1 # Use this as a starting point to translate this application into
2 # another language. The format is "English text: translated text"
3 # There cannot be a ":" in the English text.
5 # Wyn James: wynjames@onetel.net.uk
6 # Last update: 03 October 2002
7 # Check out the tools directory which contains two perl scripts:
8 # check_translation.pl will tell you if you have successfully translated
10 # pagify_translation.pl will take an old translation file and move the
11 # translations around so they age grouped by the page they appear in.
13 # Note: You will notice the entry for "May_" below. There's a reason for
14 # this. Translate "May_" to the full month name and "May" to the three-letter
15 # month abbreviation (like "Oct" for "October").
20 # Translation last updated on 03-10-2004
22 # No charset specified (not needed for iso-8859-1)
23 # "charset" is used in a meta tag, do not translate "charset" here.
28 ###############################################
31 System Settings: Gosodiad System
32 You are not authorized: Dim awdurdod
34 Your user preferences: Efallai bod eich hoff dewisiadau
35 may be affecting the appearance of this page.: yn effeithio ar ymddangosiad y dudalen yma.
36 Click here: Cliciwch yma
37 to not use your user preferences when viewing this page: i beidio a defnyddio eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
38 are being ignored while viewing this page.: yn cael eu hanwebyddu wrth gwylio'r tudalen yma.
39 to load your user preferences when viewing this page: i llwytho eich hoff dewisiadau wrth wylio'r tudalen yma
43 app-name-help: Mae hwn yn dynodi enw'r cymwysiad (application) a fydd yn ymddangos ym mar teitl y porwr am bob tudalen a'r tudalen mewngofnodi yn ogystal. Mi fydd yr hyn yr ydych yn cofnodi yma yn cael ei gymharu a chynnwys y ffeil cyfieithiadiau gan ganiatau i chi roi teitlau amrywiol i ieithoedd gwahanol.
44 Application Name: Enw'r Cymwysiad (Application)
45 server-url-help: Mae hwn yn dynodi y URL sylfaen i'r cymwysiad (application). Cynnhywsir hwn wrth anfon e-byst sydd yn atgoffa neu yn nodi.
46 Server URL: URL y gweinydd
47 language-help: Mae hwn yn dynodi pa iaith i'w defnyddio.
49 Your browser default language is: Iaith arferol eich porwr yw
50 fonts-help: Mae hwn yn dangos rhestr o ffontiau'r system a ellir eu defnyddio (megis "Arial, Helvetica")
55 # English text: Allows entry of custom Javascript or stylesheet text that will be inserted into the HTML "head" section of every page.
59 # Custom script/stylesheet:
68 # English text: Allows a custom HTML snippet to be included in the top of every page.
75 # custom-trailer-help:
76 # English text: Allows a custom HTML snippet to be included at the end of every page.
81 preferred-view-help: Mae hwn yn dynodi y golwg arferol (Dydd, Wythnos, Mis, neu Blwyddyn).
82 Preferred view: Golwg ffafriedig
87 display-weekends-help: Cynnhwysir penwythnosau yn y golwg wythnosol.
88 Display weekends in week view: Dangoser penwythnosau yn y golwg wythnosol
91 # yearly-shows-events-help:
92 # English text: On the yearly view, display days that contain events in a bold font.
96 # Display days with events in bold in year view:
99 # display-desc-print-day-help:
100 # English text: Include event descriptions in printer-friendly version of day view.
104 # Display description in printer day view:
105 date-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat dyddiad arferol.
106 Date format: Fformat dyddiad
108 time-format-help: Mae hwn yn dynodi y fformat amser i'w ddefnyddio: <br /><i>12 awr:</i> Dangoser amserau megis 3am, 8:30pm, ac ati. <br /><i>24 awr:</i> Dangoser amserau megis 300, 2030, ac ati.
109 Time format: Fformat amser
112 time-interval-help: Mae hwn yn dynodi hyd y blociau amser yn y golwg wythnosol a'r golwg dyddiol.
113 Time interval: Ystod Amser
116 auto-refresh-help: Pan ymlaen, mae'r golwg dyddiol, wythnosol neu misol, a rhestr tudalennau heb cymeradwyaeth, yn cael eu adfywio yn awtomatig yn rheolaidd.
117 Auto-refresh calendars: Calendr yn adfywio yn awtomatig
118 auto-refresh-time-help: Os yw adfywio awtomatig yn cael ei ddefnyddio, yna mae hwn yn pendefynnu'r amser rhwng pob adfywiad.
119 Auto-refresh time: Amser i adfywio'n awtomatig
120 require-approvals-help: Pan mae hwn yn cael ei ddefnyddio rhaid i'r defnyddwr cymeradwyo digwyddiad cyn iddo gael ei ddangos ar ei calendr (os nad yw 'Dangos heb Cymeradwyaeth' ymlaen) Noder wrth gosod hwn i 'Na' ni fydd hwn yn hepgor ar yr angen i cymeradwyo digwyddiadau i'r Calendr Cyhoeddus (os yw'r Calendr Cyhoeddus wedi ei 'alluogi').
