr "Keine Nachricht"
15728 #: www/admin/massmail.php:55
15730 msgstr "Kein Betreff"
15732 #: www/admin/massmail.php:69
15733 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15735 "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, "
15738 #: www/admin/massmail.php:72
15739 msgid "Massmail admin"
15740 msgstr "Massen-Mail Administrator"
15742 #: www/admin/massmail.php:74
15743 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15744 msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
15746 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15747 msgid "Active Deliveries"
15748 msgstr "Aktive Mailjobs"
15750 #: www/admin/massmail.php:87
15752 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15753 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15755 "Seien Sie <span class=\"important\">SEHR</span> vorsichtig mit diesem "
15756 "Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails "
15759 #: www/admin/massmail.php:97
15761 msgstr "(auswählen)"
15763 #: www/admin/massmail.php:98
15764 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15765 msgstr "Abonnenten für »Site Updates«"
15767 #: www/admin/massmail.php:99
15768 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15769 msgstr "Abonnenten für »Additional Community Mailings«"
15771 #: www/admin/massmail.php:100
15772 msgid "All Project Developers"
15773 msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
15775 #: www/admin/massmail.php:101
15776 msgid "All Project Admins"
15777 msgstr "Alle Projekt-Admins"
15779 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15781 msgstr "Alle Benutzer"
15783 #: www/admin/massmail.php:103
15784 msgid "Developers (test)"
15785 msgstr "Entwickler (Test)"
15787 #: www/admin/massmail.php:115
15788 msgid "Text of Message"
15789 msgstr "Text der Nachricht"
15791 #: www/admin/massmail.php:115
15792 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15793 msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
15795 #: www/admin/massmail.php:120
15796 msgid "Schedule for Mailing"
15797 msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
15799 #: www/admin/massmail.php:138
15800 msgid "Last user_id mailed"
15801 msgstr "zuletzt angemailte User_ID"
15803 #: www/admin/massmail.php:165
15804 msgid "No deliveries active."
15805 msgstr "Keine Auslieferungen aktiv."
15807 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15808 msgid "Site Admin: Change User Password"
15809 msgstr "Seiten Administrator: Ändere Benutzer Passwort"
15811 #: www/admin/passedit.php:81
15812 #, fuzzy, php-format
15813 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15814 msgstr "Sie haben Ihre Passwort geändert."
15816 #: www/admin/passedit.php:83
15818 msgid "Go back to %s."
15819 msgstr "Gehe zurück zu %s."
15821 #: www/admin/passedit.php:83
15822 msgid "the Full User List"
15823 msgstr "Komplette Benutzer-Liste"
15825 #: www/admin/passedit.php:91
15827 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15830 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15832 msgid "At least 6 chars"
15833 msgstr "(mindestens %s Zeichen)"
15835 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15836 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15837 msgid "Newsbyte not found"
15838 msgstr "NewsByte nicht gefunden."
15840 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15841 msgid "Newsbyte Updated."
15842 msgstr "NewsByte aktualisiert."
15844 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15845 msgid "Newsbyte Deleted."
15846 msgstr "NewsByte gelöscht."
15848 #: www/admin/pending-news.php:108
15849 msgid "Newsbytes Rejected."
15850 msgstr "NewsByte abgelehnt."
15852 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15854 msgstr "News-Admin"
15856 #: www/admin/pending-news.php:137
15857 msgid "Submitted for project"
15858 msgstr "Gepostet für Projekt"
15860 #: www/admin/pending-news.php:142
15861 msgid "Approve For Front Page"
15862 msgstr "Zulassen für die Titelseite"
15864 #: www/admin/pending-news.php:143
15866 msgstr "Tue nichts"
15868 #: www/admin/pluginman.php:55
15870 msgid "%d user detached from plugin."
15871 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15872 msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
15873 msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
15875 #: www/admin/pluginman.php:63
15877 msgid "%d project detached from plugin."
15878 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15879 msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
15880 msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
15882 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15884 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15885 msgstr "Plugin %s erfolgreich aktualisiert"
15887 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15889 msgid "Could not get plugin object"
15890 msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
15892 #: www/admin/pluginman.php:95
15893 msgid "Success, config not deleted"
15894 msgstr "Erfolg, Konfiguration nicht gelöscht"
15896 #: www/admin/pluginman.php:132
15898 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15899 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15900 "or whatever the plugin specifically applies to."
15902 "Hier können Sie Seitenweite Plugins aktivieren/deaktivieren die im Plugins "
15903 "Verzeichnis sind. Dann sollten Sie diese auch aktivieren nach Projekt, pro "
15904 "Benutzer oder für was auch immer das Plugin speziell gilt."
15906 #: www/admin/pluginman.php:134
15908 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15909 "it will remove the plugin from all users/projects."
15911 "Seien Sie vorsichtig, da einige Projekte/Benutzer das Plugin verwenden "
15912 "könnten. Deaktivieren Sie das Plugin wird es von allen Benutzern/Projekte "
15915 #: www/admin/pluginman.php:136
15916 msgid "Plugin Name"
15917 msgstr "Plugin Name"
15919 #: www/admin/pluginman.php:139
15920 msgid "Users Using it"
15921 msgstr "Nutzer die es verwenden"
15923 #: www/admin/pluginman.php:140
15924 msgid "Projects Using it"
15925 msgstr "Projket die es verwenden"
15927 #: www/admin/pluginman.php:141
15928 msgid "Global Administration View"
15929 msgstr "Hauptadministrationsansicht"
15931 #: www/admin/pluginman.php:213
15933 msgstr "Deaktivieren"
15935 #: www/admin/pluginman.php:227
15940 #: www/admin/pluginman.php:246
15942 msgid "%d projects"
15943 msgstr "%d Projekte"
15945 #: www/admin/pluginman.php:257
15949 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15950 #: www/admin/userlist.php:129
15952 msgstr "Aktivieren"
15954 #: www/admin/responses_admin.php:32
15955 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15956 msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
15958 #: www/admin/responses_admin.php:36
15960 msgid "You cannot %s “None”!"
15961 msgstr "Sie können nicht %s »None«!"
15963 #: www/admin/responses_admin.php:74
15964 msgid "Edited Response"
15965 msgstr "Bearbeitete Antwort"
15967 #: www/admin/responses_admin.php:84
15968 msgid "Edit Response:"
15969 msgstr "Bearbeite Antwort"
15971 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15972 msgid "Response Title:"
15973 msgstr "Antwort-Titel:"
15975 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15976 msgid "Response Text:"
15977 msgstr "Antwort-Text:"
15979 #: www/admin/responses_admin.php:108
15980 msgid "Deleted Response"
15981 msgstr "Gelöschte Antworten"
15983 #: www/admin/responses_admin.php:110
15984 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15985 msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann »Löschen« angeklickt?"
15987 #: www/admin/responses_admin.php:111
15988 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15989 msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
15991 #: www/admin/responses_admin.php:120
15992 msgid "Added Response"
15993 msgstr "Antwort hinzugefügt"
15995 #: www/admin/responses_admin.php:125
15996 msgid "Create New Response:"
15997 msgstr "Erstelle neue Antworten:"
15999 #: www/admin/search.php:39
16000 msgid "Admin Search Results"
16001 msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
16003 #: www/admin/search.php:68
16005 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16006 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16007 msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmung"
16008 msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen <em>%1$s</em>: %2$s Übereinstimmungen"
16010 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
16011 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
16012 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
16013 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16014 #: www/top/topusers.php:64
16017 msgstr "Richtiger Name"
16019 #: www/admin/search.php:96
16020 msgid "No user found."
16021 msgstr "Keine Benutzer gefunden."
16023 #: www/admin/search.php:144
16025 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16026 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16027 msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
16028 msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
16030 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
16032 msgstr "Voller Name"
16034 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16035 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
16036 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
16037 #: www/include/trove.php:431
16039 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16040 msgstr "Fehler bei Katalog-Operation: %s"
16042 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16043 msgid "Missing category short name or full name"
16046 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16047 msgid "Add New Trove Category"
16048 msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
16050 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16051 msgid "Parent Category"
16052 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
16054 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16055 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16056 msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
16058 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16059 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16060 msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen)"
16062 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16063 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16064 msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen)"
16066 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16067 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16069 "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
16072 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16075 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16078 "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default "
16079 "in local.inc definiert ist."
16081 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16082 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16083 msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Fundstellen-Kategorie existiert nicht."
16085 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16086 msgid "Edit Trove Category"
16087 msgstr "Bearbeite Fundgruben-Kategorie"
16089 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16090 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16091 msgstr "Kurzname der Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
16093 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16094 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16095 msgstr "Vollständiger Name der Kategorie (maximal 80 Zeichen)"
16097 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16098 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16099 msgstr "Beschreibung der Kategorie (maximal 255 Zeichen)"
16101 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
16102 msgid "Browse Trove Tree"
16103 msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
16105 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
16106 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16107 msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
16109 #: www/admin/unsubscribe.php:48
16110 msgid "Unsubscribe user:"
16111 msgstr "Benutzer austragen:"
16113 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16115 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16116 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16117 "and file release notifications)."
16119 "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von "
16120 "allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings sowie Foren- "
16121 "und Datei-Veröffentlichungs-Benachrichtigungen) austragen."
16123 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16127 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16128 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16129 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16133 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16134 msgid "Admin-initiated mailings"
16135 msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
16137 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16138 msgid "All site mailings"
16139 msgstr "Mailings an die ganze Seite"
16141 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16142 msgid "Could not unsubscribe user: "
16143 msgstr "Konnte Benutzer nicht austragen:"
16145 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16146 msgid "User unsubscribed"
16147 msgstr "Benutzer ausgetragen"
16149 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16152 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16153 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16154 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16155 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16158 "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene "
16159 "Profil bezüglich %s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende "
16160 "Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 "
16161 "oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den "
16162 "Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular "
16163 "wird erscheinen)."
16165 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16166 msgid "Show users matching pattern"
16167 msgstr "Zeige Benutzer die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
16169 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16171 msgstr "Benutzer_ID"
16173 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16175 msgstr "Seiten-Mail."
16177 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16178 msgid "Comm. Mail."
16179 msgstr "Community Mail."
16181 #: www/admin/useredit.php:34
16182 msgid "No Unix account (N)"
16183 msgstr "Kein Unix-Account (N)"
16185 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16186 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16187 msgid "Suspended (S)"
16188 msgstr "Gesperrt (S)"
16190 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16191 #: www/admin/useredit.php:166
16192 msgid "Deleted (D)"
16193 msgstr "Gelöscht (D)"
16195 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16196 msgid "Could Not Complete Operation: "
16197 msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen:"
16199 #: www/admin/useredit.php:57
16201 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16204 #: www/admin/useredit.php:93
16205 msgid "Added Successfully to project "
16206 msgstr "Erfolgreich zum Projekt hinzugefügt"
16208 #: www/admin/useredit.php:117
16209 msgid "Site Admin: User Info"
16210 msgstr "Site Administrator: Benutzer-Info"
16212 #: www/admin/useredit.php:121
16213 msgid "Account Information"
16214 msgstr "Account Information"
16216 #: www/admin/useredit.php:157
16217 msgid "Web account status"
16218 msgstr "Web-Account Status"
16220 #: www/admin/useredit.php:188
16221 msgid "Unix Account Status"
16222 msgstr "Unix Account Status"
16224 #: www/admin/useredit.php:197
16225 msgid "Unix Shell:"
16226 msgstr "Unix Shell:"
16228 #: www/admin/useredit.php:220
16229 msgid "Current confirm hash:"
16230 msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
16232 #: www/admin/useredit.php:230
16233 msgid "I want to delete this user"
16234 msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
16236 #: www/admin/useredit.php:238
16238 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16239 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16240 "that project (below)."
16242 "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
16243 "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
16244 "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
16247 #: www/admin/useredit.php:245
16249 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16252 "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert »Kein Unix "
16255 #: www/admin/useredit.php:253
16256 msgid "Projects Membership"
16257 msgstr "Projektmitgliedschaft"
16259 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16263 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16264 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16265 #: www/project/admin/vhost.php:139
16267 msgstr "Operationen"
16269 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16270 msgid "This user is not a member of any project."
16271 msgstr "Dieser Benutzer ist kein Mitglied bei einem Projekt."
16273 #: www/admin/useredit.php:289
16274 msgid "Add membership to new projects"
16275 msgstr "Mitgliedschaft zu neuen Projekt"
16277 #: www/admin/useredit.php:295
16278 msgid "Select role"
16279 msgstr "Role auswählen"
16281 #: www/admin/userlist.php:63
16283 msgid "User updated to %s status"
16284 msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %s"
16286 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16287 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16291 #: www/admin/userlist.php:71
16295 #: www/admin/userlist.php:72
16297 msgstr "(*)Anstehend"
16299 #: www/admin/userlist.php:75
16300 msgid "No user found matching selected criteria."
16303 #: www/admin/userlist.php:81
16305 msgstr "Datum hinzugefügt"
16307 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16308 #: www/include/user_home.php:35
16309 msgid "User Profile"
16310 msgstr "Benutzerprofil"
16312 #: www/admin/userlist.php:139
16316 #: www/admin/userlist.php:165
16318 msgstr "Benutzer-Liste"
16320 #: www/admin/userlist.php:169
16321 msgid "Users that use plugin"
16324 #: www/admin/userlist.php:180
16325 #, fuzzy, php-format
16326 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16327 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
16329 #: www/admin/userlist.php:182
16331 msgid "User list for all projects"
16332 msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
16334 #: www/admin/userlist.php:214
16335 msgid "User list for project: "
16336 msgstr "Benutzerliste für Projekt:"
16338 #: www/admin/userlist.php:227
16340 msgid "No user in this project"
16341 msgstr "Projekt verlassen"
16343 #: www/admin/vhost.php:72
16344 msgid "Error adding VHOST: "
16345 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
16347 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16348 #: www/project/admin/vhost.php:138
16349 msgid "Virtual Host"
16350 msgstr "virtueller Host"
16352 #: www/admin/vhost.php:74
16353 msgid " scheduled for creation on group "
16354 msgstr "Anlegen der Gruppe geplant"
16356 #: www/admin/vhost.php:77
16357 msgid "Vhost not valid"
16358 msgstr "VHOST nicht gültig"
16360 #: www/admin/vhost.php:80
16361 msgid "Missing group name"
16362 msgstr "Fehlende Gruppenname"
16364 #: www/admin/vhost.php:100
16365 msgid "Error updating VHOST entry: "
16366 msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
16368 #: www/admin/vhost.php:102
16369 msgid "Virtual Host entry updated."
16370 msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
16372 #: www/admin/vhost.php:109
16373 msgid "Virtual Host Administration"
16374 msgstr "Administration virtueller Hosts"
16376 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16377 msgid "Add Virtual Host"
16378 msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
16380 #: www/admin/vhost.php:123
16381 msgid "Virtual Host Name"
16382 msgstr "Name des virtuellen Hosts"
16384 #: www/admin/vhost.php:134
16385 msgid "Tweak Directories"
16386 msgstr "Ändere Verzeichnisse"
16388 #: www/admin/vhost.php:141
16390 msgstr "Zeige Infos"
16392 #: www/admin/vhost.php:165
16393 msgid "Update Record:"
16394 msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
16396 #: www/admin/vhost.php:168
16400 #: www/admin/vhost.php:169
16402 msgstr "VHOST-Name"
16404 #: www/admin/vhost.php:170
16408 #: www/admin/vhost.php:171
16410 msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
16412 #: www/admin/vhost.php:172
16414 msgstr "CGI-Verzeichnis"
16416 #: www/admin/vhost.php:191
16417 msgid "No such VHOST: "
16418 msgstr "Kein solcher VHOST:"
16420 #: www/developer/diary.php:39
16421 msgid "User could not be found."
16422 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
16424 #: www/developer/diary.php:44
16425 msgid "Diary and Notes for"
16426 msgstr "Terminkalender und Notizen für"
16428 #: www/developer/diary.php:53
16429 msgid "Entry Not Found For This User"
16430 msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
16432 #: www/developer/diary.php:56
16434 msgstr "Geposted von"
16436 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16437 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16438 msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
16440 #: www/developer/diary.php:75
16441 msgid "This User Has No Diary Entries"
16442 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
16444 #: www/developer/diary.php:97
16445 msgid "No User Selected"
16446 msgstr "Kein Benutzer ausgewählt"
16448 #: www/developer/index.php:37
16449 msgid "A user must be specified for this page."
16450 msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
16452 #: www/developer/monitor.php:49
16453 msgid "Monitor a User"
16454 msgstr "Beobachte einen Benutzer"
16456 #: www/developer/monitor.php:64
16457 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16458 msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
16460 #: www/developer/monitor.php:66
16461 msgid "User is now being monitored"
16462 msgstr "Der Benutzer wird nun beobachtet"
16464 #: www/developer/monitor.php:67
16465 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16467 "Sie werden nun die Tagebuchaufzeichnungen des Benutzers zu gemailt bekommen."
16469 #: www/developer/monitor.php:68
16471 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16474 "Um die Beobachtung zu beenden, klicken Sie einfach wieder auf den "
16475 "<strong>Beobachte Benutzer</strong>-Link."
16477 #: www/developer/monitor.php:76
16478 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16479 msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr von diesem Benutzer bekommen"
16481 #: www/developer/monitor.php:81
16482 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16483 msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
16485 #: www/developer/rate.php:34
16487 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16489 "Bewertungen sind ausgeschaltet. Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem "
16492 #: www/developer/rate.php:52
16493 msgid "Invalid rate value"
16494 msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
16496 #: www/developer/rate.php:84
16497 msgid "You cannot rate yourself"
16498 msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
16500 #: www/developer/rate.php:87
16501 msgid "User Ratings Page"
16502 msgstr "Benutzer-Bewertung"
16504 #: www/developer/rate.php:90
16505 msgid "Ratings Recorded"
16506 msgstr "Bewertungen aufgenommen"
16508 #: www/developer/rate.php:91
16510 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16511 "submitting the info."
16513 "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach "
16514 "wieder deren Bewertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal "
16517 #: www/docman/index.php:118
16518 msgid "Documents for "
16519 msgstr "Dokumente für "
16521 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16522 msgid "Document is not available."
16523 msgstr "Dokument ist nicht verfügbar."
16525 #: www/docman/view.php:118
16526 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16529 #: www/docman/view.php:122
16530 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16533 #: www/docman/view.php:125
16534 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16537 #: www/docman/view.php:134
16538 msgid "Unable to download backup file"
16539 msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup herunterzuladen"
16541 #: www/docman/view.php:139
16542 msgid "No documents to backup."
16543 msgstr "Keine Dokumente zu sichern."
16545 #: www/docman/view.php:143
16546 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16549 #: www/docman/view.php:155
16550 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16551 msgstr "Webdav Zugriff durch den Benutzer abgebrochen"
16553 #: www/docman/view.php:161
16554 msgid "No Webdav interface enabled."
16557 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16558 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16561 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16562 msgid "Unable to fill ZIP file."
16565 #: www/docman/view.php:204
16566 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16569 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16570 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16573 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16574 msgid "Unable to download ZIP archive"
16577 #: www/docman/view.php:221
16578 msgid "This documents folder is empty."
16579 msgstr "Dieser Dokumentenordner ist leer."
16581 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16582 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16584 "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
16585 "Dokumentennummer."
16587 #: www/docman/view.php:271
16588 msgid "PHP extension is missing."
16589 msgstr "PHP Erweiterung ist nicht vorhanden."
16591 #: www/export/index.php:29
16592 msgid "Exports Available"
16593 msgstr "Exporte verfügbar"
16595 #: www/export/rss20_activity.php:111 www/register/index.php:245
16596 msgid "Source Code"
16599 #: www/export/rss20_activity.php:196
16600 msgid "Error: No group selected"
16601 msgstr "Fehler: Keine Gruppe ausgewählt"
16603 #: www/export/rss20_docman.php:78
16604 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16607 #: www/export/rss20_forum.php:99
16608 msgid "Forum RSS: No forums found"
16609 msgstr "Forum RSS. Keine Foren gefunden"
16611 #: www/export/rss20_forum.php:264
16612 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16613 msgstr "Forum RSS: Forum nicht gefunden:"
16615 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16616 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16617 msgstr "Tracker RSS: Keine Tracker gefunden"
16619 #: www/export/rssAboTask.php:70
16620 msgid "No project group was found for this task."
16621 msgstr "Für diesen Aufgabe wurde keine Projekt Gruppe gefunden."
16623 #: www/export/rssAboTask.php:75
16624 msgid "No project task was found."
16625 msgstr "Keine Projekt Aufgabe gefunden."
16627 #: www/export/rssAboTask.php:139
16629 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16630 msgstr "Update-Verlauf der Aufgabe mit dem Namen %1$s und der ID %2$d."
16632 #: www/export/rssAboTask.php:140
16633 msgid "Current values of the task’s…"
16634 msgstr "Aktuelles Werte des Tasks …"
16636 #: www/export/rssAboTask.php:144
16641 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16642 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16646 #: www/export/rssAboTask.php:169
16647 msgid "Updated value"
16648 msgstr "aktualisierter Eintrag"
16650 #: www/export/rssAboTask.php:173
16651 msgid "Update time"
16652 msgstr "aktualisiere Zeit"
16654 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16655 msgid "RSS Exports"
16656 msgstr "RSS Exporte"
16658 #: www/export/rss_project.php:79
16661 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16662 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16663 "pages is realtime."
16665 "%s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs "
16666 "beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. "
16667 "Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit "
16670 #: www/export/rss_project.php:81
16672 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16675 "Um Projekt Neuigkeiten oder Informationen über neue Projekt "
16676 "Veröffentlichungen zu einem bestimmten Projekt zu erhalten nutzen Sie die "
16677 "unterstehenden Links."
16679 #: www/export/rss_project.php:88
16680 msgid "Project News"
16681 msgstr "Projekt Neuigkeiten"
16683 #: www/export/rss_project.php:104
16684 msgid "Project Releases"
16685 msgstr "Projekt Veröffentlichungen"
16687 #: www/export/rss_project.php:110
16689 msgid "Project Document Manager"
16690 msgstr "Documentation Manager"
16692 #: www/export/rss_project.php:118
16694 msgstr "Gehe zurück"
16696 #: www/export/search_plugin.php:18
16697 msgid "Search in project"
16698 msgstr "Projekt durchsuchen"
16700 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16701 msgid "Forums Administration"
16702 msgstr "Forums-Administration"
16704 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16705 msgid "Email All Posts To:"
16706 msgstr "Sende alle Posts per E-Mail an:"
16708 #: www/forum/admin/index.php:125
16709 msgid "Add This Forum"
16710 msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
16712 #: www/forum/admin/index.php:138
16713 msgid "Change forum status"
16714 msgstr "Ändere Foren-Status"
16716 #: www/forum/admin/index.php:139
16718 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16719 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16721 "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private "
16722 "Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber "
16723 "nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
16725 #: www/forum/admin/index.php:167
16726 msgid "Delete entire forum and all content"
16727 msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
16729 #: www/forum/admin/index.php:175
16731 msgid "Permanently Delete Forum"
16732 msgstr "Dauerhaft Löschen"
16734 #: www/forum/admin/index.php:177
16736 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16737 "all its contents!"
16739 "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und "
16740 "unwiederbringlich zu löschen!"
16742 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16743 msgid "Delete a Message"
16744 msgstr "Lösche eine Nachricht"
16746 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16747 #: www/forum/admin/index.php:350
16748 msgid "Return to the forum"
16749 msgstr "Zurück zum Forum"
16751 #: www/forum/admin/index.php:221
16753 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16756 "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
16759 #: www/forum/admin/index.php:253
16760 msgid "Error getting new forum message"
16761 msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
16763 #: www/forum/admin/index.php:271
16764 msgid "Message Edited Successfully"
16765 msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
16767 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16768 #: www/forum/admin/index.php:349
16769 msgid "Edit a Message"
16770 msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
16772 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16773 msgid "Error Getting ForumHTML"
16774 msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
16776 #: www/forum/admin/index.php:320
16777 msgid "Thread not moved"
16778 msgstr "Thread nicht verschoben"
16780 #: www/forum/admin/index.php:343
16782 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16783 msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
16785 #: www/forum/admin/index.php:351
16787 msgid "Return to the thread"
16788 msgstr "Zurück zum Forum"
16790 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16791 #: www/forum/index.php:58
16793 msgid "No Forums Found for %s"
16794 msgstr "Keine Foren für %s gefunden"
16796 #: www/forum/admin/index.php:404
16798 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16799 msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
16801 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16802 msgid "Monitoring Users"
16803 msgstr "Beobachtete Benutzer"
16805 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16806 msgid "No Monitoring Users"
16807 msgstr "Keine beobachtenden Benutzer"
16809 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16811 msgstr "Richtiger Name"
16813 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16814 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16818 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16819 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16821 msgstr "Projekt ID"
16823 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16825 msgstr "Nachrichten ID"
16827 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16828 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16829 msgid "Error getting new ForumHTML"
16830 msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
16832 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16833 msgid "Close Window"
16834 msgstr "Fenster schließen"
16836 #: www/forum/attachment.php:89
16837 msgid "You cannot delete this attachment"
16838 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
16840 #: www/forum/attachment.php:94
16841 msgid "Attachment deleted"
16842 msgstr "Anhang gelöscht"
16844 #: www/forum/attachment.php:119
16845 msgid "You cannot edit this attachment"
16846 msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
16848 #: www/forum/attachment.php:159
16849 msgid "No attach found"
16850 msgstr "Keine Anhang gefunden"
16852 #: www/forum/forum.php:55
16853 msgid "Error forum not found: "
16854 msgstr "Fehler Forum nicht gefunden:"
16856 #: www/forum/forum.php:113
16858 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16861 "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis "
16862 "der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
16864 #: www/forum/forum.php:115
16865 msgid "Message Posted Successfully"
16866 msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
16868 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16869 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16870 msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
16872 #: www/forum/forum.php:172
16874 msgstr "Strukturiert"
16876 #: www/forum/forum.php:172
16880 #: www/forum/forum.php:172
16884 #: www/forum/forum.php:172
16888 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16892 #: www/forum/forum.php:192
16893 msgid "Change View"
16894 msgstr "Wechseln der Ansicht"
16896 #: www/forum/forum.php:330
16900 #: www/forum/forum.php:331
16901 msgid "Topic Starter"
16902 msgstr "eröffnet von"
16904 #: www/forum/forum.php:332
16908 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16910 msgstr "Letzte Nachricht"
16912 #: www/forum/forum.php:377
16913 msgid "Newer Messages"
16914 msgstr "Neuere Nachrichten"
16916 #: www/forum/forum.php:388
16917 msgid "Older Messages"
16918 msgstr "Ältere Nachrichten"
16920 #: www/forum/forum.php:401
16921 msgid "No forum chosen"
16922 msgstr "Kein Forum ausgewählt"
16924 #: www/forum/index.php:51
16926 msgid "Forums for %s"
16927 msgstr "Foren für %s"
16929 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16930 msgid "My Monitored Forums"
16931 msgstr "Meine beobachteten Foren"
16933 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16937 #: www/forum/message.php:56
16938 msgid "This message does not (any longer) exist"
16939 msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
16941 #: www/forum/message.php:151
16942 msgid "Thread View"
16943 msgstr "Diskussionsansicht"
16945 #: www/forum/message.php:219
16946 msgid "Post a comment to this message"
16947 msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
16949 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16950 msgid "You Must Choose a Message First"
16951 msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
16953 #: www/forum/monitor.php:61
16955 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16958 #: www/forum/monitor.php:63
16959 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16960 msgstr "Möchten Sie sich wirklich austragen?"
16962 #: www/forum/monitor.php:72
16964 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16965 msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
16967 #: www/forum/monitor.php:78
16968 msgid "Forum Monitoring Started"
16969 msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
16971 #: www/forum/myforums.php:58
16972 msgid "You have no monitored forums"
16973 msgstr "Sie haben keine Foren in Beobachtung"
16975 #: www/forum/myforums.php:70
16976 msgid "New Content?"
16977 msgstr "Neuer Inhalt?"
16979 #: www/forum/new.php:64
16980 msgid "Start New Topic for: "
16981 msgstr "Starten eines neuen Thema für:"
16983 #: www/forum/save.php:55
16984 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16986 "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert wenn Sie "
16989 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16991 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16992 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16993 msgid "Could Not Get FRS Package"
16994 msgstr "Konnte FRS Paket nicht bekommen"
16996 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16998 msgid "Delete Package"
16999 msgstr "Lösche Tracker %s"
17001 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
17003 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
17004 "its releases and files!"
17006 "Sie sind dabei dieses Paket und all seine Veröffentlichungen und Dateien "
17007 "dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
17009 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
17010 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
17011 msgid "Could Not Get FRS Release"
17012 msgstr "Konnte FRSRelease nicht einholen"
17014 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
17015 msgid "Release Edit/File Releases"
17016 msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
17018 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
17020 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
17023 "Sie sind dabei diese Veröffentlichung und all seine Dateien dauerhaft und "
17024 "unwiederbringlich zu löschen!"
17026 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
17027 msgid "Attempted File Upload Attack"
17028 msgstr "Möglicherweise eine Dateiupload-Attacke"
17030 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
17031 msgid "Release Notes Are not in Text"
17032 msgstr "Keine Veröffentlichungsanmerkungen im Text"
17034 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
17035 msgid "Release Notes Are Too Small"
17036 msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
17038 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
17039 msgid "Change Log Is not in Text"
17040 msgstr "Kein Veränderungs-Log im Text"
17042 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
17043 msgid "Change Log Is Too Small"
17044 msgstr "Veränderungen sind zu klein"
17046 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
17048 msgstr "Daten gespeichert"
17050 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
17051 msgid "File Released"
17052 msgstr "Datei freigegeben"
17054 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
17055 msgid "File Deleted"
17056 msgstr "Datei gelöscht"
17058 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
17059 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
17062 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
17063 msgid "File Updated"
17064 msgstr "Datei aktualisiert"
17066 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
17067 msgid "Edit Releases"
17068 msgstr "Versionen editieren"
17070 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
17071 msgid "Edit Release"
17072 msgstr "Verändern der Veröffentlichung"
17074 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
17075 #: www/frs/admin/qrs.php:183
17077 msgid "Release Date"
17078 msgstr "Erscheinungstermin"
17080 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
17081 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
17082 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
17083 msgid "Release Name"
17084 msgstr "Versionsname"
17086 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
17087 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
17088 msgid "At least 3 characters"
17089 msgstr "Mindestens 3 Zeichen"
17091 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
17093 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
17094 "changes will apply to all files attached to this release."
17096 "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version "
17097 "des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
17098 "Versionsdateien auswirken."
17100 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
17102 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
17103 "paste them in together below."
17105 "Sie können die Versionsbemerkungen und den Änderungs-Log entweder hochladen "
17106 "oder oder hier unten einfügen."
17108 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
17109 msgid "Upload Release Notes"
17110 msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
17112 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
17113 msgid "Upload Change Log"
17114 msgstr "Veränderungen hochladen"
17116 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
17117 msgid "Paste The Notes In"
17118 msgstr "Füge die Notizen ein"
17120 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
17121 msgid "Paste The Change Log In"
17122 msgstr "Füge die Veränderungen ein"
17124 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
17125 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17126 msgstr "Bewahre meinen vorbereiteten formatierten Text auf"
17128 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
17129 msgid "Submit/Refresh"
17130 msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
17132 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17133 msgid "Add Files To This Release"
17134 msgstr "Hinzufügen von Dateien in dieser Veröffentlichung"
17136 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17137 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17138 msgstr "Wählen Sie nun eine Datei um diese in das System hochzuladen."
17140 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
17142 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17143 msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %s hochzuladen."
17145 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17146 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17150 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17151 msgid "Processor Type"
17152 msgstr "Prozessor Typ"
17154 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17155 msgid "Add This File"
17156 msgstr "Diese Datei hinzufügen"
17158 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17159 msgid "Edit Files In This Release"
17160 msgstr "Verändern von Dateien in dieser Veröffentlichung"
17162 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17164 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17165 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17166 "your download summary page."
17168 "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, <strong>müssen</"
17169 "strong> Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen "
17170 "aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht "
17173 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17176 msgstr "Prozessor Typ"
17178 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17179 msgid "Update/Refresh"
17180 msgstr "Aktualisieren"
17182 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17183 msgid "Delete File"
17184 msgstr "Datei löschen"
17186 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17188 msgid "There is %s user monitoring this package."
17189 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17190 msgstr[0] "Es gibt %s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
17191 msgstr[1] "Es gibt %s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
17193 #: www/frs/admin/index.php:77
17194 msgid "Added Package"
17195 msgstr "Hinzugefügtes Paket"
17197 #: www/frs/admin/index.php:108
17198 msgid "Updated Package"
17199 msgstr "Aktualisiertes Paket"
17201 #: www/frs/admin/index.php:120
17205 #: www/frs/admin/index.php:121
17207 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17209 "Klicken Sie hier %1$s um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu erzeugen."
17211 #: www/frs/admin/index.php:127
17215 #: www/frs/admin/index.php:128
17217 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17218 "however you like."
17220 "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen "
17221 "zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
17223 #: www/frs/admin/index.php:129
17224 msgid "An example of packages:"
17225 msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
17227 #: www/frs/admin/index.php:131
17228 msgid "Your Packages:"
17229 msgstr "Ihre Pakete:"
17231 #: www/frs/admin/index.php:133
17232 msgid "Define your packages"
17233 msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
17235 #: www/frs/admin/index.php:134
17236 msgid "Create new releases of packages"
17237 msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
17239 #: www/frs/admin/index.php:136
17240 msgid "Releases of Packages"
17241 msgstr "Veröffentlichen von Paketen"
17243 #: www/frs/admin/index.php:137
17244 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17245 msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
17247 #: www/frs/admin/index.php:138
17248 msgid "Examples of Releases"
17249 msgstr "Veröffentlichungs-Beispiele"
17251 #: www/frs/admin/index.php:140
17253 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17254 "Releases</strong> next to your package name"
17256 "Sie können neue Paket Veröffentlichungen erstellen indem Sie auf "
17257 "<strong>Version hinzufügen / Version editieren</strong> neben Ihrem "
17258 "Paketnamen klicken."
17260 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17261 msgid "Package name"
17264 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17265 #: www/people/editprofile.php:242
17266 msgid "Publicly Viewable"
17267 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17269 #: www/frs/admin/index.php:170
17270 msgid "Add Release"
17271 msgstr "Version hinzufügen"
17273 #: www/frs/admin/index.php:202
17274 msgid "Create New Package"
17275 msgstr "Ein neues Paket erstellen"
17277 #: www/frs/admin/index.php:206
17278 msgid "New Package Name"
17279 msgstr "Neuer Paketname"
17281 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17283 msgstr "öffentlich"
17285 #: www/frs/admin/index.php:211
17286 msgid "Create This Package"
17287 msgstr "Dieses Paket anlegen"
17289 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17290 msgid "Must define a release name."
17291 msgstr "Sie müssen einen Veröffentlichungsnamen definieren."
17293 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17294 msgid "Must select a package."
17295 msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
17297 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17298 msgid "Quick Release System"
17299 msgstr "Schnell-Freigabe-System"
17301 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17304 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17305 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17306 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17309 "Sie können nun <a href=\"%1$s\"><strong>dieser Veröffentlichung Dateien "
17310 "hinzufügen</strong></a> wenn Sie das wünschen oder die Veröffentlichung "
17311 "bearbeiten. Bitte beachten Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort "
17312 "auf der <a href=\"%2$s\">Download-Seite</a> erscheinen. Bitte planen Sie "
17313 "einige Stunden für die Übertragung ein."
17315 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17319 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17320 msgid "No File Types Available"
17321 msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
17323 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17325 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17326 msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
17328 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17330 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17331 msgstr "Sie können wahrscheinlich keine Dateien größer als %.2f MiB hochladen."
17333 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17334 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17335 msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
17337 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17338 msgid "Release File"
17339 msgstr "Dateifreigabe"
17341 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17342 msgid "Choose package"
17343 msgstr "Paket auswählen"
17345 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17346 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17347 msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
17349 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17350 msgid "Release New File Version"
17351 msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
17353 #: www/frs/index.php:88
17354 msgid "Project Filelist"
17355 msgstr "Projekt Datei Liste"
17357 #: www/frs/index.php:93
17358 msgid "No File Packages"
17359 msgstr "Keine Datei Pakete"
17361 #: www/frs/index.php:94
17362 msgid "There are no file packages defined for this project."
17363 msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datei Pakete definiert."
17365 #: www/frs/index.php:98
17366 msgid "Below is a list of all files of the project."
17367 msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
17369 #: www/frs/index.php:100
17371 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17373 "Die Veröffentlichung die Sie gewählt haben ist <span class=\"selected"
17374 "\">highlighted</span>."
17376 #: www/frs/index.php:102
17378 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17379 "(accessible by clicking on release version)."
17381 "Bevor sie Dateien herunterladen möchten sie vielleicht die "
17382 "Versionsanmerkungen und die Veränderungen lesen (durch Klick auf "
17383 "Freigabeversion erreichbar)."
17385 #: www/frs/index.php:111
17386 msgid "To create a new release click here."
17387 msgstr "Um eine neue Version zu erstellen klicken Sie hier."
17389 #: www/frs/index.php:132
17390 msgid "Stop monitoring this package"
17391 msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
17393 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17394 msgid "No releases"
17395 msgstr "Keine Veröffentlichungen"
17397 #: www/frs/index.php:159
17398 msgid "Download latest release as ZIP:"
17401 #: www/frs/index.php:162
17402 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17405 #: www/frs/index.php:207
17409 #: www/frs/index.php:208
17411 msgstr "Architektur"
17413 #: www/frs/index.php:210
17417 #: www/frs/index.php:239
17418 msgid "Latest version"
17419 msgstr "Letzte Version"
17421 #: www/frs/monitor.php:48
17422 msgid "Error Getting FRSPackage"
17423 msgstr "Fehler beim Einholen von FRSPackage"
17425 #: www/frs/monitor.php:71
17426 msgid "File Module ID"
17427 msgstr "Dateimodul ID"
17429 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17430 msgid "File Release Reporting"
17431 msgstr "Datenfreigabe Melden"
17433 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17434 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17435 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17436 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17437 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17438 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17439 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17440 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17441 msgid "Start and end dates must be different"
17442 msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein"
17444 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17445 msgid "There have been no downloads for this package."
