1 # French translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2007.
8 "Project-Id-Version: Gforge 4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 16:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:53+0200\n"
12 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <aljeux@free.fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
20 "X-Poedit-Language: French\n"
21 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
25 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
26 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
27 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
29 #: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:451
30 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:351
31 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
32 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
34 #: common/docman/Document.class.php:196
35 msgid "Document:: Invalid docid"
36 msgstr "Document : numéro de document invalide"
38 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
39 msgid "No Documents Found"
40 msgstr "Aucun document trouvé"
42 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
43 msgid "DocumentGroup: name is Required"
44 msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
46 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
47 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:219
48 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
49 msgstr "DocumentGroup: ID parent non valable"
51 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:152
52 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
53 msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide"
55 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
56 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
57 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
58 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
60 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
61 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
63 #: common/forum/Forum.class.php:86 common/include/Error.class.php:180
64 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
65 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
66 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
68 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
71 #: common/forum/Forum.class.php:121 common/forum/Forum.class.php:577
72 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
73 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères"
75 #: common/forum/Forum.class.php:125 common/forum/Forum.class.php:581
76 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
77 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères"
79 #: common/forum/Forum.class.php:129 common/forum/Forum.class.php:585
80 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
81 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
83 #: common/forum/Forum.class.php:147
84 msgid "Mailing List Exists with same name"
85 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
87 #: common/forum/Forum.class.php:181
88 msgid "Error Adding Forum"
89 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
91 #: common/forum/Forum.class.php:190 www/account/first.php:29
92 #: www/help/index.php:29
94 msgid "Welcome to %1$s"
95 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
97 #: common/forum/Forum.class.php:228
98 msgid "Invalid forum group identifier"
99 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
101 #: common/forum/Forum.class.php:458 common/forum/Forum.class.php:495
102 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
103 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:552
104 msgid "You can only monitor if you are logged in"
105 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
107 #: common/forum/Forum.class.php:479
108 msgid "Unable To Add Monitor"
109 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
111 #: common/forum/Forum.class.php:528
112 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
113 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
115 #: common/forum/Forum.class.php:546
116 msgid "Forum::savePlace()"
117 msgstr "Forum::savePlace()"
119 #: common/forum/Forum.class.php:620 common/include/Error.class.php:163
120 #: common/mail/MailingList.class.php:251 www/news/admin/index.php:87
121 #: www/news/admin/index.php:205 www/news/admin/index.php:216
122 #: www/news/admin/index.php:238
124 msgid "Error On Update:"
125 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
127 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
128 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
129 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
131 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:82
132 #: common/include/rbac_texts.php:83 www/forum/index.php:60
133 #: www/forum/myforums.php:71
137 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
138 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
139 msgid "Forum not found"
140 msgstr "Forum non trouvé"
142 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
143 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
144 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
146 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
147 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
149 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
152 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
154 msgid "Getting next thread_id failed"
155 msgstr "Echec lors de la récupération du thread_id suivant"
157 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
158 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:222
160 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
161 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
162 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
164 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
165 #: common/forum/ForumMessage.class.php:227
166 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
167 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
169 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
171 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
172 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
173 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:480
174 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
176 "Echec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
179 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
180 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
181 msgid "Could Not Update Parent"
182 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
184 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
185 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
186 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
188 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
189 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
190 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
192 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
193 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
194 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
195 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
197 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
198 msgid "Invalid Message ID"
199 msgstr "Identifiant de message invalide"
201 #: common/forum/ForumMessage.class.php:664
205 "Read and respond to this message at: \n"
209 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
212 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
216 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
219 "(enter your response here)\n"
223 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
226 "(tapez votre réponse ici)\n"
229 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
242 #: common/forum/ForumMessage.class.php:677
243 msgid "A file has been uploaded with this message."
244 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
246 #: common/forum/ForumMessage.class.php:688
249 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
250 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
253 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
254 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
257 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
258 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
259 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
261 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
262 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
264 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
265 "que « - », « _ » et « . »."
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
268 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
269 msgstr "Le fichier semble invalide"
271 #: common/frs/FRSFile.class.php:125 common/frs/FRSFile.class.php:419
272 msgid "That filename already exists in this project space"
273 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
275 #: common/frs/FRSFile.class.php:170 common/frs/FRSFile.class.php:426
276 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
277 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
279 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:369
280 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:386
281 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
282 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
284 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
285 msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric"
286 msgstr "Le nom de paquet doit être alphanumérique"
288 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
290 msgid "[%1$s Release] %2$s"
291 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
293 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
296 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
297 "You can download it by following this link:\n"
301 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
302 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
303 "notified in the future, please login to %5$s and click this link:\n"
307 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
308 "son paquet « %3$s ». Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
312 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
313 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
314 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %5$s et suivez ce lien :\n"
318 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:422
319 #: common/include/Group.class.php:494 www/include/exit.php:37
320 #: www/news/admin/index.php:351
321 msgid "Permission denied."
322 msgstr "Permission refusée."
324 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:270
325 #: www/tracker/tracker.php:74
326 msgid "Invalid Email Address"
327 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
329 #: common/include/Error.class.php:204 www/frs/admin/editrelease.php:219
330 msgid "Missing Parameters"
331 msgstr "Il manque des paramètres"
333 #: common/include/Group.class.php:232
334 msgid "Group Not Found"
335 msgstr "Groupe non trouvé"
337 #: common/include/Group.class.php:248
338 #: plugins/mediawiki/usr/share/mediawiki/includes/GFProject.class.php:177
339 #: www/survey/admin/add_question.php:35 www/survey/admin/add_survey.php:36
340 #: www/survey/admin/edit_question.php:37 www/survey/admin/edit_survey.php:37
341 #: www/survey/admin/index.php:37 www/survey/admin/show_questions.php:36
342 #: www/survey/admin/show_results.php:59
343 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
344 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
345 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
346 #: www/survey/admin/survey.php:40
347 msgid "Permission denied"
348 msgstr "Permission refusée"
350 #: common/include/Group.class.php:264
352 msgid "fetchData():: %s"
353 msgstr "fetchData() : %s"
355 #: common/include/Group.class.php:287
356 msgid "Group::create: Group object already exists"
357 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
359 #: common/include/Group.class.php:292
360 msgid "Invalid Unix name"
361 msgstr "Nom Unix invalide"
363 #: common/include/Group.class.php:296
364 msgid "Unix name already taken"
365 msgstr "Nom Unix déjà pris"
367 #: common/include/Group.class.php:299
369 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
371 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
374 #: common/include/Group.class.php:302
376 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
379 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
380 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
382 #: common/include/Group.class.php:305
383 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
384 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
386 #: common/include/Group.class.php:308
388 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
390 "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir pour "
391 "qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
393 #: common/include/Group.class.php:348
395 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
396 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
398 #: common/include/Group.class.php:355
400 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
401 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
403 #: common/include/Group.class.php:374
405 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
406 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
408 #: common/include/Group.class.php:417 common/include/Group.class.php:489
409 msgid "Could not get permission."
410 msgstr "Accès non permis"
412 #: common/include/Group.class.php:440
414 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
415 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
417 #: common/include/Group.class.php:508
419 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
420 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
421 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
422 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
424 #: common/include/Group.class.php:560
426 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
429 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
430 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
432 #: common/include/Group.class.php:608
434 msgid "Error updating project information: %s"
435 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
437 #: common/include/Group.class.php:700
438 msgid "Invalid Status Change"
439 msgstr "Changement d'état non valide"
441 #: common/include/Group.class.php:711
443 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
444 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
446 #: common/include/Group.class.php:879
447 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
448 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
450 #: common/include/Group.class.php:883
451 msgid "SCM Box can't be empty"
452 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
454 #: common/include/Group.class.php:1300
456 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
459 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
460 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
462 #: common/include/Group.class.php:1310
463 msgid "Setting tags: "
464 msgstr "Réglage des étiquettes :"
466 #: common/include/Group.class.php:1355
467 msgid "Cannot Delete System Group"
468 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
470 #: common/include/Group.class.php:1385
472 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
473 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
475 #: common/include/Group.class.php:1397
477 msgid "Not Object: Forum: %d"
478 msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
480 #: common/include/Group.class.php:1410
482 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
483 msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
485 #: common/include/Group.class.php:1441
487 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
488 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
490 #: common/include/Group.class.php:1481
492 msgid "Not Object: Survey: %d"
493 msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
495 #: common/include/Group.class.php:1494
497 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
498 msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
500 #: common/include/Group.class.php:1507
502 msgid "Not Object: MailingList: %d"
503 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
505 #: common/include/Group.class.php:1511
506 msgid "Could not properly delete the mailing list"
507 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
509 #: common/include/Group.class.php:1612
510 msgid "User is not active. Only active users can be added."
512 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
513 "ajoutés à un groupe."
515 #: common/include/Group.class.php:1651
517 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
518 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
520 #: common/include/Group.class.php:1678 common/include/Group.class.php:1701
521 msgid "Error Getting Role Object"
522 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
524 #: common/include/Group.class.php:1731
525 msgid "ERROR: User does not exist"
526 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
528 #: common/include/Group.class.php:1778
530 msgid "ERROR: User not removed: %s"
531 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
533 #: common/include/Group.class.php:1793
535 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
536 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
538 #: common/include/Group.class.php:1828 common/include/Group.class.php:1841
540 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
541 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
543 #: common/include/Group.class.php:1887 www/project/admin/roleedit.php:64
544 msgid "Could Not Get Role"
545 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
547 #: common/include/Group.class.php:1890 common/include/Group.class.php:1895
552 #: common/include/Group.class.php:1949
553 msgid "Error getting member object"
554 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
556 #: common/include/Group.class.php:1952
558 msgid "Error getting member object: %s"
559 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
561 #: common/include/Group.class.php:1991
562 msgid "Group already active"
563 msgstr "Le groupe est déjà activé."
565 #: common/include/Group.class.php:2014
566 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
567 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
569 #: common/include/Group.class.php:2019 common/include/Group.class.php:2025
574 #: common/include/Group.class.php:2037
575 msgid "Open-Discussion"
576 msgstr "Discussion ouverte"
578 #: common/include/Group.class.php:2037
579 msgid "General Discussion"
580 msgstr "Discussions générales"
582 #: common/include/Group.class.php:2038 common/include/Group.class.php:2045
583 #: common/include/Group.class.php:2052
588 #: common/include/Group.class.php:2044
592 #: common/include/Group.class.php:2044
593 msgid "Get Public Help"
594 msgstr "Obtenir de l'aide"
596 #: common/include/Group.class.php:2051 www/include/project_home.php:139
597 #: www/stats/site_stats_utils.php:515
599 msgstr "Développeurs"
601 #: common/include/Group.class.php:2051
602 msgid "Project Developer Discussion"
603 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
605 #: common/include/Group.class.php:2064
606 msgid "Uncategorized Submissions"
607 msgstr "Soumissions non catégorisées"
609 #: common/include/Group.class.php:2065
614 #: common/include/Group.class.php:2078
619 #: common/include/Group.class.php:2090
623 #: common/include/Group.class.php:2090
624 msgid "Things We Have To Do"
625 msgstr "Tâches en attente"
627 #: common/include/Group.class.php:2091 common/include/Group.class.php:2098
632 #: common/include/Group.class.php:2097
634 msgstr "Prochaine version"
636 #: common/include/Group.class.php:2097
637 msgid "Items For Our Next Release"
638 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
640 #: common/include/Group.class.php:2124
645 #: common/include/Group.class.php:2143
646 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:262 www/activity/index.php:94
647 #: www/stats/site_stats_utils.php:318 www/tracker/detail.php:187
648 #: www/tracker/mod-limited.php:185 www/tracker/mod.php:282
652 #: common/include/Group.class.php:2144
657 #: common/include/Group.class.php:2188 common/include/Group.class.php:2261
658 msgid "Group does not have any administrators."
659 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
661 #: common/include/Group.class.php:2197
664 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
666 "Project Full Name: %1$s\n"
667 "Project Unix Name: %2$s\n"
669 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
670 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
671 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
672 "services, and directory layout of the account.\n"
674 "If you visit your\n"
675 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
676 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
678 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
679 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
680 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
681 "on the left (or by visiting %3$s\n"
684 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
685 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
686 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
687 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
688 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
689 "menus on the left.\n"
691 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
692 "if there is anything we can do to help you.\n"
696 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
698 "Nom complet du projet : %1$s\n"
699 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
701 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
702 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
703 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
704 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
705 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
707 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
708 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
709 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
712 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
713 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
714 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
715 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
716 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
718 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
719 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
720 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
721 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
722 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
723 "faire immédiatement.\n"
725 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
726 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
729 "-- L'équipe de %4$s"
731 #: common/include/Group.class.php:2233
733 msgid "%1$s Project Approved"
734 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
736 #: common/include/Group.class.php:2269
739 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
741 "Project Full Name: %1$s\n"
742 "Project Unix Name: %2$s\n"
744 "Reasons for negative decision:\n"
747 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
749 "Nom long du projet : %1$s\n"
750 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
752 "Raison de notre refus :\n"
755 #: common/include/Group.class.php:2288
757 msgid "%1$s Project Denied"
758 msgstr "%1$s - Projet refusé"
760 #: common/include/Group.class.php:2311
761 msgid "Could not find user who has submitted the project."
762 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
764 #: common/include/Group.class.php:2326
765 msgid "There is no administrator to send the mail."
766 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
768 #: common/include/Group.class.php:2335
771 "New %1$s Project Submitted\n"
773 "Project Full Name: %2$s\n"
774 "Submitted Description: %3$s\n"
775 "Submitter: %5$s (%6$s)\n"
777 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
780 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
782 "Nom long du projet : %2$s\n"
783 "Description fournie : %3$s\n"
784 "Soumis par : %5$s (%6$s)\n"
786 "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet:\n"
789 #: common/include/Group.class.php:2349 common/include/Group.class.php:2364
791 msgid "New %1$s Project Submitted"
792 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
794 #: common/include/Group.class.php:2357
797 "New %1$s Project Submitted\n"
799 "Project Full Name: %2$s\n"
800 "Submitted Description: %3$s\n"
802 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
803 "notified of their decision."
805 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
807 "Nom du projet : %2$s\n"
808 "Description fournie : %3$s\n"
810 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
811 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
813 #: common/include/Group.class.php:2382
814 msgid "Group name is too short"
815 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
817 #: common/include/Group.class.php:2385
818 msgid "Group name is too long"
819 msgstr "Le nom du group est trop long"
821 #: common/include/Group.class.php:2388
822 msgid "Group name already taken"
823 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
825 #: common/include/Group.class.php:2475
827 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
828 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
830 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:111
831 msgid "You are already a member of this project."
832 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
834 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:120
836 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
839 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
840 "d'attendre leur réponse."
842 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
843 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:251
844 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:265
846 msgid "Request to Join Project %1$s"
847 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
849 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
852 "%1$s has requested to join your project. \n"
853 "You can approve this request here: %2$s \n"
855 "Comments by the user:\n"
858 "%1$s a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa demande "
861 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
864 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
866 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
868 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
871 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
873 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
875 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
878 #: common/include/User.class.php:240
879 msgid "You must supply a theme"
880 msgstr "Vous devez fournir un thème"
882 #: common/include/User.class.php:245
883 msgid "You must supply a username"
884 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
886 #: common/include/User.class.php:250
887 msgid "You must supply a first name"
888 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
890 #: common/include/User.class.php:254
891 msgid "You must supply a last name"
892 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
894 #: common/include/User.class.php:258
895 msgid "You must supply a password"
896 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
898 #: common/include/User.class.php:262
899 msgid "Passwords do not match"
900 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
902 #: common/include/User.class.php:266
903 msgid "Invalid Password:"
904 msgstr "Mot de passe non valide :"
906 #: common/include/User.class.php:274 common/include/User.class.php:518
907 msgid "Invalid Jabber Address"
908 msgstr "Adresse Jabber non valide"
910 #: common/include/User.class.php:284 common/include/account.php:77
911 msgid "That username already exists."
912 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
914 #: common/include/User.class.php:289
916 "User with this email already exists - use people search to recover your "
919 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
920 "utilisateurs pour retrouver votre login."
922 #: common/include/User.class.php:331
923 msgid "Invalid Unix Name."
924 msgstr "Nom unix non valide"
926 #: common/include/User.class.php:363
927 msgid "Insert Failed"
928 msgstr "L'insertion a échouée."
930 #: common/include/User.class.php:404
933 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
934 "account with username %1$s created for you. In order\n"
935 "to complete your registration, visit the following url: \n"
939 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
941 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
947 "-- the %3$s staff\n"
949 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
950 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
951 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
955 " (Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue "
956 "de votre client de messagerie.\n"
957 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
962 "Profitez du site.\n"
964 "-- L'équipe de %3$s\n"
966 #: common/include/User.class.php:424
968 msgid "%1$s Account Registration"
969 msgstr "%1$s - Inscription"
971 #: common/include/User.class.php:839 common/include/User.class.php:891
972 msgid "User with this email already exists."
973 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
975 #: common/include/account.php:34
976 msgid "Password must be at least 6 characters."
977 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
979 #: common/include/account.php:50
980 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
981 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
983 #: common/include/account.php:56
984 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
985 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
987 #: common/include/account.php:60
988 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
989 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
991 #: common/include/account.php:65
992 msgid "Illegal character in name."
993 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
995 #: common/include/account.php:73
996 msgid "Name is reserved."
997 msgstr "Ce nom est réservé."
999 #: common/include/account.php:81
1000 msgid "Name is reserved for CVS."
1001 msgstr "Nom réservé pour CVS."
1003 #: common/include/account.php:102
1004 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1005 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
1007 #: common/include/account.php:107
1008 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1010 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
1011 "imposées par le DNS."
1013 #: common/include/gettext.php:206 www/soap/index.php:162
1017 #: common/include/group_section_texts.php:30
1018 #: common/reporting/report_utils.php:164
1019 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:91
1020 #: www/include/Layout.class.php:560 www/include/project_home.php:309
1021 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:505
1022 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:508
1026 #: common/include/group_section_texts.php:31 www/reporting/toolspie.php:59
1028 msgstr "Outil de suivi"
1030 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:86
1031 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/reporting/report_utils.php:172
1032 #: common/reporting/report_utils.php:200 www/include/Layout.class.php:582
1033 #: www/include/project_home.php:343 www/my/dashboard.php:89
1034 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
1035 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
1036 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
1037 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:408
1038 #: www/stats/site_stats_utils.php:463
1039 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:530
1040 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:530
1041 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:104
1045 #: common/include/group_section_texts.php:33
1046 msgid "Documentations"
1047 msgstr "Documentations"
1049 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:95
1050 #: www/frs/include/frs_utils.php:90 www/include/Layout.class.php:626
1051 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:579
1052 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:574
1056 #: common/include/group_section_texts.php:35
1057 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:76 www/activity/index.php:89
1058 #: www/activity/index.php:235 www/admin/index.php:124
1059 #: www/include/Layout.class.php:603 www/news/index.php:35
1060 #: www/news/submit.php:101 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:554
1061 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:551
1065 #: common/include/rbac_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:33
1066 #: common/include/rbac_texts.php:35 common/include/rbac_texts.php:37
1067 #: common/include/rbac_texts.php:41 common/include/rbac_texts.php:43
1068 #: www/frs/admin/index.php:199 www/project/admin/editgroupinfo.php:152
1069 #: www/register/projectinfo.php:194
1073 #: common/include/rbac_texts.php:31 common/include/rbac_texts.php:34
1074 #: common/include/rbac_texts.php:38 common/include/rbac_texts.php:42
1075 #: common/include/rbac_texts.php:44 www/frs/admin/index.php:198
1076 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:152 www/register/projectinfo.php:188
1080 #: common/include/rbac_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:94
1081 msgid "File Release System"
1082 msgstr "Système de publication de fichiers"
1084 #: common/include/rbac_texts.php:36
1085 msgid "Public (PServer)"
1086 msgstr "Accès public (PServer)"
1088 #: common/include/rbac_texts.php:39 common/include/rbac_texts.php:45
1089 msgid "No Anonymous Posts"
1090 msgstr "Messages anonymes interdits"
1092 #: common/include/rbac_texts.php:40 common/include/rbac_texts.php:46
1093 msgid "Allow Anonymous Posts"
1094 msgstr "Messages anonymes autorisés"
1096 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:50
1097 #: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:57
1098 #: common/include/rbac_texts.php:62
1102 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:51
1106 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:52
1107 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:61
1109 msgstr "Aucun accès"
1111 #: common/include/rbac_texts.php:54
1115 #: common/include/rbac_texts.php:55 common/include/rbac_texts.php:67
1116 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:71
1117 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:75
1118 #: www/docman/include/doc_utils.php:83
1119 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:95
1120 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:106 www/frs/include/frs_utils.php:91
1121 #: www/include/Layout.class.php:455 www/include/Layout.class.php:543
1122 #: www/mail/mail_utils.php:34 www/news/news_utils.php:59
1123 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 www/pm/index.php:53
1124 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:54
1125 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:74 www/survey/survey_utils.php:53
1126 #: www/survey/survey_utils.php:77
1127 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:390
1128 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:488
1129 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:403 www/themes/gforge/Theme.class.php:492
1130 #: www/themes/lite/Theme.class.php:288 www/tracker/add.php:65
1131 #: www/tracker/admin/ind.php:77
1132 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 www/tracker/ind.php:27
1133 #: www/tracker/mod.php:128 www/tracker/mod.php:185
1135 msgstr "Administration"
1137 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:63
1141 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:64
1142 msgid "Tech & Admin"
1143 msgstr "Tech et Admin"
1145 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:65
1147 msgstr "Admin seule"
1149 #: common/include/rbac_texts.php:66
1151 msgstr "Lecture/écriture"
1153 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:70
1154 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:74
1155 #: www/include/html.php:280 www/include/html.php:347 www/include/html.php:414
1156 #: www/include/html.php:432 www/include/html.php:466 www/include/html.php:507
1157 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:417
1158 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:456
1159 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
1163 #: common/include/rbac_texts.php:76
1167 #: common/include/rbac_texts.php:77
1168 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:138
1169 #: www/tracker/mod-limited.php:12 www/tracker/mod.php:12
1173 #: common/include/rbac_texts.php:78
1175 msgstr "Aucun accès"
1177 #: common/include/rbac_texts.php:84
1178 msgid "Anonymous Forum"
1179 msgstr "Forum anonyme"
1181 #: common/include/rbac_texts.php:85
1183 msgstr "Administration des forums"
1185 #: common/include/rbac_texts.php:88
1187 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
1189 #: common/include/rbac_texts.php:89 www/forum/include/ForumHTML.class.php:71
1190 #: www/forum/myforums.php:71 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
1191 #: www/reporting/projectact.php:59 www/reporting/projecttime.php:70
1192 #: www/search/include/SearchManager.class.php:131
1193 #: www/search/include/SearchManager.class.php:147
1197 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:91
1198 #: common/reporting/report_utils.php:160 www/include/Layout.class.php:567
1199 #: www/include/project_home.php:281 www/include/project_home.php:282
1200 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:92
1201 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:513
1202 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:515 www/tracker/admin/ind.php:96
1203 #: www/tracker/ind.php:45
1205 msgstr "Outil de suivi"
1207 #: common/include/rbac_texts.php:92
1208 msgid "Anonymous Tracker"
1209 msgstr "Outil de suivi anonyme"
1211 #: common/include/rbac_texts.php:93
1212 msgid "Tracker Admin"
1213 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
1215 #: common/include/rbac_texts.php:96
1219 #: common/include/rbac_texts.php:97 www/admin/approve-pending.php:154
1220 msgid "Project Admin"
1221 msgstr "Administration du projet"
1223 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:99
1224 #: www/include/Layout.class.php:610 www/include/project_home.php:372
1225 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
1226 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:562
1227 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:558
1231 #: common/include/rbac_texts.php:100
1232 msgid "Documentation Manager"
1233 msgstr "Gestionnaire de documentation"
1235 #: common/include/session.php:135
1236 msgid "Missing Password Or Users Name"
1237 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
1239 #: common/include/session.php:172 common/include/session.php:182
1240 #: common/include/session.php:213
1241 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:140
1242 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:191
1243 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:298
1244 msgid "Invalid Password Or User Name"
1245 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
1247 #: common/include/session.php:228
1248 msgid "Account Suspended"
1249 msgstr "Compte suspendu"
1251 #: common/include/session.php:233
1252 msgid "Account Pending"
1253 msgstr "Compte en attente"
1255 #: common/include/session.php:238
1256 msgid "Account Deleted"
1257 msgstr "Compte supprimé"
1259 #: common/include/session.php:243
1260 msgid "Account Not Active"
1261 msgstr "Compte non actif"
1263 #: common/include/session.php:412 www/account/lostlogin.php:47
1264 #: www/account/lostlogin.php:53 www/account/lostlogin.php:68
1265 #: www/account/lostlogin.php:75 www/account/lostlogin.php:92
1266 #: www/pm/calendar.php:83 www/pm/calendar.php:87 www/pm/calendar.php:89
1267 #: www/pm/calendar.php:94 www/pm/calendar.php:96 www/pm/calendar.php:107
1268 #: www/survey/rating_resp.php:53 www/trove/TroveCategory.class.php:75
1269 #: www/trove/TroveCategory.class.php:102 www/trove/TroveCategory.class.php:114
1270 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:42
1274 #: common/include/utils.php:98
1278 #: common/include/utils.php:476
1279 msgid "Priority Colors"
1280 msgstr "Echelle de priorité "
1282 #: common/mail/MailingList.class.php:122
1283 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
1284 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
1286 #: common/mail/MailingList.class.php:129
1287 msgid "Invalid List Name"
1288 msgstr "Nom de la liste non valide"
1290 #: common/mail/MailingList.class.php:138
1291 msgid "List Already Exists"
1292 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
1294 #: common/mail/MailingList.class.php:147
1295 msgid "Forum exists with the same name"
1296 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
1298 #: common/mail/MailingList.class.php:165
1300 msgid "Error Creating %1$s"
1301 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
1303 #: common/mail/MailingList.class.php:179
1306 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
1307 "and you are the list administrator.\n"
1309 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
1311 "Your mailing list info is at:\n"
1314 "List administration can be found at:\n"
1317 "Your list password is: %6$s .\n"
1318 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
1320 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
1322 "-- the %1$s staff\n"
1324 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
1325 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
1327 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
1329 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
1332 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
1335 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
1336 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
1338 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
1340 "-- L'équipe de %1$s\n"
1342 #: common/mail/MailingList.class.php:197
1344 msgid "%1$s New Mailing List"
1345 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
1347 #: common/mail/MailingList.class.php:217
1348 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
1350 msgid "Error Getting %1$s"
1351 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
1353 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
1354 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
1355 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
1357 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:117
1358 msgid "No ProjectGroups Found"
1359 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
1361 #: common/pm/ProjectTask.class.php:724
1362 msgid "Circular Dependency Detected'"
1363 msgstr "Référence circulaire détéctée"
1365 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1164 common/tracker/Artifact.class.php:1331
1366 #: common/tracker/Artifact.class.php:1333
1367 #: common/tracker/Artifact.class.php:1337
1368 #: common/tracker/Artifact.class.php:1339
1369 #: common/tracker/Artifact.class.php:1439
1370 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1371 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:320
1372 #: www/account/index.php:120 www/admin/cronman.php:72
1373 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:159
1374 #: www/admin/search.php:108 www/admin/search.php:184 www/admin/userlist.php:99
1375 #: www/developer/diary.php:46 www/developer/diary.php:84
1376 #: www/docman/include/doc_utils.php:214 www/docman/include/doc_utils.php:215
1377 #: www/export/tracker.php:112 www/forum/forum.php:270 www/forum/forum.php:343
1378 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
1379 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:197
1380 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:245
1381 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:428 www/forum/index.php:86
1382 #: www/forum/message.php:107 www/forum/message.php:182
1383 #: www/forum/myforums.php:161 www/frs/index.php:160
1384 #: www/include/project_home.php:81 www/include/stats_function.php:85
1385 #: www/include/stats_function.php:108 www/include/user_home.php:93
1386 #: www/my/diary.php:201 www/news/news_utils.php:148
1387 #: www/news/news_utils.php:161 www/news/news_utils.php:266
1388 #: www/people/people_utils.php:443 www/people/viewjob.php:81
1389 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:201
1390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:103
1391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:136
1392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197 www/pm/mod_task.php:250
1393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:183
1394 #: www/reporting/usersummary.php:130
1395 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1396 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1397 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1398 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1399 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1400 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1401 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
1402 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1403 #: www/snippet/detail.php:70 www/snippet/detail.php:158
1404 #: www/soap/tracker/tracker.php:1132 www/softwaremap/full_list.php:146
1405 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:185 www/softwaremap/trove_list.php:317
1406 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/tracker/browse.php:405
1407 #: www/tracker/browse.php:416 www/tracker/detail.php:45
1408 #: www/tracker/detail.php:127 www/tracker/detail.php:128
1409 #: www/tracker/downloadcsv.php:73 www/tracker/downloadcsv.php:74
1410 #: www/tracker/downloadcsv.php:75
1411 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1412 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:130
1413 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:139
1414 #: www/tracker/mod-limited.php:71 www/tracker/mod-limited.php:76
1415 #: www/tracker/mod.php:77 www/tracker/mod.php:82 www/tracker/mod.php:221
1416 #: www/tracker/mod.php:222
1420 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1175
1422 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1423 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
1425 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:99
1426 msgid "Successfully Added"
1427 msgstr "Ajouté avec succès"
1429 #: common/reporting/report_utils.php:28 www/frs/include/frs_utils.php:92
1430 #: www/include/Layout.class.php:459
1431 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
1432 #: www/scm/include/scm_utils.php:54
1433 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:399
1434 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:407 www/themes/lite/Theme.class.php:292
1435 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
1439 #: common/reporting/report_utils.php:32
1441 msgid "%1$s Reporting"
1442 msgstr "Statistiques de %1$s"
1444 #: common/reporting/report_utils.php:46 common/reporting/report_utils.php:51
1446 msgstr "Hebdomadaire"
1448 #: common/reporting/report_utils.php:47 common/reporting/report_utils.php:52
1452 #: common/reporting/report_utils.php:50
1456 #: common/reporting/report_utils.php:62
1457 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:73
1458 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:67
1459 #: www/my/dashboard.php:154 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
1460 #: www/pm/detail_task.php:50 www/pm/detail_task.php:54
1461 #: www/reporting/timeadd.php:129
1465 #: common/reporting/report_utils.php:62
1469 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:149
1473 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:149
1477 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:149
1481 #: common/reporting/report_utils.php:79 www/pm/calendar.php:149
1485 #: common/reporting/report_utils.php:80 www/pm/calendar.php:149
1489 #: common/reporting/report_utils.php:81 www/pm/calendar.php:149
1493 #: common/reporting/report_utils.php:82 www/pm/calendar.php:149
1497 #: common/reporting/report_utils.php:93
1501 #: common/reporting/report_utils.php:168 www/include/Layout.class.php:589
1502 #: www/include/project_home.php:325
1503 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:538
1504 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:537
1508 #: common/reporting/report_utils.php:176 common/reporting/report_utils.php:204
1509 #: www/stats/site_stats_utils.php:265 www/stats/site_stats_utils.php:404
1510 #: www/stats/site_stats_utils.php:458 www/stats/site_stats_utils.php:514
1511 #: www/top/toplist.php:37 www/top/toplist.php:53
1513 msgstr "Téléchargement"
1515 #: common/reporting/report_utils.php:184
1516 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
1517 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
1518 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
1519 #: www/stats/site_stats_utils.php:268 www/stats/site_stats_utils.php:405
1520 #: www/stats/site_stats_utils.php:459
1524 #: common/reporting/report_utils.php:185
1525 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
1526 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
1527 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
1528 #: www/stats/site_stats_utils.php:269 www/stats/site_stats_utils.php:406
1529 #: www/stats/site_stats_utils.php:460
1531 msgstr "Support technique"
1533 #: common/reporting/report_utils.php:186
1534 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
1535 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
1536 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
1537 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:407
1538 #: www/stats/site_stats_utils.php:461
1542 #: common/reporting/report_utils.php:187
1543 msgid "Feature Requests"
1544 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
1546 #: common/reporting/report_utils.php:188
1547 msgid "Other Trackers"
1548 msgstr "Autres outils de suivi"
1550 #: common/reporting/report_utils.php:196
1551 msgid "Forum Messages"
1552 msgstr "Messages dans les forums"
1554 #: common/reporting/report_utils.php:239 www/snippet/snippet_utils.php:30
1555 #: www/snippet/snippet_utils.php:56
1559 #: common/search/SearchQuery.class.php:112
1560 msgid "Error: criteria not specified"
1561 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
1563 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
1564 msgid "Error: search query too short"
1565 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
1567 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
1568 #: www/survey/admin/edit_survey.php:49
1569 msgid "UPDATE FAILED: Survey Title Required"
1570 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
1572 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:53
1573 msgid "UPDATE FAILED: Survey Questions Required"
1574 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
1576 #: common/survey/Survey.class.php:122
1577 msgid "Insert Error"
1578 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
1580 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
1581 msgid "The Survey data is not filled"
1582 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
1584 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
1585 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:154
1586 #: www/survey/admin/edit_question.php:50 www/survey/admin/edit_survey.php:70
1587 msgid "UPDATE FAILED"
1588 msgstr "La mise à jour a échoué"
1590 #: common/survey/Survey.class.php:231
1591 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:173 www/pm/task.php:332
1592 #: www/survey/admin/question.php:57
1593 msgid "Delete failed"
1594 msgstr "Erreur lors de la suppression"
1596 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
1597 #: www/survey/index.php:53
1598 msgid "No Survey is found"
1599 msgstr "Aucun sondage trouvé"
1601 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
1602 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
1603 msgid "No valid Group Object"
1604 msgstr "Pas d'objet Group valide"
1606 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
1607 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
1608 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
1609 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82 www/survey/index.php:47
1610 #: www/survey/privacy.php:32 www/survey/survey.php:53
1614 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
1615 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
1616 msgid "Question is too short"
1617 msgstr "La question n'est pas assez longue"
1619 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
1620 #: www/survey/admin/add_question.php:47 www/survey/admin/question.php:73
1621 msgid "Question Added"
1622 msgstr "Question ajoutée"
1624 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:199
1625 #: www/survey/admin/edit_question.php:63
1626 msgid "Error finding question"
1627 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
1629 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:98
1630 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:84
1631 msgid "No Survey Question is found"
1632 msgstr "Aucune question trouvée"
1634 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/account/change_email.php:39
1635 #: www/account/change_pw.php:49 www/account/change_pw.php:57
1636 #: www/account/change_pw.php:65 www/account/change_pw.php:73
1637 #: www/admin/search.php:39 www/developer/diary.php:97
1638 #: www/developer/rate.php:77 www/docman/admin/index.php:75
1639 #: www/docman/admin/index.php:87 www/docman/admin/index.php:472
1640 #: www/docman/admin/index.php:477 www/docman/include/doc_utils.php:64
1641 #: www/docman/index.php:63 www/docman/index.php:68 www/docman/new.php:55
1642 #: www/docman/new.php:65 www/docman/new.php:67 www/docman/new.php:77
1643 #: www/docman/new.php:90 www/docman/new.php:107 www/docman/search.php:36
1644 #: www/docman/search.php:41 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
1645 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:194
1646 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:200
1647 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
1648 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:226
1649 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:230
1650 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
1651 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:243
1652 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251
1653 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:253
1654 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:257
1655 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270
1656 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:272
1657 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:278
1658 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:438
1659 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:440
1660 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:444
1661 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:446 www/forum/admin/index.php:268
1662 #: www/forum/admin/index.php:270 www/forum/admin/index.php:310
1663 #: www/forum/admin/index.php:312 www/forum/admin/index.php:317
1664 #: www/forum/admin/index.php:319 www/forum/admin/index.php:356
1665 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
1666 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:61
1667 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:65
1668 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:67
1669 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:71
1670 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:73 www/forum/attachment.php:77
1671 #: www/forum/attachment.php:79 www/forum/attachment.php:158
1672 #: www/forum/attachment.php:160 www/forum/forum.php:46 www/forum/forum.php:60
1673 #: www/forum/forum.php:62 www/forum/forum.php:79 www/forum/forum.php:82
1674 #: www/forum/forum.php:97 www/forum/forum.php:122 www/forum/forum.php:125
1675 #: www/forum/forum.php:139 www/forum/forum.php:141 www/forum/forum.php:394
1676 #: www/forum/index.php:35 www/forum/message.php:63 www/forum/message.php:65
1677 #: www/forum/message.php:70 www/forum/message.php:72 www/forum/message.php:77
1678 #: www/forum/message.php:79 www/forum/message.php:89 www/forum/message.php:91
1679 #: www/forum/myforums.php:88 www/forum/myforums.php:99
1680 #: www/forum/myforums.php:101 www/forum/myforums.php:106
1681 #: www/forum/myforums.php:108 www/forum/save.php:44 www/forum/save.php:46
1682 #: www/forum/save.php:50 www/frs/admin/showreleases.php:91
1683 #: www/frs/monitor.php:40 www/frs/shownotes.php:39 www/mail/admin/index.php:48
1684 #: www/mail/admin/index.php:51 www/mail/admin/index.php:60
1685 #: www/mail/admin/index.php:71 www/mail/admin/index.php:73
1686 #: www/mail/admin/index.php:80 www/mail/admin/index.php:94
1687 #: www/mail/admin/index.php:96 www/mail/admin/index.php:105
1688 #: www/mail/admin/index.php:123 www/mail/admin/index.php:129
1689 #: www/mail/admin/index.php:185 www/mail/admin/index.php:187
1690 #: www/mail/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:226
1691 #: www/mail/index.php:22 www/mail/index.php:29 www/mail/index.php:31
1692 #: www/mail/index.php:42 www/mail/mail_utils.php:23 www/my/rmproject.php:48
1693 #: www/news/admin/index.php:109 www/news/admin/index.php:258
1694 #: www/people/viewjob.php:107 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
1695 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/database.php:47
1696 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:36
1697 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:39 www/project/report/index.php:120
1698 #: www/scm/viewvc.php:51 www/sendmessage.php:33 www/sendmessage.php:43
1699 #: www/sendmessage.php:48 www/snapshots.php:23 www/snapshots.php:26
1700 #: www/snippet/addversion.php:64 www/snippet/browse.php:49
1701 #: www/snippet/detail.php:211 www/snippet/package.php:111
1702 #: www/snippet/submit.php:66 www/survey/admin/question.php:46
1703 #: www/survey/admin/question.php:48 www/survey/admin/show_results.php:69
1704 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
1705 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
1706 #: www/survey/admin/show_results.php:135
1707 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
1708 #: www/tarballs.php:24 www/tarballs.php:27 www/tarballs.php:33
1709 #: www/tarballs.php:36 www/tracker/admin/index.php:51
1710 #: www/tracker/admin/updates.php:149 www/tracker/tracker.php:15
1711 #: www/tracker/tracker.php:30 www/users:33
1715 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
1716 msgid "No valid Survey Object"
1717 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
1719 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
1720 msgid "No valid Question Object"
1721 msgstr "Pas d'objet Question valide"
1723 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
1724 msgid "No Survey Response is found"
1725 msgstr "Aucune réponse trouvé"
1727 #: common/tracker/Artifact.class.php:136
1728 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
1730 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
1732 #: common/tracker/Artifact.class.php:197 common/tracker/Artifact.class.php:723
1733 #: www/tracker/tracker.php:67 www/tracker/tracker.php:258
1735 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
1738 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
1741 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
1742 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
1743 msgstr "Trace : il faut un titre."