121 Require event approvals: Cymeradwyaeth i ddigwyddiadau'n angenrheidiol
122 display-unapproved-help: Mae hwn yn dynodi a yw digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn cael eu dangos yn eich calendr.<br /> Os goseder i "Ie", Yna fe ddangosir digwyddiadau heb cymeradwyaeth yn eich calendr (mewn lliw gwahanaol).<br /> Os gosoder i "Na", yna mae angen cymeradwyo digwyddiadau cyn iddynt gael eu dangos ar eich calendr.
123 Display unapproved: Dangoser digwyddiadau heb cymeradwyaeth
124 display-week-number-help: Mae hwn yn dynodi os y dylid dangos rhif yr wythnos (1-52) yn y golwg misol neu wythnosol.
125 Display week number: Dangoser rhif yr wythnos
126 display-week-starts-on: Mae hwn yn dynodi a yw wythnosau i ddechrau ar ddydd Sul neu Llun. Os dynoder dydd Llun, yna defnyddir rhifau wythnos system ISO.
127 Week starts on: Wythnos yn dechrau ar ddydd
130 work-hours-help: Mae hwn yn dynodi ystod yr amser a ddangosir yn y golwg dyddiol.
131 Work hours: Oriau gweithio
134 disable-priority-field-help: Os y dewisir "Ie" yna ceir gwared a'r dewis o "Blaenoriaeth" o'r tudalennau gwybodaeth am digwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
135 Disable Priority field: Dim dewis o Blaenoriaeth
136 disable-access-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Mynediad" oddi wrth tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan wneud pethau'n haws i bobl heb brofiad o'r meddalwedd.
137 Disable Access field: Dim dewis o Mynediad
138 disable-participants-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn "Cyfranogwyr" oddi wrth y tudalennau gwybodaeth am ddigwyddiad, gan atal defnyddwyr rhag ychwanegu digwyddiadau defnyddwyr eraill at eu calendrau. Os y dewisir yr optiwn yma, yna dylswch ystyried cael gwared o'r optiwn i "Caniatau dangos calendrau defnyddwyr eraill" yn ogystal.
139 Disable Participants field: Dim Cyfranogwyr
140 disable-repeating-field-help: Wrth dewis "Ie" ceir gwared a'r optiwn i "Ailgyflawni" wrth ychwanegu digywddiadau. Mi fydd hyn yn gwneud pethau'n haws i bobl heb profiad o'r meddalwedd.
141 Disable Repeating field: Dim Ailgyflawni
144 # popup-includes-siteextras-help:
145 # English text: If enabled, allow custom event fields setup in the site_extras.php file will be displayed in event popups.
149 # Display Site Extras in popup:
152 # allow-html-description-help:
153 # English text: If enabled, users can enter HTML in the event description field. If not enabled, the HTML tags will be escaped so as to appear as plain text. Warning: Enabling this feature will allow users to reference images on other websites.
157 # Allow HTML in Description:
158 allow-view-other-help: Mae hwn yn penderfynnu a yw un defnyddiwr yn gallu gwylio calendr defnyddiwr arall.
159 Allow viewing other user's calendars: Caniatad i wylio calendr rhywun arall
160 allow-public-access-help: Pan y dewisir yr optiwn yma gall y calendr yma ond cael ei ddefnyddio fel calendr cyhoeddus a ellir ei ddarllen yn unig, a sydd ddim yn gofyn i ddefnyddwyr i mewngofnodi.
161 Allow public access: Caniatewch mynediad i'r cyhoedd
162 public-access-view-others-help: Wrth cael mynediad cyhoeddus i'r system, mae hwn yn dynodi a yw'r defnyddiwr yn gallu gwylio calendrau defnydwyr eraill.
163 Public access can view other users: Rhywrai gyda mynediad cyhoeddus yn gallu gwylio calendrau defnyddwyr eraill
164 public-access-can-add-help: Pan ymlaen, mi fydd defnyddwyr sydd wedi cael Mynediad Cyhoeddus i'r system yn gallu ychwanegu digwyddiadau newydd, ond ni fyddent yn dangos ar y Calendr Cyhoeddus nes bod gweinyddwr yn cymeradwyo'r digwyddiad newydd.
165 Public access can add events: Gall rhai gyda Mynediad Cyhoeddus ychwanegu digwyddiad
168 # public-access-add-requires-approval-help:
169 # English text: Specifies whether events added via the public access account require approval before being displayed.
173 # Public access new events require approval:
176 # public-access-sees-participants-help:
177 # English text: If enabled, users accessing the calendar from the public account will be able to see event participants if they view details of an event.
181 # Public access can view participants:
184 # allow-view-add-help:
185 # English text: A '+' icon will be included in views, allowing users to quickly add events to other users' calendars.