17446 msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
17448 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17449 msgid "That Release Was Not Found"
17450 msgstr "Diese Veröffentlichung wurde nicht gefunden"
17452 #: www/frs/shownotes.php:62
17453 msgid "File Release Notes and Changelog"
17454 msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
17456 #: www/include/features_boxes.php:35
17457 msgid "Features Boxes"
17458 msgstr "Feature Anfragen"
17460 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17461 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17465 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17467 msgid "%s Statistics"
17468 msgstr "%s Statistiken"
17470 #: www/include/features_boxes.php:46
17471 msgid "Top Project Downloads"
17472 msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
17474 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17475 msgid "Highest Ranked Users"
17476 msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
17478 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17479 #: www/top/mostactive.php:41
17480 msgid "Most Active This Week"
17481 msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
17483 #: www/include/features_boxes.php:55
17484 msgid "Recently Registered Projects"
17485 msgstr "Neu registrierte Projekte"
17487 #: www/include/features_boxes.php:57
17488 msgid "System Information"
17489 msgstr "System Informationen"
17491 #: www/include/features_boxes.php:59
17493 msgid "%s is running %s version %s"
17494 msgstr "%s verwendet %s Version %s"
17496 #: www/include/features_boxes.php:109
17497 msgid "All the ranking"
17498 msgstr "Alle Ranglisten"
17500 #: www/include/features_boxes.php:150
17501 msgid "Hosted Projects"
17502 msgstr "Registrierte Projekte"
17504 #: www/include/features_boxes.php:159
17505 msgid "Registered Users"
17506 msgstr "Registrierte Benutzer"
17508 #: www/include/features_boxes.php:177
17512 #: www/include/features_boxes.php:193
17513 msgid "All newest projects"
17514 msgstr "Alle neuesten Projekte"
17516 #: www/include/features_boxes.php:247
17517 msgid "All project activities"
17518 msgstr "Alle Projektaktivitäten"
17520 #: www/include/filechecks.php:64
17521 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17524 #: www/include/filechecks.php:80
17525 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17528 #: www/include/filechecks.php:174
17529 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17530 msgstr "Diese Datei hat keinen System bezogenen Dateinamens-Typ."
17532 #: www/include/filechecks.php:178
17533 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17534 msgstr "Datei existiert nicht. Sie müssen einen Namen angeben."
17536 #: www/include/filechecks.php:182
17538 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17540 "Datei existiert nicht. Datei %s ist nicht im eingehenden FTP Verzeichnis."
17542 #: www/include/html.php:383
17544 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17546 "Diese Drop-Down-Box zeigt die Person, zu welchem Tracker-Element diese "
17549 #: www/include/html.php:385
17550 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17552 "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-"
17555 #: www/include/html.php:387
17557 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17558 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17559 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17560 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17561 "item is given a status of “Deleted”."
17563 "Sie können den Status auf »Schwebend« setzen, wenn Sie auf eine Antwort des "
17564 "Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der Autor antwortet, wird der "
17565 "Status automatisch wieder auf »Offen« gesetzt. Andernfalls, wenn der Autor "
17566 "nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben sind "
17567 "14 Tage), dann wechselt der Status zu »Gelöscht«."
17569 #: www/include/html.php:389
17570 msgid "Tracker category"
17571 msgstr "Tracker Kategorie"
17573 #: www/include/html.php:391
17574 msgid "Tracker group"
17575 msgstr "Tracker Gruppe"
17577 #: www/include/html.php:393
17579 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17582 #: www/include/html.php:395
17584 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17585 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17588 "Sie können nach ID, Priorität, Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, "
17589 "Schließdatum, Einsender oder nach dem Verantworlichem sortieren. Sie können "
17590 "die Ergebnisse auch nach aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge "
17593 #: www/include/html.php:397
17595 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17596 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17597 "be able to determine which one of these an item should belong."
17599 "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der "
17600 "Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager "
17601 "fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
17603 #: www/include/html.php:399
17605 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17608 "Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, eine "
17609 "Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
17611 #: www/include/html.php:401
17613 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17614 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17616 "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-"
17617 "Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste)."
17619 #: www/include/html.php:403
17621 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17622 "find a critical problem with a project."
17624 "Dies ist besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer "
17625 "ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
17627 #: www/include/html.php:409
17629 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17630 "canned responses to common support or bug submission."
17632 "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-"
17633 "Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support "
17634 "oder Programmfehler Meldungen."
17636 #: www/include/html.php:411
17638 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17639 "to define your own canned responses"
17641 "Wenn Sie ein Projektadministrator sind, können Sie auf den “Manage Canned "
17642 "Responses” Link klicken, um Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu "
17645 #: www/include/html.php:413
17647 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17648 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17649 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17651 "Jeder kann hier kommentieren um zusätzliche Informationen, Antworten und "
17652 "Lösungen zu geben. Bitte, sei so präzise wie möglich um Missverständnisse zu "
17653 "vermeiden. Gegebenenfalls können Screenshots oder Dokumente als angehängte "
17654 "Dateien hinzugefügt werden."
17656 #: www/include/html.php:415
17657 msgid "Enter the complete description."
17658 msgstr "Eingabe einer genauen Beschreibung."
17660 #: www/include/html.php:418
17662 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17663 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17664 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17665 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17668 #: www/include/html.php:421
17670 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17671 "checkbox before submitting changes."
17673 "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese "
17674 "Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
17676 #: www/include/html.php:423
17678 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17680 "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den "
17681 "»Monitor« Knopf klicken."
17683 #: www/include/html.php:425
17685 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17686 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17687 "also get emails for those reasons as well!"
17689 "Achtung!</strong> Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem "
17690 "Gegenstand Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt "
17691 "haben, erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
17693 #: www/include/html.php:427
17695 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
17696 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
17697 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
17701 #: www/include/html.php:429
17703 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
17704 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
17705 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
17706 "the numbers displayed.)"
17709 #: www/include/html.php:569
17710 msgid "Error: uneven row counts"
17713 #: www/include/html.php:829
17717 #: www/include/html.php:833
17721 #: www/include/html.php:917
17723 msgid "Project access problem: %s"
17724 msgstr "Projektzugriffsproblem: %s"
17726 #: www/include/html.php:919
17728 msgid "Project Problem: %s"
17729 msgstr "Projekt Problem: %s"
17731 #: www/include/html.php:988
17732 msgid "My Personal Page"
17733 msgstr "Meine persönliche Seite"
17735 #: www/include/html.php:990
17737 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17740 "Sehen Sie Ihre persönliche Seite, eine Auswahl von Widgets um Informationen "
17741 "aus den Projekten zu folgen."
17743 #: www/include/html.php:993
17745 msgid "My Trackers Dashboard"
17746 msgstr "Tracker Einstellungen"
17748 #: www/include/html.php:995
17749 msgid "View your tasks and artifacts."
17750 msgstr "Anzeigen Ihrer Aufgaben und Artefakte."
17752 #: www/include/html.php:999 www/my/diary.php:166
17753 msgid "My Diary and Notes"
17754 msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
17756 #: www/include/html.php:1001
17757 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17759 "Verwalten Sie Ihr Tagebuch. Hinzufügen, Ändern oder Löschen Ihrer Notizen."
17761 #: www/include/html.php:1006
17762 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17764 "Verwalten Sie Ihr Konto. Ändern Sie Ihr Kennwort, Verändern Sie Ihre "
17767 #: www/include/html.php:1010 www/register/index.php:174
17768 msgid "Register Project"
17769 msgstr "Registriere Projekt"
17771 #: www/include/html.php:1012
17772 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17773 msgstr "Registrieren Sie ein neues Projekt in Forge, folge dem Workflows."
17775 #: www/include/html.php:1061
17777 msgid "%d second ago"
17778 msgid_plural "%d seconds ago"
17779 msgstr[0] "vor %d Sekunde"
17780 msgstr[1] "vor %d Sekunden"
17782 #: www/include/html.php:1065
17784 msgid "%d minute ago"
17785 msgid_plural "%d minutes ago"
17786 msgstr[0] "vor %d Minute"
17787 msgstr[1] "vor %d Minuten"
17789 #: www/include/html.php:1069
17791 msgid "%d hour ago"
17792 msgid_plural "%d hours ago"
17793 msgstr[0] "vor %d Stunde"
17794 msgstr[1] "vor %d Stunden"
17796 #: www/include/html.php:1073
17799 msgid_plural "%d days ago"
17800 msgstr[0] "vor %d Tag"
17801 msgstr[1] "vor %d Tagen"
17803 #: www/include/html.php:1077
17805 msgid "%d week ago"
17806 msgid_plural "%d weeks ago"
17807 msgstr[0] "vor %d Woche"
17808 msgstr[1] "vor %d Wochen"
17810 #: www/include/html.php:1296
17812 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17813 msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
17815 #: www/include/Layout.class.php:135
17817 msgid "Cannot find theme directory!"
17818 msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
17820 #: www/include/Layout.class.php:296
17824 #: www/include/Layout.class.php:702
17825 msgid "Quick Jump To..."
17826 msgstr "Schnellwechsel nach..."
17828 #: www/include/Layout.class.php:1330
17832 #: www/include/Layout.class.php:1332
17836 #: www/include/Layout.class.php:1361
17840 #: www/include/Layout.class.php:1390
17841 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17842 msgstr "Durchsuchen der Projekte nach angegebenen Kennzeichen."
17844 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17845 msgid "Project Tree"
17846 msgstr "Projektbaum"
17848 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17849 msgid "Browse by Category"
17850 msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
17852 #: www/include/Layout.class.php:1402
17853 msgid "Complete listing of available projects."
17854 msgstr "Vollständige Liste der verfügbaren Projekte."
17856 #: www/include/login-form.php:71
17858 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17859 "page that was not available to you as an anonymous user."
17861 "Sie wurden zu dieser Login-Seite umgeleitet, weil Sie versucht haben auf "
17862 "eine Seite die nur registrierten Benutzern zugänglich ist als anonymer "
17863 "Benutzer zuzugreifen."
17865 #: www/include/my_utils.php:84
17869 #: www/include/my_utils.php:87
17871 msgstr "Verstecken"
17873 #: www/include/my_utils.php:149
17874 #, fuzzy, php-format
17875 msgid "%d new item"
17876 msgid_plural "%d new items"
17877 msgstr[0] "Neue Tabs hinzufügen"
17878 msgstr[1] "Neue Tabs hinzufügen"
17880 #: www/include/project_home.php:36
17881 msgid "Project Home"
17882 msgstr "Projektheimat"
17884 #: www/include/project_home.php:72
17885 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17888 #: www/include/project_home.php:73
17890 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17893 #: www/include/project_summary.php:137
17894 msgid "There are no public trackers available"
17895 msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
17897 #: www/include/tool_reports.php:59
17898 msgid "No data found to report"
17899 msgstr "Keine Daten gefunden"
17901 #: www/include/tool_reports.php:85
17902 msgid "Last day(s)"
17903 msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
17905 #: www/include/tool_reports.php:86
17906 msgid "Last week(s)"
17907 msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
17909 #: www/include/tool_reports.php:87
17910 msgid "Last month(s)"
17911 msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
17913 #: www/include/tool_reports.php:88
17914 msgid "Last year(s)"
17915 msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
17917 #: www/include/tool_reports.php:89
17918 msgid "Project lifespan"
17919 msgstr "Projekt-Lebensdauer"
17921 #: www/include/tool_reports.php:93
17925 #: www/include/trove.php:231
17926 msgid "None Selected"
17927 msgstr "Keine Auswahl getroffen"
17929 #: www/include/trove.php:274
17930 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17931 msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
17933 #: www/include/trove.php:275
17934 msgid "Trove Software Map"
17935 msgstr "Softwarefundkarte"
17937 #: www/include/trove.php:341
17938 msgid "(Now Filtering)"
17939 msgstr "(Filter an)"
17941 #: www/include/trove.php:349
17945 #: www/include/user_home.php:38
17946 msgid "Personal Information"
17947 msgstr "Persönliche Information"
17949 #: www/include/user_home.php:49
17950 msgid "Peer Rating"
17951 msgstr "Benutzer Bewertung"
17953 #: www/include/user_home.php:55
17954 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17955 msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
17957 #: www/include/user_home.php:62
17958 msgid "Diary and Notes"
17959 msgstr "Terminkalender und Notizen"
17961 #: www/include/user_home.php:70
17962 msgid "Diary/Note entries:"
17963 msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
17965 #: www/include/user_home.php:73
17966 msgid "View Diary and Notes"
17967 msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
17969 #: www/include/user_home.php:78
17970 msgid "Monitor this Diary"
17971 msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
17973 #: www/include/user_home.php:102
17975 msgid "This user is a member of the following projects:"
17976 msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
17978 #: www/include/user_home.php:156
17980 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17981 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17982 "the user and others."
17984 "Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um "
17985 "Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass "
17986 "Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist."
17988 #: www/include/user_home.php:160
17991 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17992 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17993 "expanded in a few ways."
17995 "Das %1$s Peer-Rating-System basiert auf Konzepten von <a href=\"http://www."
17996 "advogato.com/\">Advogato.</a> Das System wurde wieder eingeführt und in "
17997 "einigen Aspekten erweitert."
17999 #: www/include/user_home.php:170
18001 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18002 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18003 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18006 "Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-"
18007 "Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen "
18008 "Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von "
18009 "»trusted« als auch »non-trusted« Nutzern."
18011 #: www/include/user_home.php:175
18014 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18017 "Das »Sitewide Rank« Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen "
18018 "anderen eingetragenen %s Nutzern."
18020 #: www/include/user_home.php:179
18022 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18023 "trusted-responses only."
18025 " Der »Aggregate Score« zeigt ein durchschnittlich gewichtetes "
18026 "allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich auf vertrauenswürdigen "
18027 "Antworten basiert."
18029 #: www/include/user_home.php:183
18031 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18032 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18033 "responses are given more weight."
18035 "Das »Personal Importance« Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von "
18036 "anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von "
18037 "höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt."
18039 #: www/include/user_home.php:189
18041 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18042 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18043 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18044 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18045 "disappear from your user page."
18047 "Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre "
18048 "Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu "
18049 "auf <a href=\"/account/\">Ihre Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie "
18050 "sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer "
18051 "Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer "
18052 "Nutzerseite entfernt."
18054 #: www/include/user_home.php:196
18057 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18058 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18059 "more information."
18061 "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die "
18062 "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%s\">Ihre "
18063 "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
18065 #: www/include/user_profile.php:82
18066 msgid "Skills Profile"
18067 msgstr "Qualifikationsprofil"
18069 #: www/include/user_profile.php:151
18071 msgid "Site Member Since"
18072 msgstr "Mitglied seit"
18074 #: www/include/user_profile.php:158
18078 #: www/include/vote_function.php:215
18079 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:516
18083 #: www/include/vote_function.php:215
18084 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:518
18088 #: www/include/vote_function.php:288
18089 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:560 www/survey/privacy.php:36
18090 msgid "Survey Privacy"
18091 msgstr "Umfrage Privatsphäre"
18093 #: www/include/vote_function.php:295
18094 msgid "Survey not found."
18095 msgstr "Umfrage nicht gefunden."
18097 #: www/index_std.php:31
18098 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18100 "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs-Lifecycle zu "
18103 #: www/index_std.php:34
18105 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18106 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18107 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18108 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18111 "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit "
18112 "helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den "
18113 "Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu "
18114 "ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein "
18115 "Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-"
18116 "Einstellungen des Projektes."
18118 #: www/index_std.php:37
18119 msgid "Additional Features:"
18120 msgstr "Zusätzliche Features:"
18122 #: www/index_std.php:39
18123 msgid "Manage File Releases."
18124 msgstr "Veröffentlichungen von Dateien verwalten."
18126 #: www/index_std.php:41
18127 msgid "News announcements."
18128 msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
18130 #: www/index_std.php:42
18131 msgid "Surveys for users and admins."
18132 msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
18134 #: www/index_std.php:43
18136 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18138 "Service-Ticket-System mit “unbegrenzten” Mengen von Kategorien, Textfeldern "
18141 #: www/index_std.php:44
18142 msgid "Task management."
18143 msgstr "Aufgabenverwaltung."
18145 #: www/index_std.php:45
18146 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18147 msgstr "Wiki (MediaWiki oder phpWiki)."
18149 #: www/index_std.php:46
18150 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18151 msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
18153 #: www/index_std.php:48
18154 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18155 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.3"
18157 #: www/index_std.php:49
18159 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18162 #: www/index_std.php:49
18166 #: www/index_std.php:50
18168 msgid "Standards features:"
18169 msgstr "Zusätzliche Features:"
18171 #: www/index_std.php:52
18172 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18175 #: www/index_std.php:53
18177 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18178 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18181 #: www/index_std.php:54
18183 "Docman: Files moved to filesystem using the Storage generic class "
18187 #: www/index_std.php:55
18188 msgid "Users: notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18191 #: www/index_std.php:56
18192 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18195 #: www/index_std.php:57
18197 "User: account ssh key management: rewrite backend, add more informations "
18198 "such as fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18201 #: www/index_std.php:58
18202 msgid "Docman: Directory monitoring (TrivialDev)"
18205 #: www/index_std.php:59
18206 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18209 #: www/index_std.php:60
18211 "Docman: Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18214 #: www/index_std.php:61
18216 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18217 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18220 #: www/index_std.php:62
18221 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18224 #: www/index_std.php:63
18226 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18227 "by Pasquale Vitale)"
18230 #: www/index_std.php:64
18231 msgid "Docman: add report view as in FRS (TrivialDev)"
18234 #: www/index_std.php:65
18235 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18238 #: www/index_std.php:67
18241 msgstr "Plugin Name"
18243 #: www/index_std.php:69
18245 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18249 #: www/index_std.php:70
18251 "scmgit: add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18254 #: www/index_std.php:71
18255 msgid "scmgit: basic activity support (TrivialDev)"
18258 #: www/index_std.php:72
18260 "scmgit: multiple repositories per project (developed for/sponsored by "
18264 #: www/index_std.php:73
18266 "scmhg: merge patch from Denise Patzker: add http support, online browse, "
18267 "stats (TrivialDev)"
18270 #: www/index_std.php:74
18272 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18276 #: www/index_std.php:75
18278 "scmhook: Support added for pre-revprop-changehooks to change properties "
18282 #: www/index_std.php:76
18283 msgid "scmhook: Add commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18286 #: www/index_std.php:77
18288 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18291 #: www/index_std.php:78
18293 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18297 #: www/index_std.php:79
18298 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18301 #: www/index_std.php:80
18302 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18305 #: www/index_std.php:81
18307 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18310 #: www/index_std.php:83
18311 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18312 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.2"
18314 #: www/index_std.php:86
18315 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18318 #: www/index_std.php:87
18320 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18322 "Widget: Letzte 5 Dokumente die in meinem Projekt veröffentlicht worden sind "
18325 #: www/index_std.php:88
18326 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18327 msgstr "Docman: Massenaktion (Capgemini)."
18329 #: www/index_std.php:89
18331 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18332 "(Alcatel-Lucent)."
18335 #: www/index_std.php:90
18336 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18338 "Docman: komplette Überarbeitung von Übersicht \"Papierkorb\" und \"Anstehend"
18341 #: www/index_std.php:91
18343 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in "
18344 "fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18345 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18348 #: www/index_std.php:92
18350 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18351 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18355 #: www/index_std.php:93
18357 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18358 "hierarchical browsing. (Capgemini)"
18361 #: www/index_std.php:94
18363 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18365 "Administration: Einfaches Hinzufügen einer Benutzerzugehörigkeit zu "
18366 "multiplen Projekten (Capgemini)."
18368 #: www/index_std.php:95
18369 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18370 msgstr "Neues MoinMoinWiki Plugin (AdaCore)."
18372 #: www/index_std.php:96
18374 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18376 "Trackers: Neue Ansicht um Fahrpläne für Tracker anzuzeigen (Alcatel-Lucent)."
18378 #: www/index_std.php:97
18380 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18381 "management (TrivialDev)."
18383 "scmsvn: Ein privates Projekt kann nun mit viewvc durchsucht werden unter "
18384 "Benutzung des Management für Benutzerrechte (TrivialDev)."
18386 #: www/index_std.php:98
18387 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18388 msgstr "scmsvn: Basis Aktivität Support (TrivialDev)."
18390 #: www/index_std.php:101
18391 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18392 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.1"
18394 #: www/index_std.php:103
18395 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18396 msgstr "Neues Funky Thema (Capgemini)."
18398 #: www/index_std.php:104
18400 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18401 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18404 #: www/index_std.php:105
18406 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18409 "Neue Progressbar die den Komplettierungsstatus von Trackern in einem "
18410 "benutzerdefinierten Statusfeld anzeigt."
18412 #: www/index_std.php:106
18413 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18414 msgstr "Verbessertes Sortieren in den Trackern (Alcatel-Lucent)."
18416 #: www/index_std.php:107
18418 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18420 "Flexibleres und leistungsfähigeres Rollen-basiertes Zugriffskontrollsystem "
18423 #: www/index_std.php:108
18425 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18426 "window (Alcatel-Lucent)"
18428 "Neues unaufdringliches Tooltip-System auf Basis von jQuery um das alte "
18429 "Hilfefenster zu ersetzen (Alcatel-Lucent)."
18431 #: www/index_std.php:109
18433 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18434 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18435 "for tracker interoperability with external tools."
18437 "Neue Plugins: Blocks, um freie HTML-Blöcke im oberen Bereich vom Projekt "
18438 "hinzuzufügen; Gravatar, um Benutzer Gesichter anzuzeigen; OSLC (Open Service "
18439 "for Lifecycle Collaboration), die Umsetzung der OSLC-CM-API für Tracker "
18440 "Interoperabilität mit externen Tools."
18442 #: www/index_std.php:110
18443 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18445 "scmgit Plugin: Persönliche Git Repositorys für Projektmitglieder (AdaCore)."
18447 #: www/index_std.php:111
18449 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18450 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18453 "Projekt-Vorlagen: Es kann davon mehrere geben, Benutzer die neue Projekte "
18454 "registrieren können wählen welche Vorlage für Ihr neues Projekt benutzt "
18455 "werden soll (Coclio)."
18457 #: www/index_std.php:112
18458 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18459 msgstr "Vereinfachtes Konfigurationssystem, benutzt Standard *.ini Dateien."
18461 #: www/index_std.php:113
18462 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18463 msgstr "Reorganisierte modulare Apache Konfiguration."
18465 #: www/index_std.php:114
18466 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18467 msgstr "RPM Pakete für RedHat Distribution (und Derivate)."
18469 #: www/index_std.php:117
18470 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18471 msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
18473 #: www/index_std.php:119
18475 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18476 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18478 "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow "
18479 "Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr."
18481 #: www/index_std.php:120
18482 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18484 "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und "
18487 #: www/index_std.php:121
18489 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18491 "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes "
18494 #: www/index_std.php:122
18495 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18496 msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs."
18498 #: www/index_std.php:123
18500 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18503 "Eine tief gehende Überarbeitung des Themas um besseren Zugang und XHTML-"
18504 "Konformität zu bieten."
18506 #: www/index_std.php:126
18507 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18508 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
18510 #: www/index_std.php:128
18511 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18512 msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
18514 #: www/index_std.php:129
18515 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18517 "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
18519 #: www/index_std.php:130
18520 msgid "List of all projects added in Project List"
18521 msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
18523 #: www/index_std.php:131
18524 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18526 "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
18528 #: www/index_std.php:134
18529 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18530 msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
18532 #: www/index_std.php:136
18533 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18535 "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu "
18538 #: www/index_std.php:137
18539 msgid "Support for PHP5."
18540 msgstr "PHP5-Support"
18542 #: www/index_std.php:138
18543 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18544 msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
18546 #: www/index_std.php:139
18547 msgid "Translations are now managed by gettext."
18548 msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
18550 #: www/index_std.php:140
18551 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18552 msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
18554 #: www/index_std.php:141
18555 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18556 msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
18558 #: www/index_std.php:142
18559 msgid "Available as full install CD."
18560 msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
18562 #: www/index_std.php:143
18563 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18564 msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
18566 #: www/index_std.php:144
18567 msgid "New online_help plugin."
18568 msgstr "Ein neues Online-Help Plugin."
18570 #: www/index_std.php:145
18571 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18572 msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
18574 #: www/index_std.php:146
18575 msgid "New project hierarchy plugin."
18576 msgstr "Ein neues Projekt-Hierarchie Plugin."
18578 #: www/index_std.php:168
18580 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18581 msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
18583 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18584 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18585 msgstr "Mailingliste erfolgreich gelöscht"
18587 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18588 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18589 msgstr "Mailingliste dauerhaft löschen"
18591 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18592 #, fuzzy, php-format
18593 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18594 msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
18596 #: www/mail/admin/index.php:126
18597 msgid "Password reset requested"
18598 msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
18600 #: www/mail/admin/index.php:141
18601 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18602 msgstr "Es dauert ein Stund bis die Liste angelegt ist."
18604 #: www/mail/admin/index.php:158
18605 msgid "Existing mailing lists"
18606 msgstr "Existierende Mailinglisten"
18608 #: www/mail/admin/index.php:213
18609 #, fuzzy, php-format
18610 msgid "Update Mailing List %s"
18611 msgstr "Benutze Mailing Listen"
18613 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18614 msgid "Mailing Lists Admin"
18615 msgstr "Mailinglisten Admin"
18617 #: www/mail/admin/index.php:293
18618 msgid "Reset admin password"
18619 msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
18621 #: www/mail/index.php:47
18622 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18623 msgstr "Kann MailingListFactory nicht einholen"
18625 #: www/mail/index.php:61
18626 #, fuzzy, php-format
18627 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18628 msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
18630 #: www/mail/index.php:97
18631 #, fuzzy, php-format
18632 msgid "%s Archives"
18633 msgstr "%s Archive"
18635 #: www/mail/index.php:100
18636 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18637 msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
18639 #: www/mail/mail_utils.php:44
18641 msgstr "Mailinglisten"
18643 #: www/my/bookmark_add.php:27
18645 msgid "Add a new Bookmark"
18646 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
18648 #: www/my/bookmark_add.php:35
18651 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18653 "Lesezeichen für <strong>%1$s</strong> mit dem Titel <strong>%2$s</strong> "
18656 #: www/my/bookmark_add.php:42
18657 msgid "Visit the bookmarked page"
18658 msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
18660 #: www/my/bookmark_add.php:45
18661 msgid "Back to your homepage"
18662 msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
18664 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18665 msgid "Bookmark URL"
18666 msgstr "Lesezeichen URL"
18668 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18669 msgid "Bookmark Title"
18670 msgstr "Titel des Lesezeichens"
18672 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18673 msgid "Bookmark ID"
18674 msgstr "Lesezeichen URL"
18676 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18677 msgid "Bookmark Updated"
18678 msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
18680 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18681 msgid "Failed to update bookmark."
18682 msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
18684 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18685 msgid "Edit Bookmark"
18686 msgstr "Lesezeichen editieren"
18688 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18690 msgid "Personal Page for %s"
18691 msgstr "Persönliche Seite für %s"
18693 #: www/my/dashboard.php:48
18694 msgid "All trackers for my projects"
18695 msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
18697 #: www/my/dashboard.php:53
18698 msgid "You're not a member of any active projects"
18699 msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
18701 #: www/my/dashboard.php:70
18705 #: www/my/diary.php:60
18706 msgid "Diary Updated"
18707 msgstr "Tagebuch aktualisiert"
18709 #: www/my/diary.php:64
18710 msgid "Nothing Updated"
18711 msgstr "Nichts aktualisiert"
18713 #: www/my/diary.php:76
18715 msgstr "Element hinzugefügt"
18717 #: www/my/diary.php:91
18719 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18720 msgstr "[%s Benutzer Nachrichten: %s] %s"
18722 #: www/my/diary.php:107
18723 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18725 "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieser Nutzer beobachten ausgewählt "
18728 #: www/my/diary.php:109
18729 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18730 msgstr "Um die Beobachtung der Nutzer wieder zu beenden, besuchen Sie:"
18732 #: www/my/diary.php:116
18734 msgid "email sent to %s monitoring user"
18735 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18736 msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s beobachtenden Nutzer"
18737 msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s beobachtende Nutzer"
18739 #: www/my/diary.php:121
18740 msgid "email not sent - no one monitoring"
18741 msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
18743 #: www/my/diary.php:133
18744 msgid "Error Adding Item: "
18745 msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes:"
18747 #: www/my/diary.php:149
18748 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18749 msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
18751 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18752 msgid "Add A New Entry"
18753 msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
18755 #: www/my/diary.php:154
18756 msgid "Update An Entry"
18757 msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
18759 #: www/my/diary.php:192
18761 msgstr "Ist öffentlich"
18763 #: www/my/diary.php:194
18765 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18766 "it is first submitted."
18768 "Wenn als öffentlich markiert wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden Benutzer "
18769 "gemailt, wenn es das erste Mal freigegeben wird."
18771 #: www/my/diary.php:204
18772 msgid "You Have No Diary Entries"
18773 msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
18775 #: www/my/rmproject.php:59
18778 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18779 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18780 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18781 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18782 "to interested party."
18784 "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der "
18785 "Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre "
18786 "Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses "
18787 "Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das <a href="
18788 "\"%s\">Hilfe Gesucht Board</a> zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-"
18789 "Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
18791 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18792 msgid "Quitting Project"
18793 msgstr "Projekt verlassen"
18795 #: www/my/rmproject.php:81
18797 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18800 "Sie sind dabei sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen "
18803 #: www/new/index.php:29
18804 msgid "New File Releases"
18805 msgstr "Neue Dateiversionen"
18807 #: www/new/index.php:67
18808 msgid "No new releases found"
18809 msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
18811 #: www/new/index.php:91
18812 msgid "Released by:"
18813 msgstr "Herausgegeben von:"
18815 #: www/new/index.php:96
18819 #: www/new/index.php:108
18820 msgid "This project has not submitted a description"
18821 msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
18823 #: www/new/index.php:119
18824 msgid "Project Total:"
18825 msgstr "Projekt Total:"
18827 #: www/new/index.php:121
18828 msgid "Notes and Changes"
18829 msgstr "Notiz-Änderungen"
18831 #: www/new/index.php:135
18832 msgid "Newer Releases"
18833 msgstr "Neuere Versionen"
18835 #: www/new/index.php:144
18836 msgid "Older Releases"
18837 msgstr "Ältere Versionen"
18839 #: www/news/admin/index.php:102
18841 msgstr "News-Admin"
18843 #: www/news/admin/index.php:130
18847 #: www/news/admin/index.php:148
18850 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18853 "Falls dieses Element auf der %s Homepage ist und Sie es ändern, wird es von "
18854 "der Homepage entfernt."
18856 #: www/news/admin/index.php:162
18857 msgid "No Queued Items Found"
18858 msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden."
18860 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18861 msgid "No pending items found."
18862 msgstr "Keine Beiträge gefunden."
18864 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18866 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18867 msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %d)"
18869 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18870 msgid "Reject Selected"
18871 msgstr "Ausgewählte Einträge Ablehnen"
18873 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18874 msgid "No rejected items found for this week."
18875 msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden."
18877 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18878 #, fuzzy, php-format
18880 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18882 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt (Total: %d)."
18884 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18885 msgid "No approved items found for this week."
18886 msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden."
18888 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18890 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18891 msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %d)."
18893 #: www/news/index.php:38
18894 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18896 "Wählen Sie ein Nachrichten-Element, Sie können es durchsuchen und "
18897 "Nachrichten verfassen."
18899 #: www/news/index.php:72
18901 msgid "No News Found for %s"
18902 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
18904 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18905 #: www/news/news_utils.php:248
18906 msgid "No News Found"
18907 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
18909 #: www/news/news_utils.php:40
18911 msgstr "Anzeige Neuigkeiten"
18913 #: www/news/news_utils.php:185
18915 msgid "Read More/Comment"
18916 msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
18918 #: www/news/news_utils.php:212
18919 msgid "News archive"
18920 msgstr "News-Archiv"
18922 #: www/news/news_utils.php:224
18923 msgid "Submit News"
18924 msgstr "Neuigkeiten posten"
18926 #: www/news/news_utils.php:282
18928 msgstr "Nicht gefunden"
18930 #: www/news/submit.php:74
18932 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18934 "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
18935 "dieses Projektes sind."
18937 #: www/news/submit.php:78
18938 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18939 msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
18941 #: www/news/submit.php:107
18943 msgid "Error: insert failed."
18944 msgstr "Fehler beim Einfügen."
18946 #: www/news/submit.php:110
18947 msgid "News Added."
18948 msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
18950 #: www/news/submit.php:115
18951 msgid "Error: both subject and body are required."
18952 msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
18954 #: www/news/submit.php:131
18955 msgid "Submit News for Project: "
18956 msgstr "Neuigkeiten für das Projekt eintragen:"
18958 #: www/news/submit.php:136
18960 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18961 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18963 "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
18964 "dieses Projektes sind. Sie können zudem »Hilfe gesucht« Notizen "
18965 "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt."
18967 #: www/news/submit.php:139
18970 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18971 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18972 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18973 "appear on the %1$s home page."
18975 "Alle Bekanntmachungen <strong>für Ihr Projekt</strong> tauchen sofort auf "
18976 "Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community "
18977 "von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
18978 "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen."
18980 #: www/news/submit.php:142
18981 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18984 #: www/news/submit.php:145
18985 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18986 msgstr "Links die mit http:// beginnen können angeklickt werden."
18988 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18989 msgid "Category Inserted"
18990 msgstr "Kategorie eingefügt"
18992 #: www/people/admin/index.php:58
18993 msgid "Missing category name."
18994 msgstr "Fehlender Kategoriename."
18996 #: www/people/admin/index.php:68
18997 msgid "Skill Inserted"
18998 msgstr "Qualifikation eingetragen"
19000 #: www/people/admin/index.php:71
19002 msgid "Missing skill name."
19003 msgstr "Fehlende Parameter"
19005 #: www/people/admin/index.php:84
19006 msgid "Add/Change Categories"
19007 msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
19009 #: www/people/admin/index.php:92
19011 msgid "Existing Categories"
19012 msgstr "Bestehende Teilnehmer"
19014 #: www/people/admin/index.php:94
19016 msgid "No job categories"
19017 msgstr "Keine Kategorien"
19019 #: www/people/admin/index.php:103
19021 msgid "New Category Name"
19022 msgstr "Name der Kategorie"
19024 #: www/people/admin/index.php:106 www/pm/admin/index.php:218
19025 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19027 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
19029 #: www/people/admin/index.php:118
19030 msgid "Add/Change People Skills"
19033 #: www/people/admin/index.php:126
19035 msgid "Existing Skills"
19036 msgstr "Existente Dateien"
19038 #: www/people/admin/index.php:129
19040 msgid "No Skills Found"
19041 msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
19043 #: www/people/admin/index.php:137
19045 msgid "New Skill Name"
19046 msgstr "Neuer Paketname"
19048 #: www/people/admin/index.php:140
19050 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19052 "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
19054 #: www/people/admin/index.php:153
19056 msgid "People Administration"
19057 msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
19059 #: www/people/admin/index.php:156
19061 msgid "Add Job Categories"
19062 msgstr "Keine Kategorien"
19064 #: www/people/admin/index.php:159
19066 msgid "Add Job Skills"
19067 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
19069 #: www/people/createjob.php:45
19071 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19072 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19074 "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen. Wenn Sie \"Weiter >>\" "
19075 "klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungsleveln gezeigt, "
19076 "die dieser Auftrag voraussetzt."
19078 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19079 #: www/project/admin/index.php:139
19080 msgid "Short Description"
19081 msgstr "Kurzbeschreibung"
19083 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19084 #: www/people/viewjob.php:84
19085 msgid "Long Description"
19086 msgstr "Lange Beschreibung"
19088 #: www/people/createjob.php:59
19089 msgid "Continue >>"
19092 #: www/people/editjob.php:61
19093 #, fuzzy, php-format
19094 msgid "Job insert failed: %s"
19095 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
19097 #: www/people/editjob.php:65
19098 msgid "Job inserted successfully"
19099 msgstr "Job erfolgreich eingefügt"
19101 #: www/people/editjob.php:80
19102 #, fuzzy, php-format
19103 msgid "Job update failed: %s"
19104 msgstr "Update fehlgeschlagen"
19106 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19107 msgid "Job updated successfully"
19108 msgstr "Job Aktualisierung erfolgreich"
19110 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
19111 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:240
19112 #: www/people/people_utils.php:302
19114 msgstr "Qualifikationen"
19116 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19117 msgid "Skill Level"
19118 msgstr "Qualifikationsniveau"
19120 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19122 msgstr "Qualifikationsjahr"
19124 #: www/people/editjob.php:99
19125 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19126 msgstr "Job Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
19128 #: www/people/editjob.php:108
19129 msgid "Job Inventory"
19130 msgstr "Auftrags-Inventar"
19132 #: www/people/editjob.php:115
19133 #, fuzzy, php-format
19134 msgid "Job skill update failed: %s"
19135 msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
19137 #: www/people/editjob.php:117
19138 msgid "Job skill updated successfully"
19139 msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
19141 #: www/people/editjob.php:120
19142 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19143 msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
19145 #: www/people/editjob.php:129
19147 msgstr "Auftrags-ID"
19149 #: www/people/editjob.php:135
19150 #, fuzzy, php-format
19151 msgid "Job skill delete failed: %s"
19152 msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
19154 #: www/people/editjob.php:137
19155 msgid "Job skill deleted successfully"
19156 msgstr "Job Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
19158 #: www/people/editjob.php:140
19159 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19160 msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
19162 #: www/people/editjob.php:153
19163 #, fuzzy, php-format
19164 msgid "Posting fetch failed: %s"
19165 msgstr "Posting fehlgeschlagen"
19167 #: www/people/editjob.php:154
19168 msgid "No such posting for this project"
19169 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
19171 #: www/people/editjob.php:158
19173 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19174 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19176 "Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem "
19177 "Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit "
19178 "Ihren Anforderungen vergleichen."
19180 #: www/people/editjob.php:160
19181 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19182 msgstr "Alle Postings werden nach zwei Wochen automatisch geschlossen."
19184 #: www/people/editjob.php:176
19185 msgid "Update Descriptions"
19186 msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
19188 #: www/people/editjob.php:181
19190 msgstr "Fertigstellen"
19192 #: www/people/editprofile.php:54
19193 #, fuzzy, php-format
19194 msgid "User update failed: %s"
19195 msgstr "Update fehlgeschlagen"
19197 #: www/people/editprofile.php:56
19198 msgid "User updated successfully"
19199 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
19201 #: www/people/editprofile.php:100
19203 msgid "Failed to add the skill %s"
19204 msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen %s fehlgeschlagen"
19206 #: www/people/editprofile.php:102
19207 msgid "Skill added successfully"
19208 msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
19210 #: www/people/editprofile.php:107
19211 msgid "Start Month"
19212 msgstr "Start Monat"
19214 #: www/people/editprofile.php:107
19216 msgstr "Start Jahr"
19218 #: www/people/editprofile.php:107
19220 msgstr "Ende Monat"
19222 #: www/people/editprofile.php:107
19226 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19227 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19229 msgstr "Stichwörter"
19231 #: www/people/editprofile.php:125
19232 msgid "No skills selected to edit."
19233 msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
19235 #: www/people/editprofile.php:142
19237 msgid "Failed to update skills: %s"
19238 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen: %s"
19240 #: www/people/editprofile.php:145
19242 msgid "Skill updated"
19243 msgstr "Fähigkeit aktualisiert"
19245 #: www/people/editprofile.php:145
19247 msgid "Skills updated"
19248 msgstr "Fähigkeit aktualisiert"
19250 #: www/people/editprofile.php:150 www/people/editprofile.php:151
19251 msgid "Edit Skills"
19252 msgstr "Fähigkeiten ändern"
19254 #: www/people/editprofile.php:152
19255 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19257 "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie »Erledigt« am Ende der "
19260 #: www/people/editprofile.php:157
19264 #: www/people/editprofile.php:165
19265 msgid "Cancelled skills update"
19266 msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
19268 #: www/people/editprofile.php:178
19269 msgid "No skills selected to delete."