1745 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
1746 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
1747 msgstr "Trace : il faut un contenu."
1749 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
1750 msgid "Artifact: Error remapping status"
1751 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
1753 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
1754 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
1755 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
1757 #: common/tracker/Artifact.class.php:585
1758 msgid "Now Monitoring Artifact"
1759 msgstr "Surveillance activée"
1761 #: common/tracker/Artifact.class.php:595
1762 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
1763 msgstr "Surveillance arrêtée"
1765 #: common/tracker/Artifact.class.php:1025
1766 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
1767 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
1769 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
1770 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:96
1771 msgid "an element name is required"
1772 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
1774 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
1775 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
1776 msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
1778 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
1779 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:376
1780 msgid "a field name is required"
1781 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
1783 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:123
1784 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:383
1785 msgid "Field name already exists"
1786 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1788 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:185
1789 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:191
1790 #: www/tracker/admin/updates.php:78 www/tracker/admin/updates.php:176
1791 msgid "Error inserting an element"
1792 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
1794 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:319
1795 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:95
1797 msgstr "Liste déroulante"
1799 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
1800 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:96
1802 msgstr "Cases à cocher"
1804 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
1805 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:97
1806 msgid "Radio Buttons"
1807 msgstr "Boutons radio"
1809 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
1810 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
1812 msgstr "Champ texte"
1814 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
1815 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:99
1816 msgid "Multi-Select Box"
1817 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
1819 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
1820 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:100
1822 msgstr "Zone de texte"
1824 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
1825 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
1826 #: www/admin/groupedit.php:102 www/admin/grouplist.php:85
1827 #: www/admin/pluginman.php:184 www/admin/search.php:97
1828 #: www/admin/search.php:167 www/frs/admin/editrelease.php:261
1829 #: www/frs/admin/index.php:145 www/my/dashboard.php:81
1830 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:172
1831 #: www/people/viewjob.php:75 www/pm/browse_task.php:121
1832 #: www/pm/detail_task.php:106 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:142
1833 #: www/pm/mod_task.php:159 www/reporting/usersummary.php:106
1834 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:102
1835 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:81
1836 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:41
1840 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1845 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:489
1847 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-) and "
1848 "underscores (_) allowed."
1850 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
1851 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « - » et « _ »."
1853 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:492
1855 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
1856 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
1858 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
1859 msgid "Out of range value"
1862 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:115
1863 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:235
1864 msgid "Element name already exists"
1865 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1867 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
1868 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
1870 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
1873 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
1874 msgid "Logged In: YES"
1877 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
1878 msgid "Logged In: NO"
1879 msgstr "non-connecté"
1881 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:115
1882 msgid "Query already exists"
1883 msgstr "La requête existe déjà"
1885 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:581
1886 msgid "Query does not exist"
1887 msgstr "La requête n'existe pas"
1889 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:213
1890 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1080
1892 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
1893 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
1895 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:220
1896 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1087
1897 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
1898 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
1900 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:570
1901 msgid "Now Monitoring Tracker"
1902 msgstr "Surveillance activée"
1904 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:580
1905 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
1906 msgstr "Surveillance arrêtée"
1908 #: cronjobs/homedirs.php:156
1909 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
1911 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
1913 #: cronjobs/homedirs.php:157
1914 msgid "Please replace this file with your own website"
1915 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
1917 #: cronjobs/homedirs.php:158
1919 msgid "Welcome to %s"
1920 msgstr "Bienvenue sur %s"
1922 #: cronjobs/homedirs.php:161
1925 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
1926 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
1929 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
1930 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
1931 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
1933 #: cronjobs/massmail.php:140
1936 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
1937 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
1938 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
1939 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
1940 "by visiting following link:\n"
1943 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
1944 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
1945 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
1946 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
1950 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:73
1951 msgid "Pending task manager items notification"
1952 msgstr "Notification de tâches en attente"
1954 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:74
1957 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
1958 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
1959 "Task Summary: %2$s\n"
1960 "Submitted by: %4$s\n"
1962 "Percent Complete: %6$s\n"
1964 "Click here to visit the item %3$s"
1966 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
1967 "attente ou en retard. \n"
1968 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
1970 "Soumis par : %4$s\n"
1972 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
1974 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
1976 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
1977 msgid "Pending tracker items notification"
1978 msgstr "Notifications de suivi en attente"
1980 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
1983 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
1984 "item #%1$s is pending:\n"
1988 "Assigned To: %7$s\n"
1989 "Submitted by: %8$s\n"
1993 "Click here to visit the item: %4$s"
1995 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
1996 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
2000 "Date d'ouverture :%6$s\n"
2001 "Assigné à : %7$s\n"
2002 "Soumis par : %8$s\n"
2006 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
2008 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:63
2009 msgid "Links to related CVS commits"
2010 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
2012 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:90
2013 msgid "No commits have been made."
2014 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
2016 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
2017 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
2018 #: www/frs/index.php:98
2020 msgstr "Nom du fichier"
2022 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
2023 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
2024 #: www/admin/cronman.php:50 www/admin/massmail.php:145
2025 #: www/developer/diary.php:46 www/developer/diary.php:78
2026 #: www/forum/forum.php:236 www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
2027 #: www/forum/message.php:139 www/frs/admin/showreleases.php:102
2028 #: www/frs/index.php:99 www/include/project_home.php:183
2029 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:252
2030 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:127
2031 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:164
2032 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
2033 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:153
2034 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:46
2035 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:44
2036 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2037 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:38
2038 #: www/stats/lastlogins.php:38 www/stats/users_graph.php:74
2039 #: www/stats/views_graph.php:90 www/tracker/detail.php:45
2040 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:74
2041 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
2045 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
2046 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
2047 msgid "Previous Version"
2048 msgstr "Version précédente"
2050 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
2051 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
2052 msgid "Current Version"
2053 msgstr "Version actuelle"
2055 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
2056 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
2058 msgstr "Message de journalisation"
2060 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:107
2061 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:99
2062 #: www/forum/forum.php:235 www/forum/message.php:138
2063 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:43
2064 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:36
2065 #: www/snippet/detail.php:55 www/snippet/detail.php:143
2066 #: www/snippet/snippet_utils.php:142
2070 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:158
2071 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:151
2073 msgstr "Afficher les différences avec"
2075 #: plugins/extratabs/www/index.php:53
2077 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
2078 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
2080 #: plugins/extratabs/www/index.php:56
2082 msgstr "Onglet ajouté."
2084 #: plugins/extratabs/www/index.php:63
2086 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
2087 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
2089 #: plugins/extratabs/www/index.php:117 www/project/admin/index.php:166
2091 msgid "Project Admin: %1$s"
2092 msgstr "Administration du projet %1$s"
2094 #: plugins/extratabs/www/index.php:124
2095 msgid "Add new tabs"
2096 msgstr "Ajouter de nouveaux onglets"
2098 #: plugins/extratabs/www/index.php:125
2099 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
2101 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
2102 "formulaire ci-dessous."
2104 #: plugins/extratabs/www/index.php:132
2105 msgid "Name of the tab:"
2106 msgstr "Nom de l'onglet :"
2108 #: plugins/extratabs/www/index.php:135
2109 msgid "URL of the tab:"
2110 msgstr "URL de l'onglet :"
2112 #: plugins/extratabs/www/index.php:138
2114 msgstr "Ajouter un onglet"
2116 #: plugins/extratabs/www/index.php:150
2117 msgid "Manage extra tabs"
2118 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2120 #: plugins/extratabs/www/index.php:152
2122 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
2123 "those extra tabs can only appear on the right of the standard tabs. And you "
2124 "can only move them inside the set of extra tabs."
2126 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
2127 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
2128 "onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
2130 #: plugins/extratabs/www/index.php:158
2131 msgid "Tab to modify:"
2132 msgstr "Onglet à modifier :"
2134 #: plugins/extratabs/www/index.php:171
2135 msgid "Move tab left"
2136 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
2138 #: plugins/extratabs/www/index.php:172
2139 msgid "Move tab right"
2140 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
2142 #: plugins/extratabs/www/index.php:174
2144 msgstr "Supprimer l'onglet"
2146 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
2147 msgid "Admin Associated Forges"
2148 msgstr "Gérer les forges partenaires"
2150 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
2151 msgid "Associated Forges"
2152 msgstr "Forges partenaires"
2154 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
2155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
2156 msgid "Global Search"
2157 msgstr "Recherche globale"
2159 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
2160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
2161 msgid "Top associated forges"
2162 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
2164 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
2165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
2166 #: www/docman/search.php:90 www/include/Layout.class.php:802
2167 #: www/include/Layout.class.php:826
2168 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:53
2169 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:41
2170 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:41
2171 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
2172 #: www/search/index.php:69 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:659
2173 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:677
2174 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:757 www/themes/gforge/Theme.class.php:781
2175 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:134
2179 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:66
2180 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
2181 msgid "Extend search to include non-software projects"
2182 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
2184 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:67
2185 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
2186 msgid "Require all words"
2187 msgstr "Rechercher tous les mots"
2189 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:87
2190 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:115
2191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:72
2192 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:101
2193 msgid "No stats available"
2194 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
2196 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
2197 msgid "Create a new associated forge below"
2198 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
2200 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
2201 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:93
2202 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:143
2203 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:212
2204 #: www/people/people_utils.php:426 www/people/skills_utils.php:37
2205 #: www/pm/admin/index.php:193
2206 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2207 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:34
2208 #: www/snippet/browse.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:141
2209 #: www/snippet/submit.php:82 www/tracker/admin/form-addcanned.php:24
2210 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:46
2211 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:22
2215 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
2216 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
2217 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
2218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
2219 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:144
2220 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:157
2221 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:172
2222 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:180
2226 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
2227 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2228 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
2229 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
2230 msgid "Software only"
2231 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
2233 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
2234 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2235 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:146
2236 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
2240 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
2241 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2242 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:147
2243 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
2244 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
2245 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
2246 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:52
2247 #: www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:66
2251 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
2252 msgid "Submit new associated forge"
2253 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
2255 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:69
2256 msgid "Associated forge successfully added."
2257 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
2259 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:91
2260 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
2261 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
2263 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2264 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2265 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:230
2266 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:231
2267 #: www/admin/groupedit.php:143 www/forum/admin/index.php:96
2268 #: www/forum/admin/index.php:100 www/forum/admin/index.php:146
2269 #: www/forum/admin/index.php:151 www/forum/admin/index.php:229
2270 #: www/mail/admin/index.php:168 www/mail/admin/index.php:199
2271 #: www/people/editprofile.php:253 www/pm/admin/index.php:293
2272 #: www/pm/admin/index.php:337 www/survey/admin/add_survey.php:82
2273 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
2274 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
2275 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:189
2279 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2280 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2281 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:230
2282 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:231
2283 #: www/admin/groupedit.php:142 www/forum/admin/index.php:97
2284 #: www/forum/admin/index.php:101 www/forum/admin/index.php:147
2285 #: www/forum/admin/index.php:152 www/forum/admin/index.php:230
2286 #: www/mail/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:200
2287 #: www/people/editprofile.php:252 www/pm/admin/index.php:294
2288 #: www/pm/admin/index.php:338 www/survey/admin/add_survey.php:83
2289 #: www/survey/admin/edit_survey.php:120
2290 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:206
2291 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
2295 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2296 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:267
2297 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:318
2298 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:345
2299 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:375
2300 #: www/admin/admin_table.php:136 www/admin/admin_table.php:266
2301 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
2302 #: www/admin/useredit.php:201 www/docman/admin/index.php:458
2303 #: www/forum/admin/index.php:184 www/forum/admin/index.php:194
2304 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:148
2305 #: www/frs/admin/deletepackage.php:76 www/frs/admin/deleterelease.php:81
2306 #: www/frs/admin/index.php:171 www/frs/admin/showreleases.php:115
2307 #: www/my/index.php:427 www/news/admin/index.php:131
2308 #: www/people/people_utils.php:183 www/people/people_utils.php:333
2309 #: www/people/skills_utils.php:34 www/people/skills_utils.php:92
2310 #: www/pm/admin/index.php:389 www/pm/admin/index.php:400
2311 #: www/project/admin/vhost.php:142 www/reporting/timeadd.php:171
2312 #: www/snippet/detail.php:56 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:306
2313 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:36
2314 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:19
2315 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:13
2316 #: www/tracker/admin/tracker.php:17
2317 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
2318 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod-limited.php:170
2319 #: www/tracker/mod.php:54 www/tracker/mod.php:257 www/tracker/mod.php:267
2323 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2324 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
2325 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:139
2326 #: www/admin/admin_table.php:197 www/forum/include/ForumHTML.class.php:514
2327 #: www/my/rmproject.php:90 www/people/editprofile.php:148
2328 #: www/people/editprofile.php:218 www/pm/mod_task.php:228
2329 #: www/register/projectinfo.php:201 www/reporting/timeadd.php:187
2333 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:117
2334 msgid "Associated forge successfully deleted."
2335 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
2337 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:139
2338 msgid "Modify the associated forge below"
2339 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
2341 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
2342 msgid "Submit changes"
2343 msgstr "Valider les changements"
2345 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:187
2346 msgid "Associated forge successfully modified."
2347 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
2349 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:204
2350 msgid "Associated forge"
2351 msgid_plural "Associated forges"
2352 msgstr[0] "Forge partenaire"
2353 msgstr[1] "Forges partenaires"
2355 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:204
2357 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
2359 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:211
2361 msgstr "Identifiant de la forge"
2363 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:224
2367 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:225
2369 msgstr "[Supprimer]"
2371 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:244
2375 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:245
2379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
2380 msgid "Error fetching data"
2381 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
2383 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
2384 msgid "Error parsing data"
2385 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
2387 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
2388 msgid "Unknown status ID"
2389 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
2391 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
2392 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
2393 msgid "Edit associated forges for global search"
2394 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
2396 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
2397 #: www/admin/admin_table.php:296
2398 msgid "Site Admin Home"
2399 msgstr "Accueil de l'administration du site"
2401 #: plugins/globalsearch/www/index.php:85
2402 msgid "Search must be at least three characters"
2403 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
2405 #: plugins/globalsearch/www/index.php:91
2406 msgid "Enter Your Search Words Above"
2407 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
2409 #: plugins/globalsearch/www/index.php:138
2411 msgid "No matches found for %1$s"
2412 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
2414 #: plugins/globalsearch/www/index.php:148
2416 msgid "Search results for %1$s"
2417 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
2419 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
2420 msgid "Project Name"
2421 msgstr "Nom du projet"
2423 #: plugins/globalsearch/www/index.php:155 www/docman/admin/index.php:197
2424 #: www/docman/new.php:135 www/forum/admin/index.php:93
2425 #: www/forum/admin/index.php:165 www/forum/index.php:60
2426 #: www/forum/myforums.php:72 www/help/trove_cat.php:49 www/mail/index.php:61
2427 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:349 www/pm/index.php:68
2428 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:248
2429 #: www/project/admin/editimages.php:264
2430 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:38
2431 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:33
2432 #: www/snippet/submit.php:86 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:22
2433 #: www/tracker/admin/ind.php:96 www/tracker/admin/ind.php:128
2434 #: www/tracker/browse.php:354 www/tracker/ind.php:45
2435 #: www/tracker/mod-limited.php:162
2437 msgstr "Description"
2439 #: plugins/globalsearch/www/index.php:157
2443 #: plugins/globalsearch/www/index.php:192
2444 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:126
2445 msgid "Previous Results"
2446 msgstr "Résultats précédents"
2448 #: plugins/globalsearch/www/index.php:200
2449 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:133
2450 msgid "Next Results"
2451 msgstr "Résultats suivants"
2453 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:138
2454 msgid "View Personal HelloWorld"
2455 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
2457 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:148
2458 msgid "View the HelloWorld Administration"
2459 msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
2461 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:137
2463 msgstr "Voir Mantis"
2465 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:144
2466 msgid "Mantis admin"
2467 msgstr "Administration de Mantis"
2469 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
2473 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
2474 msgid "Project labels"
2475 msgstr "Étiquettes de projet"
2477 #: plugins/projectlabels/www/index.php:23
2479 msgid "Cannot insert new label: %s"
2480 msgstr "Échec lors de l'insertion d'une nouvelle étiquette : %s"
2482 #: plugins/projectlabels/www/index.php:26
2483 msgid "Project label added."
2484 msgstr "Étiquette de projet ajoutée."
2486 #: plugins/projectlabels/www/index.php:36
2487 #: plugins/projectlabels/www/index.php:43
2489 msgid "Cannot delete label: %s"
2490 msgstr "Échec lors de la suppression d'une étiquette : %s"
2492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
2493 msgid "Project label deleted."
2494 msgstr "Étiquette de projet supprimée."
2496 #: plugins/projectlabels/www/index.php:62
2498 msgid "Cannot add label onto project: %s"
2499 msgstr "Impossible d'ajouter une étiquette sur le projet : %s"
2501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:65
2502 msgid "The label has been added to the project."
2503 msgstr "L'étiquette a été ajoutée au projet."
2505 #: plugins/projectlabels/www/index.php:74
2507 msgid "Cannot remove label: %s"
2508 msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette : %s"
2510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:77
2511 msgid "The label has been removed from the project."
2512 msgstr "L'étiquette a été enlevée du projet."
2514 #: plugins/projectlabels/www/index.php:88
2516 msgid "Cannot modify label: %s"
2517 msgstr "Impossible de modifier l'étiquette : %s."
2519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:91
2520 msgid "Label has been saved."
2521 msgstr "L'étiquette a été modifiée."
2523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:104
2525 msgstr "Nom de l'étiquette :"
2527 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
2528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:181
2529 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
2530 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour cette étiquette :"
2532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:109
2533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:128
2534 msgid "This label currently looks like this:"
2535 msgstr "Cette étiquette a actuellement l'apparence suivante :"
2537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:110
2538 msgid "Save this label"
2539 msgstr "Sauvegarder cette étiquette"
2541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:123
2542 msgid "Manage labels"
2543 msgstr "Gestion des étiquettes de projet"
2545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:124
2546 msgid "You can edit the labels that you have already created."
2547 msgstr "Vous pouvez éditer les étiquettes déjà créées."
2549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:136
2550 msgid "This label is used on the following group:"
2551 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
2552 msgstr[0] "Cette étiquette est utilisée sur le groupe suivant :"
2553 msgstr[1] "Cette étiquette est utilisée sur les groupes suivants :"
2555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:147
2556 msgid "[Remove this label]"
2557 msgstr "[Supprimer cette étiquette]"
2559 #: plugins/projectlabels/www/index.php:150
2560 msgid "This label is not used on any group."
2561 msgstr "Cette étiquette n'est utilisée sur aucun projet."
2563 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
2564 msgid "Unix name of the project:"
2565 msgstr "Nom Unix du projet :"
2567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:157
2568 msgid "Add label to project"
2569 msgstr "Ajouter l'étiquette au projet"
2571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:162
2572 msgid "[Edit this label]"
2573 msgstr "[Modifier cette étiquette]"
2575 #: plugins/projectlabels/www/index.php:164
2576 msgid "[Delete this label]"
2577 msgstr "[Supprimer cette étiquette]"
2579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
2580 msgid "Add new labels"
2581 msgstr "Ajouter de nouvelles étiquettes"
2583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:173
2584 msgid "You can create new labels with the form below."
2586 "Vous pouvez créer de nouvelles étiquettes avec le formulaire ci-dessous."
2588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:179
2589 msgid "Name of the label:"
2590 msgstr "Nom de l'étiquette :"
2592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
2596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:183
2597 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
2598 msgstr "<p><b>Projet du mois !</b></p>"
2600 #: plugins/projectlabels/www/index.php:185
2602 msgstr "Ajouter l'étiquette"
2604 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:114
2605 msgid "View Personal projects_hierarchy"
2606 msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
2608 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:124
2609 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
2610 msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
2612 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:137
2613 msgid "Linked projects"
2614 msgstr "Projets liés"
2616 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:144
2617 msgid "Parent project"
2618 msgstr "Projet parent"
2620 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:157
2621 msgid "Child project"
2622 msgstr "Projet fils"
2624 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:172
2625 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:180
2629 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:191
2630 msgid "No linked project avalaible"
2631 msgstr "Aucun projet lié disponible"
2633 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:206
2634 msgid "Modify the hierarchy"
2635 msgstr "Modifier la hiérarchie"
2637 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:211
2638 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:221
2639 msgid "Select a project :"
2640 msgstr "Choisir un projet"
2642 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:213
2643 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:223
2644 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:268
2645 msgid "Commentary :"
2646 msgstr "Commentaire"
2648 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
2649 msgid "Add son project"
2650 msgstr "Ajouter un projet fils"
2652 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
2654 msgstr "Ajouter un lien"
2656 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:239
2657 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:287
2659 msgstr "Liste des liens"
2661 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:252
2662 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:302
2663 msgid "Navigation link"
2664 msgstr "Lien de navigation"
2666 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:255
2667 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:305
2669 msgstr "Lien de partage"
2671 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
2675 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
2676 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
2677 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
2681 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:267
2682 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:318
2683 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:345
2684 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:375
2685 msgid "Do you really want to delete this link ?"
2686 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
2688 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
2689 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:373
2690 msgid "Do you really want to authorize this project ?"
2691 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
2693 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:319
2694 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:376
2695 msgid "Commentary of father :"
2696 msgstr "Commentaire du projet parent"
2698 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:338
2699 msgid "Project's parent"
2700 msgstr "Projet parent"
2702 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:365
2703 msgid "Father waiting for validation"
2704 msgstr "Projet parent en attente de validation"
2706 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:70
2708 msgstr "Type de lien"
2710 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:71
2714 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:72
2718 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:42
2719 #: www/softwaremap/trove_list.php:56 www/trove/TroveCategory.class.php:67
2720 msgid "Invalid Trove Category"
2721 msgstr "Catégorie invalide"
2723 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:43
2724 #: www/softwaremap/trove_list.php:57
2725 msgid "That Trove category does not exist"
2726 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
2728 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:47
2729 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
2730 #: www/softwaremap/trove_list.php:61
2731 msgid "Software Map"
2732 msgstr "Arbre des projets"
2734 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:56
2735 #: www/reporting/projecttime.php:54 www/reporting/sitetime.php:52
2736 #: www/reporting/usertime.php:68
2738 msgstr "Par catégorie"
2740 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:56
2744 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:124
2745 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
2746 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
2748 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:131
2749 #: www/softwaremap/trove_list.php:139
2750 msgid "Remove This Filter"
2751 msgstr "Supprimer ce filtre"
2753 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:192
2754 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:140
2756 msgid "%1$s projects"
2757 msgstr "Projets en cours : %1$s"
2759 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:207
2760 #: www/softwaremap/trove_list.php:209 www/trove/index.php:83
2762 msgstr "Afficher par "
2764 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:262
2765 #: www/softwaremap/full_list.php:90 www/softwaremap/trove_list.php:255
2767 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
2768 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés.</s>"
2770 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:265
2771 #: www/softwaremap/trove_list.php:258
2773 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
2774 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
2775 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
2776 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
2778 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:388
2779 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
2780 #: www/softwaremap/trove_list.php:72
2781 msgid "Project Tree"
2782 msgstr "Arbre des projets"
2784 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
2785 msgid "View Personal quota_management"
2786 msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
2788 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
2789 msgid "View the quota_management Administration"
2790 msgstr "Administrer les quotas"
2792 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
2793 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
2794 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:41
2795 msgid "Ressources usage and quota"
2796 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
2798 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
2802 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
2803 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:36 www/admin/configman.php:35
2804 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:34 www/admin/pluginman.php:37
2805 #: www/admin/vhost.php:104
2807 msgstr "Administration du site"
2809 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
2810 msgid "Projects ressources use"
2811 msgstr "Utilisation de ressources"
2813 #: plugins/quota_management/www/quota.php:188
2814 #: plugins/quota_management/www/quota.php:212
2818 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
2820 msgstr "FTP, site personnel"
2822 #: plugins/quota_management/www/quota.php:191
2823 #: plugins/quota_management/www/quota.php:215
2825 msgstr "Gestion de sources"
2827 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
2828 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:335
2830 msgstr "CVS, Subversion"
2832 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
2833 #: plugins/quota_management/www/quota.php:218
2837 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
2838 msgid "Download - without quota control"
2839 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
2841 #: plugins/quota_management/www/quota.php:202
2842 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
2843 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
2845 msgstr "identifiant"
2847 #: plugins/quota_management/www/quota.php:205
2848 #: plugins/quota_management/www/quota.php:361
2849 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:100
2853 #: plugins/quota_management/www/quota.php:209
2855 msgstr "base de données"
2857 #: plugins/quota_management/www/quota.php:221
2858 #: plugins/quota_management/www/quota.php:324
2859 #: plugins/quota_management/www/quota.php:392
2863 #: plugins/quota_management/www/quota.php:224
2864 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
2865 msgid "disk quota soft"
2866 msgstr "limite d'avertissement du disque"
2868 #: plugins/quota_management/www/quota.php:227
2869 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:103
2870 msgid "disk quota hard"
2871 msgstr "limite de blocage du disque"
2873 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
2874 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
2875 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
2876 #: plugins/quota_management/www/quota.php:283
2877 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
2878 #: plugins/quota_management/www/quota.php:295
2879 #: plugins/quota_management/www/quota.php:309
2880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
2881 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
2882 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
2883 #: plugins/quota_management/www/quota.php:341
2884 #: plugins/quota_management/www/quota.php:345
2885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:383
2886 #: plugins/quota_management/www/quota.php:399
2887 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:128
2888 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:135
2889 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:196
2890 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:208
2891 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:243
2892 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:254
2893 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
2894 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:328
2895 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:349
2896 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:362
2900 #: plugins/quota_management/www/quota.php:356
2901 msgid "Users disk use"
2902 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
2904 #: plugins/quota_management/www/quota.php:366
2908 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:43
2909 msgid "Quota Manager Admin"
2910 msgstr "Gestionnaire de quotas"
2912 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:56
2913 msgid "Input error : Hard quota must be greater than soft quota"
2915 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
2918 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:63
2919 msgid "Successfully updated quota"
2920 msgstr "Quota mis à jour"
2922 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:96
2923 msgid "Projects disk quota"
2924 msgstr "Quota de disque par projet"
2926 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:45
2927 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:48
2928 msgid "Project quota manager"
2929 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
2931 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:57
2935 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:60
2936 msgid "Documents search engine"
2937 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
2939 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
2940 msgid "Download project directory"
2941 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
2943 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:134
2944 msgid "Without quota control"
2945 msgstr "Pas de contrôle de quota"
2947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
2948 msgid "Home project directory"
2949 msgstr "Répertoire personnel du projet"
2951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
2952 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
2953 msgid "With ftp and home quota control"
2954 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
2956 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
2957 msgid "Ftp project directory"
2958 msgstr "Répertoire FTP du projet"
2960 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
2961 msgid "CVS project directory"
2962 msgstr "Répertoire CVS du projet"
2964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
2965 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:159
2966 msgid "With cvs and svn quota control"
2967 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
2969 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
2970 msgid "Subversion project directory"
2971 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
2973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:178
2975 msgstr "Base de données"
2977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
2978 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
2980 msgstr "type de quota"
2982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:182
2986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:183
2987 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:226
2991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:204
2992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:251
2993 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:265
2994 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:280
2995 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:292 www/pm/index.php:70
2996 #: www/pm/mod_task.php:261 www/stats/site_stats_utils.php:300
2997 #: www/tracker/ind.php:45
3001 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:217
3003 msgstr "Espace disque"
3005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
3006 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
3007 msgid "Quota exceeded"
3008 msgstr "Quota dépassé"
3010 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:283
3011 msgid "Quota disk management"
3012 msgstr "Gestion du quota disque"
3014 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
3015 msgid "Quota settings"
3016 msgstr "Réglages de quotas"
3018 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:293
3020 msgstr "Limite d'avertissement"
3022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:296
3024 msgstr "Limite de blocage"
3026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:301
3028 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
3030 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
3032 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
3033 "<a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/en/user-guide/index.html\">here</"
3036 "<p>La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
3037 "disponible <a href=\\\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\\\">ici</a> (en "
3040 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:102
3042 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
3043 "be accessed anonymously through HTTP.</p>"
3045 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Bazaar</b></p><p>Le dépôt Bazaar de ce projet "
3046 "est accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
3048 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
3050 "A list of available branches can be obtained with the following command:"
3052 "La commande suivante permet d'obtenir la liste des branches disponibles :"
3054 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:109
3055 msgid "To check out one of these branches:"
3056 msgstr "Pour obtenir une copie de travail de l'une de ces branches :"
3058 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:111
3059 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:117
3061 msgstr "nomdebranche"
3063 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
3065 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3066 "access the Bazaar branches tree via this method. SSH must be installed on "
3067 "your client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
3068 "Enter your site password when prompted.</p>"
3070 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3071 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3072 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3073 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3074 "de taper votre mot de passe.</p>"
3076 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:117
3077 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:143
3078 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:134
3079 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:146
3080 msgid "developername"
3081 msgstr "nom-du-développeur"
3083 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
3084 msgid "Download The Nightly Bazaar Tree Snapshot"
3085 msgstr "Télécharger une archive quotidienne de l'arbre Bazaar"
3087 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:134
3088 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
3089 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
3090 msgid "Repository History"
3091 msgstr "Historique du dépôt"
3093 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
3094 msgid "Not implemented yet"
3095 msgstr "Pas encore implémenté"
3097 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:181
3098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:211
3099 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:213
3100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:209
3101 msgid "Enable Anonymous Access"
3102 msgstr "Activer l'accès anonyme"
3104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:197
3105 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
3107 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
3108 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
3110 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:232
3111 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:260
3112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:259 www/admin/useredit.php:243
3113 #: www/project/admin/editimages.php:260 www/reporting/usersummary.php:104
3114 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:32
3115 #: www/tracker/detail.php:169 www/tracker/mod-limited.php:161
3116 #: www/tracker/mod.php:258
3120 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:233
3121 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:261
3122 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:260
3123 #: www/stats/site_stats_utils.php:319
3127 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:234
3128 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:261
3130 msgstr "Mises à jour"
3132 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:256
3133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:283
3137 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
3138 msgid "ClearCase Access"
3139 msgstr "Accès à ClearCase"
3141 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:98
3144 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>%1"
3145 "$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
3147 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>%1"
3148 "$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
3150 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
3151 #: www/project/admin/history.php:34
3155 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
3156 msgid "Browse the ClearCase tree"
3157 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
3159 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
3161 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
3162 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
3163 "in the repository."