189 # Include add event link in views:
192 # allow-external-users-help:
193 # English text: Specifies whether a non-calendar user can be added to an event. This allows non-calendar users to be listed as event participants.
197 # Allow external users:
200 # external-can-receive-notification-help:
201 # English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email notifications when the event is added, updated or delete (if the external user's email address is provided).
205 # External users can receive email notifications:
208 # external-can-receive-reminder-help:
209 # English text: When external users are enabled and email usage is enabled, external users can receive email reminders (if the external user's email address is provided).
213 # External users can receive email reminders:
214 remember-last-login-help: Pan y defnyddir hwn mi fydd mewngofnodiad y defnyddiwr yn cael ei lenwi drostynt ar y dudalen mewngofnodi (ond nid y gair cydd), a mi fydd hoff dewisiadau'r defnyddiwr yn cael eu llwytho (gan gynnwys ei hoff lliwiau a dewis o iaith).
215 Remember last login: Cofier y mewngofnodiad diwethaf
216 conflict-check-help: Mae hwn yn rhybuddio am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau (dau digwyddiad wedi eu dynodi am yr un amser ar calendr un person). Os y dewisir "Ie", mi fydd hi dal yn bosib i drefnu dau digwyddiad ar yr un amser os y rhoddir cadarnhad ar ol rhybudd. Os y dewisir "Na", ni fydd yna unrhyw rybudd o gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau. Mae hi'n arferol yn well i gosod hwn i "Ie", felly bod modd osgoi gwrthdrawiadau.
217 Check for event conflicts: Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau
218 conflict-months-help: Os yr edrycher am gwrthdrawiadau ("Edrycher am gwrthdrawiadau rhwng digwyddiadau" wedi ei osod i "Na"), mae hwn yn dynodi faint o fisoedd i'r dyfodol yr edrychir am wrthdrawiadau. Os yw ychwanegu digwyddiadau yn cymryd amser hir, yna gostyngwch y rhif yma.
219 Conflict checking months: Nifer y misoedd i edrych am gwrthdrawiadau
222 # conflict-check-override-help:
223 # English text: Allows users to override event conflicts and schedule two or more events for the same time.
227 # Allow users to override conflicts:
231 # English text: Allows the system administrator to set a system-wide limit on the number of appointments a single user can have on any single day.
235 # Limit number of timed events per day:
238 # limit-appts-number-help:
239 # English text: Specifies the maximum number of timed events a user can have in a single day.
243 # Maximum timed events per day:
249 # plugins-enabled-help:
250 # English text: Enable plugin applications.
257 # plugins-sort-key-help:
258 # English text: Specifies a sort key for the plugin. This allows the plugins to appear in a specific order.
264 groups-enabled-help: Os y dewisir hwn ceir cymorth grwp, gan ganiatau i ddefnyddwyr i ddewis defnyddwyr eraill wrth eu grwpiau.
265 Groups enabled: Grwpiau
266 user-sees-his-group-help: Os y dewisir hwn, ni fydd defnyddiwr yn gallu gweld digwyddiadau defnyddwyr eraill nad ydynt yn bodoli yn o leiaf un o grwpiau y defnyddiwr.
267 User sees only his groups: Defnyddiwr yn gweld ei grwpiau yn unig
268 Categories: Dosbarthiadau
269 categories-enabled-help: Mae hwn yn caniatau i digwyddiadau cael ei gosod mewn dosbarthiadau.
270 Categories enabled: Dosbarthiadau
274 # English text: Nonuser Calendars
278 # nonuser-enabled-help:
279 # English text: If enabled, admins will have the option to add nonuser calendars
284 # English text: Nonuser Calendars Enabled
289 # English text: Where to display the nonuser calendars in the participant list
294 # English text: Display in participants list at
307 # reports-enabled-help:
308 # English text: If enabled, users will see a "Reports" section at the bottom of each page and will be allowed to create custom reports. Additionally, admin users can create global reports that will appear at the bottom of all users' pages.
318 # subscriptions-enabled-help:
319 # English text: Specifies if remote users can subscribe to a WebCalendar user's calendar, allowing them to see the WebCalendar user's events in their iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
323 # Allow remote subscriptions:
325 email-enabled-help: Defnyddir hwn i dewis a oes modd anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o digwyddiad. Gosoder i "na", os yw'r gweinydd ddim yn medru anfon e-byst yn y ffordd yma.
326 Email enabled: Anfoner E-byst
327 email-default-sender: Mae hwn yn dynodi cyfeiriad e-bost yr anfonwr wrth anfon e-byst atgoffa allan.
328 Default sender address: Cyfeiriad e-bost danfonwr arferol
329 Default user settings: Dewisiadau arferol y defnyddiwr
330 email-event-reminders-help: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon e-byst i atgoffa defnyddwyr o ddigwyddiadau.
331 Event reminders: Atgofion o ddigwyddiadau
332 email-event-added: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yr ychwanegir digwyddiad i'ch calendr.