19270 msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
19272 #: www/people/editprofile.php:187
19274 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19275 msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen: %s"
19277 #: www/people/editprofile.php:189
19279 msgid "Skill deleted successfully"
19280 msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
19282 #: www/people/editprofile.php:189
19284 msgid "Skills deleted successfully"
19285 msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
19287 #: www/people/editprofile.php:198
19288 msgid "Confirm skill delete"
19289 msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
19291 #: www/people/editprofile.php:201
19293 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19295 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
19298 #: www/people/editprofile.php:201
19300 msgid "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19302 "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu "
19305 #: www/people/editprofile.php:206
19306 msgid "This action cannot be undone."
19307 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
19309 #: www/people/editprofile.php:207
19310 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19311 msgstr "Sind Sie <strong>sicher</strong>, dass Sie fortfahren möchten?"
19313 #: www/people/editprofile.php:215
19315 msgstr "Bestätigen"
19317 #: www/people/editprofile.php:225
19318 msgid "Skill deletion cancelled"
19319 msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
19321 #: www/people/editprofile.php:228
19322 msgid "Edit Your Profile"
19323 msgstr "Ihr Profil ändern"
19325 #: www/people/editprofile.php:234 www/people/skills_utils.php:122
19326 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:47
19327 msgid "No Such User"
19328 msgstr "Kein solcher Benutzer"
19330 #: www/people/editprofile.php:238
19331 msgid "Edit Public Permissions"
19332 msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
19334 #: www/people/editprofile.php:240
19336 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19337 "cannot, you can still enter your skills."
19339 "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. "
19340 "Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
19342 #: www/people/editprofile.php:247
19343 msgid "Update Permissions"
19344 msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
19346 #: www/people/editprofile.php:256
19347 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19348 msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
19350 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:188
19351 #: www/people/people_utils.php:337
19352 msgid "Add a new skill"
19353 msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
19355 #: www/people/editprofile.php:273
19357 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19358 "finish dates as accurately as possible."
19360 "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte "
19361 "geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
19363 #: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:96
19364 msgid "All fields are required!"
19365 msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
19367 #: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:170
19368 msgid "Title (max 100 characters)"
19369 msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
19371 #: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:177
19372 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19373 msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
19375 #: www/people/editprofile.php:309
19376 msgid "Add This Skill"
19377 msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
19379 #: www/people/editprofile.php:315
19380 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19381 msgstr "Andern / Löschen Ihrer Fähigkeiten"
19383 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19384 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19385 msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
19387 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:53 www/people/index.php:62
19388 msgid "Help Wanted System"
19389 msgstr "Hilfe Suchsystem"
19391 #: www/people/index.php:46
19392 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19393 msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
19395 #: www/people/index.php:53
19399 #: www/people/index.php:56
19400 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19401 msgstr "Klicke auf den Jobtitel für eine detailliertere Beschreibung."
19403 #: www/people/index.php:65
19406 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19407 "openings. Commercial use is prohibited."
19409 "Das %s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, Freiwillige "
19410 "Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten."
19412 #: www/people/index.php:69
19414 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19415 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19418 "Projektlisten werden für zwei Wochen angezeigt oder früher vom "
19419 "Veröffentlicher geschlossen, je nach dem was zuerst eintritt. (Projekt "
19420 "Administratoren können abgelaufene Postings neu eröffnen.)"
19422 #: www/people/index.php:73
19424 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19426 "Durchsuche Sie das Kategorie-Menü um Projekte zu finden die Ihre Hilfe "
19429 #: www/people/index.php:77
19431 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19432 "your project administration page."
19434 "Wenn Sie ein Projekt Admininistrator sind, melden Sie sich und erstellen Sie "
19435 "ein Hilfegesuch in Ihrer Projekt Administrationsseite."
19437 #: www/people/index.php:81
19439 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19441 "Um neue Auftrags-Kategorien vorschlagen, senden Sie eine Anfrage über den "
19444 #: www/people/index.php:86
19446 msgstr "Letzte Posts"
19448 #: www/people/index.php:95
19449 msgid "more latest posts"
19450 msgstr "weitere ältere Posts"
19452 #: www/people/people_utils.php:95
19453 msgid "Must select a skill ID"
19454 msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
19456 #: www/people/people_utils.php:104
19458 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19459 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
19461 #: www/people/people_utils.php:107
19462 msgid "Added to skill inventory"
19463 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
19465 #: www/people/people_utils.php:110
19466 msgid "Error: skill already in your inventory"
19467 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
19469 #: www/people/people_utils.php:114 www/people/people_utils.php:226
19470 msgid "You must be logged in first"
19471 msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
19473 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19474 #: www/people/people_utils.php:241 www/people/people_utils.php:303
19478 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19479 #: www/people/people_utils.php:242 www/people/people_utils.php:304
19483 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:249
19484 #: www/people/people_utils.php:314
19485 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19486 msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
19488 #: www/people/people_utils.php:167
19489 msgid "No skill setup"
19490 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
19492 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:345
19494 msgstr "Qualifikation hinzufügen"
19496 #: www/people/people_utils.php:213
19498 msgid "Error inserting into job inventory: "
19499 msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
19501 #: www/people/people_utils.php:217
19503 msgid "Added to job inventory"
19504 msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
19506 #: www/people/people_utils.php:221
19508 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19509 msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
19511 #: www/people/people_utils.php:278 www/people/people_utils.php:287
19513 msgstr "Ungültige ID"
19515 #: www/people/people_utils.php:393
19517 msgid "No categories found."
19518 msgstr "Keine Kategorien gefunden"
19520 #: www/people/people_utils.php:438
19521 msgid "Date Opened"
19522 msgstr "Datum eröffnet"
19524 #: www/people/people_utils.php:439
19527 msgstr "%s Projekt"
19529 #: www/people/people_utils.php:449
19531 msgstr "Keine gefunden"
19533 #: www/people/skills_utils.php:40
19535 msgid "No skills listed."
19536 msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
19538 #: www/people/skills_utils.php:41
19540 msgid "This user has not entered any skills."
19541 msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
19543 #: www/people/viewjob.php:54
19545 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19546 msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
19548 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19550 msgstr "Einen Job anschauen"
19552 #: www/people/viewjob.php:68
19553 msgid "Contact Info"
19554 msgstr "Kontakt Information"
19556 #: www/people/viewjob.php:88
19557 msgid "Required Skills"
19558 msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
19560 #: www/people/viewjob.php:103
19561 msgid "Posting ID not found"
19562 msgstr "Posting-ID nicht gefunden"
19564 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19565 msgid "View a User Profile"
19566 msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
19568 #: www/people/viewprofile.php:55
19569 msgid "This user has set his/her profile to private."
19570 msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt."
19572 #: www/people/viewprofile.php:60
19573 msgid "Skills profile for"
19574 msgstr "Qualifikationsprofil für"
19576 #: www/people/viewprofile.php:73
19577 msgid "User_id not found."
19578 msgstr "User-ID nicht gefunden."
19580 #: www/pm/add_task.php:30
19581 msgid "Add a new Task"
19582 msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
19584 #: www/pm/add_task.php:81
19585 msgid "Task Details"
19586 msgstr "Auftragsdetails"
19588 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19589 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19590 msgid "Estimated Hours"
19591 msgstr "Geschätzte Stunden"
19593 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19595 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19596 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19598 "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein "
19599 "Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
19601 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19602 msgid "View Calendar"
19603 msgstr "Zeige Kalender"
19605 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19606 msgid "Dependent on task"
19607 msgstr "Abhängig von Aufgabe"
19609 #: www/pm/add_task.php:134
19610 msgid "Dependent note"
19611 msgstr "Wichtige Anmerkung"
19613 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19614 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19615 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19616 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19617 msgstr "Außerstande ein ProjectCategory Objekt anzulegen"
19619 #: www/pm/admin/index.php:80
19620 msgid "Subproject Inserted"
19621 msgstr "Unterprojekt eingefügt"
19623 #: www/pm/admin/index.php:122
19624 msgid "Category Updated"
19625 msgstr "Kategorie aktualisiert"
19627 #: www/pm/admin/index.php:141
19628 msgid "Subproject Updated successfully"
19629 msgstr "Unterprojekt erfolgreich aktualisiert"
19631 #: www/pm/admin/index.php:179
19633 msgid "Add Categories to: %s"
19634 msgstr "Füge Kategorie hinzu: %s"
19636 #: www/pm/admin/index.php:205
19637 msgid "No categories defined"
19638 msgstr "Keine Kategorien definiert"
19640 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19641 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19642 msgid "Category Name"
19643 msgstr "Name der Kategorie"
19645 #: www/pm/admin/index.php:243
19647 msgid "Modify a Category in: %s"
19648 msgstr "Ändere Kategorie in: %s"
19650 #: www/pm/admin/index.php:253
19652 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19653 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19654 "will be changed to the new name."
19656 "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge "
19657 "davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle "
19658 "verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
19660 #: www/pm/admin/index.php:277
19661 msgid "Add a new subproject"
19662 msgstr "Neues Unterprojekt hinzufügen"
19664 #: www/pm/admin/index.php:280
19666 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19667 "task to a subproject.</strong>"
19669 "Neues Unterprojekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. <strong>Das "
19670 "unter scheidet sich gegenüber einen Auftrag zu einem Unterprojekt "
19671 "hinzuzufügen.</strong>"
19673 #: www/pm/admin/index.php:286
19674 msgid "New Subproject Name"
19675 msgstr "Name des Unterprojektes"
19677 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19678 msgid "At least 5 characters"
19679 msgstr "Mindestens 5 Zeichen"
19681 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19682 msgid "At least 10 characters"
19683 msgstr "Mindestens 10 Zeichen"
19685 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19686 msgid "Send All Updates To"
19687 msgstr "Schicke alle Änderungen an"
19689 #: www/pm/admin/index.php:310
19690 msgid "Change Tasks Status"
19691 msgstr "Ändere Auftragsstatus"
19693 #: www/pm/admin/index.php:313
19695 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19696 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19697 "the general public."
19699 "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. "
19700 "Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immer noch von Mitgliedern Ihres "
19701 "Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht "
19704 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19705 msgid "Subproject Name"
19706 msgstr "Name des Unterprojektes"
19708 #: www/pm/admin/index.php:358
19710 msgid "Category Administration"
19711 msgstr "Foren: Administration"
19713 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19714 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19715 msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen"
19717 #: www/pm/admin/index.php:379
19719 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19720 "all its related data!"
19722 "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und "
19723 "unwiederbringlich zu löschen!"
19725 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19726 msgid "Tasks Administration"
19727 msgstr "Aufgaben Administration"
19729 #: www/pm/admin/index.php:421
19730 msgid "Add a Subproject"
19731 msgstr "Unterprojekt hinzufügen"
19733 #: www/pm/admin/index.php:422
19735 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19736 "creating a new task."
19738 "Füge neues Unterprojekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Das "
19739 "unterscheidet sich gegenüber einem neuen Auftrag."
19741 #: www/pm/admin/index.php:430
19742 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19743 msgstr "Kein solches Unterprojekt in diesem Projekt gefunden"
19745 #: www/pm/admin/index.php:431
19746 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19748 "Sie können neue Unterprojekte hinzufügen, indem Sie den »Unterprojekt "
19749 "hinzufügen« Link oben nutzen."
19751 #: www/pm/admin/index.php:435
19752 msgid "Edit/Update Subproject"
19753 msgstr "Ändere/Aktualisiere Unterprojekt"
19755 #: www/pm/browse_task.php:90
19756 msgid "Browse tasks"
19757 msgstr "Aufträge durchsuchen"
19759 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
19760 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19762 msgstr "Auftrags-ID"
19764 #: www/pm/browse_task.php:145
19766 msgstr "detailliert"
19768 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:184
19770 msgstr "Sortiere nach"
19772 #: www/pm/browse_task.php:162
19773 msgid "Detail View"
19774 msgstr "Detailansicht"
19776 #: www/pm/browse_task.php:163 www/pm/ganttpage.php:185
19777 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
19779 msgstr "Durchsuchen"
19781 #: www/pm/browse_task.php:171
19782 msgid "No Matching Tasks found"
19783 msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
19785 #: www/pm/browse_task.php:173
19786 msgid "Add tasks using the link above"
19787 msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
19789 #: www/pm/browse_task.php:302
19791 msgstr "Vorherige(r)"
19793 #: www/pm/browse_task.php:308
19797 #: www/pm/browse_task.php:320
19798 msgid "* Denotes overdue tasks"
19799 msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
19801 #: www/pm/calendar.php:46
19802 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19803 msgstr "Falsches Jahr: Nicht zwischen 1990 und 2000"
19805 #: www/pm/calendar.php:50
19806 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19807 msgstr "Falscher Monat: Nicht zwischen 1 und 12"
19809 #: www/pm/calendar.php:54
19810 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19811 msgstr "Falscher Tag: Nicht zwischen 1 und 31"
19813 #: www/pm/calendar.php:59
19814 msgid "Invalid date"
19815 msgstr "Ungültiges Datum"
19817 #: www/pm/calendar.php:64
19818 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19820 "Fehlerhafter Typ: Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19822 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19826 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19830 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19834 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19838 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19842 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19846 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19850 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19854 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19858 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19862 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19866 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19870 #: www/pm/calendar.php:101
19871 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19872 msgstr "Fehler: Konnte Factory nicht anzeigen"
19874 #: www/pm/calendar.php:108
19875 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19876 msgstr "Fehler: Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
19878 #: www/pm/calendar.php:125
19882 #: www/pm/calendar.php:140
19884 msgid "Task summary: %s"
19885 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
19887 #: www/pm/calendar.php:143
19889 msgid "Task %d begins"
19890 msgstr "Aufgabe %d startet "
19892 #: www/pm/calendar.php:144
19894 msgid "Task %d ends"
19895 msgstr "Aufgabe %d endet"
19897 #: www/pm/calendar.php:176
19901 #: www/pm/calendar.php:250
19905 #: www/pm/calendar.php:254
19909 #: www/pm/calendar.php:256
19910 msgid "Three month"
19911 msgstr "Drei Monate"
19913 #: www/pm/calendar.php:258
19914 msgid "Current year"
19915 msgstr "Aktuelles Jahr"
19917 #: www/pm/calendar.php:260
19918 msgid "Coming year"
19919 msgstr "Kommendes Jahr"
19921 #: www/pm/calendar.php:305
19922 msgid "today's date"
19923 msgstr "heutiges Datum"
19925 #: www/pm/calendar.php:309
19926 msgid "selected date"
19927 msgstr "ausgewähltes Datum"
19929 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19930 msgid "Upload data into the tasks"
19931 msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen"
19933 #: www/pm/csv.php:79
19935 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19936 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19937 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19940 "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
19941 "exportieren oder importieren (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-"
19942 "separated_values\">Comma Separated Values</a>). Dieses Format kann genutzt "
19943 "werden um Aufgaben in Microsoft Excel zu betrachten."
19945 #: www/pm/csv.php:80
19946 msgid "Export tasks as a CSV file"
19947 msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
19949 #: www/pm/csv.php:84
19950 msgid "Export CSV file"
19951 msgstr "CVS-Datei exportieren"
19953 #: www/pm/csv.php:86
19954 msgid "Import tasks using a CSV file"
19955 msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
19957 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19958 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19959 msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
19961 #: www/pm/csv.php:95
19963 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19964 "ones present in the file."
19967 #: www/pm/csv.php:96
19968 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19971 #: www/pm/csv.php:97
19973 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19976 #: www/pm/csv.php:100
19977 msgid "Record Layout"
19980 #: www/pm/csv.php:104
19985 #: www/pm/csv.php:109
19986 msgid "this is the ID in database"
19989 #: www/pm/csv.php:113
19991 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19992 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19996 #: www/pm/csv.php:117
19997 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20000 #: www/pm/csv.php:121
20002 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20003 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20007 #: www/pm/csv.php:125
20009 msgid "The summary or brief description"
20010 msgstr "Genaue Beschreibung"
20012 #: www/pm/csv.php:129
20013 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20016 #: www/pm/csv.php:133
20017 msgid "Duration in days"
20020 #: www/pm/csv.php:137
20022 msgid "Number of hours required to complete"
20023 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
20025 #: www/pm/csv.php:141
20026 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20029 #: www/pm/csv.php:145
20030 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20033 #: www/pm/csv.php:149
20035 msgid "Percentage of completion"
20036 msgstr "Prozent fertig"
20038 #: www/pm/csv.php:153
20039 msgid "integers 1 to 5"
20042 #: www/pm/csv.php:157
20043 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20046 #: www/pm/csv.php:161
20047 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20050 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20052 msgid "optional, same as above"
20053 msgstr "optionaler Name | SeitenName"
20055 #: www/pm/csv.php:181
20056 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20059 #: www/pm/csv.php:185
20060 msgid "optional, the ID used by the external application"
20063 #: www/pm/csv.php:189
20064 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20067 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20068 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20069 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20070 msgid "repetition of dependenton1"
20073 #: www/pm/deletetask.php:26
20075 msgid "Delete Task [T%s]"
20076 msgstr "Auftrag [T%s] löschen"
20078 #: www/pm/deletetask.php:37
20079 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20080 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
20082 #: www/pm/detail_task.php:35
20083 msgid "Task Detail"
20084 msgstr "Auftragsdetails"
20086 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
20087 msgid "Subscribe to task"
20088 msgstr "Eintragen in Aufgaben"
20090 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
20091 msgid "Original Comment"
20092 msgstr "Original Kommentar"
20094 #: www/pm/detail_task.php:148
20098 #: www/pm/format_csv.php:67
20101 msgstr "Voller Name"
20103 #: www/pm/format_csv.php:68
20107 #: www/pm/format_csv.php:89
20109 msgid "Full/Normal"
20112 #: www/pm/format_csv.php:90
20113 msgid "In Full, the category is also exported."
20116 #: www/pm/format_csv.php:93
20117 msgid "Comma/Semi-colon"
20120 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20121 msgid "Gantt Chart"
20122 msgstr "Gantt-Diagramm"
20124 #: www/pm/ganttpage.php:62
20125 msgid "Error getting PTF: "
20126 msgstr "Fehler beim Einholen PTF:"
20128 #: www/pm/ganttpage.php:67
20129 msgid "Error in PTF: "
20130 msgstr "Fehler in PTF:"
20132 #: www/pm/ganttpage.php:250
20134 msgid "task summary"
20135 msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
20137 #: www/pm/ganttpage.php:251
20142 #: www/pm/ganttpage.php:252
20147 #: www/pm/ganttpage.php:253
20151 #: www/pm/ganttpage.php:254
20155 #: www/pm/ganttpage.php:255
20158 msgstr "Bearbeiter"
20160 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20161 msgid "General Admin"
20162 msgstr "Hauptadministrator"
20164 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20165 msgid "View Subprojects"
20166 msgstr "Anzeige Unterprojekte"
20168 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20170 msgstr "Aufgabe hinzufügen"
20172 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
20173 msgid "Import/Export CSV"
20174 msgstr "CVS importieren/exportieren"
20176 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
20177 msgid "Not Started"
20178 msgstr "Nicht begonnen"
20180 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
20181 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20182 msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
20184 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
20185 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20186 msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
20188 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
20189 msgid "Related Tracker Items"
20190 msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
20192 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
20193 msgid "Artifact Summary"
20194 msgstr "Prooduktzusammenfassung"
20196 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
20197 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20198 msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
20200 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
20201 msgid "Sort comments antichronologically"
20202 msgstr "Sortiere Kommentare nicht chronologisch"
20204 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
20205 msgid "Sort comments chronologically"
20206 msgstr "Sortiere Kommentare chronologisch"
20208 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
20209 msgid "No Comments Have Been Added"
20210 msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
20212 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
20213 msgid "Task Change History"
20214 msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
20216 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
20217 msgid "No Changes Have Been Made"
20218 msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
20220 #: www/pm/index.php:56
20222 msgid "Subprojects for %s"
20223 msgstr "Unterprojekte für %s"
20225 #: www/pm/index.php:61
20226 msgid "No Subprojects Found"
20227 msgstr "Keine Unterprojekte gefunden"
20229 #: www/pm/index.php:62
20230 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20231 msgstr "Keine Unterprojekte eingerichtet oder Sie können diese nicht sehen."
20233 #: www/pm/index.php:63
20235 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20238 "Der Administrator für dieses Projekt muss Unterprojekte in der "
20239 "Administrationsseite erstellen."
20241 #: www/pm/index.php:66
20242 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20244 "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, "
20245 "ändern und hinzufügen."
20247 #: www/pm/mod_task.php:37
20248 msgid "Modify Task"
20249 msgstr "Auftrag modifizieren"
20251 #: www/pm/mod_task.php:101
20252 msgid "Delete this task"
20253 msgstr "Diesen Auftrag löschen"
20255 #: www/pm/mod_task.php:191
20257 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20260 "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag "
20263 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
20264 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20265 msgid "Time tracking"
20266 msgstr "Zeitverfolgung"
20268 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
20272 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
20276 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20278 msgid "Parameter error"
20279 msgstr "Datenbank Abfragefehler"
20281 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20283 msgid "Import was successful"
20284 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
20286 #: www/pm/reporting/index.php:55
20287 msgid "Task Reporting System"
20288 msgstr "Auftragsauswertungs-System"
20290 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20291 msgid "Aging Report"
20292 msgstr "Alterungs-Bericht"
20294 #: www/pm/reporting/index.php:62
20295 msgid "Report by Assignee"
20296 msgstr "Report nach Verantwortlichem"
20298 #: www/pm/reporting/index.php:63
20299 msgid "Report by Subproject"
20300 msgstr "Report nach Unterprojekt"
20302 #: www/pm/reporting/index.php:115
20303 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20304 msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
20306 #: www/pm/reporting/index.php:116
20307 msgid "Number of started tasks"
20308 msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
20310 #: www/pm/reporting/index.php:177
20311 msgid "Number of tasks still not completed"
20312 msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
20314 #: www/pm/reporting/index.php:205
20315 msgid "Tasks By Category"
20316 msgstr "Aufträge nach Kategorie"
20318 #: www/pm/reporting/index.php:206
20319 msgid "Open Tasks By Category"
20320 msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
20322 #: www/pm/reporting/index.php:207
20323 msgid "All Tasks By Category"
20324 msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
20326 #: www/pm/reporting/index.php:235
20327 msgid "Tasks By Assignee"
20328 msgstr "Aufträge nach Verantwortlichem"
20330 #: www/pm/reporting/index.php:236
20331 msgid "Open Tasks By Assignee"
20332 msgstr "Öffne Aufträge nach Verantwortlichem"
20334 #: www/pm/reporting/index.php:237
20335 msgid "All Tasks By Assignee"
20336 msgstr "Alle Aufträge nach Verantwortlichem"
20338 #: www/pm/reporting/index.php:238
20340 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20341 "be counted for each of them."
20343 "<p>\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Experten zugeordnet "
20344 "sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.</p>"
20346 #: www/pm/task.php:69
20348 msgstr "Gruppen-ID"
20350 #: www/pm/task.php:72
20351 msgid "Group Project ID"
20352 msgstr "Gruppen Projekt-ID"
20354 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
20355 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
20356 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20357 msgstr "Kann Projekt Task nicht einholen"
20359 #: www/pm/task.php:122
20360 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20361 msgstr "Kann leeren Projekt Task nicht einholen"
20363 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
20364 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20366 "Unzulässiges Format für Stunden: muss ein Integer oder Float Zahl sein."
20368 #: www/pm/task.php:151
20369 msgid "Task Created Successfully"
20370 msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
20372 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
20373 msgid "Task Updated Successfully"
20374 msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
20376 #: www/pm/task.php:287
20377 msgid "No task selected"
20378 msgstr "Keine Aufgabe ausgewählt"
20380 #: www/pm/task.php:313
20381 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20382 msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
20384 #: www/pm/task.php:350
20385 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20386 msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
20388 #: www/pm/task.php:356
20389 msgid "Task Successfully Deleted"
20390 msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
20392 #: www/pm/t_follow.php:36
20397 #: www/pm/t_follow.php:42
20398 msgid "no task with id :"
20399 msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
20401 #: www/pm/t_lookup.php:35
20403 msgstr "Auftrags-ID"
20405 #: www/pm/t_lookup.php:41
20406 msgid "No Task with ID: "
20407 msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
20409 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20413 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20415 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20416 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20418 "Diese Funktion wird alle Aufgaben im aktuell ausgewählten Unterprojekt aus "
20419 "der hoch geladenen CSV Datei <em>ersetzen</ em>."
20421 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20423 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20424 "Feature Requests, …) support that functionality."
20426 "FAQ: Ein Anhängen von Dateien an Aufgaben ist nicht möglich, nur Tracker "
20427 "Einträge (Fehler, Features Anfragen, …) unterstützen dies. …"
20429 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20431 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20432 "inserted in the current subproject."
20434 "Diese Seite lässt Sie eine Datei im .csv Format auswählen und lädt sie hoch, "
20435 "damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
20437 #: www/project/admin/database.php:66
20438 msgid "Cannot add database entry"
20439 msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
20441 #: www/project/admin/database.php:68
20442 msgid "Database scheduled for creation"
20443 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
20445 #: www/project/admin/database.php:108
20446 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20449 #: www/project/admin/database.php:130
20451 msgid "Database scheduled for deletion"
20452 msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
20454 #: www/project/admin/database.php:135
20455 msgid "Database Information"
20456 msgstr "Datenbank Information"
20458 #: www/project/admin/database.php:140
20459 msgid "Click to confirm deletion"
20460 msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
20462 #: www/project/admin/database.php:161
20463 msgid "Add New Database"
20464 msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
20466 #: www/project/admin/database.php:162
20469 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20470 "the details to the project administrators"
20472 "Klicken Sie auf »create« um die Erstellung einer Datenbank zu planen und "
20473 "mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
20475 #: www/project/admin/database.php:164
20476 msgid "Database Type"
20477 msgstr "Datenbanktyp"
20479 #: www/project/admin/database.php:186
20480 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20481 msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
20483 #: www/project/admin/database.php:203
20485 msgstr "Datenbanktyp"
20487 #: www/project/admin/database.php:205
20488 msgid "New Password"
20489 msgstr "Neues Passwort"
20491 #: www/project/admin/database.php:206
20492 msgid "Confirm New"
20493 msgstr "Neues bestätigen"
20495 #: www/project/admin/database.php:251
20496 msgid "Current Databases"
20497 msgstr "Aktuelle Datenbanken"
20499 #: www/project/admin/database.php:251
20500 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20501 msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
20503 #: www/project/admin/editimages.php:46
20504 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20506 "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
20508 #: www/project/admin/editimages.php:99
20509 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20512 #: www/project/admin/editimages.php:101
20513 msgid "Multimedia File Uploaded"
20514 msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
20516 #: www/project/admin/editimages.php:118
20517 msgid "Both file name and description are required"
20518 msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
20520 #: www/project/admin/editimages.php:137
20521 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20524 #: www/project/admin/editimages.php:139
20525 msgid "Multimedia File Deleted"
20526 msgstr "Multimediadatei gelöscht"
20528 #: www/project/admin/editimages.php:144
20529 msgid "File description is required"
20530 msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
20532 #: www/project/admin/editimages.php:161
20533 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20536 #: www/project/admin/editimages.php:163
20537 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20538 msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
20540 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20541 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20542 msgid "Edit Multimedia Data"
20543 msgstr "Ändere Multimediadaten"
20545 #: www/project/admin/editimages.php:197
20548 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20549 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20550 "project multimedia data."
20552 "Sie können bis zu %s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
20553 "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
20554 "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
20556 #: www/project/admin/editimages.php:222
20557 msgid "Replace with new file (optional)"
20558 msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
20560 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20564 #: www/project/admin/editimages.php:236
20566 msgstr "Zurücksetzen"
20568 #: www/project/admin/editimages.php:246
20569 msgid "Add Multimedia Data"
20570 msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
20572 #: www/project/admin/editimages.php:250
20573 msgid "Local filename"
20574 msgstr "Lokaler Dateiname"
20576 #: www/project/admin/editimages.php:268
20578 msgstr "Dimmensionen"
20580 #: www/project/admin/editimages.php:290
20584 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20585 msgid "Trove Update Success"
20586 msgstr "Fundstellen Update erfolgreich"
20588 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20589 msgid "Edit Trove Categorization"
20590 msgstr "Bearbeite Fundgruben-Kategorisierung"
20592 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20594 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20595 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20596 "simply select “None Selected”."
20598 "Wählen Sie bis zu drei Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen "
20599 "Root Kategorien aus. Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte "
20600 "benötigt, wählen Sie einfach »Keine Ausgewählt« aus."
20602 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20604 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20605 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20606 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20609 "WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren Karten-"
20610 "Eigenschaften kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer "
20611 "spezifischen Kategorie UND einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, "
20612 "dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird."
20614 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20615 msgid "Update All Category Changes"
20616 msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
20618 #: www/project/admin/history.php:40
20620 msgid "Project History of %s"
20621 msgstr "Projektverlauf von %s"
20623 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20624 msgid "Project information updated"
20625 msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
20627 #: www/project/admin/index.php:112
20629 msgid "Project Information for %s"
20630 msgstr "Projektinformation für %s"
20632 #: www/project/admin/index.php:119
20633 msgid "Misc. Project Information"
20634 msgstr "Allgemeine Projektinformation"
20636 #: www/project/admin/index.php:123
20637 msgid "Group shell (SSH) server:"
20638 msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server:"
20640 #: www/project/admin/index.php:124
20641 msgid "Group directory on shell server:"
20642 msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server:"
20644 #: www/project/admin/index.php:125
20645 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20646 msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server:"
20648 #: www/project/admin/index.php:134
20649 msgid "Descriptive Project Name"
20650 msgstr "Beschreibender Projektname"
20652 #: www/project/admin/index.php:141
20653 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20655 "Kurzbeschreibung (255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung "
20658 #: www/project/admin/index.php:150
20659 msgid "Project tags"
20660 msgstr "Projekttags"
20662 #: www/project/admin/index.php:152
20663 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20664 msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung):"
20666 #: www/project/admin/index.php:159
20667 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20669 "Oder wählen Sie einen Tag aus der von anderen Projekten schon verwendet wird:"
20671 #: www/project/admin/index.php:192
20672 msgid "Trove Categorization"
20673 msgstr "Fundstellen Katogrisierung"
20675 #: www/project/admin/index.php:194
20677 msgstr "Fundgrube bearbeiten"
20679 #: www/project/admin/index.php:197
20680 msgid "Homepage Link"
20681 msgstr "Homepage-Link"
20683 #: www/project/admin/index.php:260
20685 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20686 "submissions will be sent"
20688 "Wenn Sie möchten, können Sie Standard E-Mail-Adressen einrichten, zu denen "
20689 "neue Freigaben gesendet werden"
20691 #: www/project/admin/index.php:261
20692 msgid "New Document Submissions"
20693 msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
20695 #: www/project/admin/index.php:263
20696 msgid "(send on all updates)"
20697 msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
20699 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20700 #: www/project/admin/users.php:284
20701 msgid "Add Users From List"
20702 msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
20704 #: www/project/admin/massadd.php:71
20706 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20707 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20708 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20710 "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
20711 "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
20712 "untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
20713 "»Finish« um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
20715 #: www/project/admin/massadd.php:77
20717 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20720 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, die "
20721 "Sie hinzufügen wollen."
20723 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:99
20724 msgid "No Matching Users Found"
20725 msgstr "Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden"
20727 #: www/project/admin/massadd.php:116
20731 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20733 msgstr "Erfolgreich"
20735 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20736 msgid "No IDs Were Passed"
20737 msgstr "Keine IDs wurden verarbeitet"
20739 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20740 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20742 "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie »Alle hinzufügen«."
20744 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20746 msgstr "Alle hinzufügen"
20748 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20749 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20751 "Hauptinformationen über das Projekt. Tag, Fundgruben-Liste, Beschreibung."
20753 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20754 msgid "Users and permissions"
20755 msgstr "Benutzer und Berechtigungen"
20757 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20759 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20760 "Add / Remove member."
20762 "Berechtigungs-Management. Bearbeite/Erstelle Rollen. Zuweisen von neuen "
20763 "Berechtigungen an Benutzer. Hinzufügen und Entfernen von Mitgliedern."
20765 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20769 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20770 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20771 msgstr "Aktivieren/Deaktivieren von Erweiterungen wie Docman, Foren, Plugins."
20773 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20774 msgid "Project History"
20775 msgstr "Projektverlauf"
20777 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20778 msgid "Show the significant change of your project."
20780 "Zeige die wichtigsten Änderungen die in Ihrem Projekt vorgenommen worden "
20783 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20785 msgstr "Jobs posten"
20787 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20788 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20789 msgstr "Einstellung neuer Mitarbeiter. Beschreiben Sie den Job"
20791 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20793 msgstr "Ändere Jobs"
20795 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20796 msgid "Edit already created available position in your project."
20798 "Bearbeiten von bereits erstellten verfügbaren Positionen in Ihrem Projekt."
20800 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20804 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20805 msgid "Database Admin"
20806 msgstr "Datenbankadministrator"
20808 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20810 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20812 "Dieser Log wird Ihnen zeigen wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt "
20813 "vorgenommen hat und wann"
20815 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20817 msgstr "Keine Änderung"
20819 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20820 msgid "Failed to find namespace for database"
20821 msgstr "Fehler beim Finden des Namesraumes für die Datenbank"
20823 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20825 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20826 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20827 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20828 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20829 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20830 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20831 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20832 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20833 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20834 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20835 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20836 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20838 "<strong>BEACHTE:</strong><dl><dt><strong>Projektadministratoren(bold)</"
20839 "strong></dt><dd>haben Zugang zu dieser und anderen "
20840 "Projektadministratorseiten</dd><dt><strong>Freigabetechniker</strong></"
20841 "dt><dd>können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und "
20842 "ein Freigabetechniker)</dd><dt><strong>Tool Experte (T)</strong></dt><dd> "
20843 "können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden</dd><dt><strong>Tool "
20844 "Administratoren (A)</strong></dt><dd>können Änderungen an Programmfehlern/"
20845 "Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen</"
20846 "dd><dt><strong>Tool keine Berechtigung(N/A)</strong></dt><dd>Entwickler hat "
20847 "keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')</"
20848 "dd><dt><strong>Moderatoren</strong> (foren)</dt><dd> können Nachrichten aus "
20849 "den Projektforen löschen</dd><dt><strong>Editoren</strong> (doc. manager)</"
20850 "dt><dd>können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/"
20851 "löschen.</dd></dl>"
20853 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20854 msgid "You can't delete a global role from here."
20855 msgstr "Sie können keine globale Rolle von hier aus löschen."
20857 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20858 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20859 msgstr "Sie können keine Rolle aus einem anderen Projekt löschen."
20861 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20863 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20867 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20869 msgid "Permanently Delete Role %s"
20870 msgstr "Role %s dauerhaft gelöscht"
20872 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20874 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20875 msgstr "Sie sind dabei die Rolle %s permanent zu löschen"
20877 #: www/project/admin/roleedit.php:110
20879 msgstr "Neue Rolle"
20881 #: www/project/admin/roleedit.php:114
20883 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20884 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20885 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20886 "will have it too."
20888 "Benutzen Sie diese Seite um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, "
20889 "dass jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn "
20890 "der Beobachter zum Beispiel im Forum lesen kann, dann kann dies jede andere "
20891 "Rolle in dem Projekt auch."
20893 #: www/project/admin/roleedit.php:132
20894 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20896 "Verteilte Aufgabe (kann von verschiedenen anderen Projekten referenziert "
20899 #: www/project/admin/tools.php:97
20900 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20901 msgstr "Mindestens ein Plugin hat sich nicht richtig initialisiert"
20903 #: www/project/admin/tools.php:108
20904 #, fuzzy, php-format
20905 msgid "Tools for %s"
20906 msgstr "Foren für %s"
20908 #: www/project/admin/tools.php:115
20909 msgid "Active Tools"
20910 msgstr "Aktive Tools"
20912 #: www/project/admin/tools.php:152
20913 msgid "Use Project Activity"
20914 msgstr "Benutze Projekt Aktivität"
20916 #: www/project/admin/tools.php:165
20918 msgstr "Benutze Foren"
20920 #: www/project/admin/tools.php:178
20921 msgid "Use Trackers"
20922 msgstr "Benutze Tracker"
20924 #: www/project/admin/tools.php:191
20925 msgid "Use Mailing Lists"
20926 msgstr "Benutze Mailing Listen"
20928 #: www/project/admin/tools.php:204
20930 msgstr "Benutze Aufträge"
20932 #: www/project/admin/tools.php:217
20933 msgid "Use Documents"
20934 msgstr "Dokumente benutzen"
20936 #: www/project/admin/tools.php:230
20937 msgid "Use Surveys"
20938 msgstr "Benutze Umfragen"
20940 #: www/project/admin/tools.php:243
20942 msgstr "Benutze Neuigkeiten"
20944 #: www/project/admin/tools.php:256
20945 msgid "Use Source Code"
20946 msgstr "Source-Code benutzen"
20948 #: www/project/admin/tools.php:269
20949 msgid "Use File Release System"
20950 msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
20952 #: www/project/admin/tools.php:282
20954 msgstr "Benutze FTP"
20956 #: www/project/admin/tools.php:291
20957 msgid "Use Statistics"
20958 msgstr "Benutze Statistiken"
20960 #: www/project/admin/tools.php:315
20962 msgstr "Tool Admin"
20964 #: www/project/admin/tools.php:318
20965 msgid "Forums Admin"
20966 msgstr "Foren-Admin"
20968 #: www/project/admin/tools.php:330
20969 msgid "Documents Admin"
20970 msgstr "Dokumenten-Admin"
20972 #: www/project/admin/tools.php:333
20973 msgid "Survey Admin"
20974 msgstr "Umfragen-Admin"
20976 #: www/project/admin/tools.php:339
20977 msgid "Source Code Admin"
20978 msgstr "Source-Code Admin"
20980 #: www/project/admin/tools.php:342
20981 msgid "File Release System Admin"
20982 msgstr "Dateifreigabe Admin"
20984 #: www/project/admin/users.php:103 www/project/admin/users.php:140
20985 #: www/project/admin/users.php:153
20986 msgid "Role not selected"
20987 msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
20989 #: www/project/admin/users.php:109 www/project/admin/users.php:166
20990 msgid "Member Added Successfully"
20991 msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
20993 #: www/project/admin/users.php:133
20994 msgid "Member Removed Successfully"
20995 msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
20997 #: www/project/admin/users.php:146
20998 msgid "Member Updated Successfully"
20999 msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
21001 #: www/project/admin/users.php:162 www/project/admin/users.php:174
21002 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21003 msgstr "Fehler beim GroupJoinRequest"
21005 #: www/project/admin/users.php:179
21010 #: www/project/admin/users.php:190
21011 msgid "Role linked successfully"
21012 msgstr "Rolle erfolgreich verknüpft"
21014 #: www/project/admin/users.php:203
21015 msgid "Role unlinked successfully"
21016 msgstr "Rolle erfolgreich gelöst"
21018 #: www/project/admin/users.php:213
21020 msgid "Members of %s"
21021 msgstr "Mitglied von %s"
21023 #: www/project/admin/users.php:225
21024 msgid "Pending Membership Requests"
21025 msgstr "Anstehende Mitgliedschafts Anfragen"
21027 #: www/project/admin/users.php:247
21031 #: www/project/admin/users.php:258 www/project/admin/users.php:260
21032 #: www/project/admin/users.php:279
21034 msgstr "Mitglied hinzufügen"
21036 #: www/project/admin/users.php:290
21037 msgid "Current Project Members"
21038 msgstr "Aktuelle Projekt Mitglieder"
21040 #: www/project/admin/users.php:359
21041 msgid "Grant extra role"
21042 msgstr "Erteilen einer weiteren Rolle"
21044 #: www/project/admin/users.php:399
21045 msgid "Edit Permissions"
21046 msgstr "Berechtigungen bearbeiten"
21048 #: www/project/admin/users.php:430
21049 msgid "Edit Observer"
21050 msgstr "Bearbeite Beobachter"
21052 #: www/project/admin/users.php:434
21053 msgid "Currently used external roles"
21054 msgstr "Aktuell benutzte externe Rollen"
21056 #: www/project/admin/users.php:449
21057 msgid "Unlink Role"
21058 msgstr "Rolle lösen"
21060 #: www/project/admin/users.php:458
21061 msgid "Available external roles"
21062 msgstr "Verfügbare externe Rollen"
21064 #: www/project/admin/users.php:479
21065 msgid "Link external role"
21066 msgstr "Verknüpfe externe Rolle"
21068 #: www/project/admin/vhost.php:60
21069 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21070 msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
21072 #: www/project/admin/vhost.php:66
21074 msgid "Not a valid hostname - %s"
21075 msgstr "Kein gültiger Hostname - %s"
21077 #: www/project/admin/vhost.php:97
21078 msgid "VHOST deleted"
21079 msgstr "VHOST gelöscht"
21081 #: www/project/admin/vhost.php:104
21082 msgid "Virtual Host Management"
21083 msgstr "Virtual Host Management"
21085 #: www/project/admin/vhost.php:106
21086 msgid "Add New Virtual Host"
21087 msgstr "Einen neuen Virtuellen Host hinzufügen"
21089 #: www/project/admin/vhost.php:109
21092 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21093 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21094 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21096 "Um einen neuen virtuellen Host hinzuzufügen - einfach einen <strong>CNAME</"
21097 "strong> für <em>yourhost.org</em> auf <strong>%1$s.%2$s</strong> anlegen. "
21098 "%3$s unterstützt zur Zeit keine Mail (das heiß, es kann kein MX sein) oder "
21101 #: www/project/admin/vhost.php:113
21104 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21105 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21106 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21109 #: www/project/admin/vhost.php:121
21110 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21111 msgstr "Neuer virtueller Host<em>(z.B. vhost.org)</em>"
21113 #: www/project/admin/vhost.php:155
21114 msgid "No VHOSTs defined"
21115 msgstr "Keine VHOSTs definiert"
21117 #: www/project/index.php:35
21118 msgid "A project must be specified for this page."
