1 # Vietnamese Translation for @FORGENAME@.
2 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the @PACKAGE@ 4.6.99+svn6387-1 package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
8 "Project-Id-Version: @PACKAGE@ 4.6.99+svn6387-1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 10:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
23 #: ../dsf-in/common.templates:2001
24 msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
25 msgstr "Tên miền hay miền con @FORGENAME@:"
29 #: ../dsf-in/common.templates:2001
31 "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
32 "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
34 "Hãy gõ miền sẽ chứa bản cài đặt @FORGENAME@. Một số dịch vụ (scm, lists v."
35 "v.) sẽ nhận miền con riêng ở trong miền đó."
39 #: ../dsf-in/common.templates:3001
40 msgid "@FORGENAME@ system name:"
41 msgstr "Tên hệ thống @FORGENAME@:"
45 #: ../dsf-in/common.templates:3001
47 "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
48 "places throughout the system."
50 "Hãy gõ tên của hệ thống @FORGENAME@. Nó được dùng ở các nơi khác nhau trên "
55 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
56 msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
57 msgstr "Mật khẩu quản trị @FORGENAME@:"
61 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
64 #| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
65 #| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
67 "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
68 "forge. It will be used to approve the creation of new projects."
70 "Tài khoản quản trị @FORGENAME@ này sẽ được mọi quyền truy cập đến hệ thống. "
71 "Nó dùng để tán thành việc tạo dự án mới."
75 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
77 #| msgid "Please choose the password for this account."
78 msgid "Please choose the password for this forge account."
79 msgstr "Hãy chọn mật khẩu cho tài khoản này."
83 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
84 msgid "Password confirmation:"
85 msgstr "Xác nhận mật khẩu :"
89 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
90 msgid "Please re-type the password for confirmation."
91 msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu để xác nhận nó."
95 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
96 msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
101 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
102 msgid "keep the local version currently installed"
107 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
108 msgid "show the differences between the versions"
113 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
114 msgid "show a side-by-side difference between the versions"
119 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
120 msgid "start a new shell to examine the situation"
125 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
126 msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
131 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
133 "The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
134 "is also a configuration file of the postgresql package."
139 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
141 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
142 msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
143 msgstr "Bạn có muốn tạo một thiết lập DNS đơn giản cho @FORGENAME@ không?"
147 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
149 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
151 "You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
152 "to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
153 "or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
156 "Bạn có thể sử dụng một thiết lập DNS đơn giản có ký tự đại diện, để ánh xạ "
157 "mọi máy chủ Web của dự án tới cùng một địa chỉ IP, và chuyển hướng mọi máy "
158 "chủ scm-host tới cùng một máy phục vụ SCM, hoặc một thiết lập phức tạp cho "
159 "phép nhiều máy phục vụ làm máy phục vụ Web của dự án hay máy phục vụ SCM."
163 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
165 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
167 "Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
168 "project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
169 "the same server with a single SCM server."
171 "Thậm chí nếu bạn sử dụng một thiết lập DNS đơn giản, bạn vẫn còn có thể sử "
172 "dụng các máy khác nhau làm máy phục vụ dự án; nó chỉ giả sử tất cả các thư "
173 "mục Web của dự án nằm trên cùng một máy phục vụ, với một máy phục vụ SCM "
176 #~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
177 #~ msgstr "Địa chỉ thư của quản trị @FORGENAME@:"
180 #~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
181 #~ "site. It will be used when problems occur."
183 #~ "Hãy gõ địa chỉ thư điện tử của quản trị @FORGENAME@ của địa chỉ Web này. "
184 #~ "Nó sẽ được dùng khi gặp vấn đề."
186 #~ msgid "Download server:"
187 #~ msgstr "Máy phục vụ tải xuống:"
190 #~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
192 #~ msgstr "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ hỗ trợ các gói @FORGENAME@."
194 #~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
195 #~ msgstr "Không nên trùng với máy chủ @FORGENAME@ chính."
197 #~ msgid "Database server:"
198 #~ msgstr "Máy phục vụ cơ sở dữ liệu :"
201 #~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
202 #~ "the @FORGENAME@ database."
204 #~ "Hãy gõ địa chỉ IP (hay tên máy) của máy phục vụ sẽ chứa cơ sở dữ liệu "
207 #~ msgid "Database name:"
208 #~ msgstr "Tên cơ sở dữ liệu :"
211 #~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
213 #~ msgstr "Hãy gõ tên của cơ sở dữ liệu sẽ hỗ trợ cơ sở dữ liệu @FORGENAME@."
215 #~ msgid "Database administrator username:"
216 #~ msgstr "Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu :"
219 #~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
220 #~ "that will host the @FORGENAME@ database."
222 #~ "Hãy gõ tên người dùng của quản trị cơ sở dữ liệu cho máy phục vụ sẽ chứa "
223 #~ "cơ sở dữ liệu @FORGENAME@."
225 #~ msgid "Password used for the database:"
226 #~ msgstr "Mật khẩu dùng cho cơ sở dữ liệu :"
228 #~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
229 #~ msgstr "Kết nối đến hệ thống cơ sở dữ liệu thì xác thực bằng mật khẩu."
231 #~ msgid "Please choose the connection password."
232 #~ msgstr "Hãy chọn mật khẩu kết nối."