333 Events added to my calendar: Digwyddiadau wedi eu ychwanegu ar fy nghalendr
334 email-event-updated: Mae hwn yn dynodi a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os y newidir digwyddiad ar eich calendr.
335 Events updated on my calendar: Digwyddiadau wedi eu newid ar fy nghalendr
336 email-event-deleted: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os y diddymir digwyddiad o'c calendr.
337 Events removed from my calendar: Digwyddiadau a ddiddymwyd o fy nghalendr
338 email-event-rejected: Mae hwn yn penderfynnu a ddylid anfon rhybudd ar ffurf e-bost at bawb yr effeithir arnynt os yw defnyddiwr yn gwrthod derbyn digwyddiad sydd ar eich calendr.
339 Event rejected by participant: Digwyddiad wedi ei wrthod gan ddefnyddiwr
340 colors-help: Dylsai pob lliw gael ei dynodi trwy fformat hexadecimal "#RRGGBB" ble mae "RR" yn cynrychioli coch mewn hex, "GG" yn cynrychioli gwyrdd mewn hex, ac mae "BB" yn cynrychioli glas mewn hex.
342 Allow user to customize colors: Caniatad i ddefnyddwyr dewis eu lliwiau
343 Document background: Cefndir y ddogfen
345 Document title: Teitl y Ddogfen
346 Document text: Testun y Ddogfen
347 Table grid color: Lliw grid y tabl
348 Table header background: Lliw cefndir pennawd y tabl
349 Table header text: Lliw testun y pennawd i'r tabl
350 Table cell background: Lliw cefndir celloedd y tabl
351 Table cell background for current day: Lliw cefndir celloedd y tabl am y diwrnod presennol
352 Table cell background for weekends: Lliw cefndir celloedd y tabl dros y penwythnosau
353 Event popup background: Lliw cefndir 'popup'
354 Event popup text: Lliw testun 'popup'
357 ###############################################
358 # Page: activity_log.php
360 Activity Log: Log Actifedd
367 Event created: Ychwanegwyd Digwyddiad
368 Event approved: Cymeradwywyd Digwyddiad
369 Event rejected: Gwrthodwyd Digwyddiad
370 Event updated: Diweddarwyd Digwyddiad
371 Event deleted: Diddymwyd Digwyddiad
372 Notification sent: Anfonwyd Hysbysiad
373 Reminder sent: Anfonwyd Atgofiad
374 Database error: Gwall cronfa ddata
379 ###############################################
380 # Page: add_entry.php
382 Invalid entry id: ID annilys
383 This is a private event and may not be added to your calendar.: Y mae hwn yn ddigwyddiad preifat a ni chaniateir i chi ei ychwanegu at eich calendr.
384 Error adding event: Camgymeriad wrth ychwanegu digwyddiad
387 ###############################################
388 # Page: admin_handler.php
391 The following error occurred: Mae'r camgymeriad canlynol wedi digwydd
394 ###############################################
395 # Page: approve_entry.php
397 Error approving event: Camgymeriad wrth cymeradwyo digwyddiad
400 ###############################################
404 Category Name: Enw Dosbarth
407 Are you sure you want to delete this entry?: A ydych yn siwr eich bod eisiau dileu y digwyddiad yma?
408 Add New Category: Ychwanegwch Dosbarth newydd
411 ###############################################
412 # Page: category_handler.php
416 ###############################################
421 ###############################################
430 Generate printer-friendly version: Cynhyrchu fersiwn addas i'w brintio
431 Printer Friendly: Addas i'w brintio
434 ###############################################
435 # Page: del_entry.php
438 An appointment has been canceled for you by: Mae digwyddiad wedi ei dileu drostoch gan
439 The subject was: Y pwnc oedd
440 Notification: Rhybydd
443 ###############################################
444 # Page: edit_entry.php
446 Edit Entry: Newid Digwyddiad
447 Add Entry: Ychwanegu Digwyddiad
448 brief-description-help: Defnyddir hwn i roi disgrifiad byr (tua 20 llythyren) o'r digwyddiad. Dangosir y wybodaeth yn uniongyrchol ar y calendr.
449 Brief Description: Disgrifiad Byr
450 full-description-help: Defnyddir hwn i gwblhau manylion y digwyddiad. Mi all y defnyddiwr weld y wybodaeth yma wrth iddynt glicio ar y digwyddiad neu trwy symud y llygoden dros y digwyddiad.
451 Full Description: Disgrifiad llawn
452 date-help: Mae hwn yn dynodi dyddiad y digwyddiad.
453 time-help: Mae hwn yn dynodi amser y digwyddiad.<br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
465 duration-help: Mae hwn yn dynodi (mewn Oriau:Munudau) parhad y digwyddiad. <br /><i>Mi ellir gadael hwn yn wag.</i>
468 priority-help: Mae hwn yn dynodi blaenoriaeth y digwyddiad. Mi fydd digwyddiadau gyda blaenoriaeth uchel yn cael ei dangos gyda llythrennau bras.