21119 msgstr "Ein Projekt muss spezifiziert sein für diese Seite."
21121 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21122 msgid "Project Member List"
21123 msgstr "Projekt Mitgliederliste"
21125 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21127 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21128 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21130 "Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der "
21131 "Projektadministratoren, die fett dargestellt sind."
21133 #: www/project/memberlist.php:49
21135 msgstr "Mitglieder"
21137 #: www/project/memberlist.php:51
21138 msgid "Role(s)/Position(s)"
21139 msgstr "Rolle/Position"
21141 #: www/project/memberlist.php:53
21142 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21144 msgstr "Fähigkeiten"
21146 #: www/project/report/index.php:134
21148 msgstr "Entwickler"
21150 #: www/project/report/index.php:153
21153 msgstr "Kontakt %s"
21155 #: www/project/request.php:49
21156 msgid "Your request has been submitted."
21157 msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
21159 #: www/project/request.php:54
21160 msgid "Request to join project"
21161 msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
21163 #: www/project/request.php:63
21165 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21166 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21168 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21169 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21171 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
21172 "\"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre "
21173 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
21175 "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den "
21176 "\"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-Mail um Ihre "
21177 "Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
21179 #: www/project/request.php:66
21180 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21181 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21182 msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
21183 msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
21185 #: www/project/stats/index.php:95
21187 msgid "Project Statistics for %s"
21188 msgstr "Projekt Statistiken für %s"
21190 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
21191 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21192 #: www/tracker/reporting/index.php:128
21196 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
21197 #: www/tracker/reporting/index.php:151
21199 msgid "Error during graphic computation."
21200 msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
21202 #: www/register/index.php:49
21205 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21208 "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue "
21209 "Projekte anlegen."
21211 #: www/register/index.php:136
21212 msgid "Registration complete"
21213 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
21215 #: www/register/index.php:140
21218 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21219 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21221 "Ihr Projekt wurde den %s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
21222 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
21223 "Instruktionen erhalten."
21225 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
21227 msgid "Thank you for choosing %s."
21228 msgstr "Danke, daß Sie %s gewählt haben."
21230 #: www/register/index.php:156
21231 #, fuzzy, php-format
21232 msgid "Approval Error: %s"
21233 msgstr "Genehmige Gruppe: %s"
21235 #: www/register/index.php:159
21238 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21239 "containing further information shortly."
21241 "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 "
21242 "Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren "
21243 "Instruktionen erhalten."
21245 #: www/register/index.php:178
21247 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21248 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21249 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21251 "Um das Projekt erfolgreich registrieren zu können sollten Sie die "
21252 "Hauptinformationen eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte "
21253 "Beschreibung sorgfältig und stellen komplette und umfassende Daten zur "
21254 "Verfügung. Alle Felder unten sind zwingend."
21256 #: www/register/index.php:185
21258 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21259 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21260 "and max 40 characters)."
21262 "Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. Der "
21263 "»Vollständige Name« ist deskriptiv und hat keine unbegründeten "
21264 "Einschränkungen (außer einem 3-40 Zeichen Limit)."
21266 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
21267 msgid "Project Purpose And Summarization"
21268 msgstr "Projekt Zweck und Zusammenfassung"
21270 #: www/register/index.php:197
21273 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21274 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21275 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21276 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21277 "description will not be used as a public description of your project. It "
21278 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21280 "Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres Projektes zur "
21281 "Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen diese zu "
21282 "benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung oder "
21283 "Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll sichergestellt "
21284 "sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. Diese "
21285 "Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung genutzt. Es "
21286 "muß auf Englisch geschrieben sein."
21288 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
21289 msgid "Project Public Description"
21290 msgstr "Öffentliche Projektbeschreibung"
21292 #: www/register/index.php:207
21294 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21295 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21297 "Dies ist Ihre Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, "
21298 "in Suchergebnissen, etc."
21300 #: www/register/index.php:215
21302 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21303 "for your project."
21306 #: www/register/index.php:216
21308 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21309 "places around the site. They are:"
21312 #: www/register/index.php:218
21314 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21315 msgstr "Unixname des Projekts:"
21317 #: www/register/index.php:219
21318 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21319 msgstr "er muss zwischen 3 und 15 Buchstaben lang sein;"
21321 #: www/register/index.php:220
21323 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21325 "muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein (Großbuchstaben werden in "
21326 "Kleinbuchstaben umgewandelt);"
21328 #: www/register/index.php:221
21329 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21330 msgstr "darf nur Buchstaben, Zahlen und Gedankenstriche enthalten;"
21332 #: www/register/index.php:222
21333 msgid "must be a valid Unix username;"
21334 msgstr "muss ein Gültiger Unix Benutzername sein;"
21336 #: www/register/index.php:223
21337 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21338 msgstr "darf nicht gleich einem der Domainnamen sein;"
21340 #: www/register/index.php:224
21341 msgid "Unix name will never change for this project;"
21342 msgstr "der \"Unix Name\" des Projekts wird sich niemals ändern;"
21344 #: www/register/index.php:226
21346 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21347 "things, including:"
21350 #: www/register/index.php:228
21352 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21355 #: www/register/index.php:229
21356 msgid "the URL of your source code repository,"
21357 msgstr "der URL Ihres Sorce Code Repository,"
21359 #: www/register/index.php:231
21361 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21364 #: www/register/index.php:233
21365 msgid "search engines throughout the site."
21366 msgstr "in Suchmaschinen auf der gesamten Website."
21368 #: www/register/index.php:246
21370 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21371 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21373 "Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt wählen, aber nur "
21374 "eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das SCM System, dass "
21375 "sie verwenden möchten."
21377 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
21381 #: www/register/index.php:265
21382 msgid "Project template"
21383 msgstr "Projekt Template"
21385 #: www/register/index.php:272
21388 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21389 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21390 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21391 "same set of enabled plugins, and so on)."
21393 "Sie können entweder mit einem leeren Projekt starten, oder Sie wählen eine "
21394 "Vorlage für Ihr Projekt aus. Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche "
21395 "Konfiguration wie die Vorlage benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, "
21396 "gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und so weiter)."
21398 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
21399 msgid "Start from empty project"
21400 msgstr "Start mit einem leeren Projekt"
21402 #: www/register/index.php:276
21405 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21406 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21407 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21409 "Bitte wählen Sie ein Projekt, das als Vorlage für Ihres dienen wird. Ihr "
21410 "Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie die Vorlage "
21411 "benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz "
21412 "von aktivierten Plugins, und so weiter)."
21414 #: www/register/index.php:288
21417 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21418 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21419 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21420 "enabled plugins, and so on)."
21422 "Sie können entweder mit einem leeren Projekt starten, oder Sie wählen das "
21423 "Projekt %s als Vorlage für Ihr Projekt aus. Ihr Projekt wird dann zunächst "
21424 "die gleiche Konfiguration wie die Vorlage benutzen (gleiche Rollen und "
21425 "Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und "
21428 #: www/register/index.php:300
21431 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21432 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21435 "Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie das Projekt %s "
21436 "benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz "
21437 "von aktivierten Plugins, und so weiter)."
21439 #: www/register/index.php:307
21441 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21443 "Da keine Projekte als Vorlagen erhältlich sind werden Sie mit einem leeren "
21446 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21450 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21451 msgid "User Activity"
21452 msgstr "Benutzeraktivität"
21454 #: www/reporting/index.php:54
21455 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21457 "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, "
21458 "Dokumenten Manager, Downloads"
21460 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21461 msgid "Project Activity"
21462 msgstr "Projekt Aktivität"
21464 #: www/reporting/index.php:61
21465 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21467 "Seitenübergreifende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten "
21468 "Manager, Downloads"
21470 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21471 msgid "Tool Pie Graphs"
21472 msgstr "Tortendiagramm"
21474 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21475 msgid "Site-Wide Activity"
21476 msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
21478 #: www/reporting/index.php:71
21479 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21480 msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
21482 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21483 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21485 msgstr "Auswertung"
21487 #: www/reporting/index.php:72
21488 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21489 msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
21491 #: www/reporting/index.php:73
21492 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21493 msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
21495 #: www/reporting/index.php:74
21496 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21497 msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
21499 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21500 msgid "User Summary Report"
21501 msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
21503 #: www/reporting/index.php:82
21504 msgid "Administrative"
21505 msgstr "verwaltend"
21507 #: www/reporting/index.php:84
21508 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21509 msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
21511 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21512 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21513 msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
21515 #: www/reporting/projecttime.php:62
21516 msgid "Time Tracking By Project"
21517 msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
21519 #: www/reporting/rebuild.php:42
21520 msgid "Successfully Rebuilt"
21521 msgstr "Erfolgreich neu erstellt"
21523 #: www/reporting/rebuild.php:47
21524 msgid "Reporting System Initialization"
21525 msgstr "Berichts-System Initialisierung"
21527 #: www/reporting/rebuild.php:50
21529 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21530 "to rebuild the reporting tables."
21532 "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank "
21533 "beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu "
21536 #: www/reporting/rebuild.php:53
21538 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21539 "am Sure” box and click the button below."
21541 "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
21542 "möchten, wählen Sie das »Ich bin sicher« Kästchen aus und klicken Sie auf "
21543 "den Knopf darunter."
21545 #: www/reporting/rebuild.php:56
21546 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21547 msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
21549 #: www/reporting/rebuild.php:67
21550 msgid "Press ONLY ONCE"
21551 msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
21553 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21554 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21555 msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
21557 #: www/reporting/timeadd.php:121
21559 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21560 msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
21562 #: www/reporting/timeadd.php:141
21563 msgid "Project/Task"
21564 msgstr "Projekt/Auftrag"
21566 #: www/reporting/timeadd.php:143
21567 msgid "Hours worked"
21570 #: www/reporting/timeadd.php:187
21571 msgid "Total Hours"
21572 msgstr "Gesamtstunden"
21574 #: www/reporting/timeadd.php:193
21576 msgstr "Eintrag hinzufügen"
21578 #: www/reporting/timeadd.php:194
21581 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21582 "Task and category to record your time in."
21584 "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
21585 "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
21587 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21588 msgid "Change Week"
21589 msgstr "Woche ändern"
21591 #: www/reporting/timeadd.php:223
21592 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21593 msgstr "Wählen Sie eine Woche um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
21595 #: www/reporting/timeadd.php:225
21598 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21601 "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
21602 "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
21604 #: www/reporting/timeadd.php:228
21605 msgid "Week Starting"
21606 msgstr "Woche startend"
21608 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21609 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21610 msgid "Update Successful"
21611 msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
21613 #: www/reporting/timecategory.php:69
21617 #: www/reporting/timecategory.php:83
21619 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21620 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21623 "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen "
21624 "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
21625 "»Meeting«, »Code schreiben«, »Testen«."
21627 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21629 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21632 "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
21633 "über die Sie berichten möchten.<p>"
21635 #: www/reporting/usersummary.php:66
21637 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21638 "with an open date in that range."
21640 "Wählen Sie den Bereich der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle Aufträge "
21641 "mit einem offenen Datum im Bereich auflisten."
21643 #: www/reporting/usersummary.php:73
21644 msgid "Task Status"
21645 msgstr "Auftragsstatus"
21647 #: www/reporting/usersummary.php:100
21648 msgid "No matches found"
21649 msgstr "Keine Treffer gefunden"
21651 #: www/reporting/usersummary.php:106
21653 msgstr "Gesamtstunden"
21655 #: www/reporting/usersummary.php:107
21657 msgstr "Verbleibende Stunden"
21659 #: www/reporting/usertime.php:62
21660 msgid "User Time Reporting"
21661 msgstr "Benutzerzeitauswertung"
21663 #: www/scm/admin/index.php:66
21665 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21668 #: www/scm/admin/index.php:80
21671 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21674 #: www/scm/admin/index.php:153
21676 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21677 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21679 "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige "
21680 "Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab "
21681 "angezeigt werden."
21683 #: www/scm/admin/index.php:169
21684 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21686 "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
21688 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21689 msgid "View Source Code"
21690 msgstr "Source-Code anschauen"
21692 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21694 msgid "Online Source code browsing"
21695 msgstr "Source-Code benutzen"
21697 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21698 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21701 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21702 msgid "Administration page : enable / disable options"
21705 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21706 msgid "Commits By User"
21707 msgstr "Commits nach Benutzern"
21709 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21711 msgid "No commits during this period."
21712 msgstr "Projekt verlassen"
21714 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21716 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21717 "next few minutes."
21719 "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den "
21720 "nächsten Minuten angelegt."
21722 #: www/scm/index.php:45
21724 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21725 "configure one using the Administration submenu."
21728 #: www/scm/index.php:48
21729 #, fuzzy, php-format
21730 msgid "Source Code Repository for %s"
21731 msgstr "Subversion Repository Browser"
21733 #: www/scm/reporting/index.php:35
21734 msgid "SCM Repository Reporting"
21735 msgstr "SCM Repository Report"
21737 #: www/scm/reporting/index.php:37
21739 msgid "Commits Over Time"
21740 msgstr "Commits Nach Benutzern"
21742 #: www/scm/reporting/index.php:42
21743 msgid "Commits Last 30 Days"
21746 #: www/scm/reporting/index.php:47
21747 msgid "Commits Last 90 Days"
21750 #: www/scm/reporting/index.php:52
21751 msgid "Commits Last 365 Days"
21754 #: www/scm/viewvc.php:95
21756 msgid "Could not open script %s."
21757 msgstr "Konnte Skript %s nicht öffnen"
21759 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21760 msgid "This project's documents"
21761 msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
21763 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21765 msgstr "Dieses Forum"
21767 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21768 msgid "This project's forums"
21769 msgstr "Das Forum dieses Projekts"
21771 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21772 msgid "This project's releases"
21773 msgstr "Die Version dieses Projekts"
21775 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21776 msgid "This project's news"
21777 msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
21779 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21780 msgid "This project's tasks"
21781 msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
21783 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21784 msgid "This project's trackers"
21785 msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
21787 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21788 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21789 msgid "Forum Search Results"
21790 msgstr "Suchergebnisse Forum"
21792 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21793 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21794 msgid "Tracker Search Results"
21795 msgstr "Suchergebnisse Tracker"
21797 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21798 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21799 msgid "Task Search Results"
21800 msgstr "Suchergebnisse Aufgaben"
21802 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21803 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21804 msgid "Documentation Search Results"
21805 msgstr "Suchergebnisse Dokumentation"
21807 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21808 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21809 msgid "Files Search Results"
21810 msgstr "Suchergebnisse Dateien"
21812 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21813 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21814 msgid "News Search Results"
21815 msgstr "Suchergebnisse Neuigkeiten"
21817 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21819 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21821 "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
21823 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21824 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21828 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21829 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21830 msgid "No sections available (check your permissions)"
21831 msgstr "Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre Erlaubnis)"
21833 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21834 msgid "with all words"
21835 msgstr "Mit allen Wörtern"
21837 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21838 msgid "with one word"
21839 msgstr "mit einem Wort"
21841 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21843 msgstr "Suche alles"
21845 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21846 msgid "Search for documents"
21847 msgstr "Suche nach Dokumenten"
21849 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21850 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21851 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21855 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21856 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21859 msgstr "Beitragsdatum"
21861 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21863 msgid "%s Search Results"
21864 msgstr "%s Suchergebnisse"
21866 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21868 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21871 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21872 msgid "People Search"
21873 msgstr "Personensuche"
21875 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21876 msgid "Project Search"
21877 msgstr "Projeksuche"
21879 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21883 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21884 msgid "Search the entire project"
21885 msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
21887 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21891 #: www/search/index.php:82
21892 msgid "Error: Invalid search"
21893 msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
21895 #: www/sendmessage.php:33
21897 msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
21899 #: www/sendmessage.php:33
21901 msgstr "Top-Nutzer"
21903 #: www/sendmessage.php:50
21905 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21906 msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%s</em> senden."
21908 #: www/sendmessage.php:76
21912 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21916 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21917 msgid "Message has been sent"
21918 msgstr "Nachricht wurde verschickt"
21920 #: www/sendmessage.php:136
21922 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21925 "Füllen Sie es genau und vollständig aus oder der Empfänger ist eventuell "
21926 "nicht in der Lage zu antworten."
21928 #: www/sendmessage.php:140
21930 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21931 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21932 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21933 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21936 "<strong>WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:</strong>Haben Sie die "
21937 "Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre <strong>user_id</strong> und "
21938 "Ihren <strong>user_name</strong>eingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt "
21939 "schreiben, fügen Sie Ihre <strong>project id</strong> (<strong>group_id</"
21940 "strong>) und Ihren <strong>Project Name</strong> ein."
21942 #: www/sendmessage.php:150
21946 #: www/sendmessage.php:161
21947 msgid "Your Email Address"
21948 msgstr "E-Mail-Adresse"
21950 #: www/sendmessage.php:191
21951 msgid "Send Message"
21952 msgstr "Sende Nachricht"
21954 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:119
21955 msgid "Submit A New Snippet"
21956 msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
21958 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21959 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21960 msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
21962 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:73
21963 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21965 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
21968 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 www/snippet/addversion.php:40
21970 msgid "Error: snippet does not exist"
21971 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
21973 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
21974 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
21975 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
21976 msgid "Back To Add Page"
21977 msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
21979 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21980 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21981 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
21983 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:109 www/snippet/addversion.php:72
21984 #: www/snippet/submit.php:75
21985 msgid "Error doing snippet version insert"
21986 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
21988 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:75
21989 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21990 msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
21992 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:78
21993 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
21994 #: www/snippet/submit.php:82
21995 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21996 msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
21998 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
22000 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22002 "Sie können dieses Formular mehrfach verwenden, um Schnipsel zu Ihrem Paket "
22005 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22007 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22008 "specific version of a snippet on the browse pages."
22010 "Die »Snippet Version ID« ist die einzigartige ID-Nummer die auf den "
22011 "Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
22013 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
22014 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22015 msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
22017 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22018 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22019 #: www/snippet/submit.php:145
22020 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22021 msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind. "
22023 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
22024 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22025 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22026 msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
22028 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
22029 #: www/snippet/snippet_utils.php:139
22030 msgid "Snippets In This Package"
22031 msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
22033 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22034 msgid "New snippet version"
22035 msgstr "Neue Schnipselversion"
22037 #: www/snippet/addversion.php:85
22039 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22040 "enough to share with others, please do so."
22042 "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie "
22043 "mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
22045 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22046 msgid "Paste the Code Here"
22047 msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
22049 #: www/snippet/addversion.php:128
22051 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22052 msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
22054 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22055 msgid "Error doing snippet package version insert"
22056 msgstr "Fehler beim einfügen von Schnipsel Paket Version!"
22058 #: www/snippet/addversion.php:156
22059 msgid "New snippet package"
22060 msgstr "Neues Schnipselpaket"
22062 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22063 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22064 msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
22066 #: www/snippet/addversion.php:166
22067 msgid "Add snippet to package"
22068 msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
22070 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22074 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22076 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22077 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22078 "you leave this page."
22080 "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in "
22081 "Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie "
22082 "folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
22084 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22085 #: www/snippet/package.php:109
22086 msgid "Add snippets to package"
22087 msgstr "Schnipsel zu Paket hinzufügen"
22089 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22091 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22092 "then add them using the new window link shown above."
22094 "<strong>Die Bibliothek durchsuchen</strong>, um die Schnipsel zu finden, die "
22095 "Sie hinzufügen möchten. Dann Benutzen Sie den oben gezeigten Link, um diese "
22098 #: www/snippet/addversion.php:208
22100 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22101 "enough to share with others, please do so."
22103 "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit "
22104 "anderen zu teilen, dann machen Sie es."
22106 #: www/snippet/addversion.php:237
22107 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22108 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
22110 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
22111 #: www/snippet/detail.php:127 www/snippet/detail.php:208
22112 #: www/snippet/index.php:101
22113 msgid "Snippet Library"
22114 msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
22116 #: www/snippet/browse.php:62
22118 msgid "Snippets by language: %s"
22119 msgstr "Schnipsel nach Sprache: %s"
22121 #: www/snippet/browse.php:69
22123 msgid "Snippets by category: %s"
22124 msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %s"
22126 #: www/snippet/browse.php:71
22127 msgid "Error: bad url?"
22128 msgstr "Fehler - ungültige URL?"
22130 #: www/snippet/browse.php:80
22131 msgid "No snippets found."
22132 msgstr "Keine Schnipsel gefunden."
22134 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
22135 #: www/snippet/snippet_utils.php:142
22137 msgstr "Schnipsel ID"
22139 #: www/snippet/browse.php:86
22143 #: www/snippet/browse.php:93
22144 msgid "Packages Of Snippets"
22145 msgstr "Pakete von Schnipseln"
22147 #: www/snippet/browse.php:108
22151 #: www/snippet/delete.php:33
22153 msgid "Delete Snippets"
22156 #: www/snippet/delete.php:49
22159 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22161 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
22164 #: www/snippet/delete.php:61
22166 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22167 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
22169 #: www/snippet/delete.php:65
22170 msgid "Item Removed From Package"
22173 #: www/snippet/delete.php:81
22175 msgid "Error: That snippet does not exist."
22176 msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
22178 #: www/snippet/delete.php:100
22180 msgid "Snippet Removed"
22181 msgstr "Schnipsel ID"
22183 #: www/snippet/delete.php:118
22185 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22187 "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
22190 #: www/snippet/delete.php:144
22192 msgid "Package Removed"
22195 #: www/snippet/delete.php:149
22197 msgid "Error: mangled URL?"
22198 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
22200 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:142
22201 msgid "Error: no versions found"
22202 msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
22204 #: www/snippet/detail.php:60
22205 msgid "Versions Of This Snippet:"
22206 msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
22208 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:143
22209 msgid "Download Version"
22210 msgstr "Download Version"
22212 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:149
22213 msgid "Date Posted"
22214 msgstr "Datum gepostet"
22216 #: www/snippet/detail.php:87
22217 msgid "Changes since last version:"
22218 msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
22220 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:177
22222 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22224 "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf "
22225 "»Download Version« klicken"
22227 #: www/snippet/detail.php:106
22228 msgid "Latest Snippet Version: "
22229 msgstr "Neueste Schnipselversion: "
22231 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:197
22232 msgid "Submit a new version"
22233 msgstr "Eine neue Version freigeben"
22235 #: www/snippet/detail.php:116
22237 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22238 "feel it is appropriate to share with others."
22240 "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert "
22241 "haben und denken das es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
22243 #: www/snippet/detail.php:145
22244 msgid "Versions Of This Package:"
22245 msgstr "Versionen dieses Pakets:"
22247 #: www/snippet/detail.php:148
22248 msgid "Package Version"
22249 msgstr "Paketversion"
22251 #: www/snippet/detail.php:151
22253 msgstr "Bearbeiten/Löschen"
22255 #: www/snippet/detail.php:188
22256 msgid "Latest Package Version: "
22257 msgstr "Neueste Paketversion: "
22259 #: www/snippet/detail.php:198
22261 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22262 "feel it is appropriate to share with others."
22264 "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert "
22265 "haben und denken das es geeignet ist mit anderen zu teilen."
22267 #: www/snippet/detail.php:215
22268 msgid "Error: was the URL mangled?"
22269 msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
22271 #: www/snippet/index.php:50
22273 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22274 "and functions with the Open Source Software Community."
22276 "Der Zweck dieses Archivs ist es, dass Sie Ihre Code-Schnipsel, Skripts und "
22277 "Funktionen mit der OpenSource Software-Gemeinschaft teilen können."
22279 #: www/snippet/index.php:52
22281 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22282 "snippet quickly and easily."
22284 "Sie können einen »neuen Schnipsel« erzeugen und dann schnell und einfach "
22285 "zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen."
22287 #: www/snippet/index.php:54
22289 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22290 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22292 "Sobald Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel "
22293 "»Paket« erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher Versionen "
22294 "Ihrer Schnipsel enthalten."
22296 #: www/snippet/index.php:56
22297 msgid "Browse Snippets"
22298 msgstr "Durchsuche Schnipsel"
22300 #: www/snippet/index.php:58
22301 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22302 msgstr "Sie können die Schnipselbibliothek schnell durchsuchen:"
22304 #: www/snippet/index.php:64
22305 msgid "Browse by Language"
22306 msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
22308 #: www/snippet/package.php:57
22309 msgid "Error doing snippet package insert"
22310 msgstr "Fehler beim einfügen von Schnipsel Paket Version"
22312 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22313 #: www/snippet/package.php:127
22314 msgid "Submit A New Snippet Package"
22315 msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
22317 #: www/snippet/package.php:62
22318 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22319 msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
22321 #: www/snippet/package.php:132
22323 "You can group together existing snippets into a package using this "
22324 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22325 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22327 "Sie können vorhandene Schnipsel durch dieses Interface in einem Paket "
22328 "gruppieren. Stellen Sie vor dem Erstellen Ihres Paket sicher, dass alle Ihre "
22329 "Schnipsel da sind und Sie eine Notiz an die Schnipsel-ID gemacht haben."
22331 #: www/snippet/package.php:135
22332 msgid "Create the package using this form."
22333 msgstr "Erstellen des Paketes durch Benutzen dieses Formulars."
22335 #: www/snippet/package.php:136
22337 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22341 #: www/snippet/package.php:138
22343 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22344 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22345 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22348 "<span class=\"important\">Hinweis:</span> Sie können eine neue Version eines "
22349 "vorhandenen Pakets übertragen, in dem Sie Bibliothek durchsuchen und den "
22350 "bestehenden Link auf das bestehende Paket benutzen. Sie sollten diese Seite "
22351 "nur verwenden wenn Sie eines völlig neuen Paket übertragen wollen."
22353 #: www/snippet/package.php:143
22355 msgid "First Posted Version"
22356 msgstr "Vorherige Version"
22358 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22359 msgid "Suggest a Language"
22360 msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
22362 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22363 msgid "Suggest a Category"
22364 msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
22366 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22367 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22369 msgstr "Eine auswählen"
22371 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22373 msgstr "Unix Admin"
22375 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22376 msgid "HTML Manipulation"
22377 msgstr "HTML Manipulation"
22379 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22380 msgid "BBS Systems"
22381 msgstr "BBS Systeme"
22383 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22387 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22391 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22392 msgid "Database Manipulation"
22393 msgstr "Datenbankmanipulation"
22395 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22399 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22400 msgid "File Management"
22401 msgstr "Datei Management"
22403 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22407 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22409 msgstr "Abstimmung"
22411 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22412 msgid "Shopping Carts"
22413 msgstr "Einkaufswagen"
22415 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22416 msgid "Math Functions"
22417 msgstr "Mathematische Funktionen"
22419 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22423 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22424 msgid "Full Script"
22425 msgstr "Vollständiges Skript"
22427 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22428 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22429 msgstr "Mustercode (HOWTO)"
22431 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22435 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22439 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22440 msgid "WebSite Only"
22441 msgstr "Nur Webseite"
22443 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22444 msgid "Other Language"
22445 msgstr "Andere Sprachen"
22447 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22448 msgid "Create A Package"
22449 msgstr "Ein Paket erstellen"
22451 #: www/snippet/submit.php:60
22452 msgid "Error doing snippet insert"
22453 msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
22455 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22456 msgid "Snippet Added Successfully."
22457 msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
22459 #: www/snippet/submit.php:86
22460 msgid "Snippet submit"
22461 msgstr "Schnipsel einreichen"
22463 #: www/snippet/submit.php:90
22465 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22466 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22467 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22470 "Sie können einen neuen Code-Schnipsel erstellen und ihn mit Menschen auf der "
22471 "ganzen Welt teilen. Füllen Sie einfach die folgenden Informationen aus. "
22472 "Geben Sie eine <strong>gute Beschreibung</strong> an und "
22473 "<strong>kommentieren Sie Ihren Code</strong> so dass andere ihn lesen und "
22474 "verstehen können."
22476 #: www/snippet/submit.php:93
22478 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22479 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22480 "you are submitting an entirely new script or function."
22482 "<span class=\"important\">Beachten Sie:</span>Sie können eine neuere Version "
22483 "eines existierenden Schnipsels übertragen, indem Sie die Bibliothek "
22484 "durchsuchen. Diese Seite hier sollten SIe nur nutzen, wenn Sie einen "
22485 "komplett neuen Schnipsel bzw. eine neue Funktion übertragen möchten."
22487 #: www/snippet/submit.php:114
22488 msgid "Script Type"
22489 msgstr "Skript Typ"
22491 #: www/soap/index.php:160
22495 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22497 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22498 msgstr "Mehr als <strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
22500 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22501 msgid "Register Date:"
22502 msgstr "Registrierungsdatum:"
22504 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22507 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22509 "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte haben folgenden Tag <strong>%2$s</"
22512 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22513 #: www/trove/index.php:171
22515 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22516 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22517 msgstr[0] "<strong>%d</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
22518 msgstr[1] "<strong>%d</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
22520 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22522 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22524 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22526 "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
22528 "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
22530 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22532 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22533 msgstr "Aktive Seitenbenutzer: <strong>%3.0f von</strong>"
22535 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22536 msgid "Software Map"
22537 msgstr "Softwarekarte"
22539 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22540 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22541 msgid "That Trove category does not exist"
22542 msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
22544 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22545 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22546 msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
22548 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22549 msgid "Remove This Filter"
22550 msgstr "Entferne diesen Filter"
22552 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22554 msgid "%s projects"
22555 msgstr "%s Projekte"
22557 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22559 msgstr "durchsuchen nach"
22561 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22562 msgid "Activity Percentile"
22563 msgstr "Durchschnittlicher Aktivitätswert"
22565 #: www/source.php:36
22566 msgid "A file must be specified for this page."
22567 msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
22569 #: www/source.php:40
22570 msgid "The file argument is invalid."
22571 msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
22573 #: www/source.php:53
22574 msgid "Cannot find specified file to display."
22575 msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
22577 #: www/source.php:56
22579 msgid "Source of %s"
22580 msgstr "Quelle von %s"
22582 #: www/stats/graphs.php:36
22583 #, fuzzy, php-format
22584 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22585 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
22587 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22588 msgid "OVERVIEW STATS"
22589 msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
22591 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22592 msgid "PROJECT STATS"
22593 msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
22595 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22596 msgid "SITE GRAPHS"
22597 msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
22599 #: www/stats/graphs.php:50
22600 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22603 #: www/stats/i18n.php:32
22604 #, fuzzy, php-format
22605 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22606 msgstr "Sprachdistributionen"
22608 #: www/stats/i18n.php:54
22609 msgid "Total Non-English"
22610 msgstr "Total Nicht-Englisch"
22612 #: www/stats/i18n.php:59
22614 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22615 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22616 "browser preferences"
22618 "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren "
22619 "Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per "
22620 "Cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
22622 #: www/stats/index.php:32
22623 #, fuzzy, php-format
22624 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22625 msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
22627 #: www/stats/index.php:60
22628 msgid "Other statistics"
22629 msgstr "Andere Statistiken"
22631 #: www/stats/lastlogins.php:41
22632 msgid "No records found. Database error: "
22633 msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden. Datenbankfehler: "
22635 #: www/stats/lastlogins.php:52
22639 #: www/stats/projects.php:37
22640 #, fuzzy, php-format
22641 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22642 msgstr "statistische Projektvergleiche"
22644 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22645 msgid "All Projects"
22646 msgstr "Alle Projekte"
22648 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22649 msgid "Special Projects"
22650 msgstr "Spezielle Projekte"
22652 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22654 msgid " (no category found with ID %d)"
22655 msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
22657 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22658 msgid "Projects in trove category:"
22659 msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
22661 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22662 msgid "OR enter Special Project List:"
22663 msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
22665 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22666 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22667 msgstr "<strong>Mit Kommata getrennte</strong> group_IDs)"
22669 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22673 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22675 msgstr "letzten_30"
22677 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22679 msgstr "Ansehen sortiert nach:"
22681 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22682 msgid "Generate Report"
22683 msgstr "Bericht generieren"
22685 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22687 msgstr "Alle Tracker"
22689 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22693 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22697 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22700 msgstr "Ausgecheckte"
22702 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22703 msgid "Query returned no valid data."
22704 msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
22706 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22708 msgid "Statistics for the past %d days"
22709 msgstr "Statistiken für die letzten %d Tage"
22711 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22712 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22714 msgstr "Seitenzugriffe"
22716 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22717 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22718 msgid "Subdomain Views"
22719 msgstr "Subdomain Ansichten"
22721 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22723 msgstr "Keine Daten"
22725 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22727 msgid "Statistics for the past %d months"
22728 msgstr "Statistiken für die letzten %d Monate"
22730 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22731 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22732 msgstr "Momentane Gesamtstatistik aller Zeiten"
22734 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22736 msgstr "Entwickler"
22738 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22739 msgid "Page view: no graph to display."
22742 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22744 msgstr "Neue Benutzer"
22746 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22748 msgid "New projects"
22749 msgstr "Unterprojekt"
22751 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22752 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22755 #: www/survey/admin/index.php:35
22756 msgid "Surveys Administration"
22757 msgstr "Umfragen Administration"
22759 #: www/survey/admin/index.php:52
22760 msgid "You are not a Project admin"
22761 msgstr "Sie sind kein Projekt-Administrator"
22763 #: www/survey/admin/index.php:58
22764 msgid "It's simple to create a survey."
22765 msgstr "Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen."
22767 #: www/survey/admin/index.php:62
22768 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22770 "Erstellen Sie Fragen und Kommentare durch das Benutzen der Formulare oben."
22772 #: www/survey/admin/index.php:65
22774 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22775 "strong> list of questions)."
22777 "Erstellen einer Umfrage, Auflistung der Fragen (wählen Sie aus "
22778 "<strong>Ihrer</ strong> Liste von Fragen)."
22780 #: www/survey/admin/index.php:68
22782 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22784 "Verlinken Sie die Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %s, wobei XX "
22785 "die Umfragenummer ist"
22787 #: www/survey/admin/index.php:73
22790 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22793 "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene "
22794 "Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
22796 #: www/survey/admin/question.php:52
22797 msgid "Edit a Question"
22798 msgstr "Eine Frage ändern"
22800 #: www/survey/admin/question.php:52
22801 msgid "Add a Question"
22802 msgstr "Eine Frage hinzufügen"
22804 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22805 msgid "Cannot get Survey Question"
22806 msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
22808 #: www/survey/admin/question.php:119
22809 msgid "No questions found"
22810 msgstr "Keine Fragen gefunden"
22812 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22813 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22814 msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
22816 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22817 msgid "Survey Questions"
22818 msgstr "Umfragefragen"
22820 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22821 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22822 msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
22824 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22825 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22827 "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_IDs wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
22829 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22831 msgid "%s question found"
22832 msgid_plural "%s questions found"
22833 msgstr[0] "%s Frage gefunden"
22834 msgstr[1] "%s Fragen gefunden"
22836 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22838 msgstr "Ergebnisse"
22840 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22844 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22845 msgid "Survey Results"
22846 msgstr "Umfrageergebnisse"
22848 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22849 msgid "Cannot get Survey"
22850 msgstr "Kann Umfrage nicht erhalten"
22852 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22853 msgid "No Survey Question is found"
22854 msgstr "Keine Frage für Umfrage gefunden"
22856 #: www/survey/admin/survey.php:72
22857 msgid "Survey Added"
22858 msgstr "Umfrage hinzugefügt"
22860 #: www/survey/admin/survey.php:91
22861 msgid "Edit a Survey"
22862 msgstr "Eine Umfrage editieren"
22864 #: www/survey/admin/survey.php:91
22865 msgid "Add a Survey"
22866 msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
22868 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22870 msgstr "Umfrage hinzufügen"
22872 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22873 msgid "Add Question"
22874 msgstr "Frage hinzufügen"
22876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22877 msgid "Show Results"
22878 msgstr "Ergebnisse anzeigen"
22880 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22881 msgid "Views Surveys"
22882 msgstr "Benutze Umfragen"
22884 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22885 msgid "Add this Question"
22886 msgstr "Füge diese Frage hinzu"
22888 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22890 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22893 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten "
22894 "geschrieben wurden"
22896 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22897 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22901 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22902 msgid "Question Type"
22905 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22907 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22908 msgstr "Bitte %1$s eine Frage erstellen %2$s bevor eine Umfrage erstellt wird."
22910 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22911 msgid "Add this Survey"
22912 msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
22914 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22916 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22918 "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits "
22919 "Antworten geschrieben wurden"
22921 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22922 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22923 msgid "Survey Title"
22924 msgstr "Umfragetitel"
22926 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22928 msgstr "Ist Aktiv?"