234 #~ msgid "IP address:"
235 #~ msgstr "Địa chỉ IP:"
238 #~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
240 #~ msgstr "Hãy gõ địa chỉ IP của máy phục vụ sẽ chứa bản cài đặt @FORGENAME@."
242 #~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
243 #~ msgstr "Nó cần để cấu hình dịch vụ ảo Apache."
245 #~ msgid "Shell server:"
246 #~ msgstr "Máy phục vụ trình bao :"
249 #~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
252 #~ "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ hỗ trợ các tài khoản trình bao "
255 #~ msgid "Mailing lists server:"
256 #~ msgstr "Máy phục vụ hộp thư chung:"
259 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
262 #~ "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ chứa các hộp thư chung @FORGENAME@."
265 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
268 #~ "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ chứa các tài khoản trình bao "
271 #~ msgid "News administrative group ID:"
272 #~ msgstr "ID nhóm quản trị tin tức:"
275 #~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
276 #~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
277 #~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
279 #~ "Các thành viên của nhóm quản trị tin tức cũng có quyền tán thành tin tức "
280 #~ "để hiển thị trên trang chính @FORGENAME@. Mã số nhóm (GID) này phải khác "
281 #~ "với số 1. Thay đổi nó chỉ nếu bạn nâng cấp từ một phiên bản cũ và muốn "
282 #~ "giữ lại dữ liệu."
284 #~ msgid "Statistics administrative group ID:"
285 #~ msgstr "ID nhóm quản trị thống kê:"
287 #~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
288 #~ msgstr "ID nhóm quản trị đánh giá ngang hàng:"
291 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
293 #~ msgstr "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ chứa các gói @FORGENAME@."
296 #~ msgstr "tiếng Anh"
299 #~ msgstr "tiếng Bun-ga-ri"
302 #~ msgstr "tiếng Ca-ta-lăng"
304 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
305 #~ msgstr "tiếng Trung (truyền thống)"
308 #~ msgstr "tiếng Hòa"
311 #~ msgstr "tiếng Etpêrantô"
314 #~ msgstr "tiếng Pháp"
317 #~ msgstr "tiếng Đức"
320 #~ msgstr "tiếng Hy Lạp"
323 #~ msgstr "tiếng Do Thái"
325 #~ msgid "Indonesian"
326 #~ msgstr "tiếng Nam Dương"
332 #~ msgstr "tiếng Nhật"
335 #~ msgstr "tiếng Hàn"
338 #~ msgstr "tiếng La-tinh"
341 #~ msgstr "tiếng Na Uy"
344 #~ msgstr "tiếng Ba Lan"
346 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
347 #~ msgstr "tiếng Bổ Đào Nhà (Bra-xin)"
349 #~ msgid "Portuguese"
350 #~ msgstr "tiếng Bổ Đào Nhà"
353 #~ msgstr "tiếng Nga"
355 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
356 #~ msgstr "tiếng Trung (phổ thông)"
359 #~ msgstr "tiếng Tây Ban Nha"
362 #~ msgstr "tiếng Thuỵ Điển"
365 #~ msgstr "tiếng Thái"
367 #~ msgid "English[ Default language]"
368 #~ msgstr "Tiếng Việt [Ngôn ngữ mặc định]"
370 #~ msgid "Default language:"
371 #~ msgstr "Ngôn ngữ mặc định:"
373 #~ msgid "Please choose the default language for web pages."
374 #~ msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ mặc định cho trang Web."
376 #~ msgid "Default theme:"
377 #~ msgstr "Sắc thái mặc định:"
380 #~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
382 #~ "Hãy chọn sắc thái mặc định cho trang Web: nó phải là một tên hợp lệ."
384 #~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
385 #~ msgstr "Bạn có muốn hủy mọi thư được gửi cho ${noreply} không?"
388 #~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
389 #~ "\"${noreply}\" address."
391 #~ "@FORGENAME@ gửi và nhận rất nhiều thư điện tử cho/từ địa chỉ « ${noreply} "
395 #~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
396 #~ "unless you have another use for that address."
398 #~ "Các thư gửi đến địa chỉ đó nên bị chuyển hướng tới « /dev/null » (bị "
399 #~ "hủy), trừ bạn muốn sử dụng địa chỉ đó bằng cách khác."
401 #~ msgid "User mail redirector server:"
402 #~ msgstr "Máy phục vụ chuyển hướng thư tín người dùng:"
405 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
406 #~ "user mail redirector."
408 #~ "Hãy gõ tên máy của máy phục vụ sẽ chứa bộ chuyển hướng thư tín người dùng "
411 #~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
412 #~ msgstr "Tên đăng nhập quản trị @FORGENAME@:"
414 #~ msgid "Please choose the username for this account."
415 #~ msgstr "Hãy chọn tên người dùng cho tài khoản này."
417 #~ msgid "Initial list of skills:"
418 #~ msgstr "Danh sách kỹ năng ban đầu :"
421 #~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
422 #~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
423 #~ "skills that will enter the database."
425 #~ "@FORGENAME@ cho mỗi người dùng có khả năng xác định một danh sách các kỹ "
426 #~ "năng của mình, được chọn trong các điều nằm trong cơ sở dữ liệu. Danh "
427 #~ "sách này là danh sách kỹ năng ban đầu sẽ vào cơ sở dữ liệu."
429 #~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
431 #~ "Hãy gõ danh sách các tên kỹ năng định giới bằng dấu chấm phẩy « ; »."