3165 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3166 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3167 "fichier présent dans le dépôt."
3169 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
3171 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
3172 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
3174 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:147
3175 msgid "ClearCase server"
3176 msgstr "Serveur ClearCase"
3178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
3181 msgid_plural "commits"
3185 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
3192 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
3194 "Some CVS documentation is available <a href=\"http://www.nongnu.org/cvs/"
3197 "Vous pouvez trouver de la documentation à propos de CVS <a href=\"http://www."
3198 "nongnu.org/cvs/\">ici</a>."
3200 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
3202 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
3203 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
3204 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
3205 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
3206 "press the Enter key.</p>"
3208 "<p><b>Accès CVS anonyme</b></p><p>Le dépôt CVS de ce projet est accessible "
3209 "de manière anonyme par le protocole pserver. Le module dont vous souhaitez "
3210 "obtenir une copie de travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-"
3211 "module</i>. Si un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur "
3212 "<i>anonymous</i>, un mot de passe vide conviendra.</p>"
3214 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:123
3215 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:136
3216 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:143
3218 msgstr "nom-du-module"
3220 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:129
3222 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3223 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3224 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
3225 "password when prompted.</p>"
3227 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3228 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3229 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3230 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3233 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:139
3235 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3236 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3237 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
3238 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3240 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3241 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3242 "installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-module</i> et <i>nom-"
3243 "du-développeur</i> devront être remplacées par les valeurs appropriées. Vous "
3244 "pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3246 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
3247 msgid "Download The Nightly CVS Tree Snapshot"
3248 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt CVS"
3250 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:161
3252 "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
3253 "into the current status of this project's code. You may also view the "
3254 "complete histories of any file in the repository.</p>"
3256 "<b>Parcourir le dépôt CVS</b><p>Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer "
3257 "dans l'état actuel du code de ce projet, mais également d'avoir accès à "
3258 "l'historique complet de chaque fichier présent dans le dépôt.</p>"
3260 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:164
3261 msgid "Browse CVS Repository"
3262 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3264 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:213
3265 msgid "You project is private and so, you can't turn Anonymous Access on"
3267 "Ce projet est privé, et il est donc impossible d'activer l'accès anonyme."
3269 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:216
3270 msgid "Enable pserver"
3271 msgstr "Activer l'accès par le protocole pserver"
3273 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:242
3275 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
3276 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
3278 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
3280 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
3281 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
3283 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
3284 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3286 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:112
3288 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
3289 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
3292 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3293 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3295 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:119
3296 msgid "The password is 'anonsvn'"
3297 msgstr "Le mot de passe à fournir est « anonsvn »."
3299 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
3301 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
3302 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
3303 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3305 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3306 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3307 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3310 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
3312 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
3313 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
3314 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
3315 "Enter your site password when prompted.</p>"
3317 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3318 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3319 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3320 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3321 "de taper votre mot de passe.</p>"
3323 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
3325 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
3326 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
3329 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3330 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous pourrez avoir "
3331 "besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3333 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:145
3335 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
3336 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
3337 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3339 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3340 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. La valeur <i>nom-"
3341 "du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
3342 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3344 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:156
3345 msgid "Download The Nightly SVN Tree Snapshot"
3346 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt Subversion"
3348 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:167
3350 "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a great "
3351 "view into the current status of this project's code. You may also view the "
3352 "complete histories of any file in the repository.</p>"
3354 "<b>Parcourir le dépôt Subversion</b><p>Parcourir le dépôt Subversion permet "
3355 "de naviguer dans l'état actuel du code de ce projet, mais également d'avoir "
3356 "accès à l'historique complet de chaque fichier présent dans le dépôt.</p>"
3358 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
3359 msgid "Browse Subversion Repository"
3360 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
3362 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:57
3363 msgid "Links to related SVN commits"
3364 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
3366 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
3367 msgid "View Personal webcalendar"
3368 msgstr "Voir le calendrier personnel"
3370 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
3371 msgid "View the webcalendar Administration"
3372 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
3374 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:522
3378 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
3379 msgid "You are not allowed to see this calendar."
3380 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
3382 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
3383 msgid "No calendar for this group."
3384 msgstr "Ce groupe n'a pas de calendrier."
3387 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
3388 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
3391 msgid "PAGE NOT FOUND"
3392 msgstr "Page non trouvée"
3394 #: www/account/change_email-complete.php:67
3395 msgid "Email Change Complete"
3396 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
3398 #: www/account/change_email-complete.php:72
3401 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
3402 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
3405 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
3406 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
3407 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
3408 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
3410 #: www/account/change_email-complete.php:75 www/account/change_email.php:93
3411 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:73
3412 #: www/my/bookmark_edit.php:66
3416 #: www/account/change_email.php:39
3417 msgid "Invalid email address."
3418 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
3420 #: www/account/change_email.php:61
3423 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
3424 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
3428 " -- the %1$s staff"
3430 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur %1"
3432 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
3436 "-- L'équipe de %1$s"
3438 #: www/account/change_email.php:70 www/account/lostpw.php:69
3440 msgid "%1$s Verification"
3441 msgstr "%1$s - Vérification"
3443 #: www/account/change_email.php:72
3444 msgid "Email Change Confirmation"
3445 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
3447 #: www/account/change_email.php:74
3450 "<p>An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
3451 "email to complete the email change. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
3453 "<p>Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
3454 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse.</p><a href=\"%1$s\">"
3455 "[ Page d'accueil ]</a>"
3457 #: www/account/change_email.php:81
3458 msgid "Email change"
3459 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
3461 #: www/account/change_email.php:83
3463 "<p>Changing your email address will require confirmation from your new email "
3464 "address, so that we can ensure we have a good email address on file.</"
3465 "p><p>We need to maintain an accurate email address for each user due to the "
3466 "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for "
3467 "issues arriving from a shell or project account, it is important that we be "
3468 "able to do so.</p> <p>Submitting the form below will mail a confirmation "
3469 "URL to the new email address. Visiting this link will complete the email "
3472 "<p>Modifier votre adresse e-mail nécessite une confirmation de votre "
3473 "nouvelle adresse, afin que nous puissions vérifier que nous enregistrons une "
3474 "adresse valide. </p><p>Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque "
3475 "utilisateur en raison du niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons "
3476 "besoin de joindre un utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un "
3477 "compte shell ou projet, il est important que nous puissions le faire.</"
3478 "p><p>Valider le formulaire déclenchera l'envoi d'une URL de confirmation à "
3479 "votre nouvelle adresse e-mail. Cliquer sur ce lien finalisera la "
3480 "modification d'adresse.</p>"
3482 #: www/account/change_email.php:88
3483 msgid "New Email Address:"
3484 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
3486 #: www/account/change_email.php:90
3487 msgid "Send Confirmation to New Address"
3488 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
3490 #: www/account/change_pw.php:50
3491 msgid "Old password is incorrect"
3492 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
3494 #: www/account/change_pw.php:58
3495 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
3496 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
3498 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:76
3499 msgid "New passwords do not match."
3500 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
3502 #: www/account/change_pw.php:82
3503 msgid "Successfully Changed Password"
3504 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
3506 #: www/account/change_pw.php:85
3509 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
3510 "changed your password.</p>"
3512 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><p>Félicitations. "
3513 "Vous venez de changer votre mot de passe.</p>"
3515 #: www/account/change_pw.php:88
3517 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
3519 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
3522 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:130
3523 msgid "Change Password"
3524 msgstr "Modifier mon mot de passe"
3526 #: www/account/change_pw.php:100
3527 msgid "Old Password"
3528 msgstr "Ancien mot de passe"
3530 #: www/account/change_pw.php:102
3531 msgid "New Password (at least 6 chars)"
3532 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
3534 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:105
3535 msgid "New Password (repeat)"
3536 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
3538 #: www/account/change_pw.php:106
3539 msgid "Update password"
3540 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
3542 #: www/account/editsshkeys.php:44
3545 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3546 "back to the previous page."
3548 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3549 "corriger sur la page précédente."
3551 #: www/account/editsshkeys.php:77
3553 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
3554 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
3555 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
3556 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
3557 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
3558 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
3559 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
3560 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
3561 "information on sharing keys.</p>"
3563 "<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
3564 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
3565 "elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
3566 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
3567 "et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
3568 "p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
3569 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
3570 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
3571 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
3573 #: www/account/editsshkeys.php:81
3575 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
3576 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
3577 "your file is what you expected.</em>"
3579 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
3580 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
3581 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
3584 #: www/account/editsshkeys.php:86 www/account/index.php:279
3585 #: www/account/lostlogin.php:108 www/admin/groupedit.php:206
3586 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:206
3587 #: www/admin/vhost.php:180 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:377
3588 #: www/forum/admin/index.php:168 www/forum/include/ForumHTML.class.php:299
3589 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:513 www/frs/admin/index.php:168
3590 #: www/mail/admin/index.php:205 www/mail/admin/index.php:256
3591 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
3592 #: www/pm/admin/index.php:367 www/pm/calendar.php:277
3593 #: www/project/admin/database.php:231 www/project/admin/editgroupinfo.php:352
3594 #: www/project/admin/index.php:275 www/project/admin/index.php:295
3595 #: www/reporting/timecategory.php:97 www/scm/admin/index.php:110
3597 msgstr "Mettre à jour"
3599 #: www/account/first.php:31
3602 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
3603 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
3604 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
3605 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
3606 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
3607 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
3610 "<p>Vous êtes maintenant un utilisateur enregistré dans %1$s, environnement "
3611 "de développement de logiciels libres.</p><p>En tant qu'utilisateur "
3612 "enregistré, vous pouvez participer pleinement aux activités du site. Vous "
3613 "pouvez maintenant adresser des messages dans les forums des projets, faire "
3614 "remonter des bogues dans %1$s, vous proposer comme développeur d'un projet, "
3615 "et même lancer votre propre projet.</p><p>Profitez du site et n'hésitez pas "
3616 "à nous faire part de vos remarques sur la manière d'améliorer %1$s.</p><p>-- "
3617 "L'équipe de %1$s</p>"
3619 #: www/account/index.php:84 www/admin/groupedit.php:65
3620 #: www/admin/useredit.php:85
3624 #: www/account/index.php:93 www/account/index.php:97 www/include/html.php:740
3625 #: www/include/html.php:750
3626 msgid "Account Maintenance"
3627 msgstr "Gestion du compte"
3629 #: www/account/index.php:102 www/index.php:32
3633 #: www/account/index.php:105
3634 msgid "Account options:"
3635 msgstr "Options du compte"
3637 #: www/account/index.php:108
3638 msgid "View My Profile"
3639 msgstr "Afficher mon profil"
3641 #: www/account/index.php:110
3642 msgid "Edit My Skills Profile"
3643 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
3645 #: www/account/index.php:119
3646 msgid "Member since:"
3647 msgstr "Membre depuis le :"
3649 #: www/account/index.php:123 www/admin/useredit.php:103
3651 msgstr "Identifiant utilisateur :"
3653 #: www/account/index.php:128 www/account/login.php:118
3654 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
3655 #: www/account/verify.php:101
3657 msgstr "Nom du compte :"
3659 #: www/account/index.php:134 www/account/register.php:135
3663 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:139
3665 msgstr "Nom de famille :"
3667 #: www/account/index.php:146
3671 #: www/account/index.php:152 www/account/register.php:147
3673 msgstr "Fuseau horaire :"
3675 #: www/account/index.php:158
3679 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:155
3683 #: www/account/index.php:170
3685 msgstr "Adresse e-mail :"
3687 #: www/account/index.php:172
3688 msgid "Change Email Addr"
3689 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
3691 #: www/account/index.php:177 www/account/index.php:182
3692 #: www/account/register.php:174 www/account/register.php:178
3693 #: www/include/user_home.php:69
3697 #: www/account/index.php:187 www/account/register.php:182
3698 #: www/include/user_home.php:76
3700 msgstr "Téléphone :"
3702 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:186
3703 #: www/include/user_home.php:83
3707 #: www/account/index.php:197 www/account/register.php:131
3708 #: www/snippet/package.php:127
3712 #: www/account/index.php:204 www/account/register.php:165
3713 msgid "Jabber Address:"
3714 msgstr "Adresse Jabber :"
3716 #: www/account/index.php:208 www/account/register.php:169
3717 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
3718 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
3720 #: www/account/index.php:219
3722 msgstr "Préférences"
3724 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:191
3726 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
3727 "notices. Highly Recommended.)</i>"
3729 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
3730 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
3733 #: www/account/index.php:227 www/account/register.php:195
3734 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
3736 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
3739 #: www/account/index.php:238
3742 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
3743 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
3744 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
3745 "participate in ratings.)</i>"
3747 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
3748 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
3749 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
3750 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
3753 #: www/account/index.php:256
3754 msgid "Shell Account Information"
3755 msgstr "Informations relatives au compte shell"
3757 #: www/account/index.php:258
3759 msgstr "Serveur shell"
3761 #: www/account/index.php:259
3762 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
3763 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
3765 #: www/account/index.php:268
3767 msgstr "Éditer les clés"
3769 #: www/account/index.php:280
3770 msgid "Reset Changes"
3771 msgstr "Annuler les modifications"
3773 #: www/account/login.php:57
3774 msgid "Login with SSL"
3775 msgstr "Connexion avec SSL"
3777 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
3778 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
3780 msgstr "Identification"
3782 #: www/account/login.php:97
3785 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
3786 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
3787 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
3788 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href=\"%1"
3789 "$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
3791 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
3792 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
3793 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
3794 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
3795 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
3796 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
3797 "confirmation]</a><br><hr><p>"
3799 #: www/account/login.php:100
3802 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
3803 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
3804 "action has been performed using your account which has been seen as "
3805 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
3806 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
3807 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
3808 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
3810 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
3811 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
3812 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
3813 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
3814 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
3815 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
3816 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
3817 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
3819 #: www/account/login.php:109
3820 msgid "Cookies must be enabled past this point."
3821 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
3823 #: www/account/login.php:116
3824 msgid "Login name or email address"
3825 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie invalide"
3827 #: www/account/login.php:123 www/account/verify.php:105
3829 msgstr "Mot de passe :"
3831 #: www/account/login.php:130
3832 msgid "[Lost your password?]"
3833 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
3835 #: www/account/login.php:134
3836 msgid "[New Account]"
3837 msgstr "[Nouveau compte]"
3839 #: www/account/login.php:137 www/account/register.php:211
3840 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
3841 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
3843 #: www/account/lostlogin.php:48
3844 msgid "This confirm hash exists more than once."
3845 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
3847 #: www/account/lostlogin.php:54
3848 msgid "Invalid confirmation hash"
3849 msgstr "Hash de confirmation invalide"
3851 #: www/account/lostlogin.php:69
3852 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
3853 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
3855 #: www/account/lostlogin.php:86
3858 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
3859 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
3861 "<h2>Mot de passe changé</h2><p>Bravo, vous venez de changer le mot de passe "
3862 "de votre compte. Vous pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> "
3865 #: www/account/lostlogin.php:95
3866 msgid "Lost Password Login"
3867 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
3869 #: www/account/lostlogin.php:98
3871 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
3872 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
3874 #: www/account/lostlogin.php:103
3875 msgid "New Password (min. 6 chars)"
3876 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
3878 #: www/account/lostpw.php:44
3879 msgid "Invalid user"
3880 msgstr "Utilisateur non valide"
3882 #: www/account/lostpw.php:44 www/developer/index.php:46 www/users:41
3883 msgid "That user does not exist."
3884 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
3886 #: www/account/lostpw.php:57
3889 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
3890 "password change through email verification. If this was not you,\n"
3891 "ignore this message and nothing will happen.\n"
3893 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
3894 "to change your password:\n"
3898 " -- the %1$s staff\n"
3900 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
3901 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
3902 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
3904 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
3905 "changer votre mot de passe :\n"
3909 " -- L'équipe de %1$s\n"
3911 #: www/account/lostpw.php:73
3914 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
3915 "instructions in the email to change your account password."
3917 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
3918 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
3919 "de passe de votre compte."
3921 #: www/account/lostpw.php:83
3923 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
3924 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
3925 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
3926 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
3927 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
3929 "<p>Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
3930 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
3931 "globale du site.</p><p>Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour "
3932 "mot de passe perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que "
3933 "nous avons enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL "
3934 "avec une clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre "
3935 "compte et de changer votre mot de passe.</p>"
3937 #: www/account/lostpw.php:93
3938 msgid "Send Lost PW Hash"
3939 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
3941 #: www/account/pending-resend.php:51
3942 msgid "Pending Account"
3943 msgstr "Compte en attente"
3945 #: www/account/pending-resend.php:53
3947 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
3948 "\tin this email to complete the registration process."
3950 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être envoyé.Suivez le "
3951 "lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
3953 #: www/account/pending-resend.php:63
3955 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
3956 "confirmation email."
3958 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
3959 "renvoyer le courrier de confirmation."
3961 #: www/account/pending-resend.php:65
3963 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
3965 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
3968 #: www/account/pending-resend.php:72 www/account/verify.php:99
3969 msgid "Login name or email address:"
3970 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
3972 #: www/account/pending-resend.php:78 www/activity/index.php:157
3973 #: www/admin/admin_table.php:195 www/admin/cronman.php:45
3974 #: www/admin/index.php:118 www/admin/userlist.php:185
3975 #: www/include/vote_function.php:266 www/my/bookmark_add.php:51
3976 #: www/my/bookmark_edit.php:62 www/news/admin/index.php:153
3977 #: www/news/admin/index.php:298 www/news/news_utils.php:52
3978 #: www/news/submit.php:133 www/pm/add_task.php:43 www/pm/add_task.php:125
3979 #: www/pm/add_task.php:139 www/pm/admin/index.php:221
3980 #: www/pm/admin/index.php:267 www/pm/admin/index.php:306
3981 #: www/pm/deletetask.php:36 www/pm/mod_task.php:37 www/pm/mod_task.php:195
3982 #: www/project/admin/editimages.php:231 www/project/admin/roleedit.php:268
3983 #: www/project/request.php:67 www/register/projectinfo.php:201
3984 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:537 www/tracker/add.php:26
3985 #: www/tracker/add.php:56 www/tracker/add.php:118
3986 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:52
3987 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:116
3988 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:84
3989 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:37
3990 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:63
3991 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:73
3992 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
3993 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
3994 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:49
3995 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:50
3996 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:14
3997 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:105
3998 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:55 www/tracker/admin/ind.php:151
3999 #: www/tracker/deleteartifact.php:31 www/tracker/mod-limited.php:50
4003 #: www/account/register.php:73
4004 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
4006 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
4009 #: www/account/register.php:82
4012 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
4013 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
4014 "you in this email will activate your account."
4016 "<p>Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s.</p><p>Vous allez "
4017 "recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier votre "
4018 "adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre "
4021 #: www/account/register.php:116
4023 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
4026 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
4027 "identifiant sera généré automatiquement) :"
4029 #: www/account/register.php:118
4030 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
4031 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
4033 #: www/account/register.php:123
4034 msgid "Password (min. 6 chars):"
4035 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
4037 #: www/account/register.php:127
4038 msgid "Password (repeat):"
4039 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
4041 #: www/account/register.php:143
4042 msgid "Language Choice:"
4045 #: www/account/register.php:151
4049 #: www/account/register.php:159
4052 "Email Address:<span class=\"important\">*</span><br /><em>This email address "
4053 "will be verified before account activation. You will receive a mail forward "
4054 "account at <loginname@%1$s> that will forward to this address.</em>"
4056 "Adresse email :<span class=\"important\">*</span><br /><em>Cette adresse "
4057 "sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte sera actif, "
4058 "vous obtiendrez également une adresse email de redirection de la forme <"
4059 "loginname@%1$s>, qui renverra vers votre adresse.</em>"
4061 #: www/account/register.php:200
4063 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
4065 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
4067 #: www/account/register.php:205
4069 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
4070 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
4072 #: www/account/register.php:208
4076 #: www/account/unsubscribe.php:61 www/account/unsubscribe.php:63
4077 msgid "Unsubscription Complete"
4078 msgstr "Désabonnement effectué"
4080 #: www/account/unsubscribe.php:66
4083 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
4084 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
4085 "visit your Account Maintenance page."
4087 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
4088 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
4089 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
4091 #: www/account/unsubscribe.php:68
4094 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
4095 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
4098 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
4099 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
4100 "sur votre page de gestion du compte."
4102 #: www/account/verify.php:38
4103 msgid "Missing paramater"
4104 msgstr "Paramètre manquant"
4106 #: www/account/verify.php:39
4107 msgid "You must enter a user name."
4108 msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
4110 #: www/account/verify.php:55
4111 msgid "Invalid operation"
4112 msgstr "Opération non valide"
4114 #: www/account/verify.php:56
4115 msgid "Account already active."
4116 msgstr "Le compte est déjà activé."
4118 #: www/account/verify.php:64
4119 msgid "Invalid parameter"
4120 msgstr "Paramètre non valide"
4122 #: www/account/verify.php:65
4124 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
4126 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
4129 #: www/account/verify.php:71
4130 msgid "Access denied"
4131 msgstr "Accès refusé"
4133 #: www/account/verify.php:72
4134 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
4136 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
4138 #: www/account/verify.php:78
4139 msgid "Could not activate account"
4140 msgstr "Impossible d'activer le compte"
4142 #: www/account/verify.php:79
4143 msgid "Error while activiting account"
4144 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
4146 #: www/account/verify.php:88
4148 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
4149 "be activated for normal logins.</p>"
4151 "<p>Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
4152 "activé pour l'identification standard.</p>"
4154 #: www/activity/index.php:23
4158 #: www/activity/index.php:70 www/activity/index.php:145
4159 #: www/activity/index.php:193 www/include/Layout.class.php:554
4160 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:498
4161 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:502
4165 #: www/activity/index.php:77
4167 msgstr "Article de forum"
4169 #: www/activity/index.php:82
4170 msgid "Tracker Opened"
4171 msgstr "Élément de suivi ouvert"
4173 #: www/activity/index.php:84
4174 msgid "Tracker Closed"
4175 msgstr "Élément de suivi fermé"
4177 #: www/activity/index.php:99 www/activity/index.php:225
4179 msgstr "Publication de fichiers"
4181 #: www/activity/index.php:146 www/frs/reporting/downloads.php:102
4182 #: www/project/stats/index.php:59 www/reporting/groupadded.php:56
4183 #: www/reporting/groupcum.php:56 www/reporting/projectact.php:62
4184 #: www/reporting/projecttime.php:72 www/reporting/siteact.php:60
4185 #: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/sitetimebar.php:56
4186 #: www/reporting/toolspie.php:60 www/reporting/useract.php:73
4187 #: www/reporting/useradded.php:56 www/reporting/usercum.php:56
4188 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:84
4192 #: www/activity/index.php:147 www/frs/reporting/downloads.php:104
4193 #: www/project/stats/index.php:60 www/reporting/groupadded.php:57
4194 #: www/reporting/groupcum.php:57 www/reporting/projectact.php:63
4195 #: www/reporting/projecttime.php:73 www/reporting/siteact.php:61
4196 #: www/reporting/sitetime.php:69 www/reporting/sitetimebar.php:57
4197 #: www/reporting/toolspie.php:61 www/reporting/useract.php:74
4198 #: www/reporting/useradded.php:57 www/reporting/usercum.php:57
4199 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:85
4203 #: www/activity/index.php:163 www/activity/index.php:188
4204 msgid "No Activity Found"
4205 msgstr "Aucune activité trouvée"
4207 #: www/activity/index.php:192 www/reporting/projecttime.php:86
4208 #: www/reporting/sitetime.php:81 www/reporting/sitetimebar.php:84
4212 #: www/activity/index.php:194 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
4213 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:165
4214 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:165
4215 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
4219 #: www/activity/index.php:210
4220 msgid "Commit for Tracker Item"
4221 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
4223 #: www/activity/index.php:215 www/activity/index.php:220
4224 #: www/tracker/taskmgr.php:87 www/tracker/taskmgr.php:140
4225 #: www/tracker/tracker.php:274
4226 msgid "Tracker Item"
4227 msgstr "Élément de suivi"
4229 #: www/activity/index.php:215 www/stats/site_stats_utils.php:303
4230 #: www/stats/site_stats_utils.php:305 www/stats/site_stats_utils.php:307
4231 #: www/stats/site_stats_utils.php:309 www/stats/site_stats_utils.php:313
4235 #: www/activity/index.php:220 www/stats/site_stats_utils.php:304
4236 #: www/stats/site_stats_utils.php:306 www/stats/site_stats_utils.php:308
4237 #: www/stats/site_stats_utils.php:310 www/stats/site_stats_utils.php:314
4241 #: www/activity/index.php:230
4243 msgstr "Article de forum"
4245 #: www/admin/admin_table.php:40
4247 msgid "Create a new %1$s below:"
4248 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
4250 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:165
4251 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:116 www/admin/trove/trove_cat_list.php:41
4252 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:44 www/docman/admin/index.php:380
4253 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:159 www/pm/mod_task.php:228
4254 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timecategory.php:99
4255 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:91 www/trove/admin/trove_cat_list.php:32
4259 #: www/admin/admin_table.php:87
4261 msgid "%1$s successfully added."
4262 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
4264 #: www/admin/admin_table.php:106
4267 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
4270 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
4271 "référencé dans une version de fichier."
4273 #: www/admin/admin_table.php:113
4276 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
4279 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
4280 "référencée dans un projet."
4282 #: www/admin/admin_table.php:120
4285 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
4288 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
4289 "référencée dans un profil utilisateur."
4291 #: www/admin/admin_table.php:130
4293 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
4294 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
4296 #: www/admin/admin_table.php:157
4298 msgid "%1$s successfully deleted."
4299 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
4301 #: www/admin/admin_table.php:177
4303 msgid "Modify the %1$s below:"
4304 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
4306 #: www/admin/admin_table.php:225
4308 msgid "%1$s successfully modified."
4309 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
4311 #: www/admin/admin_table.php:248
4313 msgstr "ajouter nouveau"
4315 #: www/admin/admin_table.php:265 www/admin/responses_admin.php:46
4316 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/trove/trove_cat_list.php:43
4317 #: www/docman/admin/index.php:432
4318 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:147
4319 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:33
4320 #: www/people/skills_utils.php:91 www/project/admin/editimages.php:257
4321 #: www/project/admin/editimages.php:288 www/project/admin/index.php:210
4322 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:304
4323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
4324 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
4325 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:33
4326 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:56
4327 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:35
4331 #: www/admin/admin_table.php:293 www/admin/admin_table.php:295
4333 msgid "Edit the %1$ss Table"
4334 msgstr "Modifier la table : %1$s"
4336 #: www/admin/approve-pending.php:46
4337 msgid "Error creating group object"
4338 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
4340 #: www/admin/approve-pending.php:53
4342 msgid "Approving Group: %1$s"
4343 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
4345 #: www/admin/approve-pending.php:101
4346 msgid "Error during group rejection"
4347 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet"
4349 #: www/admin/approve-pending.php:125
4350 msgid "Approving Pending Projects"
4351 msgstr "Projets en attente d'approbation"
4353 #: www/admin/approve-pending.php:133 www/people/people_utils.php:436
4355 msgstr "Aucune demande trouvée"
4357 #: www/admin/approve-pending.php:134
4358 msgid "No Pending Projects to Approve"
4359 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
4361 #: www/admin/approve-pending.php:140 www/admin/approve-pending.php:142
4362 msgid "Pending projects:"
4363 msgstr "Projets en attente :"
4365 #: www/admin/approve-pending.php:151
4366 msgid "[Edit Project Details]"
4367 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
4369 #: www/admin/approve-pending.php:157
4370 msgid "[View/Edit Project Members]"
4371 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
4373 #: www/admin/approve-pending.php:164
4377 #: www/admin/approve-pending.php:171
4378 msgid "Canned responses"
4379 msgstr "Réponses types"
4381 #: www/admin/approve-pending.php:172
4382 msgid "(manage responses)"
4383 msgstr "(Gérer les réponses)"
4385 #: www/admin/approve-pending.php:174
4386 msgid "Custom response title and text"
4387 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
4389 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/responses_admin.php:51
4393 #: www/admin/approve-pending.php:177
4394 msgid "Add this custom response to canned responses"
4395 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
4397 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/news/admin/index.php:277
4398 #: www/project/admin/index.php:345
4402 #: www/admin/approve-pending.php:185
4406 #: www/admin/approve-pending.php:191 www/admin/groupedit.php:166
4408 msgstr "Serveur shell :"
4410 #: www/admin/approve-pending.php:195 www/admin/groupedit.php:176
4411 msgid "HTTP Domain:"
4412 msgstr "Domaine HTTP :"
4414 #: www/admin/approve-pending.php:203
4415 msgid "Other Information"
4416 msgstr "Autres informations"
4418 #: www/admin/approve-pending.php:204 www/admin/groupedit.php:153
4419 msgid "Unix Group Name:"
4420 msgstr "Nom Unix du groupe :"
4422 #: www/admin/approve-pending.php:206
4423 msgid "Submitted Description:"
4424 msgstr "Description proposée :"
4426 #: www/admin/approve-pending.php:209
4427 msgid "License Other:"
4428 msgstr "Autre licence :"
4430 #: www/admin/approve-pending.php:213
4431 msgid "Pending reason:"
4432 msgstr "Motif de l'attente :"
4434 #: www/admin/approve-pending.php:224
4436 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
4437 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
4439 #: www/admin/approve-pending.php:241
4440 msgid "Approve All On This Page"
4441 msgstr "Tout approuver sur cette page"
4443 #: www/admin/configman.php:59
4445 "Could not open local.inc file for read/write. Check the permissions for "
4448 "Le fichier local.inc n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
4449 "vérifier les permissions pour Apache."