22930 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22931 msgid "Addable Questions"
22932 msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
22934 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22935 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22939 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22940 msgid "Questions in this Survey"
22941 msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
22943 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22944 msgid "Delete from this Survey"
22945 msgstr "Von dieser Umfrage löschen"
22947 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22951 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22955 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22957 msgid "%d question found"
22958 msgid_plural "%d questions found"
22959 msgstr[0] "%d Frage gefunden"
22960 msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
22962 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22964 msgstr "Umfrage ID"
22966 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22967 msgid "Number of Questions"
22968 msgstr "Anzahl der Fragen"
22970 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22971 msgid "Number of Votes"
22972 msgstr "Anzahl der Stimmen"
22974 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22975 msgid "Did I Vote?"
22976 msgstr "Habe Ich abgestimmt?"
22978 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22979 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:437
22983 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22984 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:441
22985 msgid "Result with Graph"
22986 msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
22988 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22989 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:445
22990 msgid "Result with Graph and Comments"
22991 msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
22993 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22994 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:450
22998 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:472
22999 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23000 msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
23002 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
23003 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23005 "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage "
23008 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:597
23010 msgstr "Keine Stimmen"
23012 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:691
23014 msgid "View All %s Comment"
23015 msgid_plural "View All %s Comments"
23016 msgstr[0] "Zeige den %s Kommentar"
23017 msgstr[1] "Zeige alle %s Kommentare"
23019 #: www/survey/index.php:46
23021 msgid "Surveys for %s"
23024 #: www/survey/index.php:58
23025 msgid "Select a survey to vote"
23026 msgstr "Wählen Sie ein Umfrage zum abstimmen"
23028 #: www/survey/privacy.php:41
23030 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23031 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23033 "Die Informationen aus diesen Erhebungen wird niemals an Dritte verkauft oder "
23034 "verwendet werden um Sie zu Bitten irgendwelche Waren oder Dienstleistungen "
23037 #: www/survey/privacy.php:44
23039 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23040 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23041 "understand the quality of a given project."
23043 "Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der Projekte und "
23044 "Entwickler zu erstellen die befragt worden sind. Das Profil wird dazu "
23045 "beitragen Besuchern der Website die Qualität eines bestimmten Projekts "
23046 "einschätzen zu können."
23048 #: www/survey/privacy.php:47
23050 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23051 "project administrators or the public or third parties."
23053 "Die IDs derer die Umfragen beantwortet haben werden unterdrückt und sind "
23054 "nicht sichtbar für ProjektAdministratoren oder sonst jemanden."
23056 #: www/survey/privacy.php:50
23058 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23059 "specific users or developers."
23061 "Die gesammelten Informationen werden nur in zusammengefasster Form "
23062 "verwendet, nicht auf einzelne, bestimmte Benutzer oder Entwickler."
23064 #: www/survey/privacy.php:53
23066 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23067 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23069 "Wenn Änderungen an dieser Richtlinie gemacht werden, so berührt dies nur "
23070 "zukünftige gesammelte Daten und der Benutzer wird natürlich haben die "
23071 "Möglichkeit haben sich dagegen entscheiden zu müssen."
23073 #: www/survey/rating_resp.php:59
23074 msgid "Vote registered"
23075 msgstr "Stimme registriert"
23077 #: www/survey/rating_resp.php:60
23078 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23079 msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
23081 #: www/survey/rating_resp.php:64
23085 #: www/survey/rating_resp.php:64
23089 #: www/survey/rating_resp.php:64
23093 #: www/survey/survey.php:51
23094 msgid "Vote for Survey"
23095 msgstr "Name der Umfrage"
23097 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
23099 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23101 "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen-ID oder die Umfrage-ID nicht an "
23102 "die Seite übermittelt werden"
23104 #: www/survey/survey_resp.php:41
23105 msgid "Survey Complete"
23106 msgstr "Umfrage vollständig"
23108 #: www/survey/survey_resp.php:57
23109 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23110 msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
23112 #: www/survey/survey_resp.php:58
23114 msgstr "Mit besten Grüßen,"
23116 #: www/terms.php:31
23117 msgid "Terms of use"
23118 msgstr "Nutzungsbedingungen"
23120 #: www/terms.php:36
23122 msgid "%s Terms of Use"
23123 msgstr "%s Nutzungsbedingungen"
23125 #: www/terms.php:39
23128 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23129 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23130 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23132 "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %s "
23133 "Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren "
23134 "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen "
23135 "Bedürfnisse zu veröffentlichen."
23137 #: www/top/index.php:29
23138 #, fuzzy, php-format
23139 msgid "Top %s Projects"
23140 msgstr "Top %s Projekt"
23142 #: www/top/index.php:32
23145 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23146 "ranked projects in several categories."
23148 "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %s und zeigen hier die Top-"
23149 "Projekte in verschiedenen Kategorien."
23151 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23152 msgid "Most Active All Time"
23153 msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
23155 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23156 msgid "Top Downloads"
23157 msgstr "Top-Downloads"
23159 #: www/top/index.php:37
23160 msgid "Top Project Pageviews"
23161 msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
23163 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23164 msgid "Top Forum Post Counts"
23165 msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
23167 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23168 msgid "Updated Daily"
23169 msgstr "Täglich aktualisiert"
23171 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23172 msgid "View Other Top Categories"
23173 msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
23175 #: www/top/mostactive.php:52
23177 msgstr "Durchschnitt"
23179 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23183 #: www/top/toplist.php:37
23185 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23187 "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s "
23190 #: www/top/topusers.php:52
23191 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23193 "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
23195 #: www/top/topusers.php:55
23197 msgstr "Top-Nutzer"
23199 #: www/top/topusers.php:65
23203 #: www/top/topusers.php:66
23205 msgstr "Letzter Rang"
23207 #: www/top/topusers.php:86
23209 msgstr "keine Angaben"
23211 #: www/top/topusers.php:89
23215 #: www/top/topusers.php:92
23220 #: www/top/topusers.php:95
23225 #: www/tracker/admin/index.php:99
23226 msgid "Delete Layout Template"
23227 msgstr "Layout Template löschen"
23229 #: www/tracker/admin/index.php:100
23230 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23231 msgstr "Sie sind dabei Ihre aktuelle Layout-Vorlage zu löschen"
23233 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23234 msgid "Do you really want to do that?"
23235 msgstr "Möchten Sie das wirklich tun?"
23237 #: www/tracker/admin/index.php:111
23238 msgid "Layout Template Deleted"
23239 msgstr "Layout Template Gelöscht"
23241 #: www/tracker/admin/index.php:176
23242 msgid "Delete Canned Response"
23243 msgstr "Löschen vorgefertigte Antwort"
23245 #: www/tracker/admin/index.php:177
23246 msgid "You are about to delete your canned response"
23247 msgstr "Sie sind dabei Ihre vorgefertigte Antwort zu löschen"
23249 #: www/tracker/admin/index.php:193
23250 msgid "Canned Response Deleted"
23251 msgstr "Vorgespeicherte Antwort gelöscht"
23253 #: www/tracker/download.php:56
23254 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23255 msgstr "Konnte ArtifactFile nicht erstellen"
23257 #: www/tracker/index.php:51
23258 #, fuzzy, php-format
23259 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23260 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
23262 #: www/tracker/reporting/index.php:103
23263 msgid "Response Time"
23264 msgstr "Antwortzeit"
23266 #: www/tracker/reporting/index.php:104
23267 msgid "By Assignee"
23268 msgstr "Nach Bearbeiter"
23270 #: www/tracker/reporting/index.php:118
23271 msgid "Tracker Activity Reporting"
23272 msgstr "Tracker Aktivitätsreport"
23274 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
23275 msgid "No roadmap available"
23276 msgstr "Keine Fahrplan verfügbar"
23278 #: www/tracker/roadmap.php:191
23280 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23281 "related to a release."
23283 "Der Fahrplan zeigt einen Überblick durch die Anzeige aller Tickets in den "
23284 "Trackern die mit der Veröffentlichung verbunden sind."
23286 #: www/tracker/roadmap.php:192
23289 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23290 "\">create roadmaps</a>."
23292 "Wenn Sie administrative Projektberechtigungen besitzen können Sie einfach "
23293 "einen <a href=\"%s\"> Fahrplan erstellen</a>."
23295 #: www/tracker/roadmap.php:238
23296 #, fuzzy, php-format
23297 msgid "release %s is not available"
23298 msgstr "Informationen nicht verfügbar"
23300 #: www/tracker/roadmap.php:409
23301 msgid "Display options"
23302 msgstr "Anzeige Optionen"
23304 #: www/tracker/roadmap.php:422
23306 msgid "Number of release(s) to display"
23307 msgstr "Anzahl der Fragen"
23309 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
23311 msgid "Return to last release(s)"
23312 msgstr "Rückkehr zu den letzten Veröffentlichung(en)"
23314 #: www/tracker/roadmap.php:435
23316 msgid "Display graphs"
23317 msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
23319 #: www/tracker/roadmap.php:437
23321 msgstr "Nur letzte"
23323 #: www/tracker/roadmap.php:452
23324 msgid "No release available"
23325 msgstr "Keine Veröffentlichung verfügbar"
23327 #: www/tracker/roadmap.php:471
23328 msgid "Display as text"
23329 msgstr "Anzeige als Text"
23331 #: www/tracker/roadmap.php:512
23332 msgid "No data for this release"
23333 msgstr "Keine Daten für diese Veröffentlichung"
23335 #: www/tracker/roadmap.php:538
23339 #: www/trove/index.php:46
23341 msgstr "Fundstellenkarte"
23343 #: www/trove/index.php:69
23344 msgid "Limiting View"
23345 msgstr "Begrenze Ansicht"
23347 #: www/trove/index.php:76
23348 msgid "Remove Filter"
23349 msgstr "Filter Entfernen"
23351 #: www/trove/index.php:178
23353 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23355 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23357 "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
23359 "Zeige %d Projekte pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
23361 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23362 msgid "Invalid Trove Category"
23363 msgstr "Ungültige Fundkategorie"
23365 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23366 msgid "Empty strings"
23367 msgstr "Leere Zeichen"
23369 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23370 msgid "Cannot update"
23371 msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
23374 msgid "No User Name Provided"
23375 msgstr "Kein Benutzername angegeben"
23377 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23378 #~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
23380 #~ msgid "Document already published in this directory"
23381 #~ msgstr "Dokument ist schon in diesem Verzeichnis veröffentlicht"
23383 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
23384 #~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Dokumentes: Keine Storage API"
23386 #~ msgid "New document"
23387 #~ msgstr "Neues Dokument"
23389 #~ msgid "Project:"
23390 #~ msgstr "Projekt:"
23392 #~ msgid "Directory:"
23393 #~ msgstr "Verzeichnis:"
23395 #~ msgid "Document title:"
23396 #~ msgstr "Dokumenten-Titel:"
23398 #~ msgid "Document description:"
23399 #~ msgstr "Dokumentenbeschreibung:"
23401 #~ msgid "Submitter:"
23402 #~ msgstr "Übermittler:"
23404 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
23405 #~ msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements: Keine Storage API"
23407 #~ msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
23408 #~ msgstr "ProjectGroup: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
23410 #~ msgid "No Storage API Found"
23411 #~ msgstr "Keine Storage API gefunden"
23413 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
23414 #~ msgstr "Dokumenten-Verzeichnis: Kein gültiges Projekt"
23416 #~ msgid "Document Directory:"
23417 #~ msgstr "Dokumenten-Verzeichnis:"
23419 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
23420 #~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige Eltern-ID für die Gruppe"
23422 #~ msgid "Unable inject zipfile."
23423 #~ msgstr "Kann Zipfile nicht anlegen."
23425 #~ msgid "Unable to extract zipfile."
23426 #~ msgstr "Kann Zipfile nicht extrahieren."
23428 #~ msgid "Unable to open zipfile."
23429 #~ msgstr "Kann Zipfile nicht öffnen."
23431 #~ msgid "Unable to open directory for inject into tree"
23432 #~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht im Verzeichnisbaum anlegen"
23434 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
23435 #~ msgstr "Kann Dokument nicht der Zip Speicherung hinzufügen."
23437 #~ msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
23438 #~ msgstr "DokumentGroupFactory:: Ungültiges Projekt"
23440 #~ msgid "Created_by:"
23441 #~ msgstr "Erstellt von:"
23443 #~ msgid "; Last modified:"
23444 #~ msgstr "Zuletzt bearbeitet:"
23446 #~ msgid "No valid Directory was selected."
23447 #~ msgstr "Kein gültiges Verzeichnis ausgewählt."
23449 #~ msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
23450 #~ msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s."
23452 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
23453 #~ msgstr "Dokumenten Manager Eingriff untersagt."
23456 #~ "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within "
23459 #~ "Suchmaschinen Reindizierung angefordert : Suchergebnisse werden in den "
23460 #~ "nächsten 24h erhältlich sein."
23462 #~ msgid "monitoring started"
23463 #~ msgstr "Beobachtung gestartet"
23465 #~ msgid "monitoring stopped."
23466 #~ msgstr "Beobachtung gestoppt."
23468 #~ msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
23470 #~ "Erstellen des Updates vom Online Dokument Status erfolgreich : Aktiv."
23472 #~ msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
23473 #~ msgstr "Erstellen des Updates vom Online Dokument Status erfolgreich : Aus."
23475 #~ msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
23476 #~ msgstr "Aktualisierung Suchmaschinen Status erfolgreich : Aktiv."
23478 #~ msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
23479 #~ msgstr "Aktualisierung Suchmaschinen Status erfolgreich : Aus"
23481 #~ msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
23482 #~ msgstr "Update vom Webdav Interface erfolgreich : Aktiv."
23484 #~ msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
23485 #~ msgstr "Update vom Webdav Interface erfolgreich : Aus."
23487 #~ msgid "Invalid Project"
23488 #~ msgstr "Ungültiges Projekt"
23490 #~ msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
23492 #~ "Du MUSST mindestens ein Verzeichnis zuvor erstellen um Dein Dokument "
23493 #~ "speichern zu können."
23495 #~ msgid "Document Title:"
23496 #~ msgstr "Dokumenten-Titel:"
23498 #~ msgid "(at least %1$s characters)"
23499 #~ msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
23501 #~ msgid "Submit a new document."
23502 #~ msgstr "Neues Dokument übermitteln."
23504 #~ msgid "Add a new folder."
23505 #~ msgstr "Einen neuen Ordner erzeugen."
23508 #~ "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format "
23511 #~ "Erstellt ein komprimiertes Archiv eines Verzeichnisbaums. Nur das Zip "
23512 #~ "Format wird unterstützt."
23514 #~ msgid "Add a new sub folder"
23515 #~ msgstr "Einen neuen Unterordner erstellen"
23517 #~ msgid "Add a new document"
23518 #~ msgstr "Ein neues Dokument hinzufügen"
23520 #~ msgid "Inject a Tree"
23521 #~ msgstr "Einfügen eines Projektbaumes"
23524 #~ msgstr "Einfügen"
23526 #~ msgid "Name of the document subfolder to create:"
23527 #~ msgstr "Name des zu erstellenden Dokumenten Unterverzeichnisses:"
23529 #~ msgid "Name of the document folder to create:"
23530 #~ msgstr "Name des zu erstellenden Dokumenten Verzeichnisses:"
23532 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23533 #~ msgstr "Beide Felder werden von der Dokumenten Suchmaschine benutzt."
23538 #~ msgid "Folder that document belongs in:"
23539 #~ msgstr "Ordner dem das Dokument zugehörig ist:"
23542 #~ msgstr "Status:"
23547 #~ msgid "Document Folder:"
23548 #~ msgstr "Dokumenten-Ordner:"
23550 #~ msgid "Download this folder as a zip"
23551 #~ msgstr "Herunterladen des Verzeichnisses als Zip"
23553 #~ msgid "Add a new item"
23554 #~ msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
23556 #~ msgid "Filename"
23557 #~ msgstr "Dateiname"
23559 #~ msgid "Move to trash this document"
23560 #~ msgstr "Verschiebe dieses Dokument in den Papierkorb"
23562 #~ msgid "Start monitoring"
23563 #~ msgstr "Starte Beobachtung"
23565 #~ msgid "Stop monitoring"
23566 #~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
23568 #~ msgid "Download as a zip"
23569 #~ msgstr "Herunterladen als Zip"
23571 #~ msgid "Invalid folder."
23572 #~ msgstr "Ungültiger Ordner."
23574 #~ msgid "Documents folder:"
23575 #~ msgstr "Dokumenten Ordner:"
23577 #~ msgid "Delete permanently."
23578 #~ msgstr "Lösche dauerhaft."
23580 #~ msgid "List files & Directories"
23581 #~ msgstr "Auflistung der Dateien und Verzeichnisse"
23584 #~ "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
23585 #~ "files of selected folder."
23587 #~ "Anzeige der Dateien und Verzeichnisse in 2 Feldern. Links ein "
23588 #~ "Verzeichnisbaum, rechts eine Liste der ausgewählten Dateien oder "
23589 #~ "Verzeichnisse."
23592 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
23594 #~ "Hinzufügen von neuen Objekten wie Dateien, Erstellen von Verzeichnissen, "
23595 #~ "Anlegen von Zip Archiven."
23597 #~ msgid "Search in documents"
23598 #~ msgstr "Suche in Dokumenten"
23600 #~ msgid "Activate in this directory"
23601 #~ msgstr "Aktiviere in diesem Verzeichnis"
23603 #~ msgid "Child project: "
23604 #~ msgstr "Nachgeordnetes Projekt:"
23606 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23607 #~ msgstr "Das Projekt mit dem Dokumenten-Manager durchsuchen"
23609 #~ msgid "Couldn't get message id"
23610 #~ msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
23612 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
23613 #~ msgstr "Forum: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
23615 #~ msgid "%s does not use the Forum tool"
23616 #~ msgstr "%s benutzt das Forumtool nicht"
23618 #~ msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
23619 #~ msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
23621 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
23622 #~ msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
23624 #~ msgid "Illegal Characters in Forum Name"
23625 #~ msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
23627 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
23628 #~ msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
23630 #~ msgid "Error Adding Forum:"
23631 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums:"
23633 #~ msgid "Welcome to %1$s"
23634 #~ msgstr "Willkommen auf %1$s"
23636 #~ msgid "Invalid forum group identifier"
23637 #~ msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
23639 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23640 #~ msgstr "Sie können nur Foren beobachten, wenn Sie angemeldet sind."
23642 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23643 #~ msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
23645 #~ msgid "Error On Update:"
23646 #~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
23648 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23649 #~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums:"
23651 #~ msgid "Move thread"
23652 #~ msgstr "Thread verschieben"
23654 #~ msgid "Add forum"
23655 #~ msgstr "Forum hinzufügen"
23657 #~ msgid "%1$s message deleted"
23658 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23659 #~ msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
23660 #~ msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
23662 #~ msgid "Successfully Deleted"
23663 #~ msgstr "Erfolgreich gelöscht"
23665 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23666 #~ msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
23668 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23669 #~ msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
23671 #~ msgid "Forum:: No Valid Group Object"
23672 #~ msgstr "Forum: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
23674 #~ msgid "Posted by:"
23675 #~ msgstr "Geposted von:"
23681 #~ msgstr "antworten"
23683 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23685 #~ "Nutzen Sie den \"Durchsuchen\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie "
23686 #~ "anhängen möchten."
23688 #~ msgid "Subject:"
23689 #~ msgstr "Betreff:"
23691 #~ msgid "Message:"
23692 #~ msgstr "Nachricht:"
23695 #~ "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged "
23698 #~ "Sie schreiben anonym, da Sie nicht <a href=\"%1$s\">angemeldet</a> sind"
23700 #~ msgid "Receive followups via email"
23701 #~ msgstr "Antworten per E-Mail erhalten"
23703 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23705 #~ "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie <a href=\"%1$s\">angemeldet</"
23708 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23709 #~ msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">loggen Sie ein</a>"
23711 #~ msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
23712 #~ msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
23714 #~ msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
23715 #~ msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
23717 #~ msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
23719 #~ "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
23721 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
23723 #~ "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
23725 #~ msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
23727 #~ "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
23729 #~ msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
23730 #~ msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
23732 #~ msgid "Invalid Message ID"
23733 #~ msgstr "Ungültige Nachrichten-ID"
23746 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23747 #~ msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
23750 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23753 #~ "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \"."
23754 #~ "\" Zeichen verwendet werden."
23757 #~ "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" "
23758 #~ "\"+\" \".\" \"~\""
23760 #~ "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein oder "
23761 #~ "folgende Zeichen enthalten \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23764 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
23766 #~ "Release note:\n"
23770 #~ "Change note:\n"
23775 #~ "You can download it by following this link:\n"
23779 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
23780 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
23781 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
23790 #~ "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine neue Version des Pakets \"%3$s\" "
23791 #~ "veröffentlicht.\n"
23793 #~ "Veröffentlichungs-Hinweise:\n"
23796 #~ "Veränderungen:\n"
23800 #~ "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
23803 #~ "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
23804 #~ "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
23805 #~ "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
23806 #~ "%7$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
23810 #~ msgid "Missing Parameters"
23811 #~ msgstr "Fehlende Parameter"
23813 #~ msgid "Group::create: Group object already exists"
23814 #~ msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
23816 #~ msgid "Invalid Unix name"
23817 #~ msgstr "Ungültiger Unixname"
23819 #~ msgid "Unix name already taken"
23820 #~ msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
23823 #~ "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
23824 #~ msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
23827 #~ "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than "
23830 #~ "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn "
23831 #~ "auf unter 1500 bytes."
23833 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
23834 #~ msgstr "FEHLER: Konnte Gruppe nicht anlegen: %s"
23836 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
23837 #~ msgstr "FEHLER: Konnte Gruppe nicht erreichen: %s"
23839 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
23841 #~ "FEHLER: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften nicht ändern: %s"
23844 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
23845 #~ "Description is 255 chars."
23847 #~ "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale "
23848 #~ "Länge für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
23850 #~ msgid "Invalid Status Change"
23851 #~ msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
23853 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
23854 #~ msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
23856 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
23857 #~ msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
23859 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
23860 #~ msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
23862 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
23863 #~ msgstr "FEHLER: Der Nutzer existiert nicht"
23865 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23866 #~ msgstr "FEHLER: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
23868 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
23869 #~ msgstr "Fehler: Datenbank: artifact:"
23871 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
23872 #~ msgstr "FEHLER: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
23874 #~ msgid "%1$s Project Approved"
23875 #~ msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
23878 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23880 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23881 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23883 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23886 #~ "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
23888 #~ "Vollständiger Projekt-Name: %1$s\n"
23889 #~ "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
23891 #~ "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
23894 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23895 #~ msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
23898 #~ "New %1$s Project Submitted\n"
23900 #~ "Project Full Name: %2$s\n"
23901 #~ "Submitted Description: %3$s\n"
23903 #~ "Ein neues %1$s Projekt wurde beantragt\n"
23905 #~ "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
23906 #~ "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
23908 #~ msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
23909 #~ msgstr "Beantrager: %1$s (%2$s)\n"
23913 #~ "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
23917 #~ "Bitte besuche folgende URL um das Projekt zuzulassen oder abzulehnen:\n"
23920 #~ msgid "New %1$s Project Submitted"
23921 #~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
23924 #~ "New %1$s Project Submitted\n"
23926 #~ "Project Full Name: %2$s\n"
23927 #~ "Submitted Description: %3$s\n"
23929 #~ "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will "
23930 #~ "be notified of their decision."
23932 #~ "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
23934 #~ "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
23935 #~ "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
23937 #~ "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie "
23938 #~ "werden über deren Entscheidung benachrichtigt."
23940 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
23941 #~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
23943 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
23945 #~ "Fehler - Konnte Gruppe DocmanCreateOnline nicht aktualisieren - Status: %s"
23947 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
23948 #~ msgstr "Fehler - Konnte Gruppe UseWebdav nicht aktualisieren - Status: %s"
23950 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
23952 #~ "Fehler - Konnte Gruppe UseDocmanSearch nicht aktualisieren - Status: %s"
23954 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
23956 #~ "Fehler - Konnte Gruppe force_docman_reindex nicht aktualisieren - Status: "
23960 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
23961 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
23963 #~ "Comments by the user:\n"
23966 #~ "%1$s (%2$s) bittet Ihrem Projekt beitreten zu können.\n"
23967 #~ "Sie können diese Bitte hier akzeptieren: (%3$s)\n"
23969 #~ "Kommentare des Nutzers:\n"
23972 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
23973 #~ msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
23976 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
23978 #~ "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
23982 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
23984 #~ "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator "
23987 #~ msgid "Project Administration."
23988 #~ msgstr "Projekt-Administration"
23990 #~ msgid "Mailing Lists."
23991 #~ msgstr "Mailinglisten"
23994 #~ "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check "
23995 #~ "the write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the "
23996 #~ "link manually."
23998 #~ "<br />Die Konfigurationsdatei konnte nicht mit /etc/gforge/plugins/%1$s "
23999 #~ "verbunden werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für den Webserver in /etc/"
24000 #~ "gforge/plugins oder erstellen Sie den Link manuell."
24002 #~ msgid "current plugin status is:"
24003 #~ msgstr "aktueller Plugin Status ist:"
24005 #~ msgid "Use %s Plugin"
24006 #~ msgstr "Benutze %s Plugin"
24009 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
24010 #~ "obviously I can't. Sorry."
24012 #~ "Einige Plugins stellen keinen Namen bereit. Ich würde freudig diesen "
24013 #~ "benennen kann es aber nicht."
24015 #~ msgid "Can't link to home project"
24016 #~ msgstr "Kann nicht zum Projekt verlinken"
24018 #~ msgid "Can't unlink from home project"
24019 #~ msgstr "Kann Link zum Projekt nicht auflösen"
24021 #~ msgid "Data about current and past states of the repository"
24022 #~ msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Repository"
24024 #~ msgid "Invalid Password:"
24025 #~ msgstr "Ungültiges Passwort:"
24027 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24028 #~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse:"
24030 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24031 #~ msgstr "Ungültige Jabber Adresse"
24033 #~ msgid "Insert Failed: "
24034 #~ msgstr "Einfügen fehlgeschlagen:"
24037 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
24038 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
24039 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
24043 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
24044 #~ "will be deleted.\n"
24046 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
24048 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
24052 #~ "Enjoy the site.\n"
24054 #~ "-- the %3$s staff\n"
24056 #~ "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie "
24058 #~ "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
24059 #~ "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden "
24064 #~ "Sie haben eine Woche Zeit Ihren Account zu bestätigen. Nach dieser Zeit "
24065 #~ "wird der Acoount gelöscht.\n"
24067 #~ "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm "
24069 #~ "Kopieren Sie den unten stehenden Link als *eine Zeile* in die "
24070 #~ "Adressleiste Ihres Browsers.)\n"
24074 #~ "Viel Spaß mit der Seite.\n"
24076 #~ "-- Das %3$s Team\n"
24078 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24079 #~ msgstr "%1$s Account-Registrierung"
24081 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
24082 #~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Objekt nicht aktualisieren: %s"
24084 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
24085 #~ msgstr "Fehler: Ungültiger Statuswert"
24087 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
24088 #~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Status nicht aktualisieren:"
24090 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell"
24091 #~ msgstr "Fehler: Ungültige Shell"
24093 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
24094 #~ msgstr "Fehler - Konnte Unix-Shell nicht aktualisieren:"
24096 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
24097 #~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer SSH Schlüssel nicht aktualisieren:"
24099 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
24100 #~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Passwort nicht ändern:"
24103 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
24104 #~ "can't access it."
24106 #~ "Zugriff verweigert. Keine Projekt wurde ausgewählt, Projekt existiert "
24107 #~ "nicht oder Sie können es nicht beitreten."
24109 #~ msgid "Missing required parameters : "
24110 #~ msgstr "Fehlende benötigte Parameter:"
24112 #~ msgid "Missing required parameters."
24113 #~ msgstr "Fehlende benötigte Parameter."
24115 #~ msgid "Documentations"
24116 #~ msgstr "Dokumentationen"
24118 #~ msgid "No access"
24119 #~ msgstr "Kein Zugang"
24121 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
24122 #~ msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
24124 #~ msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
24125 #~ msgstr "Dein Account ist nicht länger aktiv, Du wurdest getrennt"
24127 #~ msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
24128 #~ msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
24130 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24131 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Mailingliste:"
24134 #~ "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
24135 #~ "and you are the list administrator.\n"
24137 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24139 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24142 #~ "List administration can be found at:\n"
24145 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24146 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24148 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24150 #~ "-- the %1$s staff\n"
24152 #~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
24153 #~ "und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
24155 #~ "Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
24157 #~ "Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
24160 #~ "Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
24163 #~ "Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
24164 #~ "Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
24166 #~ "Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
24168 #~ "-- Das %1$s Team\n"
24170 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24171 #~ msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
24173 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24174 #~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
24176 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24177 #~ msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
24179 #~ msgid "%1$s Reporting"
24180 #~ msgstr "%1$s Auswertung"
24182 #~ msgid "Page views"
24183 #~ msgstr "Seitenzugriffe"
24185 #~ msgid "Error: criteria not specified"
24186 #~ msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
24188 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24189 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
24191 #~ msgid "No valid Group Object"
24192 #~ msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
24194 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24195 #~ msgstr "Kein gültiger Artefakt Type"
24198 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
24200 #~ "Dieser Artefakt Typ erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
24202 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24203 #~ msgstr "Artefakt Beobachtung aktiviert"
24205 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
24206 #~ msgstr "Artefakt Beobachtung deaktiviert"
24208 #~ msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
24209 #~ msgstr "Ungültiges assigned_to (zugewiesene Person ist kein Experte)"
24211 #~ msgid "Error - update failed!"
24212 #~ msgstr "Fehler - Aktualisierung fehlgeschlagen!"
24214 #~ msgid "Error inserting an element"
24215 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
24217 #~ msgid "Relation"
24218 #~ msgstr "Verknüpfung"
24220 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24222 #~ "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
24224 #~ msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
24225 #~ msgstr "Artefakt: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
24227 #~ msgid "Query does not exist"
24228 #~ msgstr "Anfrage existiert nicht"
24230 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24231 #~ msgstr "Sie beobachten nun den Tracker"
24233 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
24234 #~ msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert"
24236 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
24237 #~ msgstr "\"%s\" Fahrplan existiert bereits"
24239 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
24241 #~ "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmäßig sind sie auf 'Kein "
24242 #~ "Zugang' eingestellt)"
24245 #~ "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track "
24246 #~ "virtually any kind of data, with each tracker having separate user, "
24247 #~ "group, category, and permission lists. You can also easily move items "
24248 #~ "between trackers when needed.</p><p>Trackers are referred to as "
24249 #~ "\"Artifact Types\" and individual pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs"
24250 #~ "\" might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. "
24251 #~ "You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need "
24252 #~ "to set up categories, groups, and permission for each type, which can get "
24253 #~ "time-consuming.</p>"
24255 #~ "<h3>Legen Sie einen neuen Tracker an</h3><p>Sie können dieses System "
24256 #~ "nutzen um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder "
24257 #~ "Tracker separate Nutzer-, Gruppen-, Kategorie- und Berechtigungs-Listen "
24258 #~ "haben kann. Sie können, falls nötig, Objekte auch einfach zwischen "
24259 #~ "Trackern verschieben.</p><p>Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", "
24260 #~ "einzelne Datenelemente als \"Artefakte\" bezeichnet. \"Fehler\" können "
24261 #~ "ein Artefakt-Typ sein, während ein Fehlerbericht ein Artefakt ist. Sie "
24262 #~ "können so viele Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, aber denken Sie "
24263 #~ "daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und Berechtigungen "
24264 #~ "einstellen, dies kann sehr Zeitaufwändig werden!"
24266 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
24267 #~ msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
24269 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
24270 #~ msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
24272 #~ msgid "Error inserting"
24273 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
24275 #~ msgid "Error updating"
24276 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
24278 #~ msgid "Error updating a custom field"
24279 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
24281 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24283 #~ "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand definiert."
24285 #~ msgid "Last 24H"
24286 #~ msgstr "Letzten 24 h"
24288 #~ msgid "Last 7days"
24289 #~ msgstr "Letzten 7 Tage"
24291 #~ msgid "Last 2weeks"
24292 #~ msgstr "Letzte 2 Wochen"
24294 #~ msgid "Last 1month"
24295 #~ msgstr "Letzten Monat"
24298 #~ "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
24299 #~ "Filtering and Sorting' to change."
24301 #~ "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie "
24302 #~ "'Erweiterte Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu "
24305 #~ msgid "Related tasks"
24306 #~ msgstr "Verwandte Aufgaben"
24308 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
24309 #~ msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
24312 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
24313 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
24314 #~ "once on \"Mass Update\"."
24316 #~ "<strong>Admin:</strong> Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen "
24317 #~ "Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um "
24318 #~ "ihre Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschließend auf \"Massen-"
24321 #~ msgid "Mass update"
24322 #~ msgstr "Massen-Update"
24325 #~ "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
24326 #~ "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
24327 #~ "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
24329 #~ "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CSV-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
24330 #~ "exportieren oder zu importieren (<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
24331 #~ "CSV_%28Dateiformat%29\">CSV Format</a>). Dieses Format kann genutzt "
24332 #~ "werden um Aufgaben z.B. in MS Excel oder Libreoffice zu betrachten."
24334 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24335 #~ msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
24337 #~ msgid "Confirm Deletion"
24338 #~ msgstr "Löschung bestätigen"
24340 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24341 #~ msgstr "Ja, ich möchte dieses Artefakt löschen"
24343 #~ msgid "Stop monitor"
24344 #~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
24346 #~ msgid "Followups"
24349 #~ msgid "Followups: "
24352 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24353 #~ msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
24356 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
24359 #~ "Dieser Artefakt Typ erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
24361 #~ msgid "Invalid filename"
24362 #~ msgstr "Ungültiger Dateiname."
24364 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
24365 #~ msgstr "FEHLER: Überspringe Anhang %d: Datei ist zu groß."
24367 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
24368 #~ msgstr "FEHLER: Überspringe Anhang %d: Übertragung wurde unterbrochen."
24370 #~ msgid "Could Not Create File Object::"
24371 #~ msgstr "Konnte Datei-Objekt nicht erstellen:"
24373 #~ msgid "File Delete:"
24374 #~ msgstr "Datei löschen:"
24376 #~ msgid "Artifact Delete Failed"
24377 #~ msgstr "Löschen des Artefakt fehlgeschlagen."
24379 #~ msgid "No Followups Have Been Posted"
24380 #~ msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
24382 #~ msgid "Trackers for %1$s"
24383 #~ msgstr "Tracker für %1$s"
24385 #~ msgid "No responses set up in this group"
24386 #~ msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
24388 #~ msgid "add choices"
24389 #~ msgstr "Auswahl hinzufügen"
24391 #~ msgid "You have not defined any elements"
24392 #~ msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
24394 #~ msgid "Can't create or rename roadmap: name is empty"
24395 #~ msgstr "Kann Fahrplan nicht erstellen oder umbenennen: Name ist leer"
24397 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24398 #~ msgstr "Kann Fahrplan nicht erstellen:"
24400 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24401 #~ msgstr "Kann Fahrplan nicht umbenennen:"
24403 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24404 #~ msgstr "Kann Fahrplan nicht setzen:"
24406 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24407 #~ msgstr "Kann Fahrplan Status nicht setzen:"
24409 #~ msgid "Can't set default value: "
24410 #~ msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
24412 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24413 #~ msgstr "Kann Fahrplan nicht löschen:"
24415 #~ msgid "Can't modify release order: "
24416 #~ msgstr "Kann Erscheinungstermin nicht verändern:"
24419 #~ "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
24420 #~ "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
24421 #~ "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been "
24424 #~ "WARNUNG!!! Beim Klonen dieses Trackers werden alle Felder und deren "
24425 #~ "Inhalte in den neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon "
24426 #~ "abhält mehrfach zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie "
24429 #~ msgid "Assigned To"
24430 #~ msgstr "Zugewiesen an"
24432 #~ msgid "Submitted By"
24433 #~ msgstr "Eingereicht von"
24435 #~ msgid "Delete Custom Field"
24436 #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld löschen"
24438 #~ msgid "I'm Sure"
24439 #~ msgstr "Ich bin sicher"
24441 #~ msgid "I'm Really Sure"
24442 #~ msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
24444 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24445 #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feldelement löschen"
24447 #~ msgid "Delete Tracker"
24448 #~ msgstr "Tracker löschen"
24451 #~ msgstr "Notizen:"
24453 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
24455 #~ "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
24458 #~ "It is not recommended that you change the custom field name because other "
24459 #~ "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
24460 #~ "related items will be changed to the new name"
24462 #~ "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten "
24463 #~ "Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen "
24464 #~ "des benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente "
24465 #~ "zum neuen Namen geändert."
24467 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24468 #~ msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
24471 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24474 #~ "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes "
24475 #~ "Feld mit dem Typ 'Status' anlegen."
24477 #~ msgid "Configure workflow"
24478 #~ msgstr "Workflow konfigurieren"
24480 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24481 #~ msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s Feld"
24483 #~ msgid "Customize layout"
24484 #~ msgstr "Layout anpassen"
24486 #~ msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
24487 #~ msgstr "Dein <a href=\"%s\">Dashboard</a> wurde aktualisiert."
24489 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
24490 #~ msgstr "Benutzer in <a href=\"%s\"><b>P</b> (anstehend) Status</a>"
24492 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24494 #~ "Überprüfte Benutzer <a href=\"%s\"><b>anstehende E-Mail Aktivierung</b></"
24497 #~ msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
24498 #~ msgstr "Gruppen in <a href=\"%s\"><b>P</b> (anstehend) Status</a>"
24500 #~ msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
24502 #~ "Aufstellung der Artefakte die Du übermittelt hast oder Dir zugewiesen "
24503 #~ "worden sind, nach Projekt."
24506 #~ "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external)."
24507 #~ "<br />Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded "
24508 #~ "information to bookmark sophisticated items like Software Map browsing, "
24509 #~ "typical search in your project Bug or Task database, etc. <br /"
24510 #~ ">Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
24511 #~ "bookmark and its destination URL can be modified."
24513 #~ "Aufstellung Deiner beliebtesten Bookmarks (Deine beliebtesten Seiten in "
24514 #~ "%1$s oder extern).<br />Beachte, dass in vielen Fällen %1$s die URL mit "
24515 #~ "den eingebetteten Informationen benutzt um differenziert an Informationen "
24516 #~ "zu Software Map Browsing, typischen Suchen in der Fehler- oder "
24517 #~ "Aufgabendatenbank, etc. zu gelangen.<br />Alle Eigenschaften der "
24518 #~ "Bookmarks können editiert werden, der Titel als auch die Ziel URL können "
24519 #~ "verändert werden."
24524 #~ msgid "STOP MONITORING"
24525 #~ msgstr "BEENDE BEOBACHTUNG"
24528 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24529 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24530 #~ "the item label."
24532 #~ "Aufstellung der Dokumente die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.<br /"
24533 #~ ">Um die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem "
24537 #~ "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
24538 #~ "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
24541 #~ "Auflistung der Foren die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.<br />Um "
24542 #~ "die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem "
24545 #~ msgid "You are not monitoring any files"
24546 #~ msgstr "Sie beobachten keine Dateien."