469 Priority: Blaenoriaeth
473 access-help: Mae hwn yn dynodi lefel caniatad y digwyddiad.<br /> <i>Cyhoeddus</i>: Mae pawb yn gallu gweld holl fanylion y digwyddiad. <br /><i>Cyfrinachol</i>: Gall eraill gweld fod ganddoch digwyddiad am amser a dyddiad penodol, ond nid ydynt yn gallu gweld y manylion.
476 Confidential: Cyfrinachol
477 category-help: Mae hwn yn dynodi dosbarth y digwyddiad.
481 before event: cyn y digwyddiad
482 participants-help: Rhestrir y defnyddwyr sydd a cofnod o'r digwyddiad.
483 Participants: Cyfranogwyr
486 # external-participants-help:
487 # English text: Specifies a list of participants for the event that are not calendar users. The users should be listed one per line and can include an email address. If an email address is specified, the user is eligible to receive notications and reminders.
491 # External Participants:
492 repeat-type-help: Dewiswch pa more aml y dylsai'r digwyddiad ailgyflawni. Wrth dewis <i>Misol (wrth dydd o'r wythnos)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar y Llun 1af o'r mis, 3ydd Iau o'r mis, ayyb. Wrth dewis <i>Misol (wrth dyddiad)</i> mi all digwyddiad ailgyflawni ar yr un diwrnod o'r mis (e.e. y 3ydd)
493 Repeat Type: Amlder Ailgyflawni
497 by day: wrth dydd yr wythnos
501 by date: wrth dyddiad
503 repeat-end-date-help: Mae hwn yn dynodi y dyddiad olaf y gall y digwyddiad ailgyflawni hyd iddi.
504 Repeat End Date: Diwrnod olaf a ailgyflawnir
505 Use end date: Mae angen diwrnod diwethaf
506 repeat-day-help: Mae hwn yn dynodi pa ddiwrnodau o'r wythnos y bydd y digwyddiad yn ailgyflawni arnynt. Defnyddir hwn ond pan fod <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>.
507 Repeat Day: Diwrnod yr ailgyflawniad
508 for weekly: os wythnosol
514 repeat-frequency-help: Mae hwn yn dynodi pa mor aml bydd y digwyddiad yn ailgyflawni. Wrth dewis 1 mi fydd y digwyddiad yn digwydd pob tro. Wrth dewis 2 mi fydd y digwyddiad yn digwydd bob yn ail wythnos (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Wythnosol</i>), neu bob yn ail mis (os yw <i>Amlder Ailgyflawni</i> wedi ei osod i <i>Misol</i>), ayyb.
516 Delete entry: Dileu digwyddiad
517 You are not authorized to edit this entry: Nid oes ganddo chi yr awdurdod i newid y digwyddiad yma
520 ###############################################
521 # Page: edit_layer.php
523 Edit Layer: Newid Haen
524 Add Layer: Ychwanegu Haen
527 Duplicates: Dyblygiadau
528 Show layer events that are the same as your own: Dangoser digwyddiadau haen sydd yn union fel rhai eich hunan
529 Are you sure you want to delete this layer?: A ydych y siwr eich bod eisiau dileu'r haen yma?
530 Delete layer: Dileu haen
533 ###############################################
534 # Page: edit_layer_handler.php
536 You cannot create a layer for yourself: Ni allwch greu haen i'ch digwyddiadau chi
537 You can only create one layer for each user: Allwch ond creu un haen i pob defnyddiwr
540 ###############################################
541 # Page: edit_user.php
543 Edit User: Newid Defnyddiwr
544 Add User: Ychwanegu Defnyddiwr
545 Username: Enw Defnyddiwr
546 First Name: Enw Cyntaf
548 E-mail address: Cyfeiriad E-bost
552 Disabled for demo: Dim yn gweithio yn yr arddangosiad
553 Change Password: Newid Gair Cydd
554 New Password: Gair Cydd Newydd
555 Set Password: Gosod Gair Cydd
558 ###############################################
559 # Page: edit_user_handler.php
561 Deleting users not supported: Ni chanieteir diddymu defnyddwyr
562 The passwords were not identical: Nid yw'r geiriau cyfrin yn cyfateb
563 You have not entered a password: Nid ydych wedi cynnig gair cydd
566 ###############################################
570 Export format: Fformat Allforio
571 Palm Pilot: Palm Pilot
572 Export all dates: Allforio pob dyddiad
573 Start date: Dyddiad cyntaf
574 End date: Dyddiad olaf
575 Modified since: Newidwyd ers
578 ###############################################
579 # Page: export_handler.php
583 # export format not defined or incorrect:
586 ###############################################
587 # Page: group_edit.php
589 Unnamed Group: Grwp Di-enw
590 Add Group: Ychwanegu Grwp
591 Edit Group: Newid Grwp
594 Created by: Crewyd gan
598 ###############################################
599 # Page: group_edit_handler.php
603 # You must specify a group name:
606 ###############################################
609 Add New Group: Ychwanegu Grwp Newydd
612 ###############################################
617 ###############################################
620 Preferences: Hoff Dewisiadau
621 to modify the preferences for the Public Access calendar: i addasu yr optiynau a ddewisir gogyfer a'r Calendr Cyhoeddus
625 # English text: Specifies how many hours to adjust the time from server time to local time.
