1 # @PACKAGE@ po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2007, 2009 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the @PACKAGE@ package.
6 # - Initial translation
7 # José Miguel Parrella Romero <joseparrella@cantv.net>, 2007
10 # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
12 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
13 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
14 # formato, por ejemplo ejecutando:
15 # info -n '(gettext)PO Files'
16 # info -n '(gettext)Header Entry'
18 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
19 # los siguientes documentos:
21 # - El proyecto de traducción de Debian al español
22 # http://www.debian.org/intl/spanish/
23 # especialmente las notas de traducción en
24 # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26 # - La guía de traducción de po's de debconf:
27 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
28 # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
32 "Project-Id-Version: @PACKAGE@ 4.7~rc2-7\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
34 "POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 14:37+0200\n"
36 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 #: ../dsf-in/common.templates:2001
47 #| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
48 msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
49 msgstr "El nombre de dominio o subdominio de @FORGENAME@:"
53 #: ../dsf-in/common.templates:2001
56 #| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
57 #| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
60 "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
61 "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
63 "Introduzca el dominio que albergará la instalación de @FORGENAME@. Algunos "
64 "servicios (scm, lists, etc.) tendrán su propio subdominio en ese dominio."
68 #: ../dsf-in/common.templates:3001
70 #| msgid "@FORGENAME@ system name:"
71 msgid "@FORGENAME@ system name:"
72 msgstr "Nombre del sistema de @FORGENAME@:"
76 #: ../dsf-in/common.templates:3001
79 #| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
80 #| "places throughout the system."
82 "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
83 "places throughout the system."
85 "Introduzca el nombre del sistema de @FORGENAME@. Se utiliza en varios sitios "
90 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
92 #| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
93 msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
94 msgstr "Contraseña del administrador de @FORGENAME@"
98 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
101 #| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
102 #| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
104 "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
105 "forge. It will be used to approve the creation of new projects."
107 "La cuenta de administrador de @FORGENAME@ tendrá privilegios completos sobre "
108 "el sistema. Se debe utilizar para aprobar la creación de nuevos proyectos."
112 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
114 #| msgid "Please choose the password for this account."
115 msgid "Please choose the password for this forge account."
116 msgstr "Escriba la contraseña para esta cuenta."
120 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
121 msgid "Password confirmation:"
122 msgstr "Confirmación de la contraseña:"
126 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
127 msgid "Please re-type the password for confirmation."
128 msgstr "Escriba nuevamente la contraseña para su confirmación."
132 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
133 msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
138 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
139 msgid "keep the local version currently installed"
144 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
145 msgid "show the differences between the versions"
150 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
151 msgid "show a side-by-side difference between the versions"
156 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
157 msgid "start a new shell to examine the situation"
162 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
163 msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
168 #: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
170 "The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
171 "is also a configuration file of the postgresql package."
176 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
178 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
180 #| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
181 msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
182 msgstr "¿Quiere una configuración sencilla de DNS para @FORGENAME@?"
186 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
188 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
190 "You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
191 "to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
192 "or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
195 "Puede utilizar una configuración sencilla de DNS que utilizará comodines "
196 "para asignar todos los anfitriones web de proyectos a una única dirección "
197 "IP, y dirigir a todos los anfitriones de SCM a un único servidor de SCM, o "
198 "una configuración compleja que le permitirá tener muchos servidores como "
199 "servidores de proyectos web o de SCM."
203 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
205 #: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
207 "Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
208 "project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
209 "the same server with a single SCM server."
211 "Incluso si tiene una configuración sencilla de DNS, aún puede utilizar "
212 "máquinas diferentes para los servidores de proyecto. Simplemente se asumirá "
213 "que todos los directorios web de los proyectos están en el mismo servidor y "
214 "que tiene un único servidor para SCM."
217 #~| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
218 #~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
219 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador de @FORGENAME@:"
223 #~| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
224 #~| "site. It will be used when problems occur."
226 #~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
227 #~ "site. It will be used when problems occur."
229 #~ "Introduzca la dirección de correo electrónico del administrador de "
230 #~ "@FORGENAME@ de este sitio. Se utilizará en caso de que ocurra un problema."
232 #~ msgid "Download server:"
233 #~ msgstr "Servidor de descargas:"
237 #~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
240 #~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
243 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará los paquetes de "
247 #~| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
248 #~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
249 #~ msgstr "No debería ser igual al de la máquina principal de @FORGENAME@."
251 #~ msgid "Database server:"
252 #~ msgstr "Servidor de bases de datos:"
256 #~| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
257 #~| "the @FORGENAME@ database."
259 #~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
260 #~ "the @FORGENAME@ database."
262 #~ "Introduzca la dirección IP (o nombre de la máquina) del servidor que "
263 #~ "alberga la base de datos de @FORGENAME@."
265 #~ msgid "Database name:"
266 #~ msgstr "Nombre de la base de datos:"
270 #~| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
273 #~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
276 #~ "Introduzca el nombre de la base de datos que albergará la base de datos "
279 #~ msgid "Database administrator username:"
280 #~ msgstr "Nombre de usuario del administrador de la base de datos:"
284 #~| "Please enter the username of the database administrator for the server "
285 #~| "that will host the @FORGENAME@ database."