24549 #~ "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" "
24550 #~ "and clicking on the appropriate icon in the files section."
24552 #~ "Du kannst Dateien beobachten in dem Du die Übersichtsseite des Projekts "
24553 #~ "besuchst und das zugehörige Icon In der Datei Sektion anklickst."
24556 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24557 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24558 #~ "the item label."
24560 #~ "Aufstellung der Pakete die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.<br />Um "
24561 #~ "die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem "
24564 #~ msgid "<em>Private project</em>"
24565 #~ msgstr "<em>Private Projekte</em>"
24567 #~ msgid "No documents"
24568 #~ msgstr "Keine Dokumente"
24570 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24571 #~ msgstr "Liste der Umfragen auf die Sie noch nicht geantwortet haben."
24573 #~ msgid "Project Info"
24574 #~ msgstr "Projekt-Info"
24576 #~ msgid "Registered:Â "
24577 #~ msgstr "Registriert:"
24579 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
24580 #~ msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
24582 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
24583 #~ msgstr "Betrachte Projekt <a href=\"%1$s\" >Statistiken</a>"
24585 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
24586 #~ msgstr "oder <a href=\"%1$s\">Aktivitäten</a>"
24589 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
24591 #~ "Betrachte Liste der <a href=\"%1$s\">RSS Feeds</a> die für dieses Projekt "
24592 #~ "verfügbar sind."
24594 #~ msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
24595 #~ msgstr "Liste der 5 aktuellsten Dokumente veröffentlicht vom Projektteam."
24598 #~ " List the most recent packages available for download along with their "
24599 #~ "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
24600 #~ "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes "
24601 #~ "the monitor icon, selecting this icon will cause this package to be "
24602 #~ "monitored for you.<br />Anytime the project development team posts a new "
24603 #~ "release, you will be automatically notified via e-mail. All monitored "
24604 #~ "File Releases are listed in your Personal Page and can be canceled from "
24605 #~ "this page or from the main page of the file release system."
24607 #~ "Liste der aktuellsten Pakete mit Versionsangabe zum Download.<br />Das "
24608 #~ "Veröffentlichungs-Hinweis Symbol lässt Sie die neuesten Änderungen und "
24609 #~ "Entwickler-Kommentare, die mit dieser Revision verbunden zu sehen.<br /"
24610 #~ ">Danach kommt das Beobachtungs Icon, wenn Sie dieses Icon auswählen dann "
24611 #~ "beobachten Sie dies Paket.<br />Jeder Zeit wenn das Projekt Development "
24612 #~ "Team eine neue Version veröffentlicht werden Sie per E-Mail darüber "
24613 #~ "informiert. Alle beobachteten Dateiveröffentlichungen werden auf Ihrer "
24614 #~ "persönlichen Seite aufgelistet und können von dort oder der Hauptseite "
24615 #~ "vom Veröffentlichungssystem wieder entfernt werden."
24617 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
24618 #~ msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
24620 #~ msgid "Public Areas"
24621 #~ msgstr "Öffentliche Bereiche"
24623 #~ msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
24624 #~ msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
24625 #~ msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailingliste)"
24626 #~ msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> öffentliche Mailinglisten)"
24628 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24629 #~ msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
24632 #~ "List all available services for this project along with some information "
24633 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
24634 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
24635 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
24636 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
24638 #~ "Liste alle verfügbaren Dienste für dieses Projekt zusammen mit einigen "
24639 #~ "Informationen daneben. Klicke auf einen Eintrag um auf den Dienst zu "
24640 #~ "gelangen. Die Anzeige ist sehr ähnlich zum Projekt-Hauptmenü am oberen "
24641 #~ "Rand des Bildschirms, es zeigt ausserdem zusätzliche Informationen zu den "
24642 #~ "einzelnen Diensten (z.B. Gesamtzahl der offenen Bugs, Aufgaben, ...)"
24645 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24646 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24647 #~ "\">the project page</a>."
24649 #~ "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website "
24650 #~ "hochgeladen. <br />Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder "
24651 #~ "besuchen Sie <a href=\"%s\"> die Projektseite</a>."
24654 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24655 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24656 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24657 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24659 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24661 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24663 #~ "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige "
24664 #~ "Aufträge zu erinnern. \n"
24665 #~ "Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
24666 #~ "Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
24667 #~ "Erstellt von: %4$s\n"
24668 #~ "Status: %5$s\n"
24669 #~ "Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
24671 #~ "Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
24674 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24675 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24676 #~ "Summary: %3$s\n"
24677 #~ "Status: %5$s\n"
24678 #~ "Open Date:%6$s\n"
24679 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24680 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24681 #~ "Details: %9$s\n"
24684 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24686 #~ "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige "
24687 #~ "Tracker-Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
24688 #~ " Zusammenfassung: %3$s\n"
24689 #~ " Status: %5$s\n"
24690 #~ " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
24691 #~ " Zugewiesen an: %7$s\n"
24692 #~ " Erstellt von: %8$s\n"
24693 #~ " Details: %9$s\n"
24696 #~ " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
24698 #~ msgid "Login name:"
24699 #~ msgstr "Anmelde Name:"
24701 #~ msgid "Password:"
24702 #~ msgstr "Passwort:"
24704 #~ msgid "[New Account]"
24705 #~ msgstr "[Neuer Account]"
24707 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
24708 #~ msgstr "[Sende Bestätigungs E-Mail zu einem anstehenden Account nochmal]"
24711 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
24712 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24713 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
24714 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
24715 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
24717 #~ "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
24718 #~ "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
24719 #~ "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
24720 #~ "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
24721 #~ "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
24722 #~ "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t"
24726 #~ "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for "
24727 #~ "two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) "
24728 #~ "some action has been performed using your account which has been seen as "
24729 #~ "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of "
24730 #~ "your account) and your account has been revoked for administrative "
24731 #~ "reasons. Should you have questions or concerns regarding this matter, "
24732 #~ "please log a <a href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, "
24733 #~ "<br><br>%1$s Staff</p>"
24735 #~ "<p>Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus "
24736 #~ "zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, dass "
24737 #~ "Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem "
24738 #~ "Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie "
24739 #~ "haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) "
24740 #~ "und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten "
24741 #~ "Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine "
24742 #~ "<a href=\"%2$s\"> Supportanfrage</a>.</p><p>Vielen Dank, <br><br>Das %1$s "
24746 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
24747 #~ "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If "
24748 #~ "you need this email resent, please click below and a confirmation\t"
24749 #~ "\temail will be sent to the email address you provided in registration.\t"
24750 #~ "\t<p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
24752 #~ "<p>Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den "
24753 #~ "Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie "
24754 #~ "damit Ihren Account.\t\t<p>Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden "
24755 #~ "soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die "
24756 #~ "Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t"
24757 #~ "\t<p><a href=\"%1$s\">[Bestätigungsmail erneut senden]</a>\t\t<br><hr>\t"
24760 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
24761 #~ msgstr "FEHLER: Fehlende URL für die neue Identität"
24763 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
24764 #~ msgstr "FEHLER: Ungültige URL (nur http, https oder ftp erlaubt)"
24766 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
24768 #~ "FEHLER: Identität wird schon von einem anderen Forge Benutzer verwendet."
24770 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
24771 #~ msgstr "Verwalten der OpenID Identitäten für Benutzer %1$s"
24773 #~ msgid "Unknown user with identity '%s'"
24774 #~ msgstr "Unbekannter Benutzer mit der Identität '%s'"
24776 #~ msgid "Invalid User : Not active"
24777 #~ msgstr "Ungültiger Benutzer: Nicht aktiv"
24779 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
24780 #~ msgstr "Kann die Anforderung nicht verarbeiten: Kein Typ angegeben"
24782 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
24783 #~ msgstr "Kann die Anforderung nicht verarbeiten: Keine ID angegeben"
24786 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
24787 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
24788 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</"
24789 #~ "li><li>{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as "
24790 #~ "title (optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box."
24791 #~ "</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</"
24792 #~ "li><li>{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You "
24793 #~ "can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
24794 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
24796 #~ "<p>Sie können Boxen wie die auf der rechten Seite der Übersichtsseite "
24797 #~ "erstellen, indem Sie folgenden Inhalt hinzufügen:</p><ul><li>{boxTop "
24798 #~ "Hallo}: erstellt den oberen Teil der Box mit Hallo als Titel.</"
24799 #~ "li><li>{boxMiddle Hier}: erstellt den mittleren Teil der Box mit dem "
24800 #~ "Titel Hier (optional).</li><li>{boxBottom}: erstellt den unteren Teil der "
24801 #~ "Box.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: erstellt den Kopfteil über dem "
24802 #~ "Text.</li><li>{boxFooter}: erstellt den Fußteil nach dem Text.</li></"
24803 #~ "ul><p>Sie können so viele Boxen erstellen wie Sie möchten, jedoch muss "
24804 #~ "ein boxTop und/oder ein boxHeader immer durch ein boxFooter abgeschlossen "
24807 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
24809 #~ "Noch keine gültigen Strukturen, ohne diese können keine Teilnehmer "
24810 #~ "definiert werden."
24812 #~ msgid "Role name:"
24813 #~ msgstr "Rollenname:"
24815 #~ msgid "Role description:"
24816 #~ msgstr "Rollenbeschreibung:"
24818 #~ msgid "Structure name:"
24819 #~ msgstr "Strukturname:"
24821 #~ msgid "Actor name:"
24822 #~ msgstr "Teilnehmer Name:"
24824 #~ msgid "Actor URL:"
24825 #~ msgstr "Teilnehmer URL:"
24827 #~ msgid "Actor email:"
24828 #~ msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
24830 #~ msgid "Actor description:"
24831 #~ msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
24833 #~ msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
24834 #~ msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
24836 #~ msgid "Legal structure:"
24837 #~ msgstr "Gültige Struktur:"
24846 #~ msgstr "E-Mail:"
24851 #~ msgid "Contribution name:"
24852 #~ msgstr "Name des Beitrags:"
24854 #~ msgid "Contribution date:"
24855 #~ msgstr "Datum des Beitrags:"
24857 #~ msgid "Contribution description:"
24858 #~ msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
24860 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
24861 #~ msgstr "Extra-Tabs Administration"
24863 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
24864 #~ msgstr "FEHLER: Fehlender Name oder URL für das neue Tab"
24866 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
24867 #~ msgstr "FEHLER: Name für den Tab wird schon benutzt"
24869 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
24870 #~ msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
24872 #~ msgid "Tab successfully added"
24873 #~ msgstr "Tab erfolgreich hinzugefügt"
24875 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
24876 #~ msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
24878 #~ msgid "Tab successfully deleted"
24879 #~ msgstr "Tab erfolgreich gelöscht"
24881 #~ msgid "Tab successfully moved"
24882 #~ msgstr "Tab erfolgreich modifiziert"
24884 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
24885 #~ msgstr "Tab nicht verschoben, ist schon an der ersten Position"
24887 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
24888 #~ msgstr "Tab nicht verschoben, ist schon an der letzten Position"
24890 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
24891 #~ msgstr "Kann das Tab nicht umbennen: %s"
24893 #~ msgid "Tab successfully renamed"
24894 #~ msgstr "Tab erfolgreich umbenannt"
24896 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
24897 #~ msgstr "Kann URL nicht ändern: %s"
24899 #~ msgid "URL successfully changed"
24900 #~ msgstr "URL erfolgreich verändert"
24902 #~ msgid "Cannot set type: %s"
24903 #~ msgstr "Kann Type nicht setzen: %s"
24905 #~ msgid "Type successfully changed"
24906 #~ msgstr "Typ erfolgreich verändert"
24908 #~ msgid "Nothing done"
24909 #~ msgstr "Nichts aktualisiert"
24911 #~ msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
24912 #~ msgstr "Verwalte zusätzliche Tabs für Projekt %1$s"
24914 #~ msgid "Name of the tab:"
24915 #~ msgstr "Name des Tabs: "
24917 #~ msgid "URL of the tab:"
24918 #~ msgstr "URL des Tabs:"
24921 #~ msgstr "Tab hinzufügen"
24923 #~ msgid "Modify extra tabs"
24924 #~ msgstr "Extra Tab verändern"
24926 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
24927 #~ msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Tabs bearbeiten."
24929 #~ msgid "Modify tab"
24930 #~ msgstr "Tab modifizieren"
24932 #~ msgid "Tab to modify:"
24933 #~ msgstr "Zu verändernder Tab:"
24935 #~ msgid "Rename to:"
24936 #~ msgstr "Umbenennen zu:"
24938 #~ msgid "New URL:"
24939 #~ msgstr "Neue URL:"
24941 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
24942 #~ msgstr "Extra-Tabs bewegen oder löschen"
24945 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
24946 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
24947 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
24949 #~ "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte "
24950 #~ "beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den "
24951 #~ "Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs "
24952 #~ "verschoben werden können."
24954 #~ msgid "Move or delete tab"
24955 #~ msgstr "Tab bewegen oder löschen"
24957 #~ msgid "Move tab before"
24958 #~ msgstr "Tab nach links verschieben"
24960 #~ msgid "Move tab after"
24961 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
24963 #~ msgid "Delete tab"
24964 #~ msgstr "Tab löschen"
24966 #~ msgid "Sub project succesfully added."
24967 #~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich hinzufügt."
24969 #~ msgid "Sub project succesfully deleted."
24970 #~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
24972 #~ msgid "External subprojects Admin"
24973 #~ msgstr "Externer Unterprojekts-Administrator"
24975 #~ msgid "Sub projects"
24976 #~ msgstr "Unterprojekte"
24978 #~ msgid "Add cc :"
24979 #~ msgstr "Hinzufügen Cc:"
24981 #~ msgid "Attach :"
24982 #~ msgstr "Anhang:"
24984 #~ msgid "Invalid email "
24985 #~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
24990 #~ msgid "Mailing List "
24991 #~ msgstr "Mailingliste"
24993 #~ msgid " - New Thread"
24994 #~ msgstr " - Neue Diskussion"
24996 #~ msgid "Message :"
24997 #~ msgstr "Nachricht:"
24999 #~ msgid " Archives"
25000 #~ msgstr "Archive"
25005 #~ msgid "Error : Attachment not found"
25006 #~ msgstr "Fehler : Kein Anhang gefunden"
25008 #~ msgid "Error : Missing parameter "
25009 #~ msgstr "Fehler : Es fehlen Parameter"
25011 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
25012 #~ msgstr "Ist im Account 'Freund eines Freundes' eingeschaltet?"
25014 #~ msgid "Submit changes"
25015 #~ msgstr "Änderungen abschicken"
25017 #~ msgid "[add new]"
25018 #~ msgstr "[Neu hinzufügen]"
25021 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
25023 #~ msgid "[delete]"
25024 #~ msgstr "[Löschen]"
25026 #~ msgid "No matches found for %1$s"
25027 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
25029 #~ msgid "Search results for %1$s"
25030 #~ msgstr "Suchergebnisse für %1$s"
25032 #~ msgid "Permission Denied"
25033 #~ msgstr "Erlaubnis verweigert"
25035 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
25037 #~ "Leerzeichen sind nicht zulässig im Auftragsnamen. Diese werden ersetzt "
25040 #~ msgid "Last Success:"
25041 #~ msgstr "Letzter Erfolg:"
25043 #~ msgid "Last Failure:"
25044 #~ msgstr "Letzter Fehler:"
25046 #~ msgid "Edit job"
25047 #~ msgstr "Auftrag ändern"
25049 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
25050 #~ msgstr "Trigger Build nach SVN Commits:"
25052 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
25053 #~ msgstr "Trigger Build nach CVS-Commits:"
25056 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
25057 #~ "link just below."
25059 #~ "Keine Hudson Aufträge mit diesem Projekt verbunden. Um einen Auftrag "
25060 #~ "hinzuzufügen wählen Sie den unten stehenden Link."
25062 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
25063 #~ msgstr "Stosse einen Build an nach einem Commit"
25065 #~ msgid "%1$s Test Results"
25066 #~ msgstr "%1$s Test Ergebnisse"
25068 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25069 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
25072 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
25073 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
25074 #~ "for your list to be created."
25076 #~ "Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> projectname-listname@"
25077 #~ "%1$s</strong></p><p> Es dauert <span class=\"important\">ein paar "
25078 #~ "Minuten</span>bis die Liste angelegt ist."
25080 #~ msgid "Mailing List Name:"
25081 #~ msgstr "Name der Mailingliste :"
25084 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
25085 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
25087 #~ "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, "
25088 #~ "dass private Listen immer noch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut "
25089 #~ "werden können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
25091 #~ msgid "Mailing Lists for"
25092 #~ msgstr "Mailinglisten für"
25094 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
25095 #~ msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
25098 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25099 #~ "and you are the list administrator.\n"
25101 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25103 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25106 #~ "List administration can be found at:\n"
25109 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25110 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25112 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25114 #~ "-- the %1$s staff\n"
25116 #~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in ein paar Minuten angelegt \n"
25117 #~ "und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
25119 #~ "Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
25121 #~ "Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
25124 #~ "Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
25127 #~ "Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
25128 #~ "Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
25130 #~ "Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
25132 #~ "-- Die %1$s Mitarbeiter\n"
25134 #~ msgid "Task failed:"
25135 #~ msgstr "Auftrag fehlgeschlagen:"
25137 #~ msgid "Include child projects:"
25138 #~ msgstr "Einschluss von nachgeordneten Projekten:"
25140 #~ msgid "Submitted by:"
25141 #~ msgstr "Übermittelt von:"
25143 #~ msgid "Assigned to:"
25144 #~ msgstr "Zugewiesen an:"
25146 #~ msgid "Additional informations"
25147 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen"
25149 #~ msgid "Target date"
25150 #~ msgstr "Zieldatum"
25152 #~ msgid "Edit Ticket: "
25153 #~ msgstr "Ticket editieren:"
25156 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25157 #~ "YET IMPLEMENTED"
25159 #~ "Wenn der Benutzer nicht im MantisBT existiert möchten Sie diesen "
25160 #~ "erstellen? (Noch nicht implementiert!)"
25162 #~ msgid "Version:"
25163 #~ msgstr "Version:"
25165 #~ msgid "Attached files"
25166 #~ msgstr "Angehängte Dateien"
25168 #~ msgid "Add file"
25169 #~ msgstr "Datei hinzufügen"
25171 #~ msgid "Cannot copy file to target directory"
25172 #~ msgstr "Kann Datei nicht in das Zielverzeichnis kopieren"
25175 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25176 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25178 #~ "Projekt benutzerdefinierte Logos verlangen, dass die \"enable_uploads\" "
25179 #~ "Einstellung im [MediaWiki]-Abschnitt der FusionForge Konfiguration "
25180 #~ "aktiviert ist."
25183 #~ "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
25184 #~ "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
25186 #~ "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog "
25187 #~ "auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei "
25191 #~ "… or delete the currently uploaded logo and revert to the sitedefault"
25193 #~ "Oder löschen Sie das aktuell hoch geladene Logo und kehren zum Standard "
25197 #~ "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
25199 #~ "<b>Schritt 3: </b>Tausche den autorisierten Anforderungs-Token für einen "
25200 #~ "Zugangs-Token aus"
25202 #~ msgid "New access token received and saved!<br>"
25203 #~ msgstr "Neuen Zugangs-Token erhalten und gespeichert!<br>"
25205 #~ msgid "Access Token Key : "
25206 #~ msgstr "Zugriffs-Token Schlüssel:"
25208 #~ msgid "Access Token Secret : "
25209 #~ msgstr "Zugangs-Token Secret:"
25211 #~ msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
25212 #~ msgstr "<b>Schritt 1: </b>Einen Anforderungs-Token einholen"
25214 #~ msgid "New request token received!<br>"
25215 #~ msgstr "Neuen Anforderungs-Token erhalten!<br>"
25217 #~ msgid "Request Token Key : "
25218 #~ msgstr "Anforderungs-Token Schlüssel"
25220 #~ msgid "Request Token Secret : "
25221 #~ msgstr "Token Secret anfordern"
25223 #~ msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
25224 #~ msgstr "<b>Schritt 2: </b>Autorisiere den Anforderungs-Token (von "
25226 #~ msgid "<b>Providers</b>"
25227 #~ msgstr "<b>Anbieter</b>"
25229 #~ msgid "Access Tokens"
25230 #~ msgstr "Zugriffs-Token"
25232 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
25233 #~ msgstr "<b>Editiere OAuth Anbieter</b>"
25235 #~ msgid "Request Token Url"
25236 #~ msgstr "Anforderungs-Token URL"
25238 #~ msgid "Authorization Url"
25239 #~ msgstr "Autorisierungs-URL"
25241 #~ msgid "Access Token Url"
25242 #~ msgstr "Zugriffs-Token URL"
25244 #~ msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
25245 #~ msgstr "<b>Füge einen neuen OAuth Anbieter hinzu</b>"
25248 #~ "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on "
25249 #~ "your behalf (asked %s)"
25251 #~ "Benutzer <b>\"%s\"</b> möchte autorisiert werden um zu FusionForge Zugang "
25252 #~ "zu erhalten (fragte %s)"
25254 #~ msgid "Request tokens"
25255 #~ msgstr "Anforderungs-Token"
25258 #~ "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
25259 #~ "pending OAuth token request has been deleted."
25261 #~ "Du hast dem Benutzer \"%s\" den Zugang zu FusionForge in Deinem Namen "
25262 #~ "untersagt. Die schwebende OAuth Token Anfrage wurde gelöscht."
25264 #~ msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
25265 #~ msgstr "Datei \"%s\" hochgeladen und vorausgewählt"
25267 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
25268 #~ msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hoch geladen."
25270 #~ msgid "Missing a temporary folder"
25271 #~ msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
25273 #~ msgid "Failed to write file to disk"
25274 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Speichermedium"
25276 #~ msgid "File upload stopped by extension"
25277 #~ msgstr "Datei-Upload durch Erweiterung gestoppt"
25279 #~ msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
25280 #~ msgstr "Passenden Forge Benutzer mit demselben Login \"%s\" gefunden"
25282 #~ msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
25284 #~ "Passenden Forge Benutzer \"%s\" mit derselben E-Mail \"%s\" gefunden"
25286 #~ msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
25288 #~ "Konnte keinen passenden existierenden Benutzer gefunden der auf den "
25289 #~ "importierten Forge Benutzer \"%s\" passt"
25292 #~ "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in "
25293 #~ "the project : need to add it as role \"%s\"."
25295 #~ "Importierter Benutzer \"%s\" (Rolle \"%s\"), zugeordnet zu \"%s\" ist "
25296 #~ "noch nicht im Projekt: muss als Rolle \"%s\" hinzufügt werden."
25298 #~ msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
25299 #~ msgstr "Nutzer \"%s\" finden fehlgeschlagen."
25301 #~ msgid "Details of imported project : "
25302 #~ msgstr "Details des importierten Projektes:"
25304 #~ msgid "Project summary"
25305 #~ msgstr "Projekt Zusammenfassung"
25307 #~ msgid "Unix name of the project:"
25308 #~ msgstr "Unixname des Projekts:"
25310 #~ msgid "Failed to removed child"
25311 #~ msgstr "Entfernen fehlgeschlagen"
25313 #~ msgid "Enable tree"
25314 #~ msgstr "Aktiviere Baum"
25316 #~ msgid "Parent Project:"
25317 #~ msgstr "Übergeordnetes Projekt:"
25319 #~ msgid "Site admin"
25320 #~ msgstr "Seiten-Administrator"
25322 #~ msgid "Ftp, Home"
25323 #~ msgstr "Ftp, Home"
25329 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
25330 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
25332 #~ "Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist <a "
25333 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">hier</a> verfügbar."
25336 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
25337 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
25339 #~ "Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist <a "
25340 #~ "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">hier</a> verfügbar."
25342 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
25343 #~ msgstr "Developer Bazaar Zugriff via SSH"
25346 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
25347 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
25348 #~ "when prompted."
25350 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar "
25351 #~ "Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
25352 #~ "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25355 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
25356 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
25357 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
25360 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar "
25361 #~ "Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
25362 #~ "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
25363 #~ "nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25366 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
25367 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
25368 #~ "the repository."
25370 #~ "Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
25371 #~ "gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
25372 #~ "Historie aller Dateien im Repository einsehen."
25374 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
25375 #~ msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
25378 #~ "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current "
25379 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
25380 #~ "of any file in the repository."
25382 #~ "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen "
25383 #~ "Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die "
25384 #~ "vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
25386 #~ msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
25387 #~ msgstr "<a href=\"%1$s\">Durchsuchen</a> CCase Baum"
25389 #~ msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
25390 #~ msgstr "<p>Dieses CPOLD Plugin ist ausschließlich als Muster gedacht.</p>"
25393 #~ "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository "
25394 #~ "can be accessep anonymously at %s.</p>"
25396 #~ "<p><b>Anonymer CPOLD Zugang</b></p><p>Auf das CPOLD Repository dieses "
25397 #~ "Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.</p>"
25400 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
25401 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
25402 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
25404 #~ "<p><b>Entwickler CPOLD Zugang über SSH</b></p><p>Ausschließlich "
25405 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
25406 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der "
25407 #~ "Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein.</p>"
25410 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
25411 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
25412 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
25413 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
25415 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschließlich "
25416 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. "
25417 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
25418 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
25419 #~ "Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein.</p>"
25422 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
25425 #~ "<Eine CVS Dokumentation ist verfügbar<a href=\"http://cvsbook.red-bean."
25426 #~ "com/\">hier</a>."
25429 #~ "This project's CVS repository can be checked out through anonymous "
25430 #~ "(pserver) CVS with the following instruction set. The module you wish to "
25431 #~ "check out must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a "
25432 #~ "password for <i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
25434 #~ "Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit "
25435 #~ "der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken "
25436 #~ "möchten, muss als <i>modulename</i> spezifiziert werden. Wenn Sie "
25437 #~ "aufgefordert werden für <i>anonymous</i> ein Passwort einzugeben drücken "
25438 #~ "Sie einfach die Enter-Taste."
25440 #~ msgid "Developer CVS Access via SSH"
25441 #~ msgstr "Developer CVS Zugriff via SSH"
25444 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25445 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
25446 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25448 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS "
25449 #~ "Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
25450 #~ "Ersetzen Sie <i>modulename</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach "
25451 #~ "der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25454 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25455 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
25456 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
25457 #~ "when prompted."
25459 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS "
25460 #~ "Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
25461 #~ "Ersetzen Sie <i>modulename</i> und <i>developername</i> durch die "
25462 #~ "korrekten Werte. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25465 #~ "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
25466 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
25467 #~ "the repository."
25469 #~ "Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen "
25470 #~ "Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie "
25471 #~ "aller Dateien im Repository einsehen."
25473 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25474 #~ msgstr "Durchsuche CVS Repository"
25477 #~ "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
25480 #~ "Eine Dokumentation für Darcs ist <a href=\"http://darcs.net/\">hier</a> "
25483 #~ msgid "<p>where REPO can be: "
25484 #~ msgstr "<p>wo das Repository sein kann: "
25486 #~ msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
25487 #~ msgstr "<p><em>Keine Repositories definiert.</em></p>"
25489 #~ msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
25491 #~ "<p><em>Repository noch nicht erstellt, bitte eine Stunde warten.</em></p>"
25493 #~ msgid "Developer Darcs Access via SSH"
25494 #~ msgstr "Developer Darcs Zugriff via SSH"
25497 #~ "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
25498 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
25499 #~ "the repository."
25501 #~ "Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
25502 #~ "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
25503 #~ "Historie aller Dateien im Repository einsehen."
25505 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25506 #~ msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
25508 #~ msgid "<p>No repositories to browse</p>"
25509 #~ msgstr "<p>Keine Repositorys zum durchsuchen</p>"
25511 #~ msgid "Repository name: "
25512 #~ msgstr "Repository Name:"
25518 #~ "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/"
25519 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25521 #~ "Eine Dokumentation für Git ist <a href=\"http://git-scm.com/\">hier</a> "
25524 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25525 #~ msgstr "Anonymer Git Zugang"
25527 #~ msgid "Developer Git Access via SSH"
25528 #~ msgstr "Developer Git Zugriff via SSH"
25531 #~ "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must "
25532 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
25535 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git "
25536 #~ "Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben "
25537 #~ "Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25539 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
25540 #~ msgstr "Developer Git Zugriff via HTTP"
25543 #~ "Only project developers can access the Git tree via this method. Enter "
25544 #~ "your site password when prompted."
25546 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git "
25547 #~ "Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25550 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
25553 #~ "Fehlende Zugriffskonfiguration in scmgit.ini: \"use_ssh\" und \"use_dav\" "
25557 #~ "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must "
25558 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25559 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted."
25561 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git "
25562 #~ "Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. "
25563 #~ "Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie "
25564 #~ "nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25566 #~ msgid "My Git personal Repositories List"
25567 #~ msgstr "Meine persönliche Git Repository Liste"
25570 #~ "You have now requested a personal Git repository for this project. If "
25571 #~ "will be created shortly."
25573 #~ "Sie haben nun ein persönliches Git Repository zu diesem Projekt "
25574 #~ "angefordert. Es wird in Kürze erstellt werden."
25576 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25577 #~ msgstr "Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt."
25579 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
25580 #~ msgstr "Developer Mercurial Zugriff via SSH"
25583 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
25584 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
25585 #~ "when prompted."
25587 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
25588 #~ "Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
25589 #~ "sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25592 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
25593 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
25594 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
25597 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den "
25598 #~ "Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert "
25599 #~ "sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben "
25600 #~ "Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25602 #~ msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project"
25603 #~ msgstr "Der Commit wurde zur Commit Mailingsite des Projektes gepusht."
25605 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25606 #~ msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
25609 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25610 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25612 #~ "Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist "
25613 #~ "verfügbar <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25615 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25616 #~ msgstr "Developer Subversion Zugriff via SSH"
25619 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25620 #~ "be installed on your client machine. Enter your site password when "
25623 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - "
25624 #~ "Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25627 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter "
25628 #~ "your site password when prompted."
25630 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - "
25631 #~ "Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25634 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25635 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25636 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25638 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - "
25639 #~ "Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie "
25640 #~ "<i>developername</i> mit den korrekten Werten. Geben Sie nach "
25641 #~ "Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25644 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25645 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25646 #~ "password when prompted."
25648 #~ "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - "
25649 #~ "Baum zugreifen. Ersetzen Sie <i>developername</i> durch den korrekten "
25650 #~ "Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
25653 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25654 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25655 #~ "in the repository."
25657 #~ "Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den "
25658 #~ "aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige "
25659 #~ "Historie aller Dateien im Repository einsehen."
25661 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25662 #~ msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
25664 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25665 #~ msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
25668 #~ "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
25669 #~ "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be "
25670 #~ "created in the OAuth Consumer plugin"
25672 #~ "Konnte keinen Twitter Anbieter in der Datenbank finden. Wenn ein Twitter "
25673 #~ "Anbieter existiert muss es 'Twitter' benannt sein, ansonsten muss es im "
25674 #~ "OAuth Benutzer Plugin erstellt werden."
25676 #~ msgid "Invalid email address."
25677 #~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
25680 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25681 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25685 #~ " -- the %1$s staff"
25687 #~ "Sie haben einen Wechsel der E-Mail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
25688 #~ "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu "
25689 #~ "vervollständigen:\n"
25693 #~ " -- Die %1$s Leitung"
25695 #~ msgid "%1$s Verification"
25696 #~ msgstr "%1$s Überprüfung"
25698 #~ msgid "New Email Address:"
25699 #~ msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
25701 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
25702 #~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
25704 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25705 #~ msgstr "%1$s Bestätigung Passwort-Änderung"
25707 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25709 #~ "Sie sollten jetzt zu den <a href=\"%1$s\">Benutzereinstellungen "
25710 #~ "zurückkehren</a>."
25712 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25713 #~ msgstr "Konnte SSH Keys nicht aktualisieren: %s."
25715 #~ msgid "Change Authorized Keys"
25716 #~ msgstr "Ändere autorisierte CVS/SSH Schlüssel"
25719 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
25720 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
25721 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
25722 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
25723 #~ "one hour delay."
25725 #~ "Um zu vermeiden, dass Sie jedes mal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH "
25726 #~ "Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen "
25727 #~ "Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/."
25728 #~ "ssh/authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job "
25729 #~ "erledigt, sodass dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns "
25730 #~ "bis zu einer Stunde Zeit dafür."
25733 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
25734 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
25735 #~ "your file is what you expected.</em>"
25737 #~ "Autorisierte Schlüssel:<br /><em>Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es "
25738 #~ "keine Zeilenumbrüche außer zwischen Schlüsseln gibt. Nach Bestätigung "
25739 #~ "überprüfen Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet "
25743 #~ "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
25744 #~ "for Open Source projects."
25746 #~ "Sie sind nun ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-"
25747 #~ "Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte."
25750 #~ "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
25751 #~ "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs "
25752 #~ "for software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your "
25755 #~ "Als registrierter Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der "
25756 #~ "Seite beteiligen. Sie können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren "
25757 #~ "abschicken, Software-Fehler in %1$s melden, sich als Projekt-Entwickler "
25758 #~ "anmelden oder Ihr eigenes Projekt starten."
25760 #~ msgid "--the %1$s staff."
25761 #~ msgstr "Das %1$s Team."
25763 #~ msgid "Account Maintenance"
25764 #~ msgstr "Accountverwaltung"
25766 #~ msgid "Account options:"
25767 #~ msgstr "Account Optionen:"
25769 #~ msgid "Member since:"
25770 #~ msgstr "Mitglied seit:"
25772 #~ msgid "User Id:"
25773 #~ msgstr "Benutzer-ID:"
25775 #~ msgid "Language:"
25776 #~ msgstr "Sprache:"
25779 #~ msgstr "Thema-ID:"
25781 #~ msgid "Email Addr:"
25782 #~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
25784 #~ msgid "Change Email Addr"
25785 #~ msgstr "Ändere E-Mail-Adresse"
25787 #~ msgid "Address:"
25788 #~ msgstr "Adresse:"
25791 #~ msgstr "Telefon:"
25799 #~ msgid "Jabber Address:"
25800 #~ msgstr "Jabber-Adresse:"
25802 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
25804 #~ "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-"
25808 #~ "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes "
25809 #~ "security notices. Highly Recommended.)</i>"
25811 #~ "Erhalte E-Mails über Seiten-Updates <i>(Sehr sehr wenige und sie "
25812 #~ "enthalten Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)</i>"
25814 #~ msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
25815 #~ msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. <i>(Sehr wenige.)</i>"
25818 #~ "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
25819 #~ "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
25820 #~ "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
25821 #~ "participate in ratings.)</i>"
25823 #~ "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.<i>(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere "
25824 #~ "nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen "
25825 #~ "bewertet zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer <a href="
25826 #~ "\"%s\">Benutzerseite</a> wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen "
25827 #~ "teilzunehmen.)</i>"
25829 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25830 #~ msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
25833 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25834 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25836 #~ "Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun "
25837 #~ "auf der Seite <a href=\"%1$s\">einloggen</a>."
25842 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25843 #~ msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
25846 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25847 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25848 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25850 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25851 #~ "to change your password:\n"
25855 #~ " -- the %1$s staff\n"
25857 #~ "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Seite einen\n"
25858 #~ "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht "
25860 #~ "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
25862 #~ "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden "
25864 #~ " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
25868 #~ " -- Die %1$s Leitung\n"
25871 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25872 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25873 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25874 #~ "password online and login."
25876 #~ "Klicken Sie auf \"Sende vergessenen Passwort-Hash\" unten um einen Link "
25877 #~ "per E-Mail an Ihre gespeicherte E-Mail Adresse zu erhalten. Dieser Link "
25878 #~ "beinhaltet einen 128-Bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie "
25879 #~ "den Link anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu "
25880 #~ "ändern und sich einzuloggen."
25883 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25884 #~ "confirmation email."
25886 #~ "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken "
25887 #~ "sie auf 'Submit', um die Bestätigungs E-Mail erneut zu versenden."
25890 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25892 #~ "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die "
25893 #~ "Bestätigungs E-Mail erneut zu versenden."
25895 #~ msgid "Login name or email address:"
25896 #~ msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
25898 #~ msgid "Email Address:"
25899 #~ msgstr "E-Mail Adresse:"
25902 #~ "This email address will be verified before account activation. You will "
25903 #~ "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will "
25904 #~ "forward to this address."
25906 #~ "Diese E-Mail Adresse wird vor der Aktivierung des Accounts überprüft. Sie "
25907 #~ "werden einen E-Mail Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> "
25908 #~ "erhalten, welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet."
25910 #~ msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
25912 #~ "Akzeptieren Sie Sie die <a href=\"%1$s\">Nutzungsbedingungen</a>für diese "
25916 #~ "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In "
25917 #~ "case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login "
25918 #~ "and visit your Account Maintenance page."
25920 #~ "Sie wurden von allen %1$s Seiten Mailings und Benachrichtigungen "
25921 #~ "abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Eintragung zukünftig wieder "
25922 #~ "reaktivieren möchten, loggen Sie ein und verändern Sie Ihre Account "
25923 #~ "Einstellungen."
25926 #~ "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want "
25927 #~ "to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your "
25928 #~ "Account Maintenance page."
25930 #~ "Sie wurden von den %1$s Seiten Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie "
25931 #~ "Ihre Eintragung zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und "
25932 #~ "verändern Sie Ihre Account Einstellungen."
25934 #~ msgid "UserName"
25935 #~ msgstr "Benutzername"
25937 #~ msgid "Error while activiting account"
25938 #~ msgstr "Fehler während der Aktivierung des Accounts"
25943 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25944 #~ msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
25946 #~ msgid "%1$s successfully added."
25947 #~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
25950 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25953 #~ "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von "
25954 #~ "einer freigegebenen Datei referenziert wird."
25957 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
25960 #~ "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
25961 #~ "Projekt referenziert wird."
25964 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25967 #~ "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
25968 #~ "Benutzerprofil referenziert wird."
25971 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25974 #~ "Sie können dThema %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem "
25975 #~ "Benutzerprofil referenziert wird."
25977 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25978 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
25980 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25981 #~ msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
25983 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25984 #~ msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
25986 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25987 #~ msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
25989 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25990 #~ msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
25992 #~ msgid "Error creating group object"
25993 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
25995 #~ msgid "Approving Project: %1$s"
25996 #~ msgstr "Genehmige Projekt: %1$s"
25998 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
25999 #~ msgstr "Fehler beim Genehmigen von Projekt: %1$s"
26001 #~ msgid "[Edit Project Details]"
26002 #~ msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
26004 #~ msgid "[View/Edit Project Members]"
26005 #~ msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
26007 #~ msgid "Canned responses"
26008 #~ msgstr "Vor gespeicherte Antworten"
26013 #~ msgid "Other Information"
26014 #~ msgstr "Weitere Informationen"
26016 #~ msgid "Unix Project Name:"
26017 #~ msgstr "Projekt Unix-Name:"
26019 #~ msgid "Submitted Description:"
26020 #~ msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
26022 #~ msgid "Submitted by: %s"
26023 #~ msgstr "Gepostet von: %s"
26025 #~ msgid "Based on template project: %s (%s)"
26026 #~ msgstr "Basierend auf Projektvorlage: %s (%s)"
26028 #~ msgid "Project Unix Name:"
26029 #~ msgstr "Projekt Unix-Name:"
26032 #~ msgstr "FEHLER:"
26034 #~ msgid "User added successfully"
26035 #~ msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
26037 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26038 #~ msgstr "Kann keine Benutzer zu diese Art von Rolle hinzufügen"
26040 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26042 #~ "Fehler: Sie haben die Checkbox \"Wirklich entfernen\" nicht aktiviert!"