635 # Subtract N hours from:
642 Default Category: Dosbarth Arferol
645 # When I am the boss:
648 # Email me event notification:
651 # I want to approve events:
654 # allow-remote-subscriptions-help:
655 # English text: Specifies if remote users can subscribe to your calendar, allowing them to see your events in a iCal-enabled application (such as Apple's iCal or Mozilla Calendar).
659 # remote-subscriptions-url-help:
660 # English text: Displays the URL remote users should use to subscribe to your calendar.
672 Save Preferences: Arbed Dewisiadau
675 ###############################################
678 Report Bug: Cofnodi Problem
681 ###############################################
682 # Page: help_edit_entry.php
684 Adding/Editing Calendar Entries: Ychwanegu/Newid Digwyddiadau Calendr
687 ###############################################
688 # Page: help_index.php
690 Help Index: Indecs Cymorth
697 ###############################################
698 # Page: help_layers.php
700 Layers are useful for displaying other users' events in your own calendar. You can specifiy the user and the color the events will be displayed in.: Defnyddir haenau i ddangos digwyddiadau pobl eraill ar eich calendr. Allwch benderfynnu y defnyddwyr a ddangosir ac hefyd lliwiau testun y digwyddiadau.
701 Add/Edit/Delete: Ychwanegu/Newid/Dileu
702 Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Wrth glicio ar y cyswllt Newid Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y dudalen fe ganieteir i chi ychwanegu, newid neu dileu haenau.
703 Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Mae hwn yn dynodi y defnyddiwr yr hoffech dangos ei ddigwyddiadau ar eich calendr.
704 The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: Lliw testun yr haen newydd yn cael ei ddangos ar eich calendr.
705 If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Os dewisir, mi fydd digwyddiadau sydd yr un fath a'ch digwyddiadau chi yn cael ei dangos.
707 Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Gwasgwch y cyswllt Anablwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen i beidio a defnyddio haenau.
708 Enabling: Defnyddiwch
709 Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Gwasgwch y cyswllt Defnyddiwch Haenau yn yr adran weinyddol ar waelod y tudalen er mwyn defnyddio haenau.
712 ###############################################
713 # Page: help_admin.php
717 ###############################################
725 ###############################################
730 # to modify the layers settings for the:
731 Layers are currently: Mae haenau ar hyn o bryd
734 Disable Layers: Dim haenau
735 Enable Layers: Defnyddio haenau
737 Edit layer: Newid haen
738 Add layer: Ychwanegu haen
741 ###############################################
742 # Page: layers_toggle.php
746 ###############################################
747 # Page: list_unapproved.php
749 View this entry: Gwyliwch y digwyddiad hwn
750 Approve this entry?: Cymeradwywch y digwyddiad hwn?
751 Approve/Confirm: Cymeradwywch
752 Reject this entry?: Gwrthodwch y digwyddiad hwn?
754 No unapproved events for: Dim digwyddiad heb cymeradwyaeth gan
755 Unapproved Events: Digwyddiadau heb Cymeradwyaeth
756 Public Access: Calendr Cyhoeddus
759 ###############################################
760 # Page: view_entry.php
771 Description: Disgrifiad
773 Waiting for approval: Aros as cymeradwyaeth
779 Approve/Confirm entry: Cymeradwyo digwyddiad
780 Reject entry: Gwrthod digwyddiad
781 Set category: Gosod dosbarth
782 Edit repeating entry for all dates: Newid digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
783 Edit entry for this date: Newid digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
784 This will delete this entry for all users.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad dros pob defnyddiwr.
785 Delete repeating event for all dates: Dileu digwyddiad a ail-adroddir am pob dyddiad
786 Delete entry only for this date: Dileu digwyddiad am y dyddiad yma'n unig
787 Edit entry: Newid digwyddiad
788 This will delete the entry from your calendar.: Fydd hwn yn dileu y digwyddiad o'ch calendr.
789 Do you want to add this entry to your calendar?: A ydych eisiau ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr?