4451 #: www/admin/configman.php:66
4453 "Could not open local.inc file for read. Check the permissions for apache"
4455 "Le fichier local.inc n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier "
4456 "les permissions pour Apache."
4458 #: www/admin/configman.php:95
4462 #: www/admin/configman.php:149
4463 msgid "File wrote successfully."
4464 msgstr "Le fichier a été écrit correctement."
4466 #: www/admin/configman.php:152
4467 msgid "File wasn't written or is empty."
4468 msgstr "Le fichier est vide ou n'a pas été écrit."
4470 #: www/admin/configman.php:156
4471 msgid "Could not open the file for write. Check the permissions for apache"
4473 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
4474 "permissions pour Apache."
4476 #: www/admin/configman.php:184
4478 "Could not open the file for read/write. Check the permissions for apache"
4480 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez vérifier "
4481 "les permissions pour Apache."
4483 #: www/admin/configman.php:193 www/admin/configman.php:209
4487 #: www/admin/configman.php:193
4491 #: www/admin/configman.php:193
4495 #: www/admin/configman.php:209
4499 #: www/admin/configman.php:248
4501 msgstr "Enregistrer"
4503 #: www/admin/configman.php:252
4504 msgid "Could not open the file for read. Check the permissions for apache"
4506 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
4507 "permissions pour Apache."
4509 #: www/admin/cronman.php:51
4513 #: www/admin/cronman.php:52 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:342
4514 #: www/forum/message.php:97 www/sendmessage.php:138
4515 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:68
4519 #: www/admin/cronman.php:90
4523 #: www/admin/cronman.php:98 www/reporting/timeadd.php:209
4524 #: www/reporting/timeadd.php:236
4528 #: www/admin/database.php:72
4529 msgid "Error Adding Database"
4530 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données"
4532 #: www/admin/database.php:74 www/admin/vhost.php:167
4536 #: www/admin/database.php:74
4537 msgid "added already active database"
4538 msgstr "Base de données ajoutée"
4540 #: www/admin/database.php:79
4541 msgid "Unable to insert already active database."
4542 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
4544 #: www/admin/database.php:85
4545 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
4546 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
4548 #: www/admin/database.php:94
4549 msgid "Statistics for Project Databases"
4550 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
4552 #: www/admin/database.php:99 www/admin/massmail.php:143 www/frs/index.php:107
4553 #: www/people/editprofile.php:289 www/people/skills_utils.php:36
4554 #: www/people/skills_utils.php:151 www/project/stats/index.php:58
4555 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
4556 #: www/reporting/projectact.php:61 www/reporting/projecttime.php:71
4557 #: www/reporting/projecttime.php:85 www/reporting/siteact.php:59
4558 #: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/sitetime.php:81
4559 #: www/reporting/useract.php:72 www/reporting/useradded.php:55
4560 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:83
4561 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:33
4562 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:23
4566 #: www/admin/database.php:100
4570 #: www/admin/database.php:112
4571 msgid "No databases defined"
4572 msgstr "Aucune base de donnée définie"
4574 #: www/admin/database.php:126
4575 msgid "Displaying Databases of Type:"
4576 msgstr "Voir les base de données du type :"
4578 #: www/admin/database.php:148
4579 msgid "Add an already active database"
4580 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
4582 #: www/admin/database.php:155
4583 msgid "Group Unix Name:"
4584 msgstr "Nom de groupe Unix :"
4586 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/groupedit.php:93
4587 msgid "Permanently Delete Project"
4588 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
4590 #: www/admin/groupdelete.php:54
4591 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
4592 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
4594 #: www/admin/groupdelete.php:57 www/admin/groupdelete.php:58
4595 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/mail/admin/deletelist.php:54
4596 #: www/mail/admin/deletelist.php:55 www/people/editprofile.php:202
4597 msgid "Confirm Delete"
4598 msgstr "Confirmez l'effacement"
4600 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:56
4601 msgid "Permanently Delete"
4602 msgstr "Supprimer définitivement"
4604 #: www/admin/groupedit.php:84
4605 msgid "Instruction email sent"
4606 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
4608 #: www/admin/groupedit.php:88
4609 msgid "Site Admin: Group Info"
4610 msgstr "Administration du site : Informations sur le groupe"
4612 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:256
4613 msgid "[Project Admin]"
4614 msgstr "[Administration du projet]"
4616 #: www/admin/groupedit.php:110 www/admin/groupedit.php:122
4617 #: www/admin/index.php:108 www/admin/index.php:114 www/admin/useredit.php:136
4618 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/index.php:281
4620 msgstr "En attente (P)"
4622 #: www/admin/groupedit.php:120
4623 msgid "Incomplete (I)"
4624 msgstr "Incomplet (I)"
4626 #: www/admin/groupedit.php:121 www/admin/index.php:112
4627 #: www/admin/useredit.php:32 www/admin/useredit.php:137
4628 #: www/admin/useredit.php:143
4632 #: www/admin/groupedit.php:123
4634 msgstr "Suspendu (H)"
4636 #: www/admin/groupedit.php:132 www/admin/grouplist.php:86
4640 #: www/admin/groupedit.php:185
4641 msgid "Registration Application:"
4642 msgstr "Demande d'inscription :"
4644 #: www/admin/groupedit.php:195
4646 msgstr "Serveur de sources :"
4648 #: www/admin/groupedit.php:207
4649 msgid "Resend New Project Instruction Email"
4651 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
4653 #: www/admin/grouplist.php:28
4655 msgstr "Liste des groupes"
4657 #: www/admin/grouplist.php:46
4658 msgid "Groups that begin with"
4659 msgstr "Groupes commençant par :"
4661 #: www/admin/grouplist.php:66
4662 msgid "Group List for Category:"
4663 msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
4665 #: www/admin/grouplist.php:82
4666 msgid "Group Name (click to edit)"
4667 msgstr "Nom du groupe (cliquez pour modifier)"
4669 #: www/admin/grouplist.php:83
4670 msgid "Register Time"
4671 msgstr "Date d'enregistrement"
4673 #: www/admin/grouplist.php:84 www/admin/search.php:164
4674 #: www/admin/useredit.php:244 www/project/admin/index.php:273
4675 #: www/project/admin/massadd.php:102 www/project/admin/massfinish.php:81
4679 #: www/admin/grouplist.php:87 www/snippet/submit.php:95
4681 msgstr "Licence "
4683 #: www/admin/grouplist.php:88
4687 #: www/admin/index.php:40
4688 msgid "User Maintenance"
4689 msgstr "Gestion des utilisateurs"
4691 #: www/admin/index.php:45
4693 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
4694 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
4696 #: www/admin/index.php:49
4697 msgid "Display Full User List/Edit Users"
4698 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
4700 #: www/admin/index.php:51
4701 msgid "Display Users Beginning with :"
4702 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par : "
4704 #: www/admin/index.php:58
4705 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
4707 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
4710 #: www/admin/index.php:61 www/admin/index.php:102
4714 #: www/admin/index.php:65
4715 msgid "Register a New User"
4716 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
4718 #: www/admin/index.php:70
4719 msgid "Project Maintenance"
4720 msgstr "Gestion des projets"
4722 #: www/admin/index.php:76
4724 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
4725 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
4727 #: www/admin/index.php:81
4729 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
4730 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
4732 #: www/admin/index.php:86
4734 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
4735 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
4737 #: www/admin/index.php:90
4738 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
4739 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
4741 #: www/admin/index.php:92
4742 msgid "Display Projects Beginning with :"
4743 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
4745 #: www/admin/index.php:99
4746 msgid "Search <em>(groupid, group unix name, full name)</em>"
4747 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em> "
4749 #: www/admin/index.php:107
4750 msgid "Register New Project"
4751 msgstr "Nouveau projet"
4753 #: www/admin/index.php:108 www/admin/index.php:110
4754 msgid "Projects with status"
4755 msgstr "Projets avec le statut"
4757 #: www/admin/index.php:108
4758 msgid "(New Project Approval)"
4759 msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
4761 #: www/admin/index.php:113
4763 msgstr "Réservé (H)"
4765 #: www/admin/index.php:120
4766 msgid "Private Projects"
4767 msgstr "Projets privés"
4769 #: www/admin/index.php:127
4770 msgid "Approve/Reject"
4771 msgstr "Approuver/Rejeter"
4773 #: www/admin/index.php:127
4774 msgid "Front-page news"
4775 msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
4777 #: www/admin/index.php:131 www/project/admin/project_admin_utils.php:78
4779 msgstr "Statistiques"
4781 #: www/admin/index.php:134
4782 msgid "Site-Wide Stats"
4783 msgstr "Statistiques globales du site"
4785 #: www/admin/index.php:138
4786 msgid "Trove Project Tree"
4787 msgstr "Arbre des projets"
4789 #: www/admin/index.php:141
4790 msgid "Display Trove Map"
4791 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
4793 #: www/admin/index.php:142
4794 msgid "Add to the Trove Map"
4795 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
4797 #: www/admin/index.php:145
4798 msgid "Site Utilities"
4801 #: www/admin/index.php:147 www/admin/massmail.php:85
4803 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
4804 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
4806 #: www/admin/index.php:148
4807 msgid "Site Mailings Maintenance"
4808 msgstr "Gestion des envois de courrier"
4810 #: www/admin/index.php:149
4811 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
4812 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
4814 #: www/admin/index.php:150
4815 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
4816 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
4818 #: www/admin/index.php:151
4819 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
4820 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
4822 #: www/admin/index.php:152
4823 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
4824 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
4826 #: www/admin/index.php:153
4827 msgid "Recent logins"
4828 msgstr "Dernières authentifications"
4830 #: www/admin/index.php:154
4831 msgid "Cron Manager"
4832 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
4834 #: www/admin/index.php:155
4835 msgid "Plugin Manager"
4836 msgstr "Gestionnaire de greffons"
4838 #: www/admin/index.php:156
4839 msgid "Config Manager"
4840 msgstr "Gestionnaire de configuration"
4842 #: www/admin/index.php:165
4843 msgid "Virtual Host Admin Tool"
4844 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
4846 #: www/admin/index.php:169
4847 msgid "Project Database Administration"
4848 msgstr "Administration de la base de données du projet"
4850 #: www/admin/massmail.php:45
4851 msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
4853 "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être adressé."
4855 #: www/admin/massmail.php:52
4856 msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
4857 msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
4859 #: www/admin/massmail.php:59
4860 msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
4861 msgstr "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
4863 #: www/admin/massmail.php:71
4864 msgid "Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:"
4866 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
4867 "erreur de base de données :"
4869 #: www/admin/massmail.php:75 www/admin/massmail.php:81
4870 msgid "Massmail admin"
4871 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
4873 #: www/admin/massmail.php:76
4874 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
4875 msgstr "Courrier programmé avec succès"
4877 #: www/admin/massmail.php:91 www/admin/massmail.php:148
4878 msgid "Active Deliveries"
4879 msgstr "Distributions actives"
4881 #: www/admin/massmail.php:94
4883 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
4884 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
4886 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
4887 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
4890 #: www/admin/massmail.php:104
4894 #: www/admin/massmail.php:105
4895 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
4896 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
4898 #: www/admin/massmail.php:106
4899 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
4900 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
4902 #: www/admin/massmail.php:107
4903 msgid "All Project Developers"
4904 msgstr "Tous les développeurs"
4906 #: www/admin/massmail.php:108
4907 msgid "All Project Admins"
4908 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
4910 #: www/admin/massmail.php:109
4912 msgstr "Tous les utilisateurs"
4914 #: www/admin/massmail.php:110
4915 msgid "Developers (test)"
4916 msgstr "Développeurs (Test)"
4918 #: www/admin/massmail.php:120 www/admin/massmail.php:144
4919 #: www/developer/diary.php:50 www/developer/diary.php:77
4920 #: www/news/admin/index.php:133 www/news/admin/index.php:278
4921 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:115
4922 #: www/sendmessage.php:135
4926 #: www/admin/massmail.php:123
4927 msgid "Text of Message"
4928 msgstr "Texte du message"
4930 #: www/admin/massmail.php:123
4931 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
4932 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
4934 #: www/admin/massmail.php:128
4935 msgid "Schedule for Mailing"
4936 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
4938 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/search.php:92 www/admin/search.php:163
4939 #: www/docman/admin/index.php:352 www/my/dashboard.php:75 www/my/index.php:74
4940 #: www/my/index.php:117 www/my/index.php:166
4941 #: www/project/admin/editimages.php:258
4942 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:23 www/tracker/browse.php:153
4943 #: www/tracker/browse.php:350 www/tracker/query.php:176
4945 msgstr "Identifiant"
4947 #: www/admin/massmail.php:146
4948 msgid "Last user_id mailed"
4949 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
4951 #: www/admin/pluginman.php:70
4953 msgid "%d user detached from plugin."
4954 msgid_plural "%d users detached from plugin."
4955 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
4956 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
4958 #: www/admin/pluginman.php:79
4960 msgid "%d group detached from plugin."
4961 msgid_plural "%d groups detached from plugin."
4962 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d groupe."
4963 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d groupes."
4965 #: www/admin/pluginman.php:86 www/admin/pluginman.php:116
4967 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
4968 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
4970 #: www/admin/pluginman.php:97
4972 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
4974 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
4975 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
4977 #: www/admin/pluginman.php:105
4978 msgid "Success, config not deleted"
4979 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
4981 #: www/admin/pluginman.php:131
4983 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
4984 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
4986 "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier "
4987 "les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
4988 "lien manuellement."
4990 #: www/admin/pluginman.php:142
4993 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
4994 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
4997 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
4998 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
4999 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
5002 #: www/admin/pluginman.php:167
5003 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
5004 msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
5006 #: www/admin/pluginman.php:182
5008 "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
5009 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
5010 "or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class=\"important"
5011 "\">Be careful because some groups/users can be using the plugin. "
5012 "Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br />Be EXTRA "
5013 "careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior "
5014 "use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE "
5015 "statements</span><br /><br />"
5017 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
5018 "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
5019 "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
5020 "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
5021 "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
5022 "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
5023 "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
5024 "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
5025 "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
5027 #: www/admin/pluginman.php:183
5029 msgstr "Nom du greffon"
5031 #: www/admin/pluginman.php:185 www/people/people_utils.php:164
5032 #: www/people/people_utils.php:312
5036 #: www/admin/pluginman.php:186
5037 msgid "Run Init Script?"
5038 msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
5040 #: www/admin/pluginman.php:187
5041 msgid "Users Using it"
5042 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
5044 #: www/admin/pluginman.php:188
5045 msgid "Groups Using it"
5046 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
5048 #: www/admin/pluginman.php:224 www/admin/userlist.php:62
5052 #: www/admin/pluginman.php:257
5056 #: www/admin/pluginman.php:260
5060 #: www/admin/pluginman.php:262
5064 #: www/admin/responses_admin.php:33
5065 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
5066 msgstr "Éditer les réponses de refus."
5068 #: www/admin/responses_admin.php:37
5070 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
5071 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
5073 #: www/admin/responses_admin.php:43
5074 msgid "Existing Responses:"
5075 msgstr "Réponses existantes :"
5077 #: www/admin/responses_admin.php:52
5078 msgid "Yes, I'm sure"
5079 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
5081 #: www/admin/responses_admin.php:71
5082 msgid "Edited Response"
5083 msgstr "Réponse modifiée"
5085 #: www/admin/responses_admin.php:79
5086 msgid "Edit Response:"
5087 msgstr "Éditer la réponse :"
5089 #: www/admin/responses_admin.php:81 www/admin/responses_admin.php:120
5090 msgid "Response Title:"
5091 msgstr "Titre de la réponse"
5093 #: www/admin/responses_admin.php:82 www/admin/responses_admin.php:121
5094 msgid "Response Text:"
5095 msgstr "Texte de la réponse"
5097 #: www/admin/responses_admin.php:85
5101 #: www/admin/responses_admin.php:101
5102 msgid "Deleted Response"
5103 msgstr "Réponse effacée"
5105 #: www/admin/responses_admin.php:103
5106 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
5107 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
5109 #: www/admin/responses_admin.php:104
5110 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
5111 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
5113 #: www/admin/responses_admin.php:113
5114 msgid "Added Response"
5115 msgstr "Réponse ajoutée"
5117 #: www/admin/responses_admin.php:118
5118 msgid "Create New Response:"
5119 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
5121 #: www/admin/responses_admin.php:125 www/project/admin/database.php:180
5122 #: www/project/admin/vhost.php:118
5126 #: www/admin/search.php:39
5128 "Refusing to display whole DB,That would display whole DB. Please use a CLI "
5129 "query if you wish to do this."
5131 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
5132 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
5133 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
5135 #: www/admin/search.php:42
5136 msgid "Admin Search Results"
5137 msgstr "Résultats de recherche"
5139 #: www/admin/search.php:83
5141 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
5142 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
5144 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5146 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5148 #: www/admin/search.php:93 www/admin/unsubscribe.php:130
5149 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:32
5150 #: www/top/topusers.php:67
5152 msgstr "Nom d'utilisateur"
5154 #: www/admin/search.php:94 www/admin/unsubscribe.php:131
5155 #: www/admin/useredit.php:121 www/include/user_home.php:47
5156 #: www/project/admin/massadd.php:101 www/project/admin/massfinish.php:80
5157 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:33
5158 #: www/top/topusers.php:68
5160 msgstr "Nom complet"
5162 #: www/admin/search.php:95 www/admin/unsubscribe.php:132
5166 #: www/admin/search.php:96
5167 msgid "Member since"
5168 msgstr "Membre depuis le"
5170 #: www/admin/search.php:156
5172 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
5173 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
5175 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5177 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5179 #: www/admin/search.php:165
5181 msgstr "Nom complet"
5183 #: www/admin/search.php:166
5187 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:62 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:66
5188 #: www/include/trove.php:375 www/include/trove.php:384
5189 #: www/include/trove.php:388 www/include/trove.php:392
5190 msgid "Error In Trove Operation"
5191 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
5193 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:74 www/trove/admin/trove_cat_add.php:51
5194 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
5195 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
5197 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/trove/admin/trove_cat_add.php:54
5198 msgid "Add New Trove Category"
5199 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
5201 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:81
5202 msgid "Parent Category"
5203 msgstr "Catégorie mère"
5205 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
5206 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:138
5207 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
5208 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
5210 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
5211 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
5212 msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
5213 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5215 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
5216 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
5217 msgid "New category description (VARCHAR 255)"
5218 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5220 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
5221 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent."
5222 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent."
5224 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:88
5226 "Error In Trove Operation, can't delete trove category define as default in "
5229 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
5230 "catégorie par défaut définie dans <i>local.inc</i>"
5232 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:102
5233 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
5234 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
5236 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
5237 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
5238 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
5239 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
5241 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:109
5242 msgid "Edit Trove Category"
5243 msgstr "Éditer une branche"
5245 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
5246 msgid "Parent Category:"
5247 msgstr "Catégorie mère :"
5249 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:62 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
5250 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:53
5251 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
5252 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
5254 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:66 www/trove/admin/trove_cat_list.php:57
5255 msgid "Browse Trove Tree"
5256 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
5258 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:89
5259 #: www/admin/unsubscribe.php:94
5260 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
5261 msgstr "Gestion des abonnements"
5263 #: www/admin/unsubscribe.php:49
5264 msgid "Unsubscribe user:"
5265 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
5267 #: www/admin/unsubscribe.php:51
5269 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
5270 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
5271 "and file release notifications)."
5273 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
5274 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
5275 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
5278 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5282 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5286 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5287 msgid "Admin-initiated mailings"
5288 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
5290 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5291 msgid "All site mailings"
5292 msgstr "Tous les envois en masse"
5294 #: www/admin/unsubscribe.php:60
5296 msgstr "Désabonnement"
5298 #: www/admin/unsubscribe.php:81
5299 msgid "Error, Could not unsubscribe user:"
5300 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur :"
5302 #: www/admin/unsubscribe.php:85
5303 msgid "User unsubscribed"
5304 msgstr "Utilisateur désabonné"
5306 #: www/admin/unsubscribe.php:98
5309 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
5310 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%"
5311 "%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
5312 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
5315 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
5316 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
5317 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
5318 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. Cliquez "
5319 "sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages en masse."
5321 #: www/admin/unsubscribe.php:103
5322 msgid "Show users matching pattern"
5323 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
5325 #: www/admin/unsubscribe.php:129
5327 msgstr "Identifiant utilisateur :"
5329 #: www/admin/unsubscribe.php:133
5333 #: www/admin/unsubscribe.php:134
5335 msgstr "Courriers de communauté"
5337 #: www/admin/useredit.php:31
5338 msgid "No Unix account (N)"
5339 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
5341 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:138
5342 #: www/admin/useredit.php:144 www/project/admin/index.php:283
5343 msgid "Suspended (S)"
5344 msgstr "Suspendu (S)"
5346 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:53
5347 #: www/admin/useredit.php:139
5349 msgstr "Supprimé (D)"
5351 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:66
5352 msgid "Could Not Complete Operation"
5353 msgstr "Impossible de terminer l'opération"
5355 #: www/admin/useredit.php:91
5356 msgid "Site Admin: User Info"
5357 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
5359 #: www/admin/useredit.php:94
5360 msgid "Account Information"
5361 msgstr "Informations du compte"
5363 #: www/admin/useredit.php:112
5365 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5367 #: www/admin/useredit.php:130
5368 msgid "Web account status"
5369 msgstr "Statut du compte Web :"
5371 #: www/admin/useredit.php:160
5372 msgid "Unix Account Status"
5373 msgstr "Statut du compte Unix"
5375 #: www/admin/useredit.php:169
5377 msgstr "Shell Unix :"
5379 #: www/admin/useredit.php:183
5383 #: www/admin/useredit.php:192
5384 msgid "Current confirm hash:"
5385 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
5387 #: www/admin/useredit.php:200
5388 msgid "I want to delete this user"
5389 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
5391 #: www/admin/useredit.php:208
5393 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
5394 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
5397 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
5398 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
5399 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
5402 #: www/admin/useredit.php:217
5404 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
5407 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
5408 "de compte Unix (N)'."
5410 #: www/admin/useredit.php:227
5411 msgid "Groups Membership"
5412 msgstr "Participation aux groupes"
5414 #: www/admin/useredit.php:245 www/admin/vhost.php:170
5415 #: www/project/admin/database.php:208 www/project/admin/vhost.php:135
5419 #: www/admin/userlist.php:28
5421 msgstr "Liste des utilisateurs"
5423 #: www/admin/userlist.php:57
5425 msgid "User updated to %1$s status"
5426 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
5428 #: www/admin/userlist.php:61 www/include/tool_reports.php:52
5430 msgstr "Légende "
5432 #: www/admin/userlist.php:63 www/docman/admin/index.php:149
5433 #: www/forum/admin/index.php:153 www/frs/admin/index.php:97
5434 #: www/frs/admin/showreleases.php:82 www/pm/admin/index.php:339
5438 #: www/admin/userlist.php:64
5442 #: www/admin/userlist.php:65
5444 msgstr "En attente (*)"
5446 #: www/admin/userlist.php:69
5448 msgstr "Date d'ajout"
5450 #: www/admin/userlist.php:101
5451 msgid "[DevProfile]"
5452 msgstr "[Profil du développeur]"
5454 #: www/admin/userlist.php:102
5458 #: www/admin/userlist.php:103
5460 msgstr "[Supprimer]"
5462 #: www/admin/userlist.php:104
5464 msgstr "[Suspendre]"
5466 #: www/admin/userlist.php:139
5467 msgid "User list for group:"
5468 msgstr "Liste des membres de ce groupe : "
5470 #: www/admin/userlist.php:143
5472 msgstr "Tous les groupes"
5474 #: www/admin/vhost.php:70
5475 msgid "Error adding VHOST:"
5476 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel :"
5478 #: www/admin/vhost.php:72 www/admin/vhost.php:138
5479 msgid "Virtual Host:"
5480 msgstr "Hôte virtuel :"
5482 #: www/admin/vhost.php:72
5483 msgid "scheduled for creation on group"
5484 msgstr "création programmée pour le groupe"
5486 #: www/admin/vhost.php:76
5487 msgid "The provided group name does not exist"
5488 msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
5490 #: www/admin/vhost.php:96
5491 msgid "Error updating VHOST entry:"
5492 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel :"
5494 #: www/admin/vhost.php:98
5495 msgid "Virtual Host entry updated."
5496 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
5498 #: www/admin/vhost.php:107
5499 msgid "Virtual Host Administration"
5500 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
5502 #: www/admin/vhost.php:111 www/admin/vhost.php:126
5503 msgid "Add Virtual Host"
5504 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
5506 #: www/admin/vhost.php:116
5507 msgid "Group Unix Name"
5508 msgstr "Nom Unix du groupe"
5510 #: www/admin/vhost.php:121
5511 msgid "Virtual Host Name"
5512 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
5514 #: www/admin/vhost.php:132
5515 msgid "Tweak Directories"
5516 msgstr "Ajuster les répertoires"
5518 #: www/admin/vhost.php:139
5520 msgstr "Obtenir les informations"
5522 #: www/admin/vhost.php:162
5523 msgid "Update Record:"
5524 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
5526 #: www/admin/vhost.php:165
5528 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
5530 #: www/admin/vhost.php:166
5532 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
5534 #: www/admin/vhost.php:168
5536 msgstr "Répertoire htdocs"
5538 #: www/admin/vhost.php:169
5540 msgstr "Répertoire CGI"
5542 #: www/admin/vhost.php:188
5543 msgid "No such VHOST:"
5544 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant :"
5546 #: www/developer/diary.php:37 www/my/diary.php:154
5547 msgid "My Diary And Notes"
5548 msgstr "Journal et notes"
5550 #: www/developer/diary.php:40
5551 msgid "Diary And Notes For"
5552 msgstr "Journal et notes pour"
5554 #: www/developer/diary.php:48
5555 msgid "Entry Not Found For This User"
5556 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
5558 #: www/developer/diary.php:51
5562 #: www/developer/diary.php:58 www/my/diary.php:185
5563 msgid "Existing Diary And Note Entries"
5564 msgstr "Journal et notes existantes"
5566 #: www/developer/diary.php:72
5567 msgid "This User Has No Diary Entries"
5568 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
5570 #: www/developer/diary.php:97
5571 msgid "No User Selected"
5572 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
5574 #: www/developer/index.php:46 www/users:41
5575 msgid "Invalid User"
5576 msgstr "Utilisateur non valide"
5578 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
5579 msgid "Monitor a User"
5580 msgstr "Suivre un utilisateur"
5582 #: www/developer/monitor.php:65
5583 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
5584 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
5586 #: www/developer/monitor.php:67
5587 msgid "User is now being monitored"
5588 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
5590 #: www/developer/monitor.php:68
5592 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
5593 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
5595 "<p>Vous recevrez désormais un e-mail sur l 'activité journalière du "
5596 "développeur.</p><p>Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien "
5597 "« Suivre cet utilisateur »</p>"
5599 #: www/developer/monitor.php:75
5600 msgid "Monitoring has been turned off"
5601 msgstr "Le suivi a été arrété"
5603 #: www/developer/monitor.php:76
5604 msgid "You will not receive any more emails from this user"
5605 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
5607 #: www/developer/monitor.php:81
5608 msgid "Choose a User first"
5609 msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
5611 #: www/developer/monitor.php:83
5612 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
5613 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
5615 #: www/developer/rate.php:37
5616 msgid "Ratings turned off"
5617 msgstr "Classements désactivés"
5619 #: www/developer/rate.php:38
5620 msgid "You chose not to participate in the peer rating system"
5621 msgstr "Vious avez choisi de ne pas participer aux classements"
5623 #: www/developer/rate.php:57
5624 msgid "Invalid rate value"
5625 msgstr "Évaluation invalide"
5627 #: www/developer/rate.php:77
5628 msgid "You can't rate yourself"
5629 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
5631 #: www/developer/rate.php:80
5632 msgid "User Ratings Page"
5633 msgstr "Évaluations par les pairs"
5635 #: www/developer/rate.php:83
5636 msgid "Ratings Recorded"
5637 msgstr "Évaluations enregistrées"
5639 #: www/developer/rate.php:84
5641 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
5642 "submitting the info."
5644 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
5645 "et en y modifiant les informations."
5647 #: www/docman/admin/index.php:87
5649 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
5650 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)"
5652 #: www/docman/admin/index.php:109 www/docman/admin/index.php:123
5653 #: www/pm/admin/index.php:140 www/tracker/tracker.php:221
5654 #: www/tracker/tracker.php:393
5655 msgid "Updated successfully"
5656 msgstr "Mis à jour avec succès"
5658 #: www/docman/admin/index.php:137
5659 msgid "Created successfully"
5660 msgstr "Créé avec succès"
5662 #: www/docman/admin/index.php:179 www/docman/admin/index.php:334
5663 #: www/docman/admin/index.php:414 www/docman/admin/index.php:448
5664 msgid "Document Manager Administration"
5665 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
5667 #: www/docman/admin/index.php:179
5669 msgstr "Éditer les documents"
5671 #: www/docman/admin/index.php:183 www/docman/new.php:123
5673 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
5674 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
5675 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
5677 "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
5678 "bref) du document (par exemple : Comment utiliser le serveur de "
5679 "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
5680 "placée juste en dessous du titre."
5682 #: www/docman/admin/index.php:190 www/docman/new.php:128
5683 msgid "Document Title"
5684 msgstr "Titre du document"
5686 #: www/docman/admin/index.php:190 www/docman/admin/index.php:197
5687 #: www/docman/new.php:128 www/docman/new.php:135
5689 msgid "(at least %1$s characters)"
5690 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
5692 #: www/docman/admin/index.php:204
5696 #: www/docman/admin/index.php:220
5698 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
5701 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
5704 #: www/docman/admin/index.php:252 www/docman/include/doc_utils.php:119
5705 #: www/docman/new.php:211 www/snippet/package.php:136
5706 #: www/snippet/submit.php:101 www/stats/i18n.php:19
5710 #: www/docman/admin/index.php:262 www/docman/new.php:217
5711 msgid "Group that document belongs in"
5712 msgstr "Groupe auquel le document appartient"
5714 #: www/docman/admin/index.php:273 www/pm/browse_task.php:358
5715 #: www/project/admin/database.php:205
5716 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:26 www/tracker/browse.php:299
5717 #: www/tracker/browse.php:360 www/tracker/browse.php:545
5718 #: www/tracker/detail.php:50 www/tracker/mod-limited.php:103
5719 #: www/tracker/mod.php:144 www/tracker/query.php:310
5723 #: www/docman/admin/index.php:300
5724 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
5725 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
5727 #: www/docman/admin/index.php:303
5728 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
5729 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
5731 #: www/docman/admin/index.php:319
5735 #: www/docman/admin/index.php:320
5736 msgid "Permanently delete this document"
5737 msgstr "Permanently delete this document"
5739 #: www/docman/admin/index.php:334 www/docman/admin/index.php:336
5740 msgid "Add Document Groups"
5741 msgstr "Ajouter des groupes de documents"
5743 #: www/docman/admin/index.php:353 www/docman/admin/index.php:421
5744 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
5745 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
5747 msgstr "Nom du groupe"
5749 #: www/docman/admin/index.php:363
5750 msgid "No Document Groups defined"
5751 msgstr "Aucun groupe de document défini"
5753 #: www/docman/admin/index.php:366
5755 msgstr "Ajouter un groupe "
5757 #: www/docman/admin/index.php:370
5758 msgid "New Group Name"
5759 msgstr "Nouveau nom du groupe "
5761 #: www/docman/admin/index.php:375 www/docman/admin/index.php:426
5763 msgstr "Appartient à"
5765 #: www/docman/admin/index.php:384 www/docman/admin/index.php:436
5767 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
5770 "Le nom du groupe sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
5773 #: www/docman/admin/index.php:414 www/docman/admin/index.php:448
5775 msgstr "Modifier les groupes"
5777 #: www/docman/admin/index.php:416
5778 msgid "Edit a group"
5779 msgstr "Modifier un groupe"
5781 #: www/docman/admin/index.php:453
5782 msgid "You are about to permanently delete this document."