26044 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26045 #~ msgstr "Kann keine Benutzer von diese Art von Rolle löschen"
26047 #~ msgid "User name"
26048 #~ msgstr "Benutzername"
26050 #~ msgid "[Project Admin]"
26051 #~ msgstr "[Projekt-Admin]"
26053 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
26054 #~ msgstr "Projektname (anklicken zum Bearbeiten)"
26057 #~ msgstr "abrufen"
26059 #~ msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
26060 #~ msgstr "Registrierte Projekte: <strong>%1$s</strong>"
26062 #~ msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
26063 #~ msgstr "Aktive Projekte: <strong>%1$s</strong>"
26065 #~ msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
26066 #~ msgstr "Anstehende Projekte: <strong>%1$s</strong>"
26068 #~ msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
26069 #~ msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
26071 #~ msgid "Last Logins"
26072 #~ msgstr "Letzte Logins"
26074 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26075 #~ msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
26077 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26078 #~ msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
26080 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
26081 #~ msgstr "Seiten Administrator: Erfolgreiche Benutzer Passwortänderung"
26084 #~ "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the "
26085 #~ "password of %2$s (%3$s).</p>"
26087 #~ "<h2>%1$s Passwort-Änderungsbestätigung</h2><p>Sie haben das Passwort von "
26088 #~ "%2$s geändert (%3$s).</p>"
26090 #~ msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
26091 #~ msgstr "Ändere Passwort für Benutzer #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
26093 #~ msgid "Newsbyte deleted"
26094 #~ msgstr "NewsByte gelöscht"
26096 #~ msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
26097 #~ msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
26099 #~ msgid "Couldn't get plugin object"
26100 #~ msgstr "Konnte Plugin-Objekt nicht einholen"
26103 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
26106 #~ "<br /> Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, "
26107 #~ "bitte erledigen Sie das manuell."
26109 #~ msgid "Current plugin status:"
26110 #~ msgstr "Aktueller Plugin Status:"
26112 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
26113 #~ msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
26115 #~ msgid "Existing Responses:"
26116 #~ msgstr "Existierende Antworten:"
26118 #~ msgid "Yes, I'm sure"
26119 #~ msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
26124 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
26126 #~ "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
26129 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
26132 #~ "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB "
26133 #~ "anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
26135 #~ msgid "Real name"
26136 #~ msgstr "Richtiger Name"
26138 #~ msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
26139 #~ msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
26140 #~ msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmung"
26141 #~ msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen <em>%s</em>: %d Übereinstimmungen"
26143 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
26144 #~ msgstr "Fehler bei Fundstellen-Operation:"
26146 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
26147 #~ msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
26149 #~ msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
26150 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
26152 #~ msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
26153 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
26155 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
26157 #~ "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete "
26160 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
26161 #~ msgstr "Fehler bei Fundstellen-Operation:"
26164 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26165 #~ "in configuration."
26167 #~ "Fehler bei Fundstellen-Operation, kann keine Kategorie löschen die als "
26168 #~ "Default in local.inc definiert ist."
26170 #~ msgid "Parent Category:"
26171 #~ msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
26173 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
26174 #~ msgstr "Kurzname der Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
26176 #~ msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
26177 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
26179 #~ msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
26180 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
26186 #~ "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
26187 #~ "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
26188 #~ "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
26189 #~ "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form "
26192 #~ "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden auf die das angegebene "
26193 #~ "Profil bezüglich %1$s Nutzername, echter Name oder E-Mail Adresse "
26194 #~ "zutrifft (eine passende Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in "
26195 #~ "der Mitte des Profils um 0 oder mehr beliebige Zeichen festzulegen). "
26196 #~ "Klicken Sie auf den Benutzernamen um Nutzer von den Seiten-Mailings "
26197 #~ "abzumelden (ein neues Formular wird erscheinen)."
26199 #~ msgid "User name:"
26200 #~ msgstr "Benutzer-Name:"
26203 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
26204 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
26205 #~ "of that group (below)."
26207 #~ "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-"
26208 #~ "Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer "
26209 #~ "speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser "
26210 #~ "Gruppe (unten)."
26213 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
26216 #~ "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein "
26217 #~ "Unix Account (N)'"
26219 #~ msgid "User updated to %1$s status"
26220 #~ msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
26222 #~ msgid "No such users found"
26223 #~ msgstr "Keinen solchen Benutzer gefunden"
26225 #~ msgid "[DevProfile]"
26226 #~ msgstr "[Entwickler-Profil]"
26228 #~ msgid "[Activate]"
26229 #~ msgstr "[Aktivieren]"
26231 #~ msgid "[Delete]"
26232 #~ msgstr "[Löschen]"
26234 #~ msgid "[Suspend]"
26235 #~ msgstr "[Sperren]"
26237 #~ msgid "[Change PW]"
26238 #~ msgstr "[Ändere Passwort]"
26240 #~ msgid "Virtual Host: "
26241 #~ msgstr "Virtueller Host:"
26243 #~ msgid "Virtual Host:"
26244 #~ msgstr "Virtueller Host:"
26246 #~ msgid "Diary And Notes For"
26247 #~ msgstr "Terminkalender und Notizen für"
26249 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
26250 #~ msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
26252 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
26253 #~ msgstr "Die Beobachtung wurde beendet"
26255 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
26256 #~ msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Beobachten aus"
26258 #~ msgid "You can't rate yourself"
26259 #~ msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
26261 #~ msgid "Unable to open zip archive for backup"
26262 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu öffnen"
26264 #~ msgid "Unable to fill zip archive for backup"
26265 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu schreiben"
26267 #~ msgid "Unable to close zip archive for backup"
26268 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu schließen"
26270 #~ msgid "Zip extension is missing: no backup function"
26271 #~ msgstr "Zip Erweiterung ist nicht vorhanden: Keine Backup Funktion"
26273 #~ msgid "No webdav interface enabled."
26274 #~ msgstr "Kein Webdav Interface eingeschaltet."
26276 #~ msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
26277 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu öffnen"
26279 #~ msgid "Unable to fill zipfile."
26280 #~ msgstr "Kann Zipfile nicht erstellen."
26282 #~ msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
26283 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu schreiben"
26285 #~ msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
26286 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu schließen"
26288 #~ msgid "Unable to download zip archive"
26289 #~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv herunterzuladen"
26291 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
26292 #~ msgstr "Keine Dokumente im Dokumenten Manager gefunden"
26294 #~ msgid "Subproject:"
26295 #~ msgstr "Unterprojekt:"
26297 #~ msgid "Summary:"
26298 #~ msgstr "Zusammenfassung:"
26300 #~ msgid "Complete:"
26301 #~ msgstr "Fertig:"
26304 #~ "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
26305 #~ "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
26306 #~ "pages is realtime."
26308 #~ "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten "
26309 #~ "URLs beherrschen auch \"accept form/get data\" um die Ausgabe individuell "
26310 #~ "anzupassen. Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in "
26311 #~ "Echtzeit generiert."
26313 #~ msgid "Forums: Administration"
26314 #~ msgstr "Foren: Administration"
26317 #~ "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
26320 #~ "WARNUNG! Sie sind dabei eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu "
26323 #~ msgid "Error Getting Forum"
26324 #~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
26326 #~ msgid "No Forums Found For %s"
26327 #~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
26329 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
26330 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
26332 #~ msgid "Forums for %1$s"
26333 #~ msgstr "Foren für %1$s"
26335 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
26336 #~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
26338 #~ msgid "Post a followup to this message"
26339 #~ msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
26341 #~ msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
26342 #~ msgstr "Sie Sind dabei die Beobachtung für Forum %1$s zu beenden."
26344 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26345 #~ msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
26347 #~ msgid "Forum monitoring started"
26348 #~ msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
26350 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26351 #~ msgstr "Lösche Paket: %1$s"
26353 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
26354 #~ msgstr "Konnte FRSPackage nicht einholen"
26356 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
26357 #~ msgstr "Konnte FRSRelease nicht einholen"
26359 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26360 #~ msgstr "Datei nicht gelöscht: Haben Sie \"Ich bin sicher\" nicht überprüft"
26362 #~ msgid "Release date"
26363 #~ msgstr "Erscheinungstermin"
26365 #~ msgid "Release name"
26366 #~ msgstr "Versionsname"
26369 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
26370 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
26371 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
26372 #~ "them in together below."
26374 #~ "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Veränderungen für diese "
26375 #~ "Version des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten "
26376 #~ "Dateien dieser Veröffentlichung auswirken.<br />Sie können die "
26377 #~ "Versionsbemerkungen und die Veränderungen entweder hochladen oder oder "
26378 #~ "hier unten einfügen."
26380 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
26381 #~ msgstr "Bewahre meinen vorbereiteten formatierten Text auf"
26383 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
26385 #~ "Alternativ können Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
26387 #~ msgid "Filename<br />Release"
26388 #~ msgstr "Dateiname<br />Version"
26390 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
26391 #~ msgstr "Prozessor<br />Versionsdatum"
26393 #~ msgid "File Type<br />Update"
26394 #~ msgstr "Dateityp<br />Aktualisieren"
26396 #~ msgid "There is %1$s user monitoring this package."
26397 #~ msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
26398 #~ msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer der dieses Paket beobachtet."
26399 #~ msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer die dieses Paket beobachten."
26401 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
26402 #~ msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
26404 #~ msgid "Must select a file type."
26405 #~ msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
26407 #~ msgid "Must select a processor type."
26408 #~ msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
26411 #~ "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
26412 #~ "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
26414 #~ "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-"
26415 #~ "Dialog auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die "
26416 #~ "Datei nicht aus."
26418 #~ msgid "Must Choose One"
26419 #~ msgstr "Sie müssen eine auswählen"
26421 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26422 #~ msgstr "Lade die letzte Version als Zip herunter:"
26424 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26425 #~ msgstr "Dieser Link zeigt immer auf die neueste Version als Zip Datei."
26427 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
26428 #~ msgstr "Beobachtung wurde gestoppt"
26430 #~ msgid "Monitoring stopped"
26431 #~ msgstr "Beobachtung gestoppt"
26433 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
26434 #~ msgstr "Beobachtung wurde gestartet"
26436 #~ msgid "Monitoring started"
26437 #~ msgstr "Beobachtung gestartet"
26439 #~ msgid "Release Name:"
26440 #~ msgstr "Versionsname:"
26442 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26443 #~ msgstr "Kann Themen Verzeichnis nicht finden!"
26445 #~ msgid "Tag cloud"
26446 #~ msgstr "Tag Wolke"
26448 #~ msgid "Browse per category."
26449 #~ msgstr "Nach Kategorie durchsuchen."
26451 #~ msgid "%1$s Statistics"
26452 #~ msgstr "%1$s Statistiken"
26454 #~ msgid "No Stats Available"
26455 #~ msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
26457 #~ msgid "All users"
26458 #~ msgstr "Alle Benutzer"
26460 #~ msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
26461 #~ msgstr "Fehlgeschlagener tar/gz Integrationscheck. Ausgabe folgt: <p>$s</p>"
26463 #~ msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
26464 #~ msgstr "Fehlgeschlagener gzip Integrationscheck. Ausgabe folgt: <p>$s</p>"
26467 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26468 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
26469 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
26470 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
26471 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
26472 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
26474 #~ "Diese Drop-Down-Box repräsentiert den aktuellen Status eines Tracker-"
26475 #~ "Elementes. Sie können den Status auf \"Pending (schwebend)\" setzen, wenn "
26476 #~ "Sie auf eine Antwort des Autors vom Tracker-Element warten möchten. Wenn "
26477 #~ "der Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Open "
26478 #~ "(Offen)\" gesetzt. Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom "
26479 #~ "Administrator vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben sind 14 Tage) "
26480 #~ "wechselt der Status zu \"Deleted (Gelöscht)\"."
26483 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
26484 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
26485 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
26486 #~ "in Ascending or Descending order."
26488 #~ "Die Sortieroption erlaubt es Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-"
26489 #~ "Ergebnisse sortiert werden.<br /><br /> Sie können nach ID, Priorität, "
26490 #~ "Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem "
26491 #~ "Verantwortlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach "
26492 #~ "aufsteigender oder absteigender Reihenfolge sortieren."
26495 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
26496 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
26497 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
26498 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
26499 #~ "support request into a bug."
26501 #~ "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da "
26502 #~ "der Tracker zwischen Bug, Patch, Support etc. unterscheidet sollten "
26503 #~ "Manager fähig sein zu entscheiden, zu welchem von diesen das Element "
26504 #~ "gehören soll.<br /><br />Dies hat den Vorteil, dass ein Administrator "
26505 #~ "bevollmächtigt wird, eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
26508 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
26509 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
26510 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
26511 #~ "problem with a project."
26513 #~ "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priorität für ein "
26514 #~ "Tracker-Element zu definieren (von 1 niedrigste bis 5 höchste).<br /><br /"
26515 #~ ">Dies ist besonders hilfreich bei Fehler- und Support-Anfragen wo ein "
26516 #~ "Benutzer ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
26519 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
26520 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
26521 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
26522 #~ "canned responses"
26524 #~ "Die vor gespeicherte Antwort repräsentiert eine Liste von Projekt-"
26525 #~ "Administratoren definierten und vorgespeicherten Antworten auf gängige "
26526 #~ "Support- oder Programmfehler Meldungen.<br /><br /> Wenn Sie ein "
26527 #~ "Projektadministrator sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um "
26528 #~ "Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu definieren."
26531 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
26532 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
26533 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<"
26534 #~ "pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
26535 #~ "strong>: Forum post.</div>"
26537 #~ "<div align=\"left\"><b>Bearbeitungstipps:</b><br/><strong>http,https oder "
26538 #~ "ftp</strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker ID NNN.<br/"
26539 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Aufgaben ID NNN.<br/><strong>[wiki:<"
26540 #~ "pagename>]</strong>: Wiki Seite.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
26541 #~ "strong>: Forumsbeitrag.</div>"
26544 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
26545 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
26546 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
26547 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
26549 #~ "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf "
26550 #~ "den \"Monitor\" Knopf klicken. <br /><br /><strong>Achtung!</strong> "
26551 #~ "Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand "
26552 #~ "Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, "
26553 #~ "erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
26555 #~ msgid "Trackers dashboard"
26556 #~ msgstr "Tracker Dashboard"
26558 #~ msgid "Diary & Notes"
26559 #~ msgstr "Terminkalender & Notizen"
26561 #~ msgid "%s new items"
26562 #~ msgstr "%s neue Einträge"
26564 #~ msgid "Error In Trove Operation : %s"
26565 #~ msgstr "Fehler in der Fundstellen Operation : %s"
26567 #~ msgid "View Diary & Notes"
26568 #~ msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
26570 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
26571 #~ msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
26573 #~ msgid "This developer is a member of the following projects:"
26574 #~ msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
26577 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
26578 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
26579 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
26580 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
26581 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
26582 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
26583 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
26584 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
26585 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
26586 #~ "ul><p>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
26587 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
26588 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
26589 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
26590 #~ "Rating' box will disappear from your user page.</p>"
26592 #~ "<p>Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und "
26593 #~ "Rückmeldehäufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst "
26594 #~ "nötigen Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten "
26595 #~ "sowohl von \"Trusted\" als auch \"Non-Trusted\" Nutzern.</p><ul><li> Das "
26596 #~ "Feld \"Seitenweiter Rang\" zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu "
26597 #~ "allen anderen eingetragenen %1$s Nutzern.</li><li> Der \"Gesamt Score\" "
26598 #~ "zeigt ein durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das "
26599 #~ "ausschließlich auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.</li><li> Das "
26600 #~ "Feld \"Persönliche Bedeutung\" zeigt das Gewicht, das Bewertungen von "
26601 #~ "anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen "
26602 #~ "von höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt.</"
26603 #~ "li></ul><p> Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies "
26604 #~ "wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) "
26605 #~ "gehen Sie dazu auf <a href=\"%2$s\">Ihre Account Einstellungen-Seite</a>. "
26606 #~ "Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre "
26607 #~ "Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld "
26608 #~ "wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.</p>"
26611 #~ "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance "
26612 #~ "to rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance "
26613 #~ "page</a> for more information."
26615 #~ "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, Ansonsten hätte Sie die "
26616 #~ "Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf <a href=\"%1$s\">Ihre "
26617 #~ "Account Einstellungen-Seite</a> für mehr Informationen."
26619 #~ msgid "Real Name:"
26620 #~ msgstr "Richtiger Name:"
26622 #~ msgid "Jabber Address"
26623 #~ msgstr "Jabber Adresse"
26625 #~ msgid "Site Member Since:"
26626 #~ msgstr "Mitglied seit:"
26629 #~ "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
26631 #~ "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, "
26632 #~ "Textfeldern etc."
26634 #~ msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)"
26635 #~ msgstr "Docman: Anzeige des Inhalts von Zip-Dateien als Baum (Capgemini)."
26638 #~ "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
26640 #~ " (Alcatel-Lucent)."
26642 #~ "Neu: Nachrichten Plugin um globale Nachrichten wie geplante Upgrades oder "
26643 #~ "Wartungen anzuzeigen\n"
26644 #~ " (Alcatel-Lucent)."
26647 #~ "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
26648 #~ " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
26649 #~ " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
26651 #~ "scmhook: Komplette Bibliothek um Hooks für jedes SCM was in FusionForge "
26652 #~ "vorhanden ist benutzen zu können. Aktuell werden Post-Commit und Pre-"
26653 #~ "Commit unterstützt. scmsvn Pre-Commit und Post-Commit Bibliothek wird "
26654 #~ "bereit gestellt (Capgemini)."
26657 #~ "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
26658 #~ " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
26659 #~ " belong. (Capgemini)"
26661 #~ "Widget scmgit: persönliche URLs von geklonten Repositorys. Aktuell nur "
26662 #~ "eine Liste der URLs persönlicher Repositorys welche vom zugehörigen "
26663 #~ "Projekt geklont worden sind (Capgemini)."
26666 #~ "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
26667 #~ "hierarchical\n"
26668 #~ " browsing. (Capgemini)"
26670 #~ "Docman: Interaktion mit dem Projekt-Hierarchie Plugin um hierarchisches "
26671 #~ "Durchsuchen zu ermöglichen (Capgemini)."
26674 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
26675 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
26677 #~ "Neues UI und Features für den Dokumenten Manager (Download als Zip, "
26678 #~ "Sperren, Referenzierende Dokumente durch URL) (Capgemini)."
26681 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
26684 #~ "Listen werden folgendermaßen benannt:<br /><strong> Projektname-"
26685 #~ "Listenname@%1$s</strong>"
26688 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
26691 #~ "Es dauert <span class=\"important\">6-24 Stunden</span>bis die Liste "
26694 #~ msgid "Mailing list"
26695 #~ msgstr "Mailingliste"
26697 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
26698 #~ msgstr "Mailinglisten für %1$s"
26700 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
26701 #~ msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich: %s"
26703 #~ msgid "%1$s Archives"
26704 #~ msgstr "%1$s Archive"
26706 #~ msgid "Personal Page For %s"
26707 #~ msgstr "Persönliche Seite für %s"
26712 #~ "______________________________________________________________________\n"
26713 #~ "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
26714 #~ "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
26718 #~ "______________________________________________________________________\n"
26719 #~ "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu "
26721 #~ "Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s ein und "
26722 #~ "besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
26725 #~ msgid "My Diary And Notes"
26726 #~ msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
26728 #~ msgid "Notes & Changes"
26729 #~ msgstr "Notizen & Änderungen"
26732 #~ "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
26733 #~ "from the home page."
26735 #~ "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es "
26736 #~ "von der Homepage entfernt."
26738 #~ msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
26739 #~ msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
26741 #~ msgid "No rejected items found for this week"
26742 #~ msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden."
26745 #~ "These items were rejected this past week or were not intended for front "
26746 #~ "page (total: %1$s)"
26748 #~ "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt oder wurden nicht "
26749 #~ "verwendet (Total: %1$s)"
26751 #~ msgid "No approved items found for this week"
26752 #~ msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
26754 #~ msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
26755 #~ msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
26757 #~ msgid "No News Items Found"
26758 #~ msgstr "Keine Elemente gefunden"
26760 #~ msgid "Read More/Comment"
26761 #~ msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
26764 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
26767 #~ "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin "
26768 #~ "dieses Projektes sind."
26770 #~ msgid "ERROR doing insert"
26771 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
26773 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
26774 #~ msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
26777 #~ "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
26778 #~ "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
26779 #~ "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your "
26780 #~ "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
26781 #~ "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they "
26782 #~ "will appear on the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not "
26783 #~ "HTML in your submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made "
26786 #~ "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin "
26787 #~ "dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen "
26788 #~ "veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.</p><p> Alle "
26789 #~ "Bekanntmachungen <b>für Ihr Projekt</b> tauchen sofort auf Ihrer "
26790 #~ "Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von "
26791 #~ "besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams "
26792 #~ "freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.</p><p>Sie "
26793 #~ "können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.</p><p>Links die mit "
26794 #~ "http:// beginnen können angeklickt werden."
26796 #~ msgid " Error inserting value: "
26797 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
26799 #~ msgid "Error inserting value: "
26800 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
26802 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
26803 #~ msgstr "AUFTRAG eintragen FEHLGESCHLAGEN: %s"
26805 #~ msgid "JOB inserted successfully"
26806 #~ msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
26808 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
26809 #~ msgstr "JOB Aktualisierung FEHLGESCHLAGEN: %s"
26811 #~ msgid "JOB updated successfully"
26812 #~ msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
26814 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
26815 #~ msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
26817 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
26818 #~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung FEHLGESCHLAGEN: %s"
26820 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
26821 #~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
26823 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
26825 #~ "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt-ID"
26827 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
26828 #~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschen FEHLGESCHLAGEN: %s"
26830 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
26831 #~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
26833 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
26834 #~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt-ID"
26836 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
26837 #~ msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN: %s"
26839 #~ msgid "User update FAILED: %s"
26840 #~ msgstr "Benutzerupdate FEHLGESCHLAGEN: %s"
26842 #~ msgid "Failed to add the skill"
26843 #~ msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
26845 #~ msgid "Skills edit"
26846 #~ msgstr "Qualifikationen ändern"
26849 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
26851 #~ "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der "
26854 #~ msgid "Failed to delete any skills"
26855 #~ msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
26857 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
26858 #~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN: %s"
26861 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
26862 #~ "can't, you can still enter your skills."
26864 #~ "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen "
26865 #~ "können. Falls nicht, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
26867 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
26869 #~ "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - Informieren Sie Ihren System "
26873 #~ "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26874 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited."
26876 #~ "Das %1$s Projekt 'Hilfe gesucht' Board ist für nicht kommerzielle, "
26877 #~ "freiwillige Projekt Eröffnungen. Kommerzielle Nutzung ist nicht gestattet."
26879 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
26880 #~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen: %s"
26882 #~ msgid "Added to skill inventory "
26883 #~ msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt "
26885 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
26886 #~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
26888 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
26889 #~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
26891 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory"
26892 #~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
26894 #~ msgid "No Categories Found"
26895 #~ msgstr "Keine Kategorien gefunden"
26897 #~ msgid "%1$s project"
26898 #~ msgstr "%1$s Projekt"
26900 #~ msgid "User fetch FAILED"
26901 #~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
26903 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
26905 #~ "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN: Kein solches Posting für dieses Projekt:"
26907 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
26908 #~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN: Kein solcher Benutzer:"
26910 #~ msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
26911 #~ msgstr "Dieser Benutzer hat sein Profil als privat eingestellt"
26914 #~ msgstr "Administrator"
26916 #~ msgid "Error inserting: "
26917 #~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
26919 #~ msgid "Error updating: "
26920 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren:"
26922 #~ msgid "Subproject Successfully Deleted"
26923 #~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht"
26925 #~ msgid "Add/Edit Categories"
26926 #~ msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
26928 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
26929 #~ msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
26932 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
26934 #~ "Sie können neue Unterprojekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt "
26935 #~ "hinzufügen\" Link oben nutzen."
26937 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
26938 #~ msgstr "Anzeige der Ergenisse %1d-%2d."
26940 #~ msgid "Date not valid"
26941 #~ msgstr "Datum nicht gültig"
26943 #~ msgid "Upload data into the tasks."
26944 #~ msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
26947 #~ "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a "
26948 #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma "
26949 #~ "Separated Values</a>) File. This format can be used to view tasks using "
26952 #~ "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CSV-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu "
26953 #~ "exportieren oder zu importieren (<a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
26954 #~ "CSV_%28Dateiformat%29\">CSV Format</a>). Dieses Format kann genutzt "
26955 #~ "werden um Aufgaben z.B. in MS Excel oder Libreoffice zu betrachten."
26957 #~ msgid "Delete a Task"
26958 #~ msgstr "Einen Auftrag löschen"
26960 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
26961 #~ msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
26963 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
26964 #~ msgstr "Paket JPGraph nicht installiert"
26978 #~ msgid "Subprojects for %1$s"
26979 #~ msgstr "Unterprojekt von %1$s"
26982 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26983 #~ "email the details to the project administrators"
26985 #~ "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen "
26986 #~ "und mailen Sie die Details an die Projektadministratoren"
26988 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
26990 #~ "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
26992 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26993 #~ msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht speichern:"
26995 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26996 #~ msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht löschen:"
26998 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26999 #~ msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht aktualisieren:"
27002 #~ "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector "
27003 #~ "graphics, sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/"
27004 #~ "delete your project multimedia data."
27006 #~ "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, "
27007 #~ "Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese "
27008 #~ "Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
27011 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
27012 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
27013 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
27015 #~ "Wählen Sie bis zu drei Einträge für dieses Projekt in jeder Haupt-"
27016 #~ "Kategorie der Fundgrube . Wenn dies für das Projekt für einen oder alle "
27017 #~ "dieser Orte nicht erforderlich ist, wählen Sie einfach \"Keine Auswahl "
27021 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
27022 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
27023 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
27025 #~ "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie "
27026 #~ "hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der "
27027 #~ "unten stehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf "
27028 #~ "\"Fertig\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
27030 #~ msgid "Add user"
27031 #~ msgstr "Nutzer hinzufügen"
27033 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
27035 #~ "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add "
27039 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
27042 #~ "Fehler: Bitte wählen Sie \"Ich bin sicher\" aus zum Bestätigen oder "
27043 #~ "kehren zur vorherigen Seite zurück um abzubrechen."
27045 #~ msgid "Trackers Admin"
27046 #~ msgstr "Tracker Admin"
27048 #~ msgid "Tasks Admin"
27049 #~ msgstr "Tasks Administrator"
27051 #~ msgid "Role name"
27052 #~ msgstr "Rollenname"
27054 #~ msgid "Not a valid hostname - %1$s"
27055 #~ msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
27058 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
27059 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
27060 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
27062 #~ "Auf \"Erstellen\" klicken um die Erstellung eines virtuellen Hosts "
27063 #~ "auszuführen. Dieser wird mit dem Projekt Webserver synchronisiert so das "
27064 #~ "<em>yourhost.org</em> das Material unter <em>%1$s.%2$s</em> anzeigen wird."
27067 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
27068 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
27070 #~ "Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten kontaktieren Sie einen der "
27071 #~ "Projektadministratoren, die im folgenden Text fett dargestellt sind."
27073 #~ msgid "Username"
27074 #~ msgstr "Benutzername"
27076 #~ msgid "Project Statistics"
27077 #~ msgstr "Projekt Statistiken"
27080 #~ msgstr "Gebiete"
27082 #~ msgid "Registation Complete"
27083 #~ msgstr "Registrierung abgeschlossen"
27086 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
27087 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
27088 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
27090 #~ "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von "
27091 #~ "72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und "
27092 #~ "weiteren Instruktionen erhalten.</p><p>Danke, dass Sie %1$s gewählt haben."
27095 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
27096 #~ msgstr "<div class=\"error\">Fehler: %1$s</div>"
27098 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
27099 #~ msgstr "<div class=\"error\">Bestätige Fehler: %1$s</div>"
27102 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27103 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27104 #~ "choosing %1$s</p>"
27106 #~ "<p>Ihr Projekt wurde automatisch freigegeben. Sie sollten in Kürze eine E-"
27107 #~ "Mail mit weiterführenden Informationen erhalten.</p><p>Danke, dass Sie "
27108 #~ "%1$s gewählt haben.</p>"
27110 #~ msgid "Project full name"
27111 #~ msgstr "Projektname"
27114 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27115 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27116 #~ "character limit)."
27118 #~ "Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. "
27119 #~ "Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv und hat keine besonderen "
27120 #~ "Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
27122 #~ msgid "Full Name:"
27123 #~ msgstr "Voller Name:"
27126 #~ "Please provide detailed, accurate description of your project and what "
27127 #~ "%1$s resources and in which way you plan to use. This description will be "
27128 #~ "the basis for the approval or rejection of your project's hosting on "
27129 #~ "%1$s, and later, to ensure that you are using the services in the "
27130 #~ "intended way. This description will not be used as a public description "
27131 #~ "of your project. It must be written in English."
27133 #~ "Bitte stellen Sie eine detaillierte, exakte Beschreibung Ihres Projektes "
27134 #~ "zur Verfügung und sowie welche %1$s Hilfsmittel Sie bereitstellen und "
27135 #~ "inwieweit Sie planen diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis "
27136 #~ "für die Bestätigung oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. "
27137 #~ "Später soll sichergestellt sein, dass Sie die Dienste in der "
27138 #~ "beabsichtigen Weise nutzen. Diese Beschreibung wird nicht als Ihre "
27139 #~ "öffentliche Projektbeschreibung genutzt. Es muss auf Englisch geschrieben "
27143 #~ "This is the description of your project which will be shown on the "
27144 #~ "Project Summary page, in search results, etc."
27146 #~ "Dies ist Ihre Projektbeschreibung, die auf der "
27147 #~ "Projektzusammenfassungsseite, in den Suchergebnissen, etc. angezeigt wird."
27150 #~ "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
27151 #~ "name for your project."
27153 #~ "In Ergänzung zum vollen Projektnamen müssen Sie einen kurzen \"Unix Namen"
27154 #~ "\" für Ihr Projekt wählen."
27157 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
27158 #~ "places around the site. They are:"
27160 #~ "Der \"Unix Name\" hat bestimmte Restriktionen da er an vielen Stellen im "
27161 #~ "Projekt benutzt wird. Diese sind:"
27163 #~ msgid "cannot match the unix name of any other project;"
27164 #~ msgstr "darf nicht den \"Unix Namen\" eines anderen Projekts entsprechen;"
27167 #~ "Your unix name is important, however, because it will be used for many "
27168 #~ "things, including:"
27170 #~ "Ihre Unix Name ist wichtig, weil es für viele Dinge verwendet wird, "
27171 #~ "einschließlich:"
27173 #~ msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
27174 #~ msgstr "der Webseite auf <tt>unixname.%1$s</tt>,"
27176 #~ msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
27177 #~ msgstr "im Shell Zugriff zu <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
27179 #~ msgid "Unix Name:"
27180 #~ msgstr "Unix Name:"
27182 #~ msgid "Users Added Weekly (graph)"
27183 #~ msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
27185 #~ msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
27186 #~ msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
27188 #~ msgid "Activity (graph)"
27189 #~ msgstr "Aktivität (Diagramm)"
27191 #~ msgid "Projects Added Weekly (graph)"
27192 #~ msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
27194 #~ msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
27195 #~ msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
27197 #~ msgid "Site-Wide"
27198 #~ msgstr "Seitenübergreifend"
27200 #~ msgid "Pie (graph)"
27201 #~ msgstr "Torte (Diagramm)"
27203 #~ msgid "Line (graph)"
27204 #~ msgstr "Linie (Diagramm)"
27206 #~ msgid "Time-Tracking"
27207 #~ msgstr "Zeitverfolgung"
27209 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
27210 #~ msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
27212 #~ msgid "Tracker Items Opened"
27213 #~ msgstr "Tracker Elemente geöffnet"
27215 #~ msgid "Tracker Items Closed"
27216 #~ msgstr "Tracker Elemente geschlossen"
27218 #~ msgid "Task Open"
27219 #~ msgstr "Aufgabe geöffnet"
27221 #~ msgid "Task Close"
27222 #~ msgstr "Aufgabe geschlossen"
27225 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
27226 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
27228 #~ "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen "
27229 #~ "möchten, wählen Sie die Checkbox \"Ich bin sicher\" und klicken auf \"ICH "
27232 #~ msgid "I am sure"
27233 #~ msgstr "Ich bin sicher"
27235 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
27236 #~ msgstr "Interner Fehler: Löschen:"
27238 #~ msgid "All Fields Are Required."
27239 #~ msgstr "Alle Felder erforderlich."
27242 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27243 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27245 #~ "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann "
27246 #~ "einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
27248 #~ msgid "Change week"
27249 #~ msgstr "Woche ändern"
27252 #~ "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/"
27253 #~ "Subproject in the Task Manager."
27255 #~ "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/"
27256 #~ "Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
27259 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27260 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27263 #~ "Sie können Kategorien anlegen wie die Zeit verwendet werden kann um einen "
27264 #~ "festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind "
27265 #~ "\"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
27267 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
27269 #~ "Fehler - Die Seite verfügt über ein SCM hat aber keine registrierten "
27272 #~ msgid "Error: Under min length search"
27273 #~ msgstr "Fehler: Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
27276 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
27279 #~ "Keine Treffer für <em>%s</em> gefunden - Keine Sektionen verfügbar "
27280 #~ "(Überprüfen Sie Ihre Berechtigungen)"
27282 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
27283 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
27285 #~ msgid "Post date"
27286 #~ msgstr "Beitragsdatum"
27288 #~ msgid "Entire project search"
27289 #~ msgstr "Erweiterte Projektsuche"
27291 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
27292 #~ msgstr "Suchergebnisse für<em>%1$s</em>"
27294 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
27295 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
27297 #~ msgid "Created By"
27298 #~ msgstr "Erstellt von"
27300 #~ msgid "Error - Invalid search"
27301 #~ msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
27303 #~ msgid "That user does not exist"
27304 #~ msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
27306 #~ msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
27307 #~ msgstr "Sie können nur an Adressen @<em>%1$s</em> senden."
27309 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
27311 #~ "Um zu versuchen Spam zu reduzieren, verwenden wir dieses Formular, um "
27312 #~ "eine E-Mail senden."
27315 #~ "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? "
27316 #~ "Did you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are "
27317 #~ "writing about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) "
27318 #~ "and <b>Project Name</b>."
27320 #~ "<b>WENN SIE AUF HILFE WARTEN:</b> Haben Sie die Dokumentation gelesen? "
27321 #~ "Haben Sie Ihre <b>Benutzernummer</b> und <b>Benutzernamen</b> angegeben? "
27322 #~ "Wenn Sie über ein Projekt schreiben, fügen Sie die <b>Projekt-ID</b> "
27323 #~ "(<b>Gruppen-ID</b>) und den <b>Projektname</b> ein."
27325 #~ msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
27326 #~ msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
27329 #~ "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
27331 #~ "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort "
27334 #~ msgid "Error - That snippet doesn't exist."
27335 #~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
27337 #~ msgid "Error - That snippet was already added to this package."
27338 #~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
27340 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
27341 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
27343 #~ msgid "Error - Go back and fill in all the information"
27344 #~ msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
27346 #~ msgid "Package:"
27350 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27351 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27353 #~ "Die \"Schnipsel Version-ID\" ist die einzigartige ID-Nummer die auf den "
27354 #~ "Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
27357 #~ msgstr "BESTÄTIGEN"
27359 #~ msgid "Error - snippet doesn't exist"
27360 #~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
27362 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
27363 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
27365 #~ msgid "Changes:"
27366 #~ msgstr "Änderungen:"
27368 #~ msgid "Paste the Code Here:"
27369 #~ msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
27371 #~ msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
27372 #~ msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
27374 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
27375 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
27377 #~ msgid "Error - was the URL or form mangled??"
27378 #~ msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
27380 #~ msgid "Snippets by language: %1$s"
27381 #~ msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
27383 #~ msgid "Snippets by category: %1$s"
27384 #~ msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
27386 #~ msgid "Error - bad url?"
27387 #~ msgstr "Fehler - ungültige URL?"
27389 #~ msgid "No snippets found"
27390 #~ msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
27392 #~ msgid "Error - mangled URL?"
27393 #~ msgstr "Fehler - war die URL?"
27395 #~ msgid "Error - no versions found"
27396 #~ msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
27399 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
27400 #~ "<strong>Download Version</strong>""
27402 #~ "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf ""
27403 #~ "<strong>Download Version</strong>" klicken"
27405 #~ msgid "Error - was the URL mangled?"
27406 #~ msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
27409 #~ "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
27410 #~ "snippet quickly and easily."
27412 #~ "Sie können ein \"neues Schnipsel\" erstellen, danach können Sie schnell "
27413 #~ "und einfach verschiedene Versionen von diesem Schnipsel schreiben."
27416 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
27417 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
27420 #~ "Sobald Sie Schnipsel geschrieben haben, können Sie dann ein \"Paket\" von "
27421 #~ "Schnipseln erstellen. Dieses Paket kann mehrere, bestimmte Versionen "
27422 #~ "anderer Schnipsel enthalten."
27424 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
27425 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
27427 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
27428 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
27430 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
27431 #~ msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
27434 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27435 #~ "files to your package."
27437 #~ "<strong>Dann</strong> benutzen Sie den \"Schnipsel zu Paket hinzufügen\" "
27438 #~ "Link, um Dateien zu Ihrem Paket hinzuzufügen."
27440 #~ msgid "UNIX Admin"
27441 #~ msgstr "UNIX Admin"
27443 #~ msgid "Snippets In This Package:"
27444 #~ msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
27446 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
27447 #~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
27449 #~ msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
27450 #~ msgstr "Mehr als <strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
27452 #~ msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
27453 #~ msgstr "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
27456 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
27459 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
27462 #~ "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.<br /"
27465 #~ "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
27468 #~ msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
27469 #~ msgstr "Registriert: <strong>%s</strong>"
27471 #~ msgid "Project tree"
27472 #~ msgstr "Projektbaum"
27474 #~ msgid "%1$s projects"
27475 #~ msgstr "%1$s Projekte"
27477 #~ msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
27478 #~ msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
27479 #~ msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> Projekt in der Ergebnisliste."
27480 #~ msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> Projekte in der Ergebnisliste."