287 #~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
288 #~ "that will host the @FORGENAME@ database."
290 #~ "Introduzca el nombre de usuario del administrador de la base de datos del "
291 #~ "servidor en el que se albergará la base de datos de @FORGENAME@."
293 #~ msgid "Password used for the database:"
294 #~ msgstr "Contraseña de la base de datos:"
296 #~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
298 #~ "Las conexiones al sistema de la base de datos se autentican con una "
301 #~ msgid "Please choose the connection password."
302 #~ msgstr "Escriba la contraseña de conexión."
304 #~ msgid "IP address:"
305 #~ msgstr "Dirección IP:"
309 #~| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
312 #~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
315 #~ "Introduzca la dirección IP del servidor que albergará la instalación de "
318 #~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
319 #~ msgstr "Es necesario para la configuración del servidor virtual de Apache."
321 #~ msgid "Shell server:"
322 #~ msgstr "Servidor de la consola:"
326 #~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
327 #~| "shell accounts."
329 #~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
332 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará las cuentas de la consola "
335 #~ msgid "Mailing lists server:"
336 #~ msgstr "Servidor de las listas de correo:"
340 #~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
343 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
346 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará las listas de correo de "
351 #~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
352 #~| "shell accounts."
354 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
357 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará las cuentas de la consola "
360 #~ msgid "News administrative group ID:"
361 #~ msgstr "ID del grupo de administración de las noticias:"
365 #~| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
366 #~| "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
367 #~| "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
369 #~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
370 #~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
371 #~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
373 #~ "Los miembros del grupo de administradores de noticias pueden aprobar "
374 #~ "nuevas noticias en la página principal de @FORGENAME@. El identificador "
375 #~ "de este grupo no debe ser «1». Esto se debería cambiar sólo si actualiza "
376 #~ "desde una versión previa y quiere mantener los datos."
378 #~ msgid "Statistics administrative group ID:"
379 #~ msgstr "ID del grupo de administración de estadísticas:"
381 #~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
382 #~ msgstr "ID del grupo de administradores de las calificaciones comunitarias:"
386 #~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
389 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
392 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará los paquetes de "
404 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
405 #~ msgstr "Chino (Tradicional)"
411 #~ msgstr "Esperanto"
425 #~ msgid "Indonesian"
426 #~ msgstr "Indonesio"
446 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
447 #~ msgstr "Portugués (Brasileño)"
449 #~ msgid "Portuguese"
450 #~ msgstr "Portugués"
455 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
456 #~ msgstr "Chino (Simplificado)"
465 #~ msgstr "Tailandés"
467 #~ msgid "English[ Default language]"
468 #~ msgstr "Inglés [Idioma predeterminado]"
470 #~ msgid "Default language:"
471 #~ msgstr "Idioma predeterminado:"
473 #~ msgid "Please choose the default language for web pages."
474 #~ msgstr "Elija el idioma predeterminado para las páginas web."
476 #~ msgid "Default theme:"
477 #~ msgstr "Tema predeterminado:"
480 #~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
482 #~ "Elija el tema predeterminado para las páginas web. Debe ser un nombre "
485 #~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
486 #~ msgstr "¿Desea borrar los correos enviados a ${noreply}?"
490 #~| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
491 #~| "\"${noreply}\" address."
493 #~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
494 #~ "\"${noreply}\" address."
496 #~ "@FORGENAME@ envía y recibe muchos correos electrónicos hacia y desde la "
497 #~ "dirección «${noreply}»."
500 #~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
501 #~ "unless you have another use for that address."
503 #~ "Los correos electrónicos que se envíen a esa dirección se deberían "
504 #~ "redireccionar a un agujero negro («/dev/null»), a menos que esa dirección "
507 #~ msgid "User mail redirector server:"
508 #~ msgstr "Servidor de reenvío de los correos de usuarios:"
512 #~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
513 #~| "user mail redirector."
515 #~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
516 #~ "user mail redirector."
518 #~ "Introduzca el nombre del servidor que albergará el redirector de los "
519 #~ "correos electrónicos de usuarios de @FORGENAME@."
522 #~| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
523 #~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
524 #~ msgstr "Usuario del administrador de @FORGENAME@:"
526 #~ msgid "Please choose the username for this account."
527 #~ msgstr "Escriba el nombre de usuario para esta cuenta."
529 #~ msgid "Initial list of skills:"
530 #~ msgstr "Lista inicial de habilidades:"
534 #~| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
535 #~| "from those present in the database. This list is the initial list of "
536 #~| "skills that will enter the database."
538 #~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
539 #~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
540 #~ "skills that will enter the database."
542 #~ "@FORGENAME@ permite que los usuarios definan una lista de habilidades, a "
543 #~ "elegir de las presentes en la base de datos. Esta lista es la lista "
544 #~ "inicial de habilidades que se introducirá en la base de datos."
546 #~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
548 #~ "Introduzca una lista de nombres de habilidades, separados por punto y "