5783 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
5785 #: www/docman/admin/index.php:455
5786 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:15
5787 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:10
5789 msgstr "Je confirme"
5791 #: www/docman/admin/index.php:456
5792 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:16
5793 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:11
5794 msgid "I'm Really Sure."
5795 msgstr "Je confirme vraiment"
5797 #: www/docman/admin/index.php:485
5802 #: www/docman/admin/index.php:485 www/docman/admin/index.php:488
5803 msgid "Document Manager: Administration"
5804 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
5806 #: www/docman/admin/index.php:490
5807 msgid "Add/Edit Document Groups"
5808 msgstr "Ajouter/Éditer des groupes de documents"
5810 #: www/docman/admin/index.php:496 www/docman/index.php:119
5811 msgid "This project has no visible documents"
5812 msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
5814 #: www/docman/display_doc.php:34
5816 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
5818 "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
5820 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60
5821 msgid "No document data"
5822 msgstr "Pas de données dans le document"
5824 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60
5825 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
5827 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
5828 "correspond à un document inactif."
5830 #: www/docman/include/doc_utils.php:64
5831 msgid "This project has turned off the Doc Manager."
5832 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
5834 #: www/docman/include/doc_utils.php:72
5835 msgid "Submit new documentation"
5836 msgstr "Soumettre un nouveau document"
5838 #: www/docman/include/doc_utils.php:74
5839 msgid "View Documentation"
5840 msgstr "Voir les documents"
5842 #: www/docman/include/doc_utils.php:76 www/docman/search.php:85
5843 msgid "Search in documents"
5844 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
5846 #: www/docman/include/doc_utils.php:121
5847 msgid "All Languages"
5848 msgstr "Toutes les langues"
5850 #: www/docman/include/doc_utils.php:131
5854 #: www/docman/include/doc_utils.php:187
5855 msgid "[Add document here]"
5856 msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
5858 #: www/docman/include/doc_utils.php:229
5862 #: www/docman/index.php:110 www/docman/search.php:75
5863 msgid "Document Manager: Display Document"
5864 msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
5866 #: www/docman/index.php:110 www/docman/new.php:122 www/docman/search.php:75
5868 msgid "Project: %1$s"
5869 msgstr "Projet %1$s"
5871 #: www/docman/index.php:141
5873 msgstr "tout déplier"
5875 #: www/docman/index.php:142
5876 msgid "collapse all"
5877 msgstr "tout réduire"
5879 #: www/docman/new.php:55
5880 msgid "No valid Document Group was selected."
5881 msgstr "Aucun groupe de document défini"
5883 #: www/docman/new.php:65 www/docman/new.php:77
5884 msgid "Error getting blank document."
5885 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document"
5887 #: www/docman/new.php:90
5888 msgid "Invalid file name."
5889 msgstr "Nom de fichier invalide."
5891 #: www/docman/new.php:113
5892 msgid "Document submitted sucessfully"
5893 msgstr "Le document a été soumis avec succès"
5895 #: www/docman/new.php:122
5896 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
5897 msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
5899 #: www/docman/new.php:142
5901 msgstr "Télécharger vers le serveur"
5903 #: www/docman/new.php:233
5904 msgid "Submit Information"
5905 msgstr "Soumettre les informations"
5907 #: www/docman/search.php:91
5908 msgid "With all the words"
5909 msgstr "Avec tous les mots"
5911 #: www/docman/search.php:92
5912 msgid "With at least one of words"
5913 msgstr "Avec au moins un mot"
5915 #: www/docman/search.php:148
5916 msgid "Database query error"
5917 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
5919 #: www/docman/search.php:154
5920 msgid "Your search did not match any documents"
5921 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
5923 #: www/export/projnews.php:81 www/forum/include/ForumHTML.class.php:79
5924 #: www/include/project_home.php:428 www/index_std.php:40
5926 msgstr "Dernières annonces"
5928 #: www/export/rss_project.php:19
5930 msgstr "Aucune donnée"
5932 #: www/export/rss_project.php:21
5934 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
5937 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
5938 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
5940 #: www/export/rss_project.php:40
5944 #: www/export/search_plugin.php:18
5945 msgid "Search in project"
5946 msgstr "Chercher dans le projet entier"
5948 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:79 www/forum/admin/index.php:82
5949 #: www/forum/admin/monitor.php:44
5951 msgstr "Ajouter un forum"
5953 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:81
5954 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:92
5955 msgid "Manage Pending Messages"
5956 msgstr "Gérer les messages en attente"
5958 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
5959 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
5960 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
5961 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270 www/forum/attachment.php:77
5962 msgid "Error getting Forum"
5963 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
5965 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:202
5966 msgid "Forum Info Updated Successfully"
5967 msgstr "Le forum a été mis à jour"
5969 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
5970 msgid "Forum created successfully"
5971 msgstr "Le forum a été créé"
5973 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251 www/forum/admin/index.php:310
5974 msgid "Error Getting ForumMessage"
5975 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
5977 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:259
5979 msgid "%1$s message deleted"
5980 msgid_plural "%1$s messages deleted"
5981 msgstr[0] "%1$s message effacé"
5982 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
5984 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:280 www/pm/admin/index.php:158
5985 #: www/reporting/timeadd.php:79
5986 msgid "Successfully Deleted"
5987 msgstr "Supprimé avec succès"
5989 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:306
5990 msgid "No forums are moderated for this group"
5991 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
5993 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:341 www/forum/admin/index.php:91
5994 #: www/forum/admin/index.php:159
5996 msgstr "Nom du forum"
5998 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:419
5999 msgid "Forum deleted"
6000 msgstr "Forum effacé"
6002 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:438 www/forum/forum.php:60
6003 #: www/forum/message.php:63
6004 msgid "Error getting new Forum"
6005 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6007 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:458
6008 msgid "Pending forum released"
6009 msgstr "Forum en attente publié"
6011 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:482
6013 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
6014 "delete the message."
6016 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
6017 "Veuillez supprimer ce message."
6019 #: www/forum/admin/attachments.php:50 www/forum/admin/index.php:342
6020 #: www/forum/admin/pending.php:53 www/forum/admin/pending.php:74
6021 msgid "Forums: Administration"
6022 msgstr "Forums : Administration"
6024 #: www/forum/admin/index.php:95 www/forum/admin/index.php:150
6025 #: www/mail/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:198
6026 #: www/pm/admin/index.php:292 www/pm/admin/index.php:336
6030 #: www/forum/admin/index.php:99 www/forum/admin/index.php:145
6031 msgid "Allow Anonymous Posts?"
6032 msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
6034 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:155
6035 #: www/forum/index.php:74
6036 msgid "No Moderation"
6037 msgstr "Pas de modération"
6039 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6040 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6041 msgid "Moderated Level 1"
6042 msgstr "Niveau 1 de modération"
6044 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6045 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6046 msgid "Moderated Level 2"
6047 msgstr "Niveau 2 de modération"
6049 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6051 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
6054 "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits par "
6055 "des utilisateurs non membres du groupe."
6057 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6058 msgid "To moderate ALL posts."
6059 msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
6061 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:162
6062 msgid "Email All Posts To:"
6063 msgstr "Adresser tous les messages à :"
6065 #: www/forum/admin/index.php:109
6066 msgid "Add This Forum"
6067 msgstr "Ajouter ce forum"
6069 #: www/forum/admin/index.php:129
6070 msgid "Change forum status"
6071 msgstr "Modifier le statut du forum"
6073 #: www/forum/admin/index.php:130
6075 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
6076 "still be viewed by members of your project, not the general public."
6078 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
6079 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
6080 "par les autres utilisateurs."
6082 #: www/forum/admin/index.php:171
6083 msgid "Delete entire forum and all content"
6084 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
6086 #: www/forum/admin/index.php:186
6088 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
6091 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
6094 #: www/forum/admin/index.php:192 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6095 #: www/frs/admin/deleterelease.php:79 www/frs/admin/editrelease.php:398
6096 #: www/pm/admin/index.php:397
6098 msgstr "Je suis sûr."
6100 #: www/forum/admin/index.php:193 www/frs/admin/deletepackage.php:73
6101 #: www/frs/admin/deleterelease.php:80 www/pm/admin/index.php:398
6102 msgid "I'm Really Sure"
6103 msgstr "Je confirme vraiment"
6105 #: www/forum/admin/index.php:210 www/forum/admin/index.php:225
6106 msgid "Delete a Message"
6107 msgstr "Supprimer un message"
6109 #: www/forum/admin/index.php:211 www/forum/admin/index.php:291
6110 msgid "Return to the forum"
6111 msgstr "Retourner au forum"
6113 #: www/forum/admin/index.php:228
6115 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
6118 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
6121 #: www/forum/admin/index.php:268
6122 msgid "Error getting new forum message"
6123 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
6125 #: www/forum/admin/index.php:286
6126 msgid "Message Edited Successfully"
6127 msgstr "Message modifié avec succès"
6129 #: www/forum/admin/index.php:290 www/forum/admin/index.php:322
6130 msgid "Edit a Message"
6131 msgstr "Éditer un message"
6133 #: www/forum/admin/index.php:317
6134 msgid "Error Getting ForumHTML"
6135 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
6137 #: www/forum/admin/index.php:362 www/forum/index.php:48
6139 msgid "No Forums Found For %1$s"
6140 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
6142 #: www/forum/attachment.php:48 www/forum/attachment.php:127
6143 #: www/forum/attachment.php:155 www/tracker/detail.php:145
6144 #: www/tracker/mod-limited.php:140 www/tracker/mod.php:238
6146 msgstr "Pièces jointes"
6148 #: www/forum/attachment.php:95
6149 msgid "You cannot delete this attachment"
6150 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
6152 #: www/forum/attachment.php:99
6153 msgid "Attachment deleted"
6154 msgstr "Pièce jointe supprimée"
6156 #: www/forum/attachment.php:123
6157 msgid "You cannot edit this attachment"
6158 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
6160 #: www/forum/attachment.php:158 www/forum/forum.php:139
6161 #: www/forum/message.php:89
6162 msgid "Error getting new ForumHTML"
6163 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
6165 #: www/forum/attachment.php:163
6166 msgid "No attach found"
6167 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
6169 #: www/forum/attachment.php:196
6170 msgid "The Attachment does not exist"
6171 msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
6173 #: www/forum/forum.php:46
6174 msgid "Error forum not found "
6175 msgstr "Erreur : aucun forum trouvé"
6177 #: www/forum/forum.php:79 www/forum/message.php:70
6178 msgid "Error getting new ForumMessage"
6179 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6181 #: www/forum/forum.php:82
6182 msgid "Error getting new ForumMessage: "
6183 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6185 #: www/forum/forum.php:97
6186 msgid "Error creating ForumMessage: "
6187 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
6189 #: www/forum/forum.php:100
6191 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
6194 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
6195 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
6197 #: www/forum/forum.php:102
6198 msgid "Message Posted Successfully"
6199 msgstr "Message envoyé"
6201 #: www/forum/forum.php:122 www/forum/message.php:77
6202 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
6203 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
6205 #: www/forum/forum.php:168
6207 msgstr "Hiérarchisé"
6209 #: www/forum/forum.php:168
6213 #: www/forum/forum.php:168
6215 msgstr "Fils de discussion"
6217 #: www/forum/forum.php:168
6221 #: www/forum/forum.php:174 www/include/tool_reports.php:101
6225 #: www/forum/forum.php:187
6227 msgstr "Changer de visualisation"
6229 #: www/forum/forum.php:234 www/forum/message.php:137
6230 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:42
6231 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6235 #: www/forum/forum.php:314
6239 #: www/forum/forum.php:315
6240 msgid "Topic Starter"
6241 msgstr "Sujet initial"
6243 #: www/forum/forum.php:316
6247 #: www/forum/forum.php:317 www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73
6249 msgstr "Dernier message"
6251 #: www/forum/forum.php:359
6252 msgid "Previous Messages"
6253 msgstr "Messages précédents"
6255 #: www/forum/forum.php:370
6256 msgid "Next Messages"
6257 msgstr "Messages suivants"
6259 #: www/forum/forum.php:394
6260 msgid "No forum chosen"
6261 msgstr "Aucun forum choisi"
6263 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:144
6264 msgid "Could Not Get Forum Object"
6265 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
6267 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:157
6268 msgid "No attachment found"
6269 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
6271 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:175
6272 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:261
6273 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:303
6274 msgid "Couldn't get message id"
6275 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
6277 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:183
6278 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:274
6279 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:290
6280 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:316
6281 msgid "File uploaded"
6282 msgstr "Fichier publié"
6284 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:185
6285 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:277
6286 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:294
6287 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:319
6288 msgid "File not uploaded"
6289 msgstr "Fichier non publié"
6291 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:214
6292 msgid "No file was provided"
6293 msgstr "Aucun fichier n'a été fourni"
6295 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:224
6296 msgid "Invalid Extension"
6297 msgstr "Extension invalide"
6299 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:232
6300 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
6301 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
6303 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:291
6304 msgid "File Updated Successfully"
6305 msgstr "Fichier publié avec succès"
6307 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:58
6308 msgid "Error - this news item was not found"
6309 msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
6311 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:66
6312 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6313 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6317 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:68 www/include/Layout.class.php:536
6318 #: www/my/dashboard.php:77 www/my/diary.php:165 www/my/index.php:76
6319 #: www/my/index.php:119 www/my/index.php:168 www/pm/browse_task.php:106
6320 #: www/project/report/index.php:136
6321 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:44
6322 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6323 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:36
6324 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:36
6325 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:481
6326 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:485 www/tracker/add.php:74
6327 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:24 www/tracker/browse.php:155
6328 #: www/tracker/browse.php:352 www/tracker/detail.php:72
6329 #: www/tracker/mod-limited.php:115 www/tracker/mod.php:156
6330 #: www/tracker/query.php:178 www/tracker/query.php:331
6334 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:99
6335 msgid "Discussion Forums:"
6336 msgstr "Forums de discussion :"
6338 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:121
6339 msgid "Stop Monitoring"
6340 msgstr "Arrêter la surveillance"
6342 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:124
6343 msgid "Monitor Forum"
6344 msgstr "Surveiller ce forum"
6346 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:127
6348 msgstr "Sauvegarder cette position"
6350 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:133
6351 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:134 www/forum/new.php:61
6352 msgid "Start New Thread"
6353 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
6355 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:183
6356 msgid "This is the content of the pending message"
6357 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
6359 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:187
6360 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:239
6364 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:244
6368 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:282
6369 msgid "Current File"
6370 msgstr "Fichier actuel"
6372 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:290
6373 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:323
6374 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
6376 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
6379 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:293
6380 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:326
6381 msgid "File to upload"
6382 msgstr "Fichier à publier"
6384 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:296
6385 msgid "Warning : Current file will be deleted permanently"
6386 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé e manière permanente"
6388 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:484
6389 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:555
6393 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:488
6394 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:559
6398 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:576
6399 msgid "HTML tags will display in your post as text"
6400 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
6402 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:583
6405 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
6408 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
6411 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
6412 msgid "Post Comment"
6413 msgstr "Ajouter un commentaire"
6415 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
6417 msgstr "de manière anonyme"
6419 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:588
6420 msgid "Receive followups via email"
6421 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
6423 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:600
6425 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
6426 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
6428 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:603
6430 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
6431 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
6433 #: www/forum/index.php:45
6435 msgid "Forums for %1$s"
6436 msgstr "Forums de %1$s"
6438 #: www/forum/index.php:59 www/forum/myforums.php:65 www/forum/myforums.php:67
6439 #: www/forum/myforums.php:70 www/my/index.php:302
6440 msgid "My Monitored Forums"
6441 msgstr "Mes forums surveillés"
6443 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:72
6445 msgstr "Fils de discussion"
6447 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:47
6451 #: www/forum/index.php:60
6452 msgid "Moderation Level"
6453 msgstr "Niveau de modération"
6455 #: www/forum/index.php:75
6456 msgid "Anonymous & Non Group Users"
6457 msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
6459 #: www/forum/index.php:76
6460 msgid "All Except Admins"
6461 msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
6463 #: www/forum/message.php:46
6464 msgid "Message Not Found"
6465 msgstr "Message non trouvé"
6467 #: www/forum/message.php:47
6468 msgid "This message does not (any longer) exist"
6469 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
6471 #: www/forum/message.php:106
6475 #: www/forum/message.php:107
6479 #: www/forum/message.php:112
6483 #: www/forum/message.php:129
6485 msgstr "Voir les fils de discussion"
6487 #: www/forum/message.php:199
6488 msgid "Post a followup to this message"
6489 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
6491 #: www/forum/message.php:204
6492 msgid "Must Choose A Message First"
6493 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
6495 #: www/forum/message.php:205
6496 msgid "You Must Choose A Message First"
6497 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
6499 #: www/forum/monitor.php:49
6500 msgid "Forum monitoring deactivated"
6501 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
6503 #: www/forum/monitor.php:55
6504 msgid "Forum monitoring started"
6505 msgstr "Surveillance du forum activée"
6507 #: www/forum/myforums.php:53
6508 msgid "You have no monitored forums"
6509 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
6511 #: www/forum/myforums.php:53 www/my/index.php:300
6512 msgid "You are not monitoring any forums."
6513 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
6515 #: www/forum/myforums.php:73
6516 msgid "New Content?"
6517 msgstr "Contenu récent"
6519 #: www/forum/save.php:52
6520 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
6522 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
6523 "lorsque vous reviendrez."
6525 #: www/frs/admin/deletepackage.php:60 www/frs/admin/deleterelease.php:71
6526 #: www/frs/admin/index.php:118
6527 msgid "Release Edit/File Releases"
6528 msgstr "Édition des paquets"
6530 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68
6532 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
6533 "its releases and files!"
6535 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
6536 "versions et tous ses fichiers !"
6538 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77
6540 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
6543 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
6546 #: www/frs/admin/editrelease.php:104
6547 msgid "Release Notes Are not in Text"
6548 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
6550 #: www/frs/admin/editrelease.php:109
6551 msgid "Release Notes Are Too Small"
6552 msgstr "Notes de version trop courtes"
6554 #: www/frs/admin/editrelease.php:123
6555 msgid "Change Log Is not in Text"
6556 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
6558 #: www/frs/admin/editrelease.php:128
6559 msgid "Change Log Is Too Small"
6560 msgstr "Journal trop petit."
6562 #: www/frs/admin/editrelease.php:144
6564 msgstr "Données sauvegardées"
6566 #: www/frs/admin/editrelease.php:184
6567 msgid "File Released"
6568 msgstr "Fichier mis à jour"
6570 #: www/frs/admin/editrelease.php:215
6571 msgid "File Deleted"
6572 msgstr "Fichier effacé"
6574 #: www/frs/admin/editrelease.php:235
6575 msgid "File Updated"
6576 msgstr "Fichier mis à jour"
6578 #: www/frs/admin/editrelease.php:241 www/frs/admin/index.php:162
6579 msgid "Edit Releases"
6580 msgstr "Éditer les versions"
6582 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
6583 msgid "Step 1: Edit Release"
6584 msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
6586 #: www/frs/admin/editrelease.php:253 www/frs/admin/qrs.php:216
6587 msgid "Release date"
6588 msgstr "Date de la version "
6590 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/qrs.php:208
6591 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
6592 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6593 msgid "Release name"
6594 msgstr "Nom de version"
6596 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
6598 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
6599 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
6600 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
6601 "in together below."
6603 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
6604 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
6605 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
6606 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
6609 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
6610 msgid "Upload Release Notes"
6611 msgstr "Télécharger les notes "
6613 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
6614 msgid "Upload Change Log"
6615 msgstr "Télécharger les modifications "
6617 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
6618 msgid "Paste The Notes In"
6619 msgstr "Coller les notes dans "
6621 #: www/frs/admin/editrelease.php:290
6622 msgid "Paste The Change Log In"
6623 msgstr "Coller les modifications dans "
6625 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
6626 msgid "Preserve my pre-formatted text."
6627 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
6629 #: www/frs/admin/editrelease.php:299
6630 msgid "Submit/Refresh"
6631 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
6633 #: www/frs/admin/editrelease.php:306
6635 "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload into "
6636 "the system. The maximum file size is determined by the site administrator, "
6637 "but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site "
6638 "administrator.</p>"
6640 "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
6642 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:228
6644 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6645 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6647 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
6648 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
6651 #: www/frs/admin/editrelease.php:313 www/frs/admin/qrs.php:229
6652 msgid "Upload a new file"
6653 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
6655 #: www/frs/admin/editrelease.php:317 www/frs/admin/qrs.php:233
6657 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
6658 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
6660 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/qrs.php:234
6661 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
6662 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
6664 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:245
6666 msgstr "Type de fichier "
6668 #: www/frs/admin/editrelease.php:333 www/frs/admin/qrs.php:255
6669 msgid "Processor Type"
6670 msgstr "Type de microprocesseur "
6672 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
6673 msgid "Add This File"
6674 msgstr "Ajouter ce fichier"
6676 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
6677 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
6678 msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
6680 #: www/frs/admin/editrelease.php:353
6681 msgid "No Files In This Release"
6682 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
6684 #: www/frs/admin/editrelease.php:355
6686 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
6687 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
6688 "your download summary page."
6690 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
6691 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
6692 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
6695 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
6696 msgid "Filename<br />Release"
6697 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
6699 #: www/frs/admin/editrelease.php:357
6700 msgid "Processor<br />Release Date"
6701 msgstr "Processeur<br />Date de version"
6703 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
6704 msgid "File Type<br />Update"
6705 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
6707 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
6708 msgid "Update/Refresh"
6709 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
6711 #: www/frs/admin/editrelease.php:398
6713 msgstr "Effacer le fichier"
6715 #: www/frs/admin/editrelease.php:408
6717 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
6718 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
6719 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
6720 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
6722 #: www/frs/admin/index.php:79
6723 msgid "Added Package"
6724 msgstr "Paquet ajouté"
6726 #: www/frs/admin/index.php:110
6727 msgid "Updated Package"
6728 msgstr "Mettre à jour le paquet"
6730 #: www/frs/admin/index.php:124
6734 #: www/frs/admin/index.php:125
6736 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
6738 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
6740 #: www/frs/admin/index.php:128
6742 "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
6743 "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
6744 "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
6745 "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define your "
6746 "packages</li><li>Create new releases of packages</li></ol><p><h3>Releases of "
6747 "Packages</h3><p>A release of a package can contain multiple files."
6748 "<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /"
6749 "><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /><p>You can create "
6750 "new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit Releases</strong> "
6751 "next to your package name.<p>"
6753 "<h3>Paquets</h3><p>Vous pouvez utiliser les paquets pour grouper différentes "
6754 "versions de fichiers ensemble, ou les utiliser comme bon vous semble. "
6755 "<p><h4>Un exemple de paquets :</h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /"
6756 "><strong>Mysql-unix</strong><br /><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Vos "
6757 "paquets :</h4><p><ol><li>Définissez vos paquets</li><li>Créer de "
6758 "nouvelles versions de paquets</li></ol><p><h3>Version de paquets</h3><p>Une "
6759 "version de paquet peut contenir de multiple fichiers.<p><h4>Exemples de "
6760 "versions</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
6761 "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Vous pouvez créer de nouvelles versions de "
6762 "paquets en cliquant sur <strong>Ajouter/Éditer versions</strong> à coté du "
6763 "nom de votre paquet.<p>"
6765 #: www/frs/admin/index.php:140
6766 msgid "You Have No Packages Defined"
6767 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
6769 #: www/frs/admin/index.php:143
6773 #: www/frs/admin/index.php:144 www/frs/admin/showreleases.php:100
6774 msgid "Package name"
6775 msgstr "Nom du paquet"
6777 #: www/frs/admin/index.php:158
6779 msgstr "Ajouter une version"
6781 #: www/frs/admin/index.php:190
6782 msgid "New Package Name"
6783 msgstr "Nouveau nom de paquet"
6785 #: www/frs/admin/index.php:197 www/people/editprofile.php:250
6786 msgid "Publicly Viewable"
6787 msgstr "Visible par le public"
6789 #: www/frs/admin/index.php:200
6790 msgid "Create This Package"
6791 msgstr "Créer ce paquet"
6793 #: www/frs/admin/qrs.php:63
6794 msgid "Must define a release name."
6795 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
6797 #: www/frs/admin/qrs.php:65
6798 msgid "Must select a package."
6799 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
6801 #: www/frs/admin/qrs.php:71
6803 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6804 "to upload this big file."
6806 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
6807 "du site pour uploader ce gros fichier."
6809 #: www/frs/admin/qrs.php:74
6810 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6811 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
6813 #: www/frs/admin/qrs.php:77
6814 msgid "Must select a file."
6815 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
6817 #: www/frs/admin/qrs.php:80
6818 msgid "Unknown file upload error."
6819 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
6821 #: www/frs/admin/qrs.php:84
6822 msgid "Must select a file type."
6823 msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
6825 #: www/frs/admin/qrs.php:86
6826 msgid "Must select a processor type."
6827 msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
6829 #: www/frs/admin/qrs.php:132
6830 msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
6832 "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
6834 #: www/frs/admin/qrs.php:134 www/frs/admin/qrs.php:173
6835 msgid "Quick Release System"
6836 msgstr "Système de publication rapide"
6838 #: www/frs/admin/qrs.php:138
6841 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
6842 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
6843 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
6846 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
6847 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
6848 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
6849 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
6851 #: www/frs/admin/qrs.php:181
6853 msgstr "Identifiant du paquet "
6855 #: www/frs/admin/qrs.php:189
6856 msgid "No File Types Available"
6857 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
6859 #: www/frs/admin/qrs.php:203
6861 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
6862 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
6864 #: www/frs/admin/qrs.php:224
6866 msgstr "Nom du fichier "
6868 #: www/frs/admin/qrs.php:265 www/include/project_home.php:241
6869 msgid "Release Notes"
6872 #: www/frs/admin/qrs.php:273 www/tracker/mod-limited.php:196
6873 #: www/tracker/mod.php:293
6877 #: www/frs/admin/qrs.php:281
6878 msgid "Preserve my pre-formatted text"
6879 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
6881 #: www/frs/admin/qrs.php:282
6882 msgid "Release File"
6883 msgstr "Publier le paquet"
6885 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
6886 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
6887 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
6889 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
6890 msgid "Release New File Version"
6891 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
6893 #: www/frs/include/frs_utils.php:149 www/frs/include/frs_utils.php:166
6894 msgid "Must Choose One"
6895 msgstr "Sélection obligatoire"
6897 #: www/frs/index.php:36
6898 msgid "No group title"
6899 msgstr "Pas de titre de groupe"
6901 #: www/frs/index.php:36
6903 msgstr "Pas de groupe"
6905 #: www/frs/index.php:64
6906 msgid "Project Filelist"
6907 msgstr "Liste de fichiers du projet"
6909 #: www/frs/index.php:67
6910 msgid "No File Packages"
6911 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
6913 #: www/frs/index.php:68
6914 msgid "There are no file packages defined for this project."
6915 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
6917 #: www/frs/index.php:71
6918 msgid "Below is a list of all files of the project."
6919 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
6921 #: www/frs/index.php:73
6923 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
6925 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
6928 #: www/frs/index.php:75
6930 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
6931 "(accessible by clicking on release version)."
6933 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
6934 "cliquant sur le numéro de version."
6936 #: www/frs/index.php:86
6937 msgid "To create a new release click here."
6938 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici.</s>"
6940 #: www/frs/index.php:96 www/frs/reporting/downloads.php:100
6941 #: www/include/project_home.php:177
6945 #: www/frs/index.php:97
6946 msgid "Release & Notes"
6947 msgstr "Version <br />& Commentaires</s>"
6949 #: www/frs/index.php:104 www/pm/ganttpage.php:171
6950 #: www/project/admin/editimages.php:262
6954 #: www/frs/index.php:105
6958 #: www/frs/index.php:106
6962 #: www/frs/index.php:121 www/include/project_home.php:243
6963 msgid "Monitor this package"
6964 msgstr "Suivre ce paquet"
6966 #: www/frs/index.php:134
6968 msgstr "Pas de version"
6970 #: www/frs/index.php:218
6971 msgid "Project totals"
6972 msgstr "Totaux du projet"
6974 #: www/frs/monitor.php:42
6975 msgid "Monitoring stopped"
6976 msgstr "Suivi arrétè"
6978 #: www/frs/monitor.php:43
6979 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
6980 msgstr "Le suivi a été arrété"
6982 #: www/frs/monitor.php:50
6983 msgid "Monitoring started"
6984 msgstr "Suivi démarré"
6986 #: www/frs/monitor.php:51
6987 msgid "Monitoring Has Been Started"
6988 msgstr "Le suivi a démarré"
6990 #: www/frs/reporting/downloads.php:90
6991 msgid "File Release Reporting"
6992 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
6994 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/project/stats/index.php:61
6995 #: www/reporting/groupadded.php:58 www/reporting/groupcum.php:58
6996 #: www/reporting/projectact.php:64 www/reporting/projecttime.php:74
6997 #: www/reporting/siteact.php:62 www/reporting/sitetime.php:70
6998 #: www/reporting/sitetimebar.php:58 www/reporting/toolspie.php:62
6999 #: www/reporting/useract.php:75 www/reporting/useradded.php:58
7000 #: www/reporting/usercum.php:58 www/reporting/usersummary.php:75
7001 #: www/reporting/usertime.php:86
7005 #: www/frs/shownotes.php:39
7006 msgid "That Release Was Not Found"
7007 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
7009 #: www/frs/shownotes.php:53
7010 msgid "File Release Notes and Changelog"
7011 msgstr "Remarques sur les révisions"
7013 #: www/frs/shownotes.php:55 www/frs/shownotes.php:71
7017 #: www/frs/shownotes.php:57
7018 msgid "Release Name:"
7019 msgstr "Nom de version :"
7021 #: www/frs/shownotes.php:74 www/snippet/addversion.php:85
7022 #: www/snippet/addversion.php:209
7024 msgstr "Changements :"
7026 #: www/help/index.php:31
7027 msgid "Page Information"
7028 msgstr "Page d'information"
7030 #: www/help/tracker.php:39
7032 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
7034 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
7037 #: www/help/tracker.php:42
7039 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
7040 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
7041 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
7042 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
7043 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
7044 "item is given a status of 'Deleted'."
7046 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
7047 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
7048 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
7049 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
7050 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
7052 #: www/help/tracker.php:45
7053 msgid "Tracker category"
7054 msgstr "Catégorie de suivi"
7056 #: www/help/tracker.php:48
7057 msgid "Tracker group"
7058 msgstr "Groupe de suivi"
7060 #: www/help/tracker.php:51
7062 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
7063 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
7064 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
7065 "or Descending order."
7067 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
7068 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
7069 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
7070 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
7072 #: www/help/tracker.php:54
7074 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
7075 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
7076 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
7077 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
7080 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
7081 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
7082 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
7083 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
7084 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
7086 #: www/help/tracker.php:57
7088 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
7089 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
7090 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
7093 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
7094 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
7095 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
7096 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
7098 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:170
7102 #: www/help/tracker.php:63
7104 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
7105 "browsing through several tracker items."
7107 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
7108 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
7110 #: www/help/tracker.php:66
7112 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
7113 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
7114 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
7117 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
7118 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
7119 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
7120 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
7123 #: www/help/tracker.php:69 www/news/news_utils.php:173
7124 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:126
7126 msgstr "Commentaire"
7128 #: www/help/tracker.php:72
7130 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
7131 "checkbox before submitting changes."
7133 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
7134 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
7136 #: www/help/tracker.php:75
7138 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
7139 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
7140 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
7141 "will also get emails for those reasons as well!"
7143 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
7144 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
7145 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
7146 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
7149 #: www/help/tracker.php:78
7150 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
7151 msgstr "Aide inconnue :"
7153 #: www/help/tracker.php:88
7154 msgid "Close Window"
7155 msgstr "Fermer la fenêtre"
7157 #: www/help/trove_cat.php:37
7158 msgid "No such trove category"
7159 msgstr "Catégorie introuvable."