27482 #~ msgid "Activity Percentile: "
27483 #~ msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
27485 #~ msgid "Activity Ranking: "
27486 #~ msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
27488 #~ msgid "Registered: "
27489 #~ msgstr "Registriert: "
27491 #~ msgid "Source of %1$s"
27492 #~ msgstr "Quelle von %1$s"
27494 #~ msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
27495 #~ msgstr "%1$s seitenweite Statistikgraphen"
27497 #~ msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
27498 #~ msgstr "%1$s Statistiken: Sprachdistributionen"
27500 #~ msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
27501 #~ msgstr "%1$s seitenweite Gesamtstatistiken"
27503 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
27504 #~ msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
27506 #~ msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
27507 #~ msgstr "%1$s statistische Projektvergleiche"
27512 #~ msgid "Statistics for the past %1$s days"
27513 #~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
27515 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months"
27516 #~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
27518 #~ msgid "New Additions, by Day"
27519 #~ msgstr "Neue Ergänzungen, am Tag"
27521 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
27522 #~ msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
27524 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
27525 #~ msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
27527 #~ msgid "Forge Page Views"
27528 #~ msgstr "Forge Seitenzugriffe"
27530 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
27531 #~ msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
27533 #~ msgid "Views (RED)"
27534 #~ msgstr "Ansichten (ROT)"
27537 #~ "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
27539 #~ "Verlinkung zur Umfrage (in diesem Format): %1$s wobei XX die "
27540 #~ "Umfragennummer ist"
27542 #~ msgid "Permission denied"
27543 #~ msgstr "Erlaubnis verweigert"
27545 #~ msgid "Delete successful"
27546 #~ msgstr "Löschung Erfolgreich"
27548 #~ msgid "%1$s question found"
27549 #~ msgid_plural "%1$s questions found"
27550 #~ msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
27551 #~ msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
27553 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
27554 #~ msgstr "Gesamte Umfrageergebnisse"
27556 #~ msgid "Responses"
27557 #~ msgstr "Antworten"
27560 #~ msgstr "Durchschnitt"
27562 #~ msgid "View All Comments"
27563 #~ msgstr "Alle Kommentare zeigen"
27565 #~ msgid "Survey Title: "
27566 #~ msgstr "Umfragetitel:"
27568 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
27569 #~ msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
27571 #~ msgid "View All %1$s Comment"
27572 #~ msgid_plural "View All %1$s Comments"
27573 #~ msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
27574 #~ msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
27576 #~ msgid "Surveys for %1$s"
27577 #~ msgstr "Umfrage von %1$s"
27579 #~ msgid "The %1$s Team"
27580 #~ msgstr "Das %1$s Team"
27582 #~ msgid "Error in insert"
27583 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe"
27585 #~ msgid "Vote for Survey: %1$s"
27586 #~ msgstr "Name der Umfrage: %1$s"
27588 #~ msgid "The %1$s Crew"
27589 #~ msgstr "Die %1$s Crew"
27591 #~ msgid "%1$s Terms of Use"
27592 #~ msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
27595 #~ "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
27596 #~ "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
27597 #~ "service can use this page to publish their local requirements if needed."
27599 #~ "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s "
27600 #~ "Service nutzen dürfen. Standardmäßig sind diese leer, die Administratoren "
27601 #~ "des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre "
27602 #~ "speziellen Bedürfnisse zu veröffentlichen."
27604 #~ msgid "Top %1$s Projects"
27605 #~ msgstr "Top %1$s Projekte"
27608 #~ "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
27609 #~ "ranked projects in several categories."
27611 #~ "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier "
27612 #~ "die Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
27614 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27615 #~ msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
27617 #~ msgid "Project name"
27618 #~ msgstr "Projektname"
27620 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27621 #~ msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
27623 #~ msgid "Pageviews"
27624 #~ msgstr "Seitenzugriffe"
27627 #~ msgstr "Hoch %1$s"
27629 #~ msgid "Down %1$s"
27630 #~ msgstr "Runter %1$s"
27632 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27633 #~ msgstr "Konnte Artefakt-Objekt nicht einholen"
27635 #~ msgid "Tracker:"
27636 #~ msgstr "Tracker:"
27639 #~ msgstr "Gebiete:"
27650 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27651 #~ msgstr "Fehler: Konnte ArtifactTypeFactoryHtml nicht erhalten"
27653 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27654 #~ msgstr "Fehler: Fahrplan %s ist nicht erreichbar"
27656 #~ msgid "Error: release %s is not available"
27657 #~ msgstr "Fehler: Veröffentlichung %s ist nicht erhältlich"
27659 #~ msgid "Roadmap: "
27660 #~ msgstr "Fahrplan:"
27662 #~ msgid "Number of release(s) to display: "
27663 #~ msgstr "Anzahl der Veröffentlichung(en):"
27665 #~ msgid "Display graphs: "
27666 #~ msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte:"
27668 #~ msgid "That Trove category does not exist."
27669 #~ msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
27671 #~ msgid "Error in Trove operation: "
27672 #~ msgstr "Fehler in der Fundstellen Operation:"
27674 #~ msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
27675 #~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Hinzufügen Anmerkung"
27677 #~ msgid "Parent Category: "
27678 #~ msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
27680 #~ msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
27681 #~ msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
27683 #~ msgid "New category full name (80 characters max): "
27684 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
27686 #~ msgid "New category description (255 characters max): "
27687 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
27689 #~ msgid "Site Admin: Trove - Category List"
27690 #~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Auflistung Kategorien"
27692 #~ msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
27693 #~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Bearbeite Kategorie"
27696 #~ msgstr "Aktualisierung"
27699 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
27700 #~ "Software Map</a>."
27702 #~ "Dieses Projekt hat sich in der<a href=\"%s\">Software Fundstellenkarte </"
27703 #~ "a> noch nicht selbst kategorisiert."
27706 #~ msgid "Updated By:"
27707 #~ msgstr "Aktualisiert"
27710 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27711 #~ msgstr "Post-Admin"
27714 #~ msgstr "Betrachten"
27717 #~ msgstr "Netzkalender"
27720 #~ msgid "Task Successed"
27721 #~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
27728 #~ msgid "Task succeeded"
27729 #~ msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
27734 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27735 #~ msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
27737 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
27738 #~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
27740 #~ msgid "Lifespan"
27741 #~ msgstr "Lebensdauer"
27743 #~ msgid "Statistics for All Time"
27744 #~ msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
27747 #~ msgid "Projects importer"
27748 #~ msgstr "Projekt-Exporte"
27750 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27752 #~ "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive "
27753 #~ "Dokumentennummer."
27756 #~ msgid "Document Edit"
27757 #~ msgstr "Dokumenten-Titel"
27760 #~ msgid "View File URL"
27761 #~ msgstr "Neue Dateiversionen"
27763 #~ msgid "Submit Edit"
27764 #~ msgstr "Änderung bestätigen"
27767 #~ msgstr "Auswertung"
27770 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
27771 #~ msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
27773 #~ msgid "I'm Sure."
27774 #~ msgstr "Ich bin sicher."
27776 #~ msgid "I'm Really Sure."
27777 #~ msgstr "Ich bin wirklich sicher."
27779 #~ msgid "Existing Survey"
27780 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27781 #~ msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
27782 #~ msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
27785 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27786 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
27789 #~ msgid "DocumentGroup:"
27790 #~ msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
27793 #~ msgid "No Document Directory Found"
27794 #~ msgstr "Keine Dokumente gefunden"
27797 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27798 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
27801 #~ msgid "Monitoring started."
27802 #~ msgstr "Überwachung gestartet"
27805 #~ msgid "Document released successfully."
27806 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
27809 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
27810 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
27813 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
27814 #~ msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
27817 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27819 #~ "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
27822 #~ msgid "Admin Pending Files"
27823 #~ msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
27826 #~ msgid "Admin Options"
27827 #~ msgstr "Optionen hinzufügen"
27830 #~ msgid "Add new documentation directory"
27831 #~ msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
27834 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27837 #~ "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter "
27840 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27842 #~ "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s "
27845 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27846 #~ msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
27848 #~ msgid "My Page"
27849 #~ msgstr "Persönliche Seite"
27851 #~ msgid "Code Snippets"
27852 #~ msgstr "Quellcodestücke"
27854 #~ msgid "Public (PServer)"
27855 #~ msgstr "Öffentlicher (PServer)"
27857 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27858 #~ msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
27860 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27861 #~ msgstr "Anonymes Posten erlauben"
27867 #~ msgstr "Schreiben"
27870 #~ msgstr "Beitrag"
27874 #~ msgstr "Technik"
27876 #~ msgid "Admin Only"
27877 #~ msgstr "Nur Administratoren"
27879 #~ msgid "Read/Post"
27880 #~ msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
27882 #~ msgid "Anonymous Forum"
27883 #~ msgstr "Anonymes Forum"
27885 #~ msgid "Forum Admin"
27886 #~ msgstr "Forum-Administrator"
27889 #~ msgid "Default for new tasks"
27890 #~ msgstr "default_font"
27892 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27893 #~ msgstr "Anonymer Tracker"
27895 #~ msgid "Tracker Admin"
27896 #~ msgstr "Tracker Administrator"
27898 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27899 #~ msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
27901 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27902 #~ msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
27904 #~ msgid "Insert Failed"
27905 #~ msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
27908 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27909 #~ msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
27912 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27913 #~ msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
27918 #~ msgid "No linked project avalaible"
27919 #~ msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
27921 #~ msgid "Commentary:"
27922 #~ msgstr "Kommentar:"
27925 #~ msgid "Add son project"
27926 #~ msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
27928 #~ msgid "Add a link"
27929 #~ msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
27931 #~ msgid "Link list"
27932 #~ msgstr "Linkliste"
27935 #~ msgid "Navigation link"
27936 #~ msgstr "Navigations-Link"
27938 #~ msgid "Share link"
27939 #~ msgstr "Teile Link"
27942 #~ msgstr "Wartend"
27944 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27945 #~ msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
27948 #~ msgid "Commentary of father:"
27949 #~ msgstr "Kommentar des Vaters:"
27952 #~ msgid "Father waiting for validation"
27953 #~ msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
27955 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27957 #~ "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
27960 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27961 #~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
27964 #~ msgstr "Nach Baum"
27966 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27967 #~ msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
27970 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27971 #~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
27974 #~ msgid "View Personal quota_management"
27975 #~ msgstr "Zeige persönliches quota_management"
27977 #~ msgid "Cvs, Svn"
27978 #~ msgstr "Cvs, Svn"
27980 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27981 #~ msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
27983 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27984 #~ msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
27986 #~ msgid "No Moderation"
27987 #~ msgstr "Keine Moderation"
27990 #~ msgid "Moderated Level 1"
27991 #~ msgstr "Moderation Stufe 1"
27994 #~ msgid "Moderated Level 2"
27995 #~ msgstr "Moderation Stufe 2"
27999 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
28000 #~ "non-member users."
28002 #~ "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von "
28003 #~ "Nicht-Mitgliedern zu moderieren."
28006 #~ msgid "To moderate ALL posts."
28007 #~ msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
28010 #~ msgid "Moderation Level"
28011 #~ msgstr "Moederations-Stufe"
28014 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
28015 #~ msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
28017 #~ msgid "All Except Admins"
28018 #~ msgstr "Alle Ausser Administratoren"
28021 #~ msgid "Error Getting Package"
28022 #~ msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
28025 #~ msgid "Error Getting Release"
28026 #~ msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
28029 #~ msgid "Error Getting File"
28030 #~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
28032 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
28033 #~ msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
28036 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
28037 #~ msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
28040 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
28041 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
28043 #~ "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-"
28044 #~ "Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch "
28045 #~ "Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
28048 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
28049 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
28050 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
28052 #~ "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken "
28053 #~ "Sie, dass jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der "
28054 #~ "Beobachter. Wenn der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann "
28055 #~ "dies jede andere Rolle in dem Projekt auch."
28059 #~ "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix"
28060 #~ "\" name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several "
28061 #~ "restrictions because it is used in so many places around the site. They "
28062 #~ "are:</p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
28063 #~ "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
28064 #~ "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
28065 #~ "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
28066 #~ "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</"
28067 #~ "li></ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used "
28068 #~ "for many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
28069 #~ "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
28070 #~ "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
28071 #~ "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
28073 #~ "<h3>4. Unix Projektname</h3>Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, "
28074 #~ "müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen.<p/> Der "
28075 #~ "\"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf "
28076 #~ "der Website benutzt wird. Diese sind: <ul><li>Er darf keinem anderen "
28077 #~ "Projektnamen gleichen</ li><li>Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang "
28078 #~ "seinli><li> Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein</li><li>Er darf "
28079 #~ "nur Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten</ li><li>Er muss ein "
28080 #~ "gültiger Unix Nutzernamen sein</li><li>Er darf nicht wie eine unserer "
28081 #~ "reservierten Domains lauten</li><li>Der Unix Name für ein Projekt wird "
28082 #~ "sich niemals ändern</li></ul><p/>Ihr Unix Name ist äusserst wichtig, da "
28083 #~ "er für viele Dinge verwendet wird, darunter:<ul><li>Eine Website unter "
28084 #~ "<tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Eine CVS Repository Root <tt>/cvsroot/"
28085 #~ "unixname</tt> at <tt>cvs.unixname.%1$s</tt></li><li>Shell Zugang zu "
28086 #~ "<tt>unixname.%1$s</tt></li><li>Suchmaschinen auf der gesamten Site</li></"
28087 #~ "ul><p/>Unix Name:<br/>"
28089 #~ msgid "Search in"
28090 #~ msgstr "Suche in"
28096 #~ msgid "Name Of Survey:"
28097 #~ msgstr "Name der Umfrage:"
28099 #~ msgid "Download default template"
28100 #~ msgstr "Download Standard Template"
28102 #~ msgid "Add/Update template"
28103 #~ msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
28105 #~ msgid "Select Template"
28106 #~ msgstr "Template auswählen"
28108 #~ msgid "Publicly Available"
28109 #~ msgstr "Öffentlich sichtbar"
28111 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
28112 #~ msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
28115 #~ msgid "Renderer Deleted"
28116 #~ msgstr "Renderer hochgeladen"
28118 #~ msgid "Followup"
28119 #~ msgstr "Nachfolgender"
28121 #~ msgid "Download .csv"
28122 #~ msgstr ".csv herunterladen"
28124 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
28125 #~ msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
28127 #~ msgid "OR Attach A Comment"
28128 #~ msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
28130 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
28131 #~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
28134 #~ msgid "Directory that document belongs in"
28135 #~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
28138 #~ msgid "Directory Name"
28139 #~ msgstr "Projektname"
28142 #~ msgid "Internal Error"
28143 #~ msgstr "Fehler einfügen"
28145 #~ msgid "Error - this news item was not found"
28146 #~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
28149 #~ msgid "Update</p>"
28150 #~ msgstr "Aktualisierung"
28152 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
28154 #~ "<p>Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten "
28157 #~ msgid "License:"
28158 #~ msgstr "Lizenz:"
28160 #~ msgid "Approve/Reject"
28161 #~ msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
28163 #~ msgid "Front-page news"
28164 #~ msgstr "Frontpage News"
28166 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
28167 #~ msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
28169 #~ msgid "The Attachment does not exist"
28170 #~ msgstr "Der Anhang existiert nicht"
28172 #~ msgid "Visibility: "
28173 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
28176 #~ msgid "Visibility"
28177 #~ msgstr "Sichtbarkeit:"
28180 #~ msgid "Customize"
28181 #~ msgstr "Liste Anpassen"
28183 #~ msgid "User ID:"
28184 #~ msgstr "Benutzer-ID:"
28186 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
28187 #~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
28189 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
28190 #~ msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
28192 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
28193 #~ msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
28196 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
28197 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
28199 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
28200 #~ msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
28202 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
28203 #~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
28205 #~ msgid "Languages Distributions"
28206 #~ msgstr "Sprachdistributionen"
28208 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
28209 #~ msgstr "statistische Projektvergleiche"
28211 #~ msgid "Survey Inserted"
28212 #~ msgstr "Umfrage eingegeben"
28214 #~ msgid "Edit Survey"
28215 #~ msgstr "Umfrage ändern"
28217 #~ msgid "Edit Questions"
28218 #~ msgstr "Fragen ändern"
28220 #~ msgid "Edit A Question"
28221 #~ msgstr "Eine Frage ändern"
28223 #~ msgid "Edit A Survey"
28224 #~ msgstr "Eine Umfrage editieren"
28226 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
28227 #~ msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
28229 #~ msgid "Configure allowed roles"
28230 #~ msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
28236 #~ msgid "Project info"
28237 #~ msgstr "Projekt-Info"
28241 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
28242 #~ "the download server)."
28244 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
28245 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-"
28246 #~ "Server)<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, "
28247 #~ "die unter dem Titel platziert wird."
28250 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
28251 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
28255 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28256 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28257 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28258 #~ "under the title<br />"
28260 #~ "<strong>Dokumenten-Titel</strong>: Verweist auf den relativ kurz "
28261 #~ "gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-"
28262 #~ "Server)<br /><strong>Beschreibung:</strong> Eine kurze Zusammenfassung, "
28263 #~ "die unter dem Titel platziert wird."
28265 #~ msgid "This project has no visible documents"
28266 #~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
28268 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
28269 #~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
28271 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
28272 #~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
28274 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
28275 #~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
28277 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
28278 #~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
28281 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
28282 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
28283 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
28284 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
28286 #~ "<p><b>Darcs Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
28287 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum "
28288 #~ "zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen "
28289 #~ "Sie <i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
28290 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
28293 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
28294 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
28297 #~ "<p><b>Anonymer Mercurial Zugang</b></p><p>Das Mercurial Repository dieses "
28298 #~ "Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando "
28299 #~ "ausgecheckt werden.</p>"
28302 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
28303 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
28304 #~ "on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
28305 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
28307 #~ "<p><b>Subversion Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Ausschliesslich "
28308 #~ "Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. "
28309 #~ "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie "
28310 #~ "<i>developername</i> durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der "
28311 #~ "Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
28313 #~ msgid "View Personal webcalendar"
28314 #~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
28316 #~ msgid "Webcalendar"
28317 #~ msgstr "Webkalender"
28320 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
28321 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
28323 #~ "<br />Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die "
28324 #~ "Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den "
28327 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
28328 #~ msgstr "Initialisierungsfehler <br />Die Datenbank meldet:"
28331 #~ msgid "Run Init Script?"
28332 #~ msgstr "Init Skript starten?"
28334 #~ msgid "Choose a User first"
28335 #~ msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
28337 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
28339 #~ "Dieses Dokument wurde nach <a href=\"%1$s\">diesem neuen Ort</a> "
28342 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
28343 #~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
28345 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
28347 #~ "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
28349 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
28350 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
28352 #~ msgid "Project: %1$s"
28353 #~ msgstr "Projekt: %1$s"
28355 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
28356 #~ msgstr "Schritt 1:Â Â Version editieren"
28358 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
28359 #~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
28361 #~ msgid "Page Information"
28362 #~ msgstr "Seiteninformation"
28364 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
28365 #~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
28367 #~ msgid "No such trove category"
28368 #~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
28370 #~ msgid "Full Category Name"
28371 #~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
28373 #~ msgid "Short Name"
28374 #~ msgstr "Kurzname"
28377 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
28380 #~ "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten "
28381 #~ "möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
28384 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
28385 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
28386 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
28387 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
28388 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
28389 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
28390 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
28391 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
28393 #~ "<p>Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, "
28394 #~ "Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.</"
28395 #~ "p><p>Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom "
28396 #~ "Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer "
28397 #~ "Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)</p><p>Durchsuchen Sie "
28398 #~ "das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.</"
28399 #~ "p><p>Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und "
28400 #~ "schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.</p><p>Um neue "
28401 #~ "Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.</p>"
28404 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
28405 #~ msgstr "Name des Unterprojektes"
28407 #~ msgid "Group information updated"
28408 #~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
28410 #~ msgid "Edit Group Info"
28411 #~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
28413 #~ msgid "Descriptive Group Name"
28414 #~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
28416 #~ msgid "Active Features"
28417 #~ msgstr "Aktive Features"
28419 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
28420 #~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
28423 #~ msgstr "Benutze SCM"
28425 #~ msgid "Use Doc Mgr"
28426 #~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
28428 #~ msgid "Use Tracker"
28429 #~ msgstr "Benutze Tracker"
28431 #~ msgid "Trove Categorization: "
28432 #~ msgstr "Suchkriterien:Â "
28436 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
28437 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
28438 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
28439 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
28440 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
28441 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
28442 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
28445 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Neuen Virtual Host "
28446 #~ "hinzufügen</span></strong><p>Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen "
28447 #~ "erstellen Sie einfach einen <strong>CNAME</trong> für <em>yourhost.org</"
28448 #~ "em> in <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s hostet momentan keine Mails (kann "
28449 #~ "also kein MX sein) oder DNS</strong>. <p>Ein Klick auf \"erzeugen\" wird "
28450 #~ "die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-"
28451 #~ "Webservern synchronisiert werde - so dass <em>yourhost.org</em> das "
28452 #~ "Material unter <em>%4$s.%5$s</em> anzeigt."
28456 #~ "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
28457 #~ "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</"
28458 #~ "p><p>You can create a \"new snippet\", then post additional versions of "
28459 #~ "that snippet quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you "
28460 #~ "can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain "
28461 #~ "multiple, specific versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse "
28462 #~ "Snippets</h3>\t<p>You can browse the snippet library quickly:</p>"
28464 #~ "<p>Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel "
28465 #~ "Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.</"
28466 #~ "p><p>Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und "
28467 #~ "einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.</p><p>Sobald "
28468 #~ "Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschließend ein Schnipsel "
28469 #~ "\"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher "
28470 #~ "Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.</p><p> </p><h3>Durchsuche "
28471 #~ "Schnipsel</h3>\t<p>Sie können die Schnipsel-Bibliothek schnell "
28472 #~ "durchsuchen:</p>"
28476 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
28477 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
28478 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
28479 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
28480 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
28481 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
28482 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
28483 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
28484 #~ "entirely new package."
28486 #~ "<p>Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen "
28487 #~ "gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle "
28488 #~ "Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.</"
28489 #~ "p><ol><li>Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular. </"
28490 #~ "li><li><strong>Dann</strong>nutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket "
28491 #~ "hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.</li></"
28492 #~ "ol><p><spanclass=\"important\">Beachten Sie:</span> Sie können eine neue "
28493 #~ "Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek "
28494 #~ "durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie "
28495 #~ "sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket "
28496 #~ "erstellen möchten."
28498 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
28499 #~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
28501 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
28502 #~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
28504 #~ msgid "Add A Question"
28505 #~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
28507 #~ msgid "Error inserting question"
28508 #~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
28510 #~ msgid "Question type"
28511 #~ msgstr "Fragetyp"
28513 #~ msgid "Add This Question."
28514 #~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
28516 #~ msgid "Show Existing Questions."
28517 #~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
28519 #~ msgid "Title required"
28520 #~ msgstr "Titel benötigt"
28522 #~ msgid "Question inserted"
28523 #~ msgstr "Frage eingefügt"
28525 #~ msgid "Question insert failed"
28526 #~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
28529 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
28530 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
28531 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
28532 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
28534 #~ "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas "
28535 #~ "getrennt. <strong>Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen </strong> "
28536 #~ "nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> "
28537 #~ "Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma. <br /"
28538 #~ ">Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
28540 #~ msgid "Show Existing Questions"
28541 #~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
28544 #~ msgid "Update Failed"
28545 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
28547 #~ msgid "Editing Question"
28548 #~ msgstr "Frage ändern"
28551 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
28552 #~ "pages may be misleading"
28554 #~ "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, "
28555 #~ "könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
28558 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
28559 #~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
28562 #~ msgid "Update Failed: "
28563 #~ msgstr "Täglich aktualisiert"
28566 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
28567 #~ "pages could be misleading or messed up"
28569 #~ "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, "
28570 #~ "könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht "
28573 #~ msgid "Name of Survey"
28574 #~ msgstr "Name der Umfrage"
28578 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
28579 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
28580 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
28581 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
28583 #~ "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas "
28584 #~ "getrennt auf. <strong>Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste</strong> um "
28585 #~ "die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie <strong>keine</strong> Leerzeichen "
28586 #~ "ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.<br /> Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
28588 #~ msgid "%1$s survey found"
28589 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
28590 #~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
28591 #~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
28594 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
28595 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
28596 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
28597 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
28598 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
28599 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
28600 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
28601 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
28602 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
28603 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
28604 #~ "have the ability to 'opt-out'."
28606 #~ "<p>Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden "
28607 #~ "weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen "
28608 #~ "anbeworben.</p><p>Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der "
28609 #~ "Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen "
28610 #~ "haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität "
28611 #~ "eines Projektes zu verstehen.</p><p>Die ID's derjenigen, die an der "
28612 #~ "Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für "
28613 #~ "Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht "
28614 #~ "einsehbar.</p><p>Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform "
28615 #~ "genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.</"
28616 #~ "p><p>Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur "
28617 #~ "Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird "
28618 #~ "natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
28620 #~ msgid "Top Projects"
28621 #~ msgstr "Top-Projekte"
28623 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
28625 #~ "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr "
28626 #~ "gelöscht werden."
28628 #~ msgid "Modify A Group In %s"
28629 #~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
28631 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
28632 #~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
28635 #~ msgid "(% for wildcards)"
28636 #~ msgstr "(% als Joker)"
28639 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
28640 #~ msgstr "Keine Treffer für <em>%1$s</em> gefunden"
28643 #~ msgid "Confirm Has"
28644 #~ msgstr "Bestätigen"
28646 #~ msgid "Error getting member object"
28647 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
28649 #~ msgid "Could Not Get Group"
28650 #~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
28652 #~ msgid "Tab added"
28653 #~ msgstr "Tab hinzugefügt"
28655 #~ msgid "Move tab right"
28656 #~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
28658 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
28659 #~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
28661 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
28662 #~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
28664 #~ msgid "You must enter a user name."
28665 #~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
28667 #~ msgid "Invalid operation"
28668 #~ msgstr "Ungültige Operation"
28670 #~ msgid "Unix Group Name:"
28671 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
28674 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
28676 #~ "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die "
28677 #~ "Apache-Rechteeinstellungen."
28679 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
28681 #~ "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
28682 #~ "Rechteeinstellungen."
28685 #~ msgstr "Wählen Sie"
28687 #~ msgid "File %s wrote successfully."
28688 #~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
28690 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
28691 #~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
28693 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
28695 #~ "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-"
28696 #~ "Rechteeinstellungen."
28698 #~ msgid "Attribute"
28699 #~ msgstr "Attribute"
28707 #~ msgid "Group Unix Name:"
28708 #~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
28710 #~ msgid "Group List"
28711 #~ msgstr "Gruppenliste"
28713 #~ msgid "Group List for Category:"
28714 #~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
28716 #~ msgid "Recent logins"
28717 #~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
28719 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
28721 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing "
28724 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
28726 #~ "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
28728 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
28730 #~ "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
28734 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
28735 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
28736 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
28737 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
28738 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
28739 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28740 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28741 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
28743 #~ "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, "
28744 #~ "die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber "
28745 #~ "auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer "
28746 #~ "anwendbar sind aktivieren.<br /><span class=\"important\">Seien Sie "
28747 #~ "vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn "
28748 #~ "Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt."
28749 #~ "<br />Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen "
28750 #~ "lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder "
28751 #~ "aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements "
28752 #~ "verfügen.</span><br /><br />"
28754 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
28755 #~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
28757 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
28758 #~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
28760 #~ msgid "Groups Membership"
28761 #~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
28763 #~ msgid "All Groups"
28764 #~ msgstr "Alle Gruppen"
28766 #~ msgid "The provided group name does not exist"
28767 #~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
28769 #~ msgid "Group Unix Name"
28770 #~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
28772 #~ msgid "Missing User Argument"
28773 #~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
28775 #~ msgid "Ratings turned off"
28776 #~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
28778 #~ msgid "Edit Docs"
28779 #~ msgstr "Ändere Dokumente"
28781 #~ msgid "Group Name"
28782 #~ msgstr "Gruppenname"
28784 #~ msgid "No Document Groups defined"
28785 #~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
28787 #~ msgid "Add a group"
28788 #~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
28790 #~ msgid "New Group Name"
28791 #~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
28793 #~ msgid "Edit Groups"
28794 #~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
28796 #~ msgid "Edit a group"
28797 #~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
28799 #~ msgid "Delete Groups"
28800 #~ msgstr "Lösche Gruppen"
28803 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28804 #~ "(documents and subgroups)."
28806 #~ "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente "
28807 #~ "und Untergruppen) permanent zu löschen."
28809 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28810 #~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
28812 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28813 #~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
28815 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28816 #~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
28818 #~ msgid "All Languages"
28819 #~ msgstr "Alle Sprachen"
28821 #~ msgid "[Add document here]"
28822 #~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
28824 #~ msgid "Previous Messages"
28825 #~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
28827 #~ msgid "Message Not Found"
28828 #~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
28830 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28831 #~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
28834 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
28835 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
28836 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
28837 #~ "contact your site administrator.</p>"
28839 #~ "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügen</h3><p>Wählen Sie nun "
28840 #~ "eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengrösse wird vom "
28841 #~ "Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie grosse "
28842 #~ "Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.</p>"
28844 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28845 #~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
28848 #~ msgid "No group title"
28849 #~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
28851 #~ msgid "No group"
28852 #~ msgstr "Keine Gruppe"
28854 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28855 #~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
28857 #~ msgid "Error - disabled feature."
28858 #~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
28861 #~ msgid "Error - double submit"
28862 #~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
28865 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28866 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28867 #~ "found on this project's homepage."
28869 #~ "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir "
28870 #~ "sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright "
28871 #~ "Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
28873 #~ msgid "Task Manager"
28874 #~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
28876 #~ msgid "Developer Profile"
28877 #~ msgstr "Entwicklerprofil"
28879 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28880 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
28882 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28884 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
28886 #~ msgid "Assigned Tasks"
28887 #~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
28890 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28891 #~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
28893 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28895 #~ "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt "
28898 #~ msgid "Monitored trackers"
28899 #~ msgstr "Überwachte Tracker"
28901 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28902 #~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
28904 #~ msgid "Monitored FileModules"
28905 #~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
28908 #~ msgstr "[Bearbeiten]"
28910 #~ msgid "My Roles"
28911 #~ msgstr "Meine Rolle"
28914 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28915 #~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
28917 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28918 #~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
28920 #~ msgid "error - missing info"
28921 #~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
28923 #~ msgid "Fill in all required fields"
28924 #~ msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
28926 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28927 #~ msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
28929 #~ msgid "Add A Project"
28930 #~ msgstr "Projekt hinzufügen"
28932 #~ msgid "previous 50"
28933 #~ msgstr "vorherige 50"
28935 #~ msgid "Invalid year"
28936 #~ msgstr "Ungültiges Jahr"
28938 #~ msgid "Invalid month"
28939 #~ msgstr "Ungültiger Monat"
28941 #~ msgid "Invalid day"
28942 #~ msgstr "Ungültiger Tag"
28945 #~ msgid "Invalid type"
28946 #~ msgstr "Ungültiger Typ"
28948 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28949 #~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
28951 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28952 #~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
28956 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
28957 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
28958 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
28960 #~ "<h1>Keine Unterprojekte gefunden</h1><p><b>Es wurden entweder keine "
28961 #~ "Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.<p><span "
28962 #~ "class=\"important\">Der Administrator dieses Projektes kann Projekte "
28963 #~ "einrichten indem er die Admin-Seite nutzt.</span></b>"
28965 #~ msgid "Group Trove Information"
28966 #~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
28968 #~ msgid "Edit Project Info"
28969 #~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
28971 #~ msgid "Use Task Manager"
28972 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
28974 #~ msgid "Task Manager Admin"
28975 #~ msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
28977 #~ msgid "Add Role"
28978 #~ msgstr "Rolle hinzufügen"
28981 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
28982 #~ "wish to report on.<p>"
28984 #~ "Wählen Sie den <strong>ersten Buchstaben</strong> des Namens der Person, "
28985 #~ "über die Sie berichten möchten.<p>"
28988 #~ msgstr "geschlossen"
28990 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28991 #~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
28993 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28994 #~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
28996 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28997 #~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
28999 #~ msgid "Missing File Argument"
29000 #~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
29002 #~ msgid "Invalid File Argument"
29003 #~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
29006 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
29009 #~ "Andere Statistiken:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
29012 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
29013 #~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
29016 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
29017 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
29018 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
29019 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
29021 #~ "<p>Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.<ol><li>Erstellen Sie Fragen "
29022 #~ "und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.</li><li>Erstellen Sie "
29023 #~ "eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie "
29024 #~ "aus<strong>Ihrer</strong> Fragenliste).</li><li>Verlinken Sie die "
29025 #~ "Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die "
29026 #~ "Umfragenummer ist"
29028 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
29029 #~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
29031 #~ msgid "You must be logged in to vote"
29032 #~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
29034 #~ msgid "Click to return to previous page"
29035 #~ msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
29037 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
29038 #~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
29040 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
29042 #~ "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID "
29043 #~ "nicht auf dieser Seite"
29045 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
29047 #~ "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
29049 #~ msgid "Project Tree"
29050 #~ msgstr "Projektbaum"
29052 #~ msgid "Show Source"
29053 #~ msgstr "Zeige Quelle"
29055 #~ msgid "No Related Tasks"
29056 #~ msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
29058 #~ msgid "No Files Currently Attached"
29059 #~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
29061 #~ msgid "Postal address"
29062 #~ msgstr "Postalische Adresse"
29065 #~ "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
29066 #~ "can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on "
29067 #~ "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper "
29068 #~ "values. Enter your site password when prompted.</p>"
29070 #~ "<p><b>Bazaar Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
29071 #~ "können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
29072 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
29073 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
29076 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
29077 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
29078 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
29079 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
29081 #~ "<p><b>CPOLD Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
29082 #~ "können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem "
29083 #~ "Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
29084 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
29087 #~ "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project "
29088 #~ "developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be "
29089 #~ "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
29090 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
29092 #~ "<p><b>Mercurial Entwicklerzugang über SSH</b></p><p>Nur Projektentwickler "
29093 #~ "können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf "
29094 #~ "Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie <i>developername</i> mit den "
29095 #~ "korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.</p>"
29097 #~ msgid "RSS/XML Exports"
29098 #~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
29102 #~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
29103 #~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. "
29105 #~ "data generated by these pages is realtime."
29107 #~ "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert "
29108 #~ "werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um "
29109 #~ "das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in "
29110 #~ "Echtzeit erzeugt."
29113 #~ msgid " Developer Project News"
29114 #~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
29116 #~ msgid " Activity"
29117 #~ msgstr "Aktivität"
29119 #~ msgid " Developer New Project Releases"
29120 #~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
29129 #~ msgstr "BETREFF"
29131 #~ msgid "Release & Notes"
29132 #~ msgstr "Release Notes"
29136 #~ msgstr "Zitieren"
29142 #~ msgstr "Schrieb"
29144 #~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
29145 #~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
29147 #~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
29148 #~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
29150 #~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
29151 #~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
29153 #~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
29154 #~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
29156 #~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
29157 #~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
29159 #~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
29160 #~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
29163 #~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
29164 #~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
29166 #~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
29167 #~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
29170 #~ "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt"
29173 #~ "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] "
29176 #~ msgid "Close all open bbCode tags"
29177 #~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
29180 #~ "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
29182 #~ "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
29184 #~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
29185 #~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
29188 #~ "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
29190 #~ "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
29193 #~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
29194 #~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
29196 #~ msgid "Font colour"
29197 #~ msgstr "Font-Farbe"
29199 #~ msgid "Dark Red"
29200 #~ msgstr "Dunkelrot"
29218 #~ msgstr "Olivgrün"
29227 #~ msgid "Dark Blue"
29228 #~ msgstr "Dunkelblau"
29234 #~ msgstr "Violett"
29240 #~ msgstr "Schwarz"
29242 #~ msgid "Font size"
29243 #~ msgstr "Fontgröße"
29254 #~ msgid "Close Tags"
29255 #~ msgstr "Tags schließen"
29258 #~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
29259 #~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
29261 #~ msgid "Smilies's list"
29262 #~ msgstr "Liste der Smilies"
29266 #~ "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) "
29267 #~ "for each individual criteria. Due to the math and processing required to "
29268 #~ "do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" "
29269 #~ "and \"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows "
29270 #~ "the user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The "
29271 #~ "\"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on "
29272 #~ "trusted-responses only.</li><li>The \"Personal Importance\" field shows "
29273 #~ "the weight that users ratings of other developers will be given (between "
29274 #~ "1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.</li></"
29275 #~ "ul><p><i>If you would like to opt-out from peer rating system (this will "
29276 #~ "affect your ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s"
29277 #~ "\">your account maintenance page</a>. If you choose not to participate, "
29278 #~ "your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer "
29279 #~ "Rating' box will disappear from your user page. </i></p>"
29281 #~ "<p>Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den "
29282 #~ "Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der "
29283 #~ "ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse "
29284 #~ "Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht "
29285 #~ "vertrauenswürdigen\" Nutzern.</p><ul><li>Das \"Rangliste auf der gesamten "
29286 #~ "Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller "
29287 #~ "anderen %1$s Nutzer.</li><li>Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den "
29288 #~ "durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf "
29289 #~ "vertrauenswürdigen Antworten.</li><li>Das \"Persönliche Wichtigkeit\" "
29290 #~ "Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt "
29291 #~ "wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten "
29292 #~ "ein stärkeres Gewicht.</li></ul><p><i>Wenn Sie sich vom Peer-Rating-"
29293 #~ "System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu "
29294 #~ "bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf <a href=\"%2$s\">Ihre "
29295 #~ "Account Einstellungen-Seite</a>. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht "
29296 #~ "mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft "
29297 #~ "gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden."
29300 #~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
29301 #~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
29303 #~ msgid "Upload CSV"
29304 #~ msgstr "Upload CSV"
29307 #~ "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for "
29308 #~ "this project in each of the Trove root categories. If the project does "
29309 #~ "not require any or all of these locations, simply select \"None Selected"
29310 #~ "\".</p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
29311 #~ "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
29312 #~ "category AND a parent category will result in only the more specific "
29313 #~ "categorization being accepted</p>."
29315 #~ "<h3>Bearbeite Fundstellen Kategorisierung</h3><p>Wählen Sie bis zu drei "
29316 #~ "Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. "
29317 #~ "Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen "
29318 #~ "Sie einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.</p><p>WICHTIG: Projekte sollten "
29319 #~ "auf der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. "
29320 #~ "Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer "
29321 #~ "übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere "
29322 #~ "Kategorisierung akzeptiert wird.</p>."
29324 #~ msgid "Short Description: "
29325 #~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
29327 #~ msgid "Homepage Link: "
29328 #~ msgstr "Homepage Link: "
29330 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
29331 #~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
29333 #~ msgid "Tracker admin"
29334 #~ msgstr "Tracker Administrator"
29336 #~ msgid "Doc manager admin"
29337 #~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
29339 #~ msgid "Task manager admin"
29340 #~ msgstr "Task-Manager Administrator"
29342 #~ msgid "Forum admin"
29343 #~ msgstr "Forum Administrator"
29345 #~ msgid "FRS admin"
29346 #~ msgstr "FRS Administrator"
29348 #~ msgid "SCM admin"
29349 #~ msgstr "SCM Administrator"
29351 #~ msgid "Group Members"
29352 #~ msgstr "Projektmitglieder"
29354 #~ msgid "Edit Public Info"
29355 #~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
29357 #~ msgid "Group Change History"
29358 #~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
29360 #~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
29361 #~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
29363 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar "
29366 #~ "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar "
29370 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
29371 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
29372 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
29374 #~ "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. "
29375 #~ "Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z."
29376 #~ "B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder "
29377 #~ "andere Produkttypen"
29379 #~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
29380 #~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
29382 #~ msgid "Update preferences"
29383 #~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
29385 #~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
29386 #~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"