790 This will add the entry to your calendar.: Fydd hwn yn ychwanegu'r digwyddiad yma i'ch calendr.
791 Add to My Calendar: Ychwanegu i Fy Nghalendr
792 Email all participants: E-bost at bob aelod
793 Show activity log: Dangos cofnod gweithgarwch
794 Hide activity log: Cyddio cofnod gweithgarwch
797 # Export this entry to:
800 ###############################################
805 ###############################################
810 ###############################################
811 # Page: pref_handler.php
815 ###############################################
816 # Page: reject_entry.php
818 An appointment has been rejected by: Gwrthodwyd digwyddiad gan
819 The description is: Y disgrifiad yw
823 ###############################################
827 Advanced Search: Chwiliad Manwl
828 Keywords: Allweddeiriau
831 ###############################################
832 # Page: search_handler.php
834 You must enter one or more search keywords: Rhaid i chi defnyddio un neu fwy allweddeiriau chwilio
835 Search Results: Canlyniadau Archwiliad
836 match found: Darganfyddwyd ateb cyfatebol
837 matches found: Darganfyddwyd atebion cyfatebol
838 No matches found: Dim byd yn cyfateb
841 ###############################################
842 # Page: select_user.php
844 View Another User's Calendar: Gwylio Calendr Defnyddiwr arall
848 ###############################################
853 ###############################################
856 denotes administrative user: Dynoder defnyddiwr gweinyddol
857 Add New User: Ychwanegu Defnyddiwr Newydd
860 ###############################################
870 ###############################################
875 # This form will allow you to import entries from the Palm Desktop Datebook.:
878 # Exclude private records:
884 # This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events:
890 # This form will import iCalendar (.ics) events:
896 # Overwrite Prior Import:
899 ###############################################
904 ###############################################
909 ###############################################
914 ###############################################
919 ###############################################
923 Add New View: Ychwanegu Golwg Newydd
926 ###############################################
927 # Page: views_edit.php
929 Unnamed View: Golwg di-enw
930 Add View: Ychwanegu Golwg
931 Edit View: Newid Golwg
933 View Type: Math Golwg
936 # Week (Users horizontal):
939 # Week (Users vertical):
945 # Month (side by side):
948 # Month (on same calendar):
951 ###############################################
956 # NONUSER_PREFIX not set:
957 # English text: NONUSER_PREFIX has not been set in config.php.
962 # English text: NonUser Calendars
969 # Add New NonUser Calendar:
972 ###############################################
973 # Page: nonusers_handler.php
977 ###############################################
982 ###############################################
983 # Page: help_pref.php
985 default-category-help: Mae hwn yn dynodi pa dosbarth y bydd digwyddiad newydd yn perthyn i yn arferol.
988 ###############################################
1000 # to manage reports for the Public Access calendar:
1006 # Invalid report id:
1012 ###############################################
1015 You must enter a login and password: Rhaid i chi cynnig mewngofnodiad a gair cydd
1016 Save login via cookies so I don't have to login next time: Arbedwch fy mewngofnodiad trwy 'cookies' fel nad oes raid i mi mewngofnodi y tro nesaf
1017 Login: Mewngofnodiad
1018 Access public calendar: Calendr Cyhoeddus
1019 cookies-note: <b>Note:</b> Mae'n hanfodol bod 'cookies' yn gweithio i'r meddalwedd yma redeg.
1022 ###############################################
1023 # Page: views_edit_handler.php
1027 # You must specify a view name:
1030 ###############################################
1031 # Page: week_details.php
1033 New Entry: Digwyddiad newydd
1036 ###############################################
1037 # Page: import_handler.php
1044 # Events successfully imported:
1047 # Events from prior import marked as deleted:
1050 # Conflicting events:
1054 Back to My Calendar: Nol i Fy Nghalendr
1057 # There was an error parsing the import file or no events were returned:
1060 # The import file contained no data:
1061 The following conflicts with the suggested time: Mae'r canlynol yn gwrthdaro gyda'r amser awgrymiedig
1062 Unnamed Event: Digwyddiad di-enw
1063 Scheduling Conflict: Gwrthdrawiad Amserlen
1064 conflicts with the following existing calendar entries: yn gwrthdaro gyda'r digwyddiadau canlynol sydd yn bodoli eisoes
1070 ###############################################
1071 # Page: edit_report.php
1084 # Day before yesterday:
1099 # Next week and week after:
1102 # This week and next week:
1105 # Last week and this week:
1120 # Month before last:
1145 Current User: Defnyddiwr presennol
1148 # Include link in trailer:
1151 # Include standard header/trailer:
1157 # Include previous/next links:
1160 # Include empty dates:
1163 # Template variables:
1175 # Are you sure you want to delete this report?:
1178 ###############################################
1179 # Page: assistant_edit.php
1189 ###############################################
1194 ###############################################
1195 # Page: assistant_edit_handler.php
1199 ###############################################
1200 # Page: adminhome.php
1205 # NonUser Calendars:
1211 # Public Preferences:
1214 # Unapproved Public Events:
1217 # Administrative Tools:
1220 ###############################################
1225 # Purging events for:
1231 # Delete all events before:
1234 # Check box to delete <b>ALL</b> events for a user:
1237 # Are you sure you want to delete events for:
1240 ###############################################
1241 # Page: help_import.php
1248 # It should be located in your Palm directory in <tt>datebook/datebook.dat</tt> in a subdirectory named by your username.:
1251 # The following entries will not be imported:
1254 # Entries older than the current date:
1257 # Entries created in the Palm Desktop that have not been HotSync'd:
1260 # Anything imported from Palm will be overwritten during the next import (unless the event date has passed).:
1263 # Therefore, updates should be made in the Palm Desktop.:
1269 # The following formats have been tested:
1275 # Lotus Organizer 6:
1278 # Microsoft Outlook 2002:
1284 # Enabling <b>Overwrite Prior Import</b> will cause events imported previously that used the same UID as an event from the new import file to be marked as deleted. This should allow an updated iCalendar file to be imported without creating duplicates.:
1287 ###############################################
1288 # Page: edit_report_handler.php
1292 # Variable N not found:
1295 ###############################################
1296 # Page: edit_entry_handler.php
1298 A new appointment has been made for you by: Mae digwyddiad newydd wedi ei greu i chi gan
1299 An appointment has been updated by: Mae digwyddiad wedi ei newid gan
1300 The subject is: Y pwnc yw
1301 Please look on: Edrychwch ar
1302 to accept or reject this appointment: i derbyn neu gwrthod y digwyddiad yma
1303 to view this appointment: i wylio'r digwyddiad yma
1304 Your suggested time of: Mae eich amser awgrymiedig o
1307 ###############################################
1308 # Page: set_entry_cat.php
1310 You have not added any categories: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw dosbarthiadau
1311 Set Category: Gosod Dosbarth
1314 ###############################################
1315 # Page: edit_template.php
1319 # Edit Custom Script/Stylesheet:
1322 # Edit Custom Header:
1325 # Edit Custom Trailer:
1328 ###############################################
1329 # Page: includes/trailer.php
1332 My Calendar: Fy Nghalendr
1333 Logout: Allgofnodiad
1334 Another User's Calendar: Calendr defnyddiwr arall
1335 Add New Entry: Ychwanegwch digwyddiad newydd
1336 Manage Views: Rheolwch golygfeydd
1339 # Manage calendar of:
1342 ###############################################
1343 # Page: includes/connect.php
1347 ###############################################
1348 # Page: includes/user.php
1350 Invalid login: Mewngofnodiad annilys
1351 Invalid user login: Mewngofnodiad defnyddiwr annilys
1354 ###############################################
1355 # Page: includes/site_extras.php
1357 Send Reminder: Anfoner atgofiad
1360 ###############################################
1361 # Page: includes/translate.php
1365 ###############################################
1366 # Page: includes/user-ldap.php
1370 ###############################################
1371 # Page: includes/user-nis.php
1375 ###############################################
1376 # Page: includes/help_trailer.php
1380 ###############################################
1381 # Page: includes/dbtable.php
1385 ###############################################
1386 # Page: includes/init.php
1393 ###############################################
1394 # Page: includes/functions.php
1396 This event is confidential: Mae'r digwyddiad yma yn gyfrinachol
1399 # exceeds limit of XXX events per day:
1400 You have XXX unapproved events: Mae ganddoch XXX digwyddiad heb cymerawdyaeth
1426 ###############################################
1427 # Page: includes/js/admin.php
1429 Server URL is required: Mae angen URL y gweinydd
1430 Server URL must end with '/': Rhaid i URL y gweinydd orffen gyda '/'
1431 Invalid color for document background: Lliw annerbyniol fel cefndir i'r ddogfen
1432 Invalid color for document title: Lliw annerbyniol fel teitl y ddogfen
1433 Invalid color for table cell background: Lliw annerbyniol fel cefndir y gell tabl
1434 Invalid color for table grid: Lliw annerbyniol fel grid y tabl
1435 Invalid color for table header background: Lliw annerbyniol fel cefndir pennawd y tabl
1436 Invalid color for table text background: Lliw annerbyniol fel cefndir testun y table
1437 Invalid color for event popup background: Lliw annerbyniol fel cefndir digwyddiad ar ffurf popup
1438 Invalid color for event popup text: Lliw annerbyniol fel testun digwyddiad ar ffurf popup
1439 Invalid color for table cell background for today: Lliw annerbyniol fel cefndir cell tabl heddiw
1440 Color format should be '#RRGGBB': Mae angen fformat lliw megis '#RRGGBB'
1443 ###############################################
1444 # Page: includes/js/edit_entry.php
1446 You have not entered a Brief Description: Mae angen Disgrifiad Byr
1447 You have not entered a valid time of day: Nid yw'r amser yr ydych wedi dynodi yn gywir
1448 The time you have entered begins before your preferred work hours. Is this correct?: Mae'r amser yr ydych wedi dynodi yn cychwyn cyn yr oriau gwaith yr ydych wedi dewis. A yw hyn yn gywir?
1451 ###############################################
1452 # Page: includes/js/edit_layer.php
1454 Invalid color: Lliw annerbyniol
1457 ###############################################
1458 # Page: includes/js/pref.php
1462 ###############################################
1463 # Page: tools/send_reminders.php
1465 This is a reminder for the event detailed below.: Y mae hwn yn eich atgoffa o'r digwydiad gyda'r manylion isod.