7161 #: www/help/trove_cat.php:46
7162 msgid "Full Category Name"
7163 msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
7165 #: www/help/trove_cat.php:47
7169 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:125
7173 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:126
7177 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:127
7181 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:43
7182 msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
7183 msgstr "Texte en gras : [b]texte[/b] (alt+b)"
7185 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:44
7186 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
7187 msgstr "Texte en italique : [i]texte[/i] (alt+i)"
7189 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:45
7190 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
7191 msgstr "Texte souligné : [u]texte[/u] (alt+u)"
7193 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:46
7194 msgid "Quote text : [quote]text[/quote] (alt+q)"
7195 msgstr "Citation : [quote]texte[/quote] (alt+q)"
7197 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:47
7198 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
7199 msgstr "Affichage de code : [code]texte[/code] (alt+c)"
7201 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:48
7202 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
7203 msgstr "Liste : [list]texte[/list] (alt+l)"
7205 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:49
7206 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
7207 msgstr "Liste numérotée : [list=]texte[/list] (alt+o)"
7209 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:50
7210 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
7211 msgstr "Insertion d'une image : [img]http://url_image[/img] (alt+p)"
7213 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:51
7215 "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
7217 "Insertion d'un lien : [url]http://url[/url] ou [url=http://url]texte "
7218 "descriptif[/url] (alt+w)"
7220 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:52
7221 msgid "Close all open bbCode tags"
7222 msgstr "Fermer tous les éléments BBcode ouverts"
7224 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:53
7226 "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
7228 "Couleur de texte : [color=red]texte[/color] (vous pouvez aussi utiliser des "
7229 "valeurs numériques comme color=#FF0000)"
7231 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:54
7232 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
7233 msgstr "Taille du texte : [size=x-small]texte[/size]"
7235 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:55
7236 msgid "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
7238 "Lien vers une tâche : [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt"
7241 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:56
7242 msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
7243 msgstr "Lien vers un artifact : [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
7245 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:256
7247 msgstr "Couleur de texte"
7249 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:258 www/tracker/browse.php:317
7253 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:259
7255 msgstr "Rouge sombre"
7257 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:260
7261 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:261
7265 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:262
7269 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:263
7273 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:264
7277 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:265
7281 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:266
7285 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:267
7289 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:268
7293 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:269
7297 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:270
7301 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:271
7305 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:272
7309 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:273
7311 msgstr "Taille de police"
7313 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:274
7317 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:275
7321 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:276
7325 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:277
7329 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:278
7333 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:281
7335 msgstr "Fermer les élements"
7337 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:288
7338 msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
7340 "Astuce : les styles peuvent être appliqués rapidement sur le texte "
7343 #: www/include/Layout.class.php:84
7344 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:79
7345 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:80
7346 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:109 www/themes/lite/Theme.class.php:77
7347 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:31
7351 #: www/include/Layout.class.php:159
7352 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:141
7353 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:151 www/themes/lite/Theme.class.php:127
7354 #: www/themes/osx/Theme.class.php:81 www/themes/ultralite/Theme.class.php:46
7356 msgstr "Se déconnecter"
7358 #: www/include/Layout.class.php:160
7359 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:143
7360 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:153 www/themes/lite/Theme.class.php:129
7361 #: www/themes/osx/Theme.class.php:83 www/themes/ultralite/Theme.class.php:47
7365 #: www/include/Layout.class.php:162
7366 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:146
7367 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:161 www/themes/osx/Theme.class.php:86
7368 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:51
7370 msgstr "S'identifier"
7372 #: www/include/Layout.class.php:164
7373 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:149
7374 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:164 www/themes/lite/Theme.class.php:132
7375 #: www/themes/osx/Theme.class.php:87 www/themes/ultralite/Theme.class.php:52
7377 msgstr "Nouveau compte"
7379 #: www/include/Layout.class.php:288
7380 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:208
7381 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:224
7383 msgstr "Montrer le source"
7385 #: www/include/Layout.class.php:426
7386 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:135
7387 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:347
7388 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:374 www/themes/lite/Theme.class.php:267
7389 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:40
7393 #: www/include/Layout.class.php:427
7394 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:351
7395 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:375 www/themes/lite/Theme.class.php:268
7396 msgid "My Page"
7399 #: www/include/Layout.class.php:429 www/my/index.php:388
7400 #: www/reporting/index.php:44 www/stats/site_stats_utils.php:516
7401 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:377
7405 #: www/include/Layout.class.php:432
7406 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:367
7407 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:380 www/themes/lite/Theme.class.php:273
7408 msgid "Code Snippets"
7409 msgstr "Boite à outils"
7411 #: www/include/Layout.class.php:435
7412 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:375
7413 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:383 www/themes/lite/Theme.class.php:276
7414 msgid "Project Openings"
7415 msgstr "Demande d'aide"
7417 #: www/include/Layout.class.php:575 www/include/project_home.php:333
7418 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:522
7419 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:523
7423 #: www/include/Layout.class.php:596 www/include/project_home.php:363
7424 #: www/include/project_home.php:364 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:53
7425 #: www/survey/survey_utils.php:52
7426 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:546
7427 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:544
7431 #: www/include/Layout.class.php:808
7432 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:76
7433 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:663
7434 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:763
7435 msgid "Advanced search"
7436 msgstr "Recherche avancée"
7438 #: www/include/Layout.class.php:831
7439 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:678
7440 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:786
7441 msgid "with all words"
7442 msgstr "tous les mots"
7444 #: www/include/Layout.class.php:834
7445 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:679
7446 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:789
7447 msgid "with one word"
7448 msgstr "au moins un mot"
7450 #: www/include/Layout.class.php:885 www/themes/gforge/Theme.class.php:835
7452 msgstr "Chercher dans"
7454 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7455 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7456 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7457 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7459 msgstr "Selectionner"
7461 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7462 #: www/stats/site_stats_utils.php:125
7463 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7464 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7465 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7469 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7470 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7471 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7472 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7476 #: www/include/Layout.class.php:1120
7477 msgid "Quick Jump To..."
7478 msgstr "Saut rapide vers..."
7480 #: www/include/SmilieSupportHtml.class.php:53
7481 msgid "Smilies's list"
7482 msgstr "Liste de trombines"
7484 #: www/include/exit.php:19
7485 msgid "Exiting with error"
7486 msgstr "Sortie avec erreur"
7488 #: www/include/exit.php:35
7490 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
7493 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
7496 #: www/include/exit.php:54
7497 msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
7498 msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
7500 #: www/include/exit.php:54
7501 msgid "No group was chosen or you can't access it"
7502 msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
7504 #: www/include/exit.php:61
7505 msgid "Error - missing parameters"
7506 msgstr "Paramètres manquants"
7508 #: www/include/exit.php:61
7509 msgid "Error - missing required parameters"
7510 msgstr "Erreur - il manque des paramètres requis."
7512 #: www/include/exit.php:68
7513 msgid "Error - disabled feature."
7514 msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
7516 #: www/include/exit.php:68
7517 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
7518 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
7520 #: www/include/exit.php:75
7521 msgid "Error - double submit"
7522 msgstr "Erreur - double soumission"
7524 #: www/include/exit.php:75
7525 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
7527 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
7528 "cliquer deux fois."
7530 #: www/include/features_boxes.php:20
7532 msgstr "Nuage d'étiquettes"
7534 #: www/include/features_boxes.php:24 www/include/features_boxes.php:26
7536 msgid "%1$s Statistics"
7537 msgstr "Statistiques de %1$s"
7539 #: www/include/features_boxes.php:30
7540 msgid "Top Project Downloads"
7541 msgstr "Projets les plus téléchargés"
7543 #: www/include/features_boxes.php:34 www/top/index.php:48
7544 msgid "Highest Ranked Users"
7545 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
7547 #: www/include/features_boxes.php:37 www/top/index.php:36
7548 #: www/top/mostactive.php:40
7549 msgid "Most Active This Week"
7550 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
7552 #: www/include/features_boxes.php:39
7553 msgid "Recently Registered Projects"
7554 msgstr "Derniers projets enregistrés"
7556 #: www/include/features_boxes.php:69 www/include/features_boxes.php:151
7557 #: www/include/features_boxes.php:173 www/include/features_boxes.php:198
7558 msgid "No Stats Available"
7559 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
7561 #: www/include/features_boxes.php:79 www/include/features_boxes.php:160
7562 #: www/include/features_boxes.php:182 www/include/features_boxes.php:207
7563 #: www/top/mostactive.php:77 www/top/mostactive.php:84
7567 #: www/include/features_boxes.php:129
7568 msgid "Hosted Projects"
7569 msgstr "Projets hébergés "
7571 #: www/include/features_boxes.php:137
7572 msgid "Registered Users"
7573 msgstr "Utilisateurs inscrits "
7575 #: www/include/features_boxes.php:154
7579 #: www/include/html.php:321 www/include/html.php:394 www/include/html.php:580
7580 #: www/pm/browse_task.php:317 www/pm/browse_task.php:348
7581 #: www/pm/browse_task.php:359 www/tracker/browse.php:530
7582 #: www/tracker/browse.php:542 www/tracker/browse.php:546
7584 msgstr "Aucun changement"
7586 #: www/include/html.php:582
7590 #: www/include/html.php:586
7594 #: www/include/html.php:737 www/include/html.php:749
7595 #: www/my/bookmark_add.php:29
7596 msgid "My Personal Page"
7597 msgstr "Ma page personnelle"
7599 #: www/include/html.php:738
7600 msgid "Trackers dashboard"
7601 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
7603 #: www/include/html.php:739
7604 msgid "Diary & Notes"
7605 msgstr "Journal et notes"
7607 #: www/include/html.php:741 www/include/html.php:751
7608 msgid "Register Project"
7609 msgstr "Enregistrer un projet"
7611 #: www/include/project_home.php:17 www/include/user_home.php:132
7612 msgid "Project Info"
7613 msgstr "Information sur un projet"
7615 #: www/include/project_home.php:42
7618 "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
7619 "official site for this product. Additional copyright information may be "
7620 "found on this project's homepage."
7622 "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
7623 "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le copyright "
7624 "peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
7626 #: www/include/project_home.php:52
7627 msgid "This project has not yet submitted a description."
7628 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7630 #: www/include/project_home.php:61 www/project/admin/editgroupinfo.php:136
7631 #: www/project/admin/index.php:203 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
7635 #: www/include/project_home.php:67 www/include/project_home.php:70
7636 msgid "No tag defined for this project"
7637 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
7639 #: www/include/project_home.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:317
7640 msgid "Registered: "
7641 msgstr "Enregistré le : "
7643 #: www/include/project_home.php:91
7645 msgid "Activity Ranking: %d"
7646 msgstr "Rang d'activité : %d"
7648 #: www/include/project_home.php:92
7651 "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a> or <a href=\"%2$s\">Activity</"
7654 "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a> ou le <a href=\"%2$s\">rapport "
7655 "d'activité</a> pour le projet."
7657 #: www/include/project_home.php:93
7660 "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project.</a>"
7662 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
7664 #: www/include/project_home.php:108
7667 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7669 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7670 "\">several different positions</a>."
7672 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un <a href=\"%1$s\">\"%2"
7675 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour "
7676 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
7678 #: www/include/project_home.php:128
7679 msgid "Developer Info"
7680 msgstr "Equipe-Projet"
7682 #: www/include/project_home.php:133
7683 msgid "Project Admins"
7684 msgstr "Administrateurs du projet"
7686 #: www/include/project_home.php:151
7687 msgid "View Members"
7688 msgstr "Voir les membres"
7690 #: www/include/project_home.php:152
7691 msgid "Request to join"
7692 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
7694 #: www/include/project_home.php:170
7695 msgid "Latest File Releases"
7696 msgstr "Derniers fichiers publiés"
7698 #: www/include/project_home.php:180 www/snippet/package.php:149
7699 #: www/snippet/submit.php:114
7701 msgstr "Version "
7703 #: www/include/project_home.php:186
7707 #: www/include/project_home.php:186
7708 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
7709 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 www/tracker/mod.php:38
7713 #: www/include/project_home.php:189 www/include/project_home.php:246
7714 #: www/new/index.php:100 www/tracker/detail.php:170 www/tracker/detail.php:175
7715 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod-limited.php:173
7716 #: www/tracker/mod.php:259 www/tracker/mod.php:269
7718 msgstr "Télécharger (download)"
7720 #: www/include/project_home.php:220
7721 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7722 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
7724 #: www/include/project_home.php:253
7725 msgid "View All Project Files"
7726 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
7728 #: www/include/project_home.php:268
7729 msgid "Public Areas"
7730 msgstr "Zones publiques"
7732 #: www/include/project_home.php:273
7736 #: www/include/project_home.php:274
7737 msgid "Project Home Page"
7738 msgstr "Page d'accueil du projet"
7740 #: www/include/project_home.php:294 www/include/project_summary.php:133
7741 msgid "There are no public trackers available"
7742 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
7744 #: www/include/project_home.php:299
7746 msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7747 msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7749 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7751 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7753 #: www/include/project_home.php:310
7754 msgid "Public Forums"
7755 msgstr "Forums de discussion"
7757 #: www/include/project_home.php:313
7759 msgid "<strong>%d</strong> message"
7760 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7761 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
7762 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
7764 #: www/include/project_home.php:315
7766 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7767 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7768 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
7769 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
7771 #: www/include/project_home.php:326
7772 msgid "DocManager: Project Documentation"
7773 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
7775 #: www/include/project_home.php:334
7776 msgid "Mailing Lists"
7777 msgstr "Listes de diffusion"
7779 #: www/include/project_home.php:336
7781 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7782 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7783 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
7784 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
7786 #: www/include/project_home.php:344
7787 msgid "Task Manager"
7788 msgstr "Gestion des tâches"
7790 #: www/include/project_home.php:349
7791 msgid "There are no public subprojects available"
7792 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
7794 #: www/include/project_home.php:365
7798 #: www/include/project_home.php:373 www/register/projectinfo.php:160
7799 #: www/scm/admin/index.php:39 www/scm/admin/index.php:89
7800 #: www/scm/include/scm_utils.php:43 www/scm/index.php:32
7801 #: www/scm/reporting/index.php:32 www/scm/viewvc.php:138
7802 msgid "SCM Repository"
7803 msgstr "Dépôt de sources"
7805 #: www/include/project_home.php:408 www/include/project_home.php:409
7806 msgid "Anonymous FTP Space"
7807 msgstr "Espace FTP anonyme"
7809 #: www/include/project_summary.php:138
7811 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7812 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7814 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7816 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7818 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:69
7819 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:45
7823 #: www/include/tool_reports.php:53
7827 #: www/include/tool_reports.php:57
7828 msgid "No data found to report"
7829 msgstr "Aucune donnée à afficher"
7831 #: www/include/tool_reports.php:85
7833 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
7835 #: www/include/tool_reports.php:86
7836 msgid "Last week(s)"
7837 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
7839 #: www/include/tool_reports.php:87
7840 msgid "Last month(s)"
7841 msgstr "Dernier(s) mois"
7843 #: www/include/tool_reports.php:88
7844 msgid "Last year(s)"
7845 msgstr "Dernière(s) année(s)"
7847 #: www/include/tool_reports.php:89
7848 msgid "Project lifespan"
7849 msgstr "Durée de vie du projet"
7851 #: www/include/tool_reports.php:93
7855 #: www/include/trove.php:202
7856 msgid "None Selected"
7857 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
7859 #: www/include/trove.php:242
7860 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
7861 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
7863 #: www/include/trove.php:243
7864 msgid "Trove Software Map"
7865 msgstr "Arbre des projets"
7867 #: www/include/trove.php:309 www/trove/include/trove.php:284
7868 msgid "(Now Filtering)"
7869 msgstr "(Filtrage activé)"
7871 #: www/include/trove.php:317 www/trove/include/trove.php:293
7875 #: www/include/user_home.php:16
7876 msgid "Developer Profile"
7877 msgstr "Profil de développeur"
7879 #: www/include/user_home.php:23
7880 msgid "Personal Information"
7881 msgstr "Informations personnelles"
7883 #: www/include/user_home.php:26
7885 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
7887 #: www/include/user_home.php:37
7888 msgid "Skills Profile"
7889 msgstr "Compétences"
7891 #: www/include/user_home.php:42
7893 msgstr "Nom du compte"
7895 #: www/include/user_home.php:53 www/sendmessage.php:132
7896 msgid "Your Email Address"
7897 msgstr "Votre adresse e-mail"
7899 #: www/include/user_home.php:60
7900 msgid "Jabber Address"
7901 msgstr "Addresse Jabber"
7903 #: www/include/user_home.php:91
7904 msgid "Site Member Since"
7905 msgstr "Membre du site depuis le :"
7907 #: www/include/user_home.php:97
7909 msgstr "Évaluations par les pairs"
7911 #: www/include/user_home.php:101
7912 msgid "User chose not to participate in peer rating"
7913 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
7915 #: www/include/user_home.php:106
7916 msgid "Diary and Notes"
7917 msgstr "Journal et notes"
7919 #: www/include/user_home.php:116
7920 msgid "Diary/Note entries:"
7921 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
7923 #: www/include/user_home.php:117
7924 msgid "View Diary & Notes"
7925 msgstr "Voir le journal et les notes"
7927 #: www/include/user_home.php:120
7928 msgid "Monitor this Diary"
7929 msgstr "Surveiller ce journal"
7931 #: www/include/user_home.php:148
7932 msgid "This developer is not a member of any projects."
7933 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
7935 #: www/include/user_home.php:151
7936 msgid "This developer is a member of the following groups:"
7937 msgstr "Ce développeur fait partie des groupes suivants"
7939 #: www/include/user_home.php:173
7942 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
7943 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
7944 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
7945 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
7946 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
7948 "<p>Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre quelques instants "
7949 "pour l'évaluer selon les critères suivants. Veuillez garder à l'esprit que "
7950 "votre évaluation sera visible à la fois pour cet utilisateur et pour les "
7951 "autres.</p><p>Le système d'évaluations croisées de %1$s reprend des concepts "
7952 "initialement développés sur <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato</"
7953 "a>, bien qu'il ait été réimplémenté et étendu."
7955 #: www/include/user_home.php:180
7958 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
7959 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
7960 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
7961 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
7962 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
7963 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
7964 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
7965 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
7966 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p><i>If you would "
7967 "like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to "
7968 "both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance "
7969 "page</a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will "
7970 "be permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your "
7971 "user page. </i></p>"
7973 "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les "
7974 "niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de "
7975 "calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance "
7976 "et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de "
7977 "l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le « "
7978 "score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur "
7979 "les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » "
7980 "indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres "
7981 "développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas "
7982 "participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet "
7983 "des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href=\"%"
7984 "2$s\">page de gestion de votre compte</A>. Si vous choisissez de ne plus "
7985 "participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la "
7986 "boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
7989 #: www/include/user_home.php:187
7992 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
7993 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
7994 "for more information."
7996 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
7997 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
7998 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
8000 #: www/include/vote_function.php:195
8001 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:494
8005 #: www/include/vote_function.php:195
8006 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
8010 #: www/include/vote_function.php:268
8011 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:538 www/survey/privacy.php:36
8012 msgid "Survey Privacy"
8013 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
8015 #: www/include/vote_function.php:275
8016 msgid "Survey not found."
8017 msgstr "Sondage non trouvé"
8019 #: www/index_std.php:8
8020 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
8022 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
8024 #: www/index_std.php:11
8026 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
8027 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
8028 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
8029 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
8032 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
8033 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
8034 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
8035 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
8036 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
8037 "l'intérieur du projet."
8039 #: www/index_std.php:14
8040 msgid "Additional Features:"
8041 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
8043 #: www/index_std.php:16
8044 msgid "Manage File Releases."
8045 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
8047 #: www/index_std.php:17
8048 msgid "Document Management."
8049 msgstr "Gestion de documentations."
8051 #: www/index_std.php:18
8052 msgid "News announcements."
8053 msgstr "Annonces et nouvelles."
8055 #: www/index_std.php:19
8056 msgid "Surveys for users and admins."
8057 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
8059 #: www/index_std.php:20
8061 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
8063 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
8066 #: www/index_std.php:21
8067 msgid "Task management."
8068 msgstr "Gestion de tâches."
8070 #: www/index_std.php:22
8071 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
8072 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8074 #: www/index_std.php:23
8075 msgid "A powerful plugin system to add new features."
8076 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
8078 #: www/index_std.php:25
8079 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
8080 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
8082 #: www/index_std.php:27
8083 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
8085 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
8088 #: www/index_std.php:28
8089 msgid "Support for PHP5."
8090 msgstr "Support de PHP5."
8092 #: www/index_std.php:29
8093 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
8094 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
8096 #: www/index_std.php:30
8097 msgid "Translations are now managed by gettext."
8098 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
8100 #: www/index_std.php:31
8101 msgid "Support for several configurations running on the same code."
8102 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
8104 #: www/index_std.php:32
8105 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
8106 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
8108 #: www/index_std.php:33
8109 msgid "Available as full install CD."
8110 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
8112 #: www/index_std.php:34
8113 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
8114 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8116 #: www/index_std.php:35
8117 msgid "New online_help plugin."
8118 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
8120 #: www/index_std.php:36
8121 msgid "New phpwebcalendar plugin."
8122 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
8124 #: www/index_std.php:37
8125 msgid "New project hierarchy plugin."
8126 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
8128 #: www/index_std.php:56
8130 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
8133 #: www/mail/admin/deletelist.php:48 www/mail/admin/index.php:207
8134 msgid "Permanently Delete List"
8135 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
8137 #: www/mail/admin/index.php:48 www/mail/admin/index.php:71
8138 #: www/mail/admin/index.php:94 www/mail/admin/index.php:185
8139 msgid "Error getting the list"
8140 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
8142 #: www/mail/admin/index.php:62
8144 msgstr "Liste ajoutée"
8146 #: www/mail/admin/index.php:82
8147 msgid "List updated"
8148 msgstr "Liste mise à jour"
8150 #: www/mail/admin/index.php:107
8151 msgid "Password reset requested"
8152 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
8154 #: www/mail/admin/index.php:118
8155 msgid "Add a Mailing List"
8156 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8158 #: www/mail/admin/index.php:119
8161 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
8162 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
8163 "your list to be created.</p>"
8165 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
8166 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
8167 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
8169 #: www/mail/admin/index.php:129
8170 msgid "Unable to get the lists"
8171 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8173 #: www/mail/admin/index.php:136
8174 msgid "Existing mailing lists"
8175 msgstr "Listes de diffusion existantes"
8177 #: www/mail/admin/index.php:164
8178 msgid "Mailing List Name:"
8179 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
8181 #: www/mail/admin/index.php:170 www/mail/admin/index.php:202
8182 #: www/snippet/package.php:131
8183 msgid "Description:"
8184 msgstr "Description :"
8186 #: www/mail/admin/index.php:173
8187 msgid "Add This List"
8188 msgstr "Ajouter cette liste"
8190 #: www/mail/admin/index.php:191 www/project/admin/index.php:225
8192 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8194 #: www/mail/admin/index.php:220
8195 msgid "Mailing List Administration"
8196 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8198 #: www/mail/admin/index.php:226 www/mail/index.php:42
8200 msgid "Unable to get the list %s"
8201 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
8203 #: www/mail/admin/index.php:231
8206 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
8207 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
8209 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
8210 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
8211 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
8213 #: www/mail/admin/index.php:234
8214 msgid "Add Mailing List"
8215 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8217 #: www/mail/admin/index.php:240 www/mail/index.php:60
8218 msgid "Mailing list"
8219 msgstr "Liste de diffusion"
8221 #: www/mail/admin/index.php:259 www/mail/index.php:75
8222 msgid "Not activated yet"
8223 msgstr "En cours de création"
8225 #: www/mail/admin/index.php:261
8226 msgid "Administrate"
8227 msgstr "Administrer"
8229 #: www/mail/admin/index.php:265
8230 msgid "Reset admin password"
8231 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
8233 #: www/mail/index.php:35
8235 msgid "Mailing Lists for %1$s"
8236 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
8238 #: www/mail/index.php:50
8240 msgid "No Lists found for %1$s"
8241 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
8243 #: www/mail/index.php:51
8244 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
8246 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
8247 "demander des listes de diffusion."
8249 #: www/mail/index.php:56
8251 "<p>Mailing lists provided via a GForge version of <a href=\"http://www.list."
8252 "org/\">GNU Mailman</a>. Thanks to the Mailman and <a href=\"http://www."
8253 "python.org/\">Python</a> crews for excellent software.</p>"
8255 "<p>Les listes de diffusion sont fournies par <a href=\"http://www.list.org/"
8256 "\">GNU Mailman</a>.</p>"
8258 #: www/mail/index.php:57
8259 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
8261 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
8263 #: www/mail/index.php:62
8264 msgid "Subscription"
8265 msgstr "Inscription"
8267 #: www/mail/index.php:79
8269 msgid "%1$s Archives"
8270 msgstr "Archives de %1$s"
8272 #: www/mail/index.php:81
8273 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
8274 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
8276 #: www/mail/mail_utils.php:23
8277 msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
8278 msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
8280 #: www/my/bookmark_add.php:36
8283 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
8285 "Ajouter au favori <strong>%1$s</strong> avec pour titre <strong>%2$s</strong>"
8287 #: www/my/bookmark_add.php:39
8288 msgid "Visit the bookmarked page"
8289 msgstr "Visiter la page favorite"
8291 #: www/my/bookmark_add.php:40
8292 msgid "Back to your homepage"
8293 msgstr "Retour à votre page personnelle"
8295 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:56
8296 msgid "Bookmark URL"
8297 msgstr "Adresse du favori"
8299 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:59
8300 msgid "Bookmark Title"
8301 msgstr "Titre du favori"
8303 #: www/my/bookmark_edit.php:39
8304 msgid "Bookmark Updated"
8305 msgstr "Favori mis à jour"
8307 #: www/my/bookmark_edit.php:41
8308 msgid "Failed to update bookmark."
8309 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
8311 #: www/my/bookmark_edit.php:45
8312 msgid "Edit Bookmark"
8313 msgstr "Édition d'un favori"
8315 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:60
8317 msgid "Personal Page For %s"
8318 msgstr "Page personnelle de %s"
8320 #: www/my/dashboard.php:46
8321 msgid "All trackers for my projects"
8322 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
8324 #: www/my/dashboard.php:62 www/my/index.php:414
8325 msgid "You're not a member of any active projects"
8326 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
8328 #: www/my/dashboard.php:79
8332 #: www/my/dashboard.php:83 www/my/index.php:75 www/my/index.php:118
8333 #: www/my/index.php:167 www/pm/add_task.php:53 www/pm/browse_task.php:91
8334 #: www/pm/browse_task.php:180 www/pm/browse_task.php:349
8335 #: www/pm/detail_task.php:42 www/pm/mod_task.php:59 www/tracker/add.php:67
8336 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:27 www/tracker/browse.php:154
8337 #: www/tracker/browse.php:362 www/tracker/browse.php:532
8338 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/mod-limited.php:90
8339 #: www/tracker/mod.php:131 www/tracker/query.php:177
8343 #: www/my/dashboard.php:85 www/pm/add_task.php:109 www/pm/browse_task.php:178
8344 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/detail_task.php:82
8345 #: www/pm/mod_task.php:113 www/tracker/add.php:63 www/tracker/browse.php:364
8346 #: www/tracker/browse.php:541 www/tracker/detail.php:64
8347 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:125
8351 #: www/my/dashboard.php:87 www/news/admin/index.php:125
8352 #: www/news/admin/index.php:272 www/pm/detail_task.php:25
8353 #: www/pm/mod_task.php:35
8354 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:45
8355 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:37
8356 #: www/tracker/browse.php:366 www/tracker/detail.php:55
8357 #: www/tracker/mod-limited.php:59 www/tracker/mod.php:66
8358 msgid "Submitted by"
8359 msgstr "Proposée par"
8361 #: www/my/diary.php:58
8362 msgid "Diary Updated"
8363 msgstr "Journal mis à jour"
8365 #: www/my/diary.php:62
8366 msgid "Nothing Updated"
8367 msgstr "Pas de modifications"
8369 #: www/my/diary.php:71
8371 msgstr "Item ajouté."
8373 #: www/my/diary.php:87
8375 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
8376 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
8378 #: www/my/diary.php:92
8383 "______________________________________________________________________\n"
8384 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
8385 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
8391 "______________________________________________________________________\n"
8392 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
8394 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
8398 #: www/my/diary.php:105
8400 msgid "email sent to %s monitoring user"
8401 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
8402 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
8403 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
8405 #: www/my/diary.php:110
8406 msgid "email not sent - no one monitoring"
8407 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
8409 #: www/my/diary.php:122
8410 msgid "Error Adding Item"
8411 msgstr "Erreur lors de l'ajout"
8413 #: www/my/diary.php:137
8414 msgid "Entry not found or does not belong to you"
8415 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
8417 #: www/my/diary.php:139 www/my/diary.php:150
8418 msgid "Add A New Entry"
8419 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
8421 #: www/my/diary.php:142
8422 msgid "Update An Entry"
8423 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
8425 #: www/my/diary.php:169 www/news/admin/index.php:135
8426 #: www/news/admin/index.php:280 www/news/submit.php:118
8430 #: www/my/diary.php:174
8431 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
8432 msgstr "Soumettez une fois seulement"
8434 #: www/my/diary.php:175
8436 msgstr "Affichage public ?"
8438 #: www/my/diary.php:177
8440 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
8441 "it is first submitted."
8442 msgstr "Si cette donnée est publique"
8444 #: www/my/diary.php:193
8445 msgid "You Have No Diary Entries"
8446 msgstr "Vous n'avez pas de données"
8448 #: www/my/index.php:67
8449 msgid "Assigned Artifacts"
8450 msgstr "Éléments affectés"
8452 #: www/my/index.php:101
8453 msgid "You have no open tracker items assigned to you."
8454 msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
8456 #: www/my/index.php:109
8457 msgid "Assigned Tasks"
8458 msgstr "Tâches affectées"
8460 #: www/my/index.php:152
8461 msgid "You have no open tasks assigned to you."
8462 msgstr "Aucune tâche ne vous est confiée."
8464 #: www/my/index.php:161
8465 msgid "Submitted Artifacts"
8466 msgstr "Éléments soumis"
8468 #: www/my/index.php:190
8469 msgid "You have no open tracker items submitted by you."
8470 msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
8472 #: www/my/index.php:197
8473 msgid "Monitored Items"
8474 msgstr "Éléments surveillés"
8476 #: www/my/index.php:216 www/my/index.php:294 www/my/index.php:326
8477 #: www/my/index.php:396 www/my/rmproject.php:84
8478 #: www/project/admin/index.php:276 www/project/admin/index.php:296
8482 #: www/my/index.php:217
8483 msgid "Monitored trackers"
8484 msgstr "Outils de suivi surveillés"
8486 #: www/my/index.php:273
8487 msgid "Stop monitoring"
8488 msgstr "Arrêter la surveillance"
8490 #: www/my/index.php:283
8491 msgid "You are not monitoring any trackers."
8492 msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
8494 #: www/my/index.php:295
8495 msgid "Monitored Forums"
8496 msgstr "Forums que vous surveillez"
8498 #: www/my/index.php:327
8499 msgid "Monitored FileModules"
8500 msgstr "Fichiers que vous surveillez"
8502 #: www/my/index.php:338
8503 msgid "You are not monitoring any files."
8504 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
8506 #: www/my/index.php:358 www/my/index.php:363
8507 msgid "My Bookmarks"
8508 msgstr "Mes favoris"
8510 #: www/my/index.php:365
8511 msgid "Add bookmark"
8512 msgstr "Ajouter un favori"
8514 #: www/my/index.php:371
8515 msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
8516 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
8518 #: www/my/index.php:381
8522 #: www/my/index.php:397
8524 msgstr "Mes projets"
8526 #: www/my/index.php:398
8530 #: www/my/rmproject.php:63
8531 msgid "Operation Not Permitted"
8532 msgstr "Operation non permise"
8534 #: www/my/rmproject.php:64
8537 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
8538 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
8539 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
8540 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
8541 "to interested party."
8543 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
8544 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
8545 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
8546 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
8547 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
8548 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
8550 #: www/my/rmproject.php:70 www/my/rmproject.php:73
8551 msgid "Quitting Project"
8552 msgstr "Quitter le projet"
8554 #: www/my/rmproject.php:75
8556 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
8559 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
8562 #: www/new/index.php:16
8563 msgid "New File Releases"
8564 msgstr "Sorties récentes"
8566 #: www/new/index.php:52
8567 msgid "No new releases found."
8568 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
8570 #: www/new/index.php:73
8571 msgid "Released by:"
8572 msgstr "mis à jour par"
8574 #: www/new/index.php:78
8578 #: www/new/index.php:80 www/snippet/addversion.php:81
8579 #: www/snippet/addversion.php:205
8583 #: www/new/index.php:90
8584 msgid "This project has not submitted a description"
8585 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
8587 #: www/new/index.php:101
8588 msgid "Project Total:"
8589 msgstr "Total pour le projet :"
8591 #: www/new/index.php:103
8592 msgid "Notes & Changes"
8593 msgstr "Changements :"
8595 #: www/new/index.php:117
8596 msgid "Newer Releases"
8597 msgstr "Sorties plus recentes"
8599 #: www/new/index.php:126
8600 msgid "Older Releases"
8601 msgstr "Anciennes versions"
8603 #: www/news/admin/index.php:89 www/news/admin/index.php:207
8604 msgid "NewsByte Updated."
8605 msgstr "Annonce mise à jour."
8607 #: www/news/admin/index.php:99 www/news/admin/index.php:246
8608 #: www/project/admin/index.php:228
8610 msgstr "Administration des annonces"
8612 #: www/news/admin/index.php:109 www/news/admin/index.php:258
8613 msgid "NewsByte not found"
8614 msgstr "Annonce non trouvée"
8616 #: www/news/admin/index.php:116 www/news/admin/index.php:265
8618 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
8619 msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
8621 #: www/news/admin/index.php:130
8625 #: www/news/admin/index.php:152
8628 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
8629 "from the home page."
8631 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
8632 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
8634 #: www/news/admin/index.php:168 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
8635 msgid "No Queued Items Found"
8636 msgstr "Pas d'annonce en attente"
8638 #: www/news/admin/index.php:171
8639 msgid "List of News Submitted for Project"
8640 msgstr "Annonces postées pour le projet"
8642 #: www/news/admin/index.php:219
8643 msgid "NewsByte Deleted."
8644 msgstr "Annonce supprimée."
8646 #: www/news/admin/index.php:241
8647 msgid "NewsBytes Rejected."
8648 msgstr "Annonce rejetée."
8650 #: www/news/admin/index.php:270
8651 msgid "Submitted for group"
8652 msgstr "Proposée pour le projet"
8654 #: www/news/admin/index.php:275
8655 msgid "Approve For Front Page"
8656 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
8658 #: www/news/admin/index.php:276
8660 msgstr "Ne rien faire"
8662 #: www/news/admin/index.php:351
8665 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
8668 "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe de "
8669 "gestion des nouvelles de %s."
8671 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
8673 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
8675 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %1"
8678 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
8679 msgid "Reject Selected"
8680 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
8682 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
8683 msgid "No rejected items found for this week"
8684 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
8686 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
8688 msgid "These items were rejected this past week (total: %1$s)"
8689 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)"
8691 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
8692 msgid "No approved items found for this week"
8693 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
8695 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
8697 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
8698 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
8700 #: www/news/index.php:37
8702 "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
8704 "<p>Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des "
8707 #: www/news/index.php:68
8709 msgid "No News Found For %s"
8710 msgstr "Aucune annonce pour %s"
8712 #: www/news/index.php:70
8713 msgid "No News Found"
8714 msgstr "Aucune annonce"
8716 #: www/news/index.php:73
8717 msgid "No items were found"
8718 msgstr "Aucune annonce trouvée"
8720 #: www/news/news_utils.php:118 www/news/news_utils.php:245
8721 msgid "No News Items Found"
8722 msgstr "Pas d'annonce"
8724 #: www/news/news_utils.php:175 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:638
8726 msgstr "Commentaires"
8728 #: www/news/news_utils.php:180
8729 msgid "Read More/Comment"
8730 msgstr "Lire la suite/Commenter"
8732 #: www/news/news_utils.php:205
8733 msgid "News archive"
8734 msgstr "Archive des annonces"
8736 #: www/news/news_utils.php:219
8738 msgstr "Proposer une annonce"
8740 #: www/news/submit.php:38
8742 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
8744 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
8746 #: www/news/submit.php:44
8747 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
8749 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
8751 #: www/news/submit.php:82
8752 msgid "ERROR doing insert"
8753 msgstr "ERREUR d'insertion"
8755 #: www/news/submit.php:85
8757 msgstr "Annonce ajoutée."
8759 #: www/news/submit.php:89
8760 msgid "ERROR - both subject and body are required"
8761 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
8763 #: www/news/submit.php:107
8766 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
8767 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
8768 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
8769 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
8770 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
8771 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
8772 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
8774 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
8775 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
8776 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
8777 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
8778 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
8779 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
8780 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
8781 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
8783 #: www/news/submit.php:113 www/people/viewjob.php:83 www/tracker/add.php:55
8785 msgstr "Pour le projet"
8787 #: www/people/createjob.php:45
8789 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
8790 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
8792 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
8793 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
8794 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
8796 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:169
8797 #: www/people/people_utils.php:361 www/people/people_utils.php:427
8798 #: www/pm/add_task.php:35 www/pm/browse_task.php:122
8799 #: www/pm/browse_task.php:176 www/pm/browse_task.php:346
8800 #: www/pm/detail_task.php:30 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:42
8801 #: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/timeadd.php:155
8802 #: www/snippet/package.php:142 www/snippet/submit.php:107
8804 msgstr "Catégorie "
8806 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:175
8807 msgid "Short Description"
8808 msgstr "Description courte "
8810 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:178
8811 #: www/people/viewjob.php:88
8812 msgid "Long Description"
8813 msgstr "Description longue "
8815 #: www/people/createjob.php:59
8817 msgstr "Continuer >>"
8819 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
8820 #: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:109
8821 #: www/people/editjob.php:132 www/people/editprofile.php:97
8822 msgid "error - missing info"
8823 msgstr "Erreur - informations manquantes"
8825 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
8826 #: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:109
8827 #: www/people/editjob.php:132 www/people/editprofile.php:97
8828 msgid "Fill in all required fields"
8829 msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
8831 #: www/people/editjob.php:60
8832 msgid "JOB insert FAILED"
8833 msgstr "L'insertion du poste a échoué"
8835 #: www/people/editjob.php:65
8836 msgid "JOB inserted successfully"
8837 msgstr "Poste correctement inséré"
8839 #: www/people/editjob.php:81
8840 msgid "JOB update FAILED"
8841 msgstr "La mise à jour de ce travail a échoué"
8843 #: www/people/editjob.php:84 www/people/editjob.php:98
8844 msgid "JOB updated successfully"
8845 msgstr "Le travail a été mis à jour correctement"
8847 #: www/people/editjob.php:100
8848 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
8850 "La mise à jour de ce travail a échoué - mauvais numéro d'identification de "
8853 #: www/people/editjob.php:117
8854 msgid "JOB skill update FAILED"
8855 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué"
8857 #: www/people/editjob.php:120
8858 msgid "JOB skill updated successfully"
8859 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
8861 #: www/people/editjob.php:123
8862 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
8864 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
8865 "d'identification de projet"
8867 #: www/people/editjob.php:139
8868 msgid "JOB skill delete FAILED"
8869 msgstr "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement effacée"
8871 #: www/people/editjob.php:142
8872 msgid "JOB skill deleted successfully"
8873 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
8875 #: www/people/editjob.php:145
8876 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
8878 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
8879 "d'identification de projet"
8881 #: www/people/editjob.php:153 www/people/people_utils.php:38
8883 msgstr "Édition d'une offre"
8885 #: www/people/editjob.php:160 www/people/viewjob.php:57
8886 msgid "POSTING fetch FAILED"
8887 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué."
8889 #: www/people/editjob.php:161 www/people/viewjob.php:58
8890 msgid "No such posting for this project"
8891 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
8893 #: www/people/editjob.php:164
8895 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
8896 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
8897 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
8899 "<p>Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à cet "
8900 "envoi. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
8901 "répondre à vos attentes.</p><p>Tous les envois sont automatiquement fermés "
8902 "après deux semaines.</p>"
8904 #: www/people/editjob.php:181
8905 msgid "Update Descriptions"
8906 msgstr "Mise à jour des descriptions"
8908 #: www/people/editjob.php:186
8912 #: www/people/editprofile.php:41
8913 msgid "User update FAILED"
8914 msgstr "ECHEC lors de la mise à jour de l'utilisateur"
8916 #: www/people/editprofile.php:44 www/project/admin/index.php:118
8917 msgid "User updated successfully"
8918 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
8920 #: www/people/editprofile.php:89 www/people/editprofile.php:90
8921 msgid "Failed to add the skill"
8922 msgstr "Echec lors de l'ajout de la compétence"
8924 #: www/people/editprofile.php:92
8925 msgid "Skill added successfully"
8926 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
8928 #: www/people/editprofile.php:112
8929 msgid "No skills selected to edit."
8930 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition.</s>"
8932 #: www/people/editprofile.php:132
8933 msgid "Failed to update skills"
8934 msgstr "Echec lors de la mise à jour de la compétence"
8936 #: www/people/editprofile.php:135
8937 msgid "Skill updated"
8938 msgid_plural "Skills updated"
8939 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
8940 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
8942 #: www/people/editprofile.php:140
8944 msgstr "Édition des compétences"
8946 #: www/people/editprofile.php:141
8948 msgstr "Édition des compétences"
8950 #: www/people/editprofile.php:142
8952 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
8954 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
8957 #: www/people/editprofile.php:147
8961 #: www/people/editprofile.php:155
8962 msgid "Cancelled skills update"
8963 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
8965 #: www/people/editprofile.php:168
8966 msgid "No skills selected to delete."
8967 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
8969 #: www/people/editprofile.php:183 www/people/editprofile.php:184
8970 msgid "Failed to delete any skills"
8971 msgstr "Echec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
8973 #: www/people/editprofile.php:186
8974 msgid "Skill deleted successfully"
8975 msgid_plural "Skills deleted successfully"
8976 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
8977 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
8979 #: www/people/editprofile.php:200
8980 msgid "Confirm skill delete"
8981 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
8983 #: www/people/editprofile.php:203
8984 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
8986 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
8988 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
8991 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
8994 #: www/people/editprofile.php:208
8995 msgid "This action cannot be undone."
8996 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
8998 #: www/people/editprofile.php:209
8999 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
9000 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
9002 #: www/people/editprofile.php:217
9006 #: www/people/editprofile.php:227
9007 msgid "Skill deletion cancelled"
9008 msgstr "Effacement de compétence annulé"
9010 #: www/people/editprofile.php:230
9011 msgid "Edit Your Profile"
9012 msgstr "Édition de votre profil"
9014 #: www/people/editprofile.php:241 www/people/skills_utils.php:117
9015 #: www/people/viewprofile.php:36
9016 msgid "User fetch FAILED"
9017 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
9019 #: www/people/editprofile.php:242 www/people/skills_utils.php:118
9020 #: www/people/viewprofile.php:37
9021 msgid "No Such User"
9022 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
9024 #: www/people/editprofile.php:246
9025 msgid "Edit Public Permissions"
9026 msgstr "Éditer les permissions publiques"
9028 #: www/people/editprofile.php:248
9030 "The following option determines if others can see your skills. If they "
9031 "can't, you can still enter your skills."
9033 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
9034 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
9037 #: www/people/editprofile.php:255
9038 msgid "Update Permissions"
9039 msgstr "Mise à jour des permissions"
9041 #: www/people/editprofile.php:265
9042 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
9044 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
9045 "skills_data_types)."
9047 #: www/people/editprofile.php:266
9048 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
9050 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
9051 "l'administrateur du système."
9053 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/people_utils.php:192
9054 #: www/people/people_utils.php:342
9055 msgid "Add a new skill"
9056 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
9058 #: www/people/editprofile.php:284
9060 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
9061 "finish dates as accurately as possible."
9063 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
9064 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
9066 #: www/people/editprofile.php:285
9067 msgid "All fields are required!"
9068 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
9070 #: www/people/editprofile.php:290 www/people/skills_utils.php:38
9071 #: www/people/skills_utils.php:152 www/pm/add_task.php:80
9072 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/browse_task.php:170
9073 #: www/pm/detail_task.php:49 www/pm/ganttpage.php:80 www/pm/mod_task.php:86
9074 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:37
9075 #: www/tracker/detail.php:118 www/tracker/mod.php:212
9077 msgstr "Date de début"
9079 #: www/people/editprofile.php:291 www/people/skills_utils.php:39
9080 #: www/people/skills_utils.php:153 www/pm/add_task.php:95
9081 #: www/pm/browse_task.php:89 www/pm/browse_task.php:172
9082 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:81 www/pm/mod_task.php:100
9083 #: www/reporting/usersummary.php:109
9084 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:38
9085 #: www/tracker/detail.php:119 www/tracker/mod.php:213
9087 msgstr "Date de fin"
9089 #: www/people/editprofile.php:308 www/people/skills_utils.php:168
9090 msgid "Title (max 100 characters)"
9091 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
9093 #: www/people/editprofile.php:315 www/people/skills_utils.php:175
9094 msgid "Keywords (max 255 characters)"
9095 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
9097 #: www/people/editprofile.php:321
9098 msgid "Add This Skill"
9099 msgstr "Ajouter cette compétence"
9101 #: www/people/editprofile.php:328
9102 msgid "Edit/Delete Your Skills"
9103 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
9105 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
9106 msgid "Help Wanted Latest Posts"
9107 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
9109 #: www/people/index.php:43
9110 msgid "Here is a list of positions available for this project."
9111 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
9113 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
9114 msgid "Help Wanted System"
9115 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
9117 #: www/people/index.php:53
9118 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
9119 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
9121 #: www/people/index.php:61
9124 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
9125 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
9126 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
9127 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
9128 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
9129 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
9130 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
9131 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
9133 "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
9134 "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce système "
9135 "d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles pendant deux "
9136 "semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le demandeur, suivant ce "
9137 "qui arrive en premier. (Les administrateurs de projets peuvent toujours "
9138 "soumettre une nouvelle fois les offres qui ont expiré.)</p><p>Parcourez les "
9139 "catégories pour trouver un projet ayant besoin de votre aide.</p><p>Si vous "
9140 "êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des demandes "
9141 "d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet.</p><p>Pour "
9142 "suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
9143 "gestionnaire de support.</p>"
9145 #: www/people/index.php:65
9147 msgstr "Dernières demandes"
9149 #: www/people/index.php:75
9150 msgid "more latest posts"
9153 #: www/people/people_utils.php:95
9154 msgid "Must select a skill ID"
9155 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
9157 #: www/people/people_utils.php:106 www/people/people_utils.php:218
9158 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
9159 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
9161 #: www/people/people_utils.php:109 www/people/people_utils.php:221
9162 msgid "Added to skill inventory"
9163 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
9165 #: www/people/people_utils.php:112 www/people/people_utils.php:224
9166 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
9167 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
9169 #: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:228
9170 msgid "You must be logged in first"
9171 msgstr "Vous devez être logué d'abord"
9173 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
9174 #: www/people/people_utils.php:243 www/people/people_utils.php:309
9175 #: www/search/include/SearchManager.class.php:140
9176 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:110
9178 msgstr "Savoir-faire"
9180 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
9181 #: www/people/people_utils.php:244 www/people/people_utils.php:310
9185 #: www/people/people_utils.php:132 www/people/people_utils.php:163
9186 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:311
9190 #: www/people/people_utils.php:140 www/people/people_utils.php:252
9191 #: www/people/people_utils.php:319
9192 msgid "No Skill Inventory Set Up"
9193 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
9195 #: www/people/people_utils.php:171
9196 msgid "No skill setup"
9197 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
9199 #: www/people/people_utils.php:198 www/people/people_utils.php:350
9201 msgstr "Ajouter une compétence"
9203 #: www/people/people_utils.php:283
9205 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
9207 #: www/people/people_utils.php:382
9208 msgid "No Categories Found"
9209 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
9211 #: www/people/people_utils.php:428
9213 msgstr "Date de dépot"
9215 #: www/people/people_utils.php:429
9217 msgid "%1$s project"
9218 msgstr "Projet de %1$s"
9220 #: www/people/skills_utils.php:40
9221 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:35
9225 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:61
9227 msgstr "Voir un travail"
9229 #: www/people/viewjob.php:72
9230 msgid "Contact Info"
9231 msgstr "Contact pour informations "
9233 #: www/people/viewjob.php:80 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:93
9234 #: www/project/report/index.php:137
9235 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25 www/tracker/browse.php:156
9236 #: www/tracker/browse.php:356 www/tracker/query.php:179
9238 msgstr "Date d'ouverture"
9240 #: www/people/viewjob.php:92
9241 msgid "Required Skills"
9242 msgstr "Compétences requises "
9244 #: www/people/viewjob.php:107
9245 msgid "Posting ID not found"
9246 msgstr "Offre non trouvée"
9248 #: www/people/viewprofile.php:29
9249 msgid "View a User Profile"
9250 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
9252 #: www/people/viewprofile.php:44
9253 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
9254 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
9256 #: www/people/viewprofile.php:51
9257 msgid "Skills profile for"
9258 msgstr "Profil de compétence pour"
9260 #: www/pm/add_task.php:23
9261 msgid "Add a new Task"
9262 msgstr "Ajout d'une tâche"
9264 #: www/pm/add_task.php:38 www/pm/mod_task.php:43
9266 msgstr "Gérer les catégories"
9268 #: www/pm/add_task.php:49 www/pm/browse_task.php:90 www/pm/browse_task.php:174
9269 #: www/pm/detail_task.php:37 www/pm/ganttpage.php:82 www/pm/mod_task.php:54
9270 msgid "Percent Complete"
9271 msgstr "Pourcentage réalisé"
9273 #: www/pm/add_task.php:60 www/pm/browse_task.php:87 www/pm/browse_task.php:168
9274 #: www/pm/detail_task.php:60 www/pm/ganttpage.php:79
9275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:55
9276 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:91 www/pm/mod_task.php:66
9277 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod.php:211
9278 msgid "Task Summary"
9279 msgstr "Résumé des tâches"
9281 #: www/pm/add_task.php:67
9282 msgid "Task Details"
9283 msgstr "Détails "
9285 #: www/pm/add_task.php:73 www/pm/add_task.php:134 www/pm/mod_task.php:137
9286 #: www/pm/mod_task.php:154 www/pm/mod_task.php:208
9287 msgid "Estimated Hours"
9288 msgstr "Durée horaire estimée"
9290 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/mod_task.php:93
9292 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
9293 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
9295 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
9296 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
9297 "fin des tâches dont elle dépend."
9299 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/mod_task.php:94
9300 msgid "View Calendar"
9301 msgstr "Voir le calendrier"
9303 #: www/pm/add_task.php:115 www/pm/detail_task.php:94 www/pm/mod_task.php:123
9304 msgid "Dependent on task"
9305 msgstr "Dépendant de la tâche"
9307 #: www/pm/add_task.php:119
9308 msgid "Dependent note"
9309 msgstr "Détails sur la dépendance"
9311 #: www/pm/admin/index.php:75
9312 msgid "Project Inserted"
9313 msgstr "Projet ajouté"
9315 #: www/pm/admin/index.php:95
9316 msgid "Category Inserted"
9317 msgstr "Catégorie ajoutée"
9319 #: www/pm/admin/index.php:119
9320 msgid "Category Updated"
9321 msgstr "Catégorie mise à jour"
9323 #: www/pm/admin/index.php:181 www/pm/admin/index.php:245
9324 msgid "Add Categories"
9325 msgstr "Ajouter une catégorie"
9327 #: www/pm/admin/index.php:182
9328 msgid "Add Categories To"
9329 msgstr "Ajouter des catégories à"
9331 #: www/pm/admin/index.php:192
9333 msgstr "Numéro d'identifiant"
9335 #: www/pm/admin/index.php:208
9336 msgid "No categories defined"
9337 msgstr "Aucune catégorie définie"
9339 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:262
9340 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
9341 msgid "Category Name"
9342 msgstr "Nom de catégorie"
9344 #: www/pm/admin/index.php:219
9345 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
9347 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
9349 #: www/pm/admin/index.php:247
9350 msgid "Modify an Category in"
9351 msgstr "Modifier une catégorie en"
9353 #: www/pm/admin/index.php:265
9355 "It is not recommended that you change the category name because other things "
9356 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
9357 "will be changed to the new name."
9359 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
9360 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
9361 "tous les items prendront le nouveau nom."
9363 #: www/pm/admin/index.php:282
9364 msgid "Add a new project"
9365 msgstr "Ajouter un projet"
9367 #: www/pm/admin/index.php:285
9369 "Add a new project to the Project/Task Manager. <strong>This is different "
9370 "than adding a task to a project.</strong>"
9372 "Ajouter un nouveau projet au Projet/gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
9373 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un projet.</strong>"
9375 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:343
9376 msgid "New Project Name"
9377 msgstr "Nom du projet"
9379 #: www/pm/admin/index.php:303 www/pm/admin/index.php:355
9380 msgid "Send All Updates To"
9381 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
9383 #: www/pm/admin/index.php:323
9384 msgid "Change Project/Task Manager Status"
9385 msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
9387 #: www/pm/admin/index.php:326
9389 "You can modify an existing Project using this form. Please note that private "
9390 "projects can still be viewed by members of your project, but not the general "
9393 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce formulaire. Notez "
9394 "que les projets privés ne peuvent être vus que par les membres, et pas par "
9397 #: www/pm/admin/index.php:361
9398 msgid "Add/Edit Categories"
9399 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
9401 #: www/pm/admin/index.php:362
9402 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
9403 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
9405 #: www/pm/admin/index.php:395
9407 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
9408 "all its related data!"
9410 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
9411 "toutes ses données !"
9413 #: www/pm/admin/index.php:411
9414 msgid "Project/Task Manager Administration"
9415 msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
9417 #: www/pm/admin/index.php:419
9418 msgid "Add A Project"
9419 msgstr "Ajouter un projet"
9421 #: www/pm/admin/index.php:420
9423 "Add a project, which can contain a set of tasks. This is different than "
9424 "creating a new task."
9426 "Il s'agit ici d'ajouter un projet, qui peut contenir un ensemble de tâches. "
9427 "Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
9429 #: www/pm/admin/index.php:435
9431 "<h2>No Projects Found</h2><p>None found for this group. You may add new "
9432 "Projects using the \"Add A Project\" link above.</p>"
9434 "<h2>Aucun sous-projet</h2><p>Aucun sous-projet n'a été trouvé pour ce "
9435 "groupe. Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter "
9436 "un projet » ci-dessus."
9438 #: www/pm/admin/index.php:439
9439 msgid "Edit/Update Project"
9440 msgstr "Éditer/Mettre à jour le projet"
9442 #: www/pm/browse_task.php:58 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:48
9443 msgid "Browse tasks"
9444 msgstr "Afficher les tâches"
9446 #: www/pm/browse_task.php:67 www/pm/browse_task.php:78
9447 #: www/pm/browse_task.php:121 www/pm/ganttpage.php:46 www/pm/ganttpage.php:63
9448 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:141
9449 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/browse.php:225
9453 #: www/pm/browse_task.php:69 www/pm/browse_task.php:314
9454 #: www/pm/ganttpage.php:51 www/tracker/browse.php:146
9458 #: www/pm/browse_task.php:86 www/pm/browse_task.php:166
9459 #: www/pm/ganttpage.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:54
9460 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod.php:210
9462 msgstr "Numéro de tâche"
9464 #: www/pm/browse_task.php:107
9468 #: www/pm/browse_task.php:120 www/pm/ganttpage.php:166
9469 #: www/tracker/browse.php:159 www/tracker/browse.php:296
9470 #: www/tracker/query.php:182 www/tracker/query.php:307
9472 msgstr "Responsable"
9474 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/ganttpage.php:169
9478 #: www/pm/browse_task.php:124
9480 msgstr "Vue détaillée"
9482 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/ganttpage.php:172
9483 #: www/snippet/snippet_utils.php:109
9484 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:48
9488 #: www/pm/browse_task.php:133
9489 msgid "No Matching Tasks found"
9490 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
9492 #: www/pm/browse_task.php:135
9493 msgid "Add tasks using the link above"
9494 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
9496 #: www/pm/browse_task.php:288
9498 msgstr "50 précédentes"
9500 #: www/pm/browse_task.php:295
9502 msgstr "50 suivantes"
9504 #: www/pm/browse_task.php:337 www/tracker/browse.php:507
9505 msgid "Check all"
9506 msgstr "Cocher tous"
9508 #: www/pm/browse_task.php:339 www/tracker/browse.php:509
9509 msgid "Clear all"
9510 msgstr "Décocher tous"
9512 #: www/pm/browse_task.php:342 www/tracker/browse.php:512
9514 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
9515 "above, use these controls to change their properties and click once on "
9518 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
9519 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
9520 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive "
9523 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/mod_task.php:47
9525 msgstr "Sous-projet"
9527 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:555
9529 msgstr "Mise à jour massive"
9531 #: www/pm/browse_task.php:371
9532 msgid "* Denotes overdue tasks"
9533 msgstr "* indique les tâches en retard"
9535 #: www/pm/calendar.php:25
9536 msgid "Invalid year"
9537 msgstr "Année invalide"
9539 #: www/pm/calendar.php:26
9540 msgid "Not between 1990 and 2000"
9541 msgstr "Pas entre 1990 et 2020"
9543 #: www/pm/calendar.php:30
9544 msgid "Invalid month"
9545 msgstr "Mois invalide"
9547 #: www/pm/calendar.php:31
9548 msgid "Not between 1 and 12"
9549 msgstr "Pas entre 1 et 12"
9551 #: www/pm/calendar.php:35
9553 msgstr "Jour invalide"
9555 #: www/pm/calendar.php:36
9556 msgid "Not between 1 and 31"
9557 msgstr "Pas entre 1 et 31"
9559 #: www/pm/calendar.php:41
9560 msgid "Invalid date"
9561 msgstr "Date invalide"
9563 #: www/pm/calendar.php:42
9565 msgid "Date not valid"
9566 msgstr "Date non valide"
9568 #: www/pm/calendar.php:47
9569 msgid "Invalid type"
9570 msgstr "Type invalide"
9572 #: www/pm/calendar.php:48
9573 msgid "Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
9575 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
9576 "currentyear, comingyear)."
9578 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:132
9582 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:133
9586 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:134
9590 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:135
9594 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:136
9598 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:137
9602 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:138
9606 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:139
9610 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
9614 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:141
9618 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:142
9622 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:143
9626 #: www/pm/calendar.php:111
9630 #: www/pm/calendar.php:126
9632 msgid "Task summary: %s"
9633 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
9635 #: www/pm/calendar.php:129
9637 msgid "Task %d begins"
9638 msgstr "Début de tâche %d"
9640 #: www/pm/calendar.php:130
9642 msgid "Task %d ends"
9643 msgstr "Fin de tâche %d"
9645 #: www/pm/calendar.php:164
9649 #: www/pm/calendar.php:238
9653 #: www/pm/calendar.php:242
9657 #: www/pm/calendar.php:244
9661 #: www/pm/calendar.php:246
9662 msgid "Current year"
9663 msgstr "Année courante"
9665 #: www/pm/calendar.php:248
9667 msgstr "Année prochaine"
9669 #: www/pm/calendar.php:293
9670 msgid "today's date"
9671 msgstr "date du jour"
9673 #: www/pm/calendar.php:297
9674 msgid "selected date"
9675 msgstr "date sélectionnée"
9677 #: www/pm/deletetask.php:18
9678 msgid "Delete a Task"
9679 msgstr "Supprimer une tâche"
9681 #: www/pm/deletetask.php:29
9682 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
9683 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
9685 #: www/pm/deletetask.php:33
9686 msgid "Yes, I want to delete this task"
9687 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
9689 #: www/pm/detail_task.php:18
9691 msgstr "Détails d'une tâche"
9693 #: www/pm/detail_task.php:67 www/pm/mod_task.php:76
9694 msgid "Original Comment"
9695 msgstr "Commentaire initial"
9697 #: www/pm/detail_task.php:101 www/reporting/timeadd.php:154
9701 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:184
9702 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
9704 msgstr "Diagramme de Gantt"
9706 #: www/pm/ganttpage.php:93 www/pm/ganttpage.php:97
9710 #: www/pm/ganttpage.php:94
9714 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
9718 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
9719 msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
9720 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
9722 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:51
9724 msgstr "Ajouter une tâche"
9726 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:65
9727 msgid "Download as CSV"
9728 msgstr "Télécharger un export au format CSV"
9730 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
9732 msgstr "Uploader un fichier au format CSV"
9734 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:115
9738 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:51
9739 msgid "Tasks That Depend on This Task"
9740 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
9742 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
9743 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
9744 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
9746 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
9747 msgid "Related Tracker Items"
9748 msgstr "éléments à suivre liés"
9750 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:94
9751 msgid "Remove Relation"
9752 msgstr "Supprimer la relation"
9754 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
9755 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
9756 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
9758 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:123 www/tracker/detail.php:82
9759 #: www/tracker/mod-limited.php:127 www/tracker/mod.php:179
9760 #: www/tracker/query.php:335
9764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
9765 msgid "No Comments Have Been Added"
9766 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
9768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:159
9769 msgid "Task Change History"
9770 msgstr "Historique de la tâche"
9772 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
9773 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
9774 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
9778 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
9779 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:163
9780 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
9782 msgstr "Ancienne valeur"
9784 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:205
9785 msgid "No Changes Have Been Made"
9786 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
9788 #: www/pm/index.php:47
9789 msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
9790 msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
9792 #: www/pm/index.php:59
9794 "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or you "
9795 "cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this project "
9796 "will have to set up projects using the admin page</span></b>"
9798 "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
9799 "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
9800 "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
9801 "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
9803 #: www/pm/index.php:62
9804 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
9806 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
9808 #: www/pm/index.php:67
9809 msgid "Subproject Name"
9810 msgstr "Nom du sous-projet"
9812 #: www/pm/mod_task.php:24
9814 msgstr "Modification d'une tâche"
9816 #: www/pm/mod_task.php:70
9817 msgid "Delete this task"
9818 msgstr "Supprimer cette tâche"
9820 #: www/pm/mod_task.php:79 www/tracker/detail.php:91
9821 msgid "Add A Comment"
9822 msgstr "Ajouter un commentaire"
9824 #: www/pm/mod_task.php:131
9826 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
9829 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
9830 "que celle-ci ne puisse démarrer."
9832 #: www/pm/mod_task.php:202 www/reporting/timeadd.php:112
9833 #: www/reporting/timeadd.php:227
9834 msgid "Time tracking"
9835 msgstr "Suivi du temps"
9837 #: www/pm/mod_task.php:206 www/reporting/sitetimebar.php:83
9841 #: www/pm/mod_task.php:207 www/stats/site_stats_utils.php:401
9845 #: www/pm/mod_task.php:210 www/reporting/useract.php:70
9846 #: www/reporting/usertime.php:82
9848 msgstr "Utilisateur"
9850 #: www/pm/reporting/index.php:49
9851 msgid "Task Reporting System"
9852 msgstr "Rapports sur les tâches"
9854 #: www/pm/reporting/index.php:55 www/pm/reporting/index.php:92
9855 #: www/pm/reporting/index.php:94
9856 msgid "Aging Report"
9857 msgstr "Ordre chronologique"
9859 #: www/pm/reporting/index.php:56
9860 msgid "Report by Assignee"
9861 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
9863 #: www/pm/reporting/index.php:57
9864 msgid "Report by Subproject"
9865 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
9867 #: www/pm/reporting/index.php:129
9868 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
9869 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
9871 #: www/pm/reporting/index.php:151
9872 msgid "Number of started tasks"
9873 msgstr "Nombre de tâches commencées"
9875 #: www/pm/reporting/index.php:173
9876 msgid "Number of tasks still not completed"
9877 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
9879 #: www/pm/reporting/index.php:197
9880 msgid "Tasks By Category"
9881 msgstr "Tâches par catégorie"
9883 #: www/pm/reporting/index.php:198
9884 msgid "Open Tasks By Category"
9885 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
9887 #: www/pm/reporting/index.php:199
9888 msgid "All Tasks By Category"
9889 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
9891 #: www/pm/reporting/index.php:224
9892 msgid "Tasks By Assignee"
9893 msgstr "Tâches par responsable"
9895 #: www/pm/reporting/index.php:225
9896 msgid "Open Tasks By Assignee"
9897 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
9899 #: www/pm/reporting/index.php:226
9900 msgid "All Tasks By Assignee"
9901 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
9903 #: www/pm/reporting/index.php:227
9905 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
9906 "will be counted for each of them.</p>"
9908 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
9909 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
9911 #: www/pm/task.php:126
9912 msgid "Task Created Successfully"
9913 msgstr "Tâche créée avec succès"
9915 #: www/pm/task.php:167 www/pm/task.php:261
9916 msgid "Task Updated Successfully"
9917 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
9919 #: www/pm/task.php:287
9920 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
9921 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
9923 #: www/pm/task.php:328
9924 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
9925 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
9927 #: www/pm/task.php:334
9928 msgid "Task Successfully Deleted"
9929 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
9931 #: www/pm/uploadcsv.php:9
9932 msgid "Upload data into the task manager."
9933 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
9935 #: www/pm/uploadcsv.php:13
9937 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
9938 "inserted in the current subproject."
9940 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
9941 "inséré dans le sous-project courant."
9943 #: www/pm/uploadcsv.php:17
9944 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
9945 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
9947 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/editgroupinfo.php:37
9948 #: www/snapshots.php:24 www/tarballs.php:25
9949 msgid "Error creating group"
9950 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
9952 #: www/project/admin/database.php:69
9953 msgid "Cannot add database entry"
9954 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
9956 #: www/project/admin/database.php:72
9957 msgid "Database scheduled for creation"
9958 msgstr "Création de la base programmée."
9960 #: www/project/admin/database.php:136
9961 msgid "Database Information"
9962 msgstr "Information sur les bases de données"
9964 #: www/project/admin/database.php:141
9965 msgid "Click to confirm deletion"
9966 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
9968 #: www/project/admin/database.php:161
9969 msgid "Add New Database"
9970 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
9972 #: www/project/admin/database.php:162
9974 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
9975 "the\tdetails to the project administrators"
9977 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
9978 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
9980 #: www/project/admin/database.php:164
9981 msgid "Database Type"
9982 msgstr "Type de base de données"
9984 #: www/project/admin/database.php:186
9985 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
9986 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
9988 #: www/project/admin/database.php:204
9992 #: www/project/admin/database.php:206
9993 msgid "New Password"
9994 msgstr "Nouveau mot de passe"
9996 #: www/project/admin/database.php:207
9998 msgstr "Confirmer le nouveau"
10000 #: www/project/admin/database.php:252
10001 msgid "Current Databases"
10002 msgstr "Base de données utilisées"
10004 #: www/project/admin/database.php:252
10005 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
10006 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
10008 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:94
10009 msgid "Group information updated"
10010 msgstr "Informations de groupes mises à jour"
10012 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:102
10013 msgid "Edit Group Info"
10014 msgstr "Édition des infos publiques"
10016 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:123
10017 msgid "Descriptive Group Name"
10018 msgstr "Nom précis du projet "
10020 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:128
10022 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
10024 msgstr "Courte description (255 caractères maximum)"
10026 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:142
10027 msgid "Homepage Link"
10028 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
10030 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:149
10031 msgid "Visibility: "
10032 msgstr "Visibilité :"
10034 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:172
10035 msgid "Active Features"
10036 msgstr "Services actifs "
10038 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:200
10039 msgid "Use Mailing Lists"
10040 msgstr "Listes de diffusion"
10042 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:213
10043 msgid "Use Surveys"
10046 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:226
10050 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:239
10051 msgid "Use Project/Task Manager"
10052 msgstr "Gestionnaire de tâches"
10054 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:252
10056 msgstr "Gestion de sources"
10058 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:265
10062 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:278
10063 msgid "Use Doc Mgr"
10064 msgstr "Gestionnaire de documents"
10066 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:291
10070 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:304
10071 msgid "Use Tracker"
10074 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:317
10075 msgid "Use File Release System"
10076 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
10078 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:326
10079 msgid "Use Statistics"
10080 msgstr "Statistiques"
10082 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:340
10084 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
10085 "submissions will be sent"
10087 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
10088 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
10090 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:341
10091 msgid "New Document Submissions"
10092 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
10094 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:343
10095 msgid "(send on all updates)"
10096 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
10098 #: www/project/admin/editimages.php:48
10099 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
10101 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
10103 #: www/project/admin/editimages.php:105
10104 msgid "Multimedia File Uploaded"
10105 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
10107 #: www/project/admin/editimages.php:122
10108 msgid "Both file name and description are required"
10109 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
10111 #: www/project/admin/editimages.php:141
10112 msgid "Multimedia File Deleted"
10113 msgstr "Fichier multimédia effacé"
10115 #: www/project/admin/editimages.php:146
10116 msgid "File description is required"
10117 msgstr "Description de fichier requise"
10119 #: www/project/admin/editimages.php:162
10120 msgid "Multimedia File Properties Updated"
10121 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
10123 #: www/project/admin/editimages.php:192 www/project/admin/editimages.php:212
10124 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
10125 msgid "Edit Multimedia Data"
10126 msgstr "Données multimedia"
10128 #: www/project/admin/editimages.php:195
10131 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
10132 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
10133 "project multimedia data."
10135 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
10136 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
10137 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
10139 #: www/project/admin/editimages.php:218
10140 msgid "Replace with new file (optional)"
10141 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
10143 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:261
10147 #: www/project/admin/editimages.php:232
10149 msgstr "Réinitialiser"
10151 #: www/project/admin/editimages.php:241
10152 msgid "Add Multimedia Data"
10153 msgstr "Ajouter des données multimédia"
10155 #: www/project/admin/editimages.php:245
10156 msgid "Local filename"
10157 msgstr "Nom de fichier local"
10159 #: www/project/admin/editimages.php:251
10161 msgstr "Ajouter un fichier"
10163 #: www/project/admin/editimages.php:259
10165 msgstr "Téléchargé"
10167 #: www/project/admin/editimages.php:263
10171 #: www/project/admin/editimages.php:285
10175 #: www/project/admin/group_trove.php:70
10176 msgid "Group Trove Information"
10177 msgstr "Information sur le groupe"
10179 #: www/project/admin/group_trove.php:73
10181 "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for this "
10182 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
10183 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
10184 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
10185 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
10186 "category AND a parent category will result in only the more specific "
10187 "categorization being accepted</p>."
10189 "<h3>Éditer la catégorisation</h3><p>Choisissez jusqu'à trois catégories pour "
10190 "ce projet dans chacune des arborescences de classement. Vous pouvez bien "
10191 "entendu choisir « aucune » lorsque les catégories ne s'appliquent pas.</"
10192 "p><p>Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
10193 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
10194 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
10195 "spécifique sera conservée.</p>"
10197 #: www/project/admin/group_trove.php:105
10198 msgid "Update All Category Changes"
10199 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
10201 #: www/project/admin/history.php:38
10203 "This log will show who made significant changes to your project and when"
10205 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
10206 "apportés à votre projet."
10208 #: www/project/admin/index.php:68
10210 msgid "Failed to find user %s"
10211 msgstr "Echec lors de la recherche de l'utilisateur %s"
10213 #: www/project/admin/index.php:75 www/project/admin/index.php:143
10214 msgid "User Added Successfully"
10215 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
10217 #: www/project/admin/index.php:101
10218 msgid "User Removed Successfully"
10219 msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
10221 #: www/project/admin/index.php:179
10222 msgid "Misc. Project Information"
10223 msgstr "Informations diverses sur le projet"
10225 #: www/project/admin/index.php:183
10226 msgid "Short Description: "
10227 msgstr "Description courte : "
10229 #: www/project/admin/index.php:184
10230 msgid "Homepage Link: "
10231 msgstr "Lien vers la page d'accueil : "
10233 #: www/project/admin/index.php:190
10234 msgid "Group shell (SSH) server: "
10235 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
10237 #: www/project/admin/index.php:191
10238 msgid "Group directory on shell server: "
10239 msgstr "Répertoire système du groupe : "
10241 #: www/project/admin/index.php:192
10242 msgid "Project WWW directory on shell server: "
10243 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
10245 #: www/project/admin/index.php:198
10246 msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
10247 msgstr "Télécharger une archive de votre code source (mise à jour chaque nuit)"
10249 #: www/project/admin/index.php:210
10250 msgid "Trove Categorization: "
10251 msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
10253 #: www/project/admin/index.php:216
10255 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
10257 #: www/project/admin/index.php:219
10258 msgid "Tracker admin"
10259 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
10261 #: www/project/admin/index.php:222
10262 msgid "Doc manager admin"
10263 msgstr "Administration du gestionnaire de documentation"
10265 #: www/project/admin/index.php:231
10266 msgid "Task manager admin"
10267 msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
10269 #: www/project/admin/index.php:234
10270 msgid "Forum admin"
10271 msgstr "Administration des forums"
10273 #: www/project/admin/index.php:237
10275 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
10277 #: www/project/admin/index.php:240
10279 msgstr "Administration de la gestion de configuration"
10281 #: www/project/admin/index.php:257
10282 msgid "Group Members"
10283 msgstr "Membres du groupe"
10285 #: www/project/admin/index.php:274 www/project/admin/massfinish.php:82
10289 #: www/project/admin/index.php:300
10291 msgstr "Observateur"
10293 #: www/project/admin/index.php:303 www/project/admin/roleedit.php:100
10294 msgid "Edit Observer"
10295 msgstr "Modifier Observateur"
10297 #: www/project/admin/index.php:314 www/project/admin/massadd.php:103
10299 msgstr "Ajouter un utilisateur"
10301 #: www/project/admin/index.php:317 www/project/admin/massadd.php:80
10302 #: www/project/admin/massfinish.php:70
10303 msgid "Add Users From List"
10304 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
10306 #: www/project/admin/index.php:328
10307 msgid "Pending Requests"
10308 msgstr "Demandes en attentes"
10310 #: www/project/admin/index.php:331
10311 msgid "No Pending Requests"
10312 msgstr "Aucune demande en attente"
10314 #: www/project/admin/index.php:344
10318 #: www/project/admin/index.php:356 www/tracker/admin/form-workflow.php:103
10320 msgstr "Modifier les rôles"
10322 #: www/project/admin/index.php:359 www/project/admin/massadd.php:76
10323 #: www/project/admin/massfinish.php:67 www/project/admin/roleedit.php:92
10324 #: www/project/admin/roleedit.php:106
10326 msgstr "Modifier le rôle"
10328 #: www/project/admin/index.php:361
10330 msgstr "Ajouter un rôle"
10332 #: www/project/admin/massadd.php:82
10334 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
10335 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
10336 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
10338 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
10339 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
10340 "des utilisateurs que vous ajoutez."
10342 #: www/project/admin/massadd.php:88
10344 "<p>Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
10347 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
10348 "vous souhaitez ajouter.</p>"
10350 #: www/project/admin/massadd.php:98
10351 msgid "<p>No Matching Users Found</p>"
10352 msgstr "<p>Aucun utilisateur correspondant</p>"
10354 #: www/project/admin/massadd.php:127
10358 #: www/project/admin/massfinish.php:72
10359 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
10361 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
10363 #: www/project/admin/massfinish.php:102
10365 msgstr "Ajouter tout"
10367 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
10368 msgid "Edit Public Info"
10369 msgstr "Édition infos publiques"
10371 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
10372 msgid "Project History"
10373 msgstr "Historique du projet"
10375 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
10377 msgstr "Nouveau poste"
10379 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
10381 msgstr "Éditer les travaux"
10383 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:72
10385 msgstr "Hôtes virtuels"
10387 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:75
10388 msgid "Database Admin"
10389 msgstr "Bases de données"
10391 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
10392 msgid "Group Change History"
10393 msgstr "Historique des changements apportés au groupe"
10395 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:191
10397 msgstr "Aucun changement"
10399 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:256
10401 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
10402 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
10403 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
10404 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
10405 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
10406 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
10407 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
10408 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
10409 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
10410 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
10411 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
10412 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
10414 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
10415 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
10416 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
10417 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
10418 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
10419 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
10420 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
10421 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
10422 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
10423 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
10424 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
10425 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
10426 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
10427 "documentations du projet.</dd></dl>"
10429 #: www/project/admin/roleedit.php:58 www/project/admin/roleedit.php:82
10430 msgid "Successfully Updated Role"
10431 msgstr "Rôle mis à jour"
10433 #: www/project/admin/roleedit.php:76
10434 msgid "Successfully Created New Role"
10435 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
10437 #: www/project/admin/roleedit.php:101
10439 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
10440 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
10442 "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès des "
10443 "utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non membres "
10444 "incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
10446 #: www/project/admin/roleedit.php:104
10448 msgstr "Nouveau rôle"
10450 #: www/project/admin/roleedit.php:108
10452 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
10453 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
10454 "CVS, so can any other role in the project."
10456 "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
10457 "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si l'Observateur "
10458 "peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le peuvent également."
10460 #: www/project/admin/roleedit.php:117
10462 msgstr "Nom du rôle"
10464 #: www/project/admin/roleedit.php:122
10468 #: www/project/admin/roleedit.php:123
10470 msgstr "Sous-section"
10472 #: www/project/admin/roleedit.php:124
10474 msgstr "Paramètrage"
10476 #: www/project/admin/vhost.php:63
10477 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
10478 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
10480 #: www/project/admin/vhost.php:69
10482 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
10483 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
10485 #: www/project/admin/vhost.php:97
10486 msgid "VHOST deleted"
10487 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
10489 #: www/project/admin/vhost.php:104
10490 msgid "Virtual Host Management"
10491 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
10493 #: www/project/admin/vhost.php:110
10496 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
10497 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
10498 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
10499 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
10500 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
10501 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
10502 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
10504 "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
10505 "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer un "
10506 "enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</em> vers "
10507 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier électronique (et "
10508 "ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic sur « Créer » "
10509 "déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. Cet hôte virtuel "
10510 "sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire que <em>votre.domaine."
10511 "org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</em>."
10513 #: www/project/admin/vhost.php:116
10514 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
10515 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
10517 #: www/project/admin/vhost.php:134
10518 msgid "Virtual Host"
10519 msgstr "Hôte virtuel"
10521 #: www/project/admin/vhost.php:151
10522 msgid "No VHOSTs defined"
10523 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
10525 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:129
10526 msgid "Project Member List"
10527 msgstr "Liste des membres du projet"
10529 #: www/project/memberlist.php:39 www/project/report/index.php:132
10531 "<p>If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
10532 "contact one of the project admins, designated in bold text below.</p>"
10534 "<p>Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
10535 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
10538 #: www/project/memberlist.php:52 www/project/report/index.php:135
10540 msgstr "Développeur"
10542 #: www/project/memberlist.php:53 www/stats/lastlogins.php:39
10544 msgstr "utilisateur"
10546 #: www/project/memberlist.php:54
10547 msgid "Role/Position"
10548 msgstr "Rôle / Fonction"
10550 #: www/project/memberlist.php:56
10552 msgstr "Compétences"
10554 #: www/project/memberlist.php:74 www/project/report/index.php:172
10558 #: www/project/report/index.php:138
10559 msgid "Last Modified"
10560 msgstr "Dernière modification"
10562 #: www/project/report/index.php:165 www/sendmessage.php:83
10563 #: www/sendmessage.php:94
10567 #: www/project/report/index.php:233 www/reporting/usersummary.php:105
10568 #: www/tracker/taskmgr.php:92
10572 #: www/project/request.php:51
10573 msgid "Your request has been submitted."
10574 msgstr "Votre demande a été soumise."
10576 #: www/project/request.php:55
10577 msgid "Request to join project"
10578 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10580 #: www/project/request.php:60
10582 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
10583 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
10585 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
10586 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
10588 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
10589 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
10590 "ou refuser votre demande."
10592 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
10593 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
10594 "approuver ou refuser votre demande."
10596 #: www/project/request.php:63
10597 msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
10598 msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
10600 "Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
10602 "Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer un commentaire aux "
10603 "administrateurs :"
10605 #: www/project/stats/index.php:41 www/project/stats/index.php:52
10606 #: www/reporting/projectact.php:51 www/reporting/projectact.php:54
10607 msgid "Project Activity"
10608 msgstr "Activité du projet"
10610 #: www/project/stats/index.php:57 www/reporting/projectact.php:60
10611 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/useract.php:71
10615 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
10616 #: www/stats/site_stats_utils.php:398
10618 msgid "Statistics for the past %1$s days"
10619 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
10621 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
10622 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
10623 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
10624 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
10628 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
10629 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
10630 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
10634 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
10635 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
10636 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
10637 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:462
10639 msgstr "Tous les suivis"
10641 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
10642 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
10643 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
10644 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:409
10645 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
10649 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
10650 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
10651 msgid "Project did not exist on this date."
10652 msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
10654 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
10656 msgid "Statistics for the past %1$s months."
10657 msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
10659 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
10660 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
10664 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
10665 msgid "Statistics for All Time"
10666 msgstr "Statistiques cumulées"
10668 #: www/register/projectinfo.php:97
10669 msgid "Registration complete"
10670 msgstr "Enregistrement complet"
10672 #: www/register/projectinfo.php:101
10675 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
10676 "you will receive notification of their decision and further instructions.<p/"
10677 ">Thank you for choosing %1$s"
10679 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
10680 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
10681 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s."
10683 #: www/register/projectinfo.php:121
10684 msgid "Project Information"
10685 msgstr "Information du projet"
10687 #: www/register/projectinfo.php:124
10689 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
10690 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
10691 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
10693 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
10694 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
10695 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
10696 "les champs sont obligatoires."
10698 #: www/register/projectinfo.php:129
10700 "<h3>1. Project full name</h3>You should start with specifying the name of "
10701 "your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary "
10702 "restrictions (except a 40 character limit).<p/>Full Name:<br/>"
10704 "<h3>1. Nom complet du projet</h3<p>Vous devez commencer par donner un nom à "
10705 "votre projet. Ce nom complet doit être descriptif, et n'a pas de "
10706 "restrictions arbitraires à l'exception d'une limitation de taille (à 40 "
10707 "caractères).</p><p>Nom complet :<br/>"
10709 #: www/register/projectinfo.php:133
10712 "<h3>2. Project Purpose And Summarization</h3><strong> Please provide "
10713 "detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and "
10714 "in which way you plan to use. This description will be the basis for the "
10715 "approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to "
10716 "ensure that you are using the services in the intended way. This description "
10717 "will not be used as a public description of your project. It must be written "
10718 "in English.</strong>"
10720 "<h3>2. Objectifs et description du projet</h3><p><p><strong> Veuillez "
10721 "fournir une description précise et détaillée de votre projet, quelles "
10722 "resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière . "
10723 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
10724 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
10725 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
10726 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais.</"
10729 #: www/register/projectinfo.php:139
10731 "<h3>3. Project Public Description</h3><p>This is the description of your "
10732 "project which will be shown on the Project Summary page, in search results, "
10733 "etc. It should not be as comprehensive and formal as Project Purpose "
10734 "description (step 2), so feel free to use concise and catchy wording. "
10735 "Maximum length is 255 chars.</p>"
10737 "<h3>3. Description publique du projet</h3><p>C'est la description de votre "
10738 "projet qui apparaîtra sur la page 'résumé du projet', dans les résultats des "
10739 "recherches, etc. Elle ne doit pas être aussi précise et étendue que la "
10740 "description du projet (étape 2), donc permettez-vous des formulation "
10741 "concises et des abréviations. La longueur maximale est de 255 caractères."
10743 #: www/register/projectinfo.php:146
10746 "<h3>4. Project Unix Name</h3>In addition to full project name, you will need "
10747 "to choose short,\"Unix\" name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has "
10748 "several restrictions because it is used in so many places around the site. "
10749 "They are:<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
10750 "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
10751 "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
10752 "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
10753 "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</li></"
10754 "ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used for "
10755 "many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
10756 "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
10757 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
10758 "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
10760 "<h3>4. Nom Unix du projet</h3>\n"
10761 "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court."
10762 "</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « "
10763 "nom Unix » est soumis à plusieurs restrictions :</p><ul><li>Il doit être "
10764 "unique</li><li>Il doit comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne "
10765 "peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</"
10766 "li><li>Il ne peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne "
10767 "changera pas tout au long de la vie du projet</li></ul>\n"
10768 "<p>Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :</"
10770 "<ul><li>Pour construire l'adresse du site web du projet, <tt>nom-unix.%1$s</"
10771 "tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans <tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs."
10772 "nom-unix.%1$s</tt> (ou équivalent pour un autre système de suivi de version)"
10773 "</li><li>Pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour "
10774 "les recherches partout dans le site</li></ul><p>Nom Unix :<br/>"
10776 #: www/register/projectinfo.php:156
10779 "As there is only one SCM system, then this will be selected automatically. "
10780 "<strong>%1$s</strong> will be selected."
10782 "Comme il n'existe qu'un seul gestionnaire de sources, il sera sélectionné "
10783 "automatiquement. <strong>%1$s</strong> sera sélectionné."
10785 #: www/register/projectinfo.php:159
10787 "<h3>6. SCM</h3><p>You can choose among different SCM for your project, but "
10788 "just one. Please select the SCM system you want to use.</p>"
10790 "<h3>6. Gestion de sources</h3><p>Vous pouvez choisir parmi différents "
10791 "gestionnaires de sources pour votre projet mais seulement un seul. Merci de "
10792 "choisir avec soin le gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</"
10793 "p> <p><strong>Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
10796 #: www/reporting/groupadded.php:48 www/reporting/groupadded.php:51
10797 msgid "Projects Added"
10798 msgstr "Projets ajoutés"
10800 #: www/reporting/groupcum.php:48 www/reporting/groupcum.php:51
10801 msgid "Cumulative Projects"
10802 msgstr "Projets cumulés"
10804 #: www/reporting/index.php:38 www/stats/i18n.php:19
10806 msgstr "Utilisateurs"
10808 #: www/reporting/index.php:40
10809 msgid "Users Added Weekly (graph)"
10810 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
10812 #: www/reporting/index.php:41
10813 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
10814 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
10816 #: www/reporting/index.php:42 www/reporting/index.php:49
10817 msgid "Activity (graph)"
10818 msgstr "Activité (graphique)"
10820 #: www/reporting/index.php:46
10821 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
10822 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
10824 #: www/reporting/index.php:47
10825 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
10826 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
10828 #: www/reporting/index.php:48
10829 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
10831 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
10834 #: www/reporting/index.php:51
10838 #: www/reporting/index.php:53
10839 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
10841 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
10843 #: www/reporting/index.php:54
10844 msgid "Pie (graph)"
10845 msgstr "Camembert (graphique)"
10847 #: www/reporting/index.php:55
10848 msgid "Line (graph)"
10849 msgstr "Linéaire (graphique)"
10851 #: www/reporting/index.php:57
10852 msgid "Time-Tracking"
10853 msgstr "Suivi temporel"
10855 #: www/reporting/index.php:59
10856 msgid "Individual User Time Report (graph)"
10857 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
10859 #: www/reporting/index.php:59 www/reporting/index.php:60
10860 #: www/reporting/index.php:61 www/reporting/index.php:62
10864 #: www/reporting/index.php:60
10865 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
10866 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
10868 #: www/reporting/index.php:61
10869 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
10870 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
10872 #: www/reporting/index.php:62
10873 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
10874 msgstr "Total global des heures (graphique)"
10876 #: www/reporting/index.php:63
10877 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
10878 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
10880 #: www/reporting/index.php:65
10881 msgid "Administrative"
10882 msgstr "Administration"
10884 #: www/reporting/index.php:67
10885 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
10886 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
10888 #: www/reporting/index.php:68 www/reporting/timecategory.php:84
10889 msgid "Manage Time Tracker Categories"
10890 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
10892 #: www/reporting/projectact_graph.php:90 www/reporting/siteact_graph.php:76
10893 #: www/reporting/useract_graph.php:85
10894 msgid "Tracker Items Opened"
10895 msgstr "Eléments ouverts"
10897 #: www/reporting/projectact_graph.php:91 www/reporting/siteact_graph.php:77
10898 #: www/reporting/useract_graph.php:86
10899 msgid "Tracker Items Closed"
10900 msgstr "Eléments fermés"
10902 #: www/reporting/projecttime.php:51 www/reporting/projecttime.php:64
10903 msgid "Time Tracking By Project"
10904 msgstr "Suivi du temps par projet"
10906 #: www/reporting/projecttime.php:53 www/reporting/sitetime.php:51
10907 #: www/reporting/usertime.php:67
10911 #: www/reporting/projecttime.php:55 www/reporting/sitetime.php:53
10912 #: www/reporting/usertime.php:69
10913 msgid "By Subproject"
10914 msgstr "Par sous-projet"
10916 #: www/reporting/projecttime.php:56 www/reporting/sitetime.php:54
10918 msgstr "Par utilisateur"
10920 #: www/reporting/rebuild.php:35 www/reporting/timecategory.php:63
10922 msgstr "Page principale"
10924 #: www/reporting/rebuild.php:51
10926 "<h3>Reporting System Initialization</h3><p>Occasionally, if cronjobs failed "
10927 "or the database was damaged, you may have to rebuild the reporting tables."
10928 "<p>If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
10929 "\"I'm Sure\" box and click the button below.<p>This could take a couple "
10930 "minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE.<p>"
10932 "<h3>Initialisation du système de rapports</h3><p>Il peut arriver, si les "
10933 "scripts cron ont rencontré une erreur ou si la base de données a été "
10934 "endommagée, que vous deviez reconstruire les tables utilisées pour le "
10935 "système de rapports</p><p>Si vous êtes certain de vouloir le faire, cochez "
10936 "la case « Je suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-dessous.</p><p>Cette "
10937 "opération peut durer plusieurs minutes, donc veuillez ne cliquer QU'UNE "
10940 #: www/reporting/rebuild.php:56
10942 msgstr "Je suis sûr"
10944 #: www/reporting/rebuild.php:58
10945 msgid "Press ONLY ONCE"
10946 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
10948 #: www/reporting/siteact.php:51 www/reporting/siteact.php:54
10949 msgid "Site-Wide Activity"
10950 msgstr "Activité globale"
10952 #: www/reporting/sitetime.php:49 www/reporting/sitetime.php:62
10953 #: www/reporting/sitetimebar.php:48 www/reporting/sitetimebar.php:51
10954 msgid "Site-Wide Time Tracking"
10955 msgstr "Suivi temporel global"
10957 #: www/reporting/timeadd.php:103
10958 msgid "All Fields Are Required."
10959 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
10961 #: www/reporting/timeadd.php:129
10963 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
10964 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
10966 #: www/reporting/timeadd.php:152
10967 msgid "Project/Task"
10968 msgstr "Projet/Tâche"
10970 #: www/reporting/timeadd.php:191
10971 msgid "Total Hours"
10972 msgstr "Total des heures"
10974 #: www/reporting/timeadd.php:198
10976 msgstr "Ajouter une entrée"
10978 #: www/reporting/timeadd.php:199
10980 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
10981 "choose a Task and category to record your time in."
10983 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
10984 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
10986 #: www/reporting/timeadd.php:206 www/tracker/taskmgr.php:88
10987 #: www/tracker/taskmgr.php:141
10988 msgid "Task Manager Project"
10989 msgstr "Gestionnaire de tâche"
10991 #: www/reporting/timeadd.php:218
10992 msgid "Change Week"
10993 msgstr "Changer de semaine"
10995 #: www/reporting/timeadd.php:230
10996 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
10997 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
10999 #: www/reporting/timeadd.php:231
11001 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
11002 "in the Task Manager."
11004 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
11005 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
11007 #: www/reporting/timeadd.php:234
11008 msgid "Week Starting"
11009 msgstr "Semaine de démarrage"
11011 #: www/reporting/timecategory.php:44 www/reporting/timecategory.php:54
11013 msgstr "Avec succès"
11015 #: www/reporting/timecategory.php:71
11017 msgstr "Identifiant"
11019 #: www/reporting/timecategory.php:86
11021 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
11022 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
11025 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
11026 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou « "
11027 "programmation », ou « tests »."
11029 #: www/reporting/toolspie.php:48 www/reporting/toolspie.php:55
11030 msgid "Tool Pie Graphs"
11031 msgstr "Outil de génération de camemberts"
11033 #: www/reporting/useract.php:51 www/reporting/useract.php:65
11034 msgid "User Activity"
11035 msgstr "Activité d'un utilisateur"
11037 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/usertime.php:55
11039 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11042 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11043 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11045 #: www/reporting/useradded.php:48 www/reporting/useradded.php:51
11046 msgid "Users Added"
11047 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
11049 #: www/reporting/usercum.php:48 www/reporting/usercum.php:51
11050 msgid "Cumulative Users"
11051 msgstr "Utilisateurs cumulés"
11053 #: www/reporting/usersummary.php:56
11057 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
11058 msgid "User Summary Report"
11059 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
11061 #: www/reporting/usersummary.php:67
11063 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
11064 "with an open date in that range."
11066 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
11067 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
11070 #: www/reporting/usersummary.php:74
11071 msgid "Task Status"
11072 msgstr "Etat de la tâche"
11074 #: www/reporting/usersummary.php:101
11075 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:182
11076 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:178
11078 msgid "No matches found"
11079 msgstr "Aucun résultat trouvé"
11081 #: www/reporting/usersummary.php:107
11083 msgstr "Heures cumulées"
11085 #: www/reporting/usersummary.php:108
11087 msgstr "Heures restantes"
11089 #: www/reporting/usertime.php:52 www/reporting/usertime.php:76
11090 msgid "User Time Reporting"
11091 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11093 #: www/scm/admin/index.php:88
11095 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
11096 "only affects the information displayed under the SCM tab."
11098 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
11099 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
11101 #: www/scm/admin/index.php:104
11102 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
11104 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
11107 #: www/scm/include/scm_utils.php:41 www/scm/viewvc.php:51
11108 msgid "Error - This project has turned off SCM."
11109 msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
11111 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
11113 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
11114 "next few minutes."
11116 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
11118 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:96
11119 msgid "Commits By User"
11120 msgstr "Envois par utilisateur"
11122 #: www/search/include/SearchManager.class.php:98
11123 msgid "Search the entire project"
11124 msgstr "Chercher dans le projet entier"
11126 #: www/search/include/SearchManager.class.php:135
11127 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:112
11131 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:16
11132 msgid "This project's documents"
11133 msgstr "Les documents de ce projet"
11135 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:16
11136 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:101
11140 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:16
11141 msgid "This project's forums"
11142 msgstr "Les forums de ce projet"
11144 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:16
11145 msgid "This project's releases"
11146 msgstr "Les fichiers de ce projet"
11148 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:16
11149 msgid "This project's news"
11150 msgstr "Les annonces de ce projet"
11152 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:16
11153 msgid "This project's tasks"
11154 msgstr "Les tâches de ce projet"
11156 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:16
11157 msgid "This project's trackers"
11158 msgstr "Le suivi de ce projet"
11160 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
11161 msgid "Error: Under min length search"
11162 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
11164 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:104
11165 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:114
11166 msgid "Forum Search Results"
11167 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
11169 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:109
11170 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:110
11171 msgid "Tracker Search Results"
11172 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
11174 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:114
11175 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:118
11176 msgid "Task Search Results"
11177 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
11179 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
11180 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
11181 msgid "Documentation Search Results"
11182 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
11184 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
11185 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
11186 msgid "Files Search Results"
11187 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
11189 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
11190 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
11191 msgid "News Search Results"
11192 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
11194 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:180
11195 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:176
11197 msgid "No matches found - No sections available (check your permissions)"
11199 "Aucun résultat trouvé - Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
11201 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:43
11202 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:36
11203 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:35
11204 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:35
11208 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11209 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11211 msgstr "Date de publication"
11213 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:74
11214 msgid "Advanced project search"
11215 msgstr "Recherche des projets avancée"
11217 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:93
11219 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
11220 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
11222 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:96
11224 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
11225 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
11227 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:36
11228 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:44
11230 msgstr "Date de début"
11232 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:37
11233 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:45
11235 msgstr "Date de fin"
11237 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:39
11241 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:40
11245 #: www/search/index.php:71
11246 msgid "Error - Invalid search"
11247 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
11249 #: www/sendmessage.php:33
11250 msgid "Error - some variables were not provided"
11251 msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
11253 #: www/sendmessage.php:43
11254 msgid "Error - That user does not exist"
11255 msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
11257 #: www/sendmessage.php:48
11259 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
11261 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
11263 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
11264 msgid "Message has been sent"
11265 msgstr "Le message a été envoyé"
11267 #: www/sendmessage.php:121
11269 "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email.<p />Fill "
11270 "it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
11271 "<p /><span class=\"important\"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you "
11272 "read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and "
11273 "<b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your "
11274 "<b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>"
11276 "Nous utilisons ce formulaire afin d'essayer de limiter le spam.</"
11277 "p><p>Veuillez le remplir complètement et précisément, sans quoi le "
11278 "destinataire risquerait de ne pouvoir vous répondre.</p><p><span class="
11279 "\"important\"><b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu "
11280 "les documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant "
11281 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez à "
11282 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
11283 "identifiant du projet (<b>group_id</b>).</span>"
11285 #: www/sendmessage.php:129
11289 #: www/sendmessage.php:142
11290 msgid "Send Message"
11291 msgstr "Envoyer message"
11293 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:39 www/snippet/snippet_utils.php:110
11294 msgid "Submit A New Snippet"
11295 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
11297 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:44
11298 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
11299 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
11301 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:60
11302 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
11304 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
11307 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:69
11308 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
11309 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
11311 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:70
11312 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
11313 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:101
11314 msgid "Back To Add Page"
11315 msgstr "Retour à la page d'ajout"
11317 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:81
11318 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
11319 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
11321 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:94 www/snippet/addversion.php:57
11322 #: www/snippet/submit.php:58
11323 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
11324 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
11326 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97 www/snippet/addversion.php:61
11327 msgid "Snippet Version Added Successfully."
11328 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
11330 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:100 www/snippet/addversion.php:64
11331 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:111
11332 #: www/snippet/submit.php:66
11333 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
11334 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
11336 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
11340 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
11342 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
11343 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
11344 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
11346 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois, pour ajouter plusieurs "
11347 "extraits de code à votre paquet.</p><p>L'identifiant de version est le "
11348 "numéro unique d'identification qui s'affiche à côté d'une version spécifiqie "
11349 "d'un extrait de code sur les pages de navigation."
11351 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:125
11352 msgid "Add This Snippet Version ID:"
11353 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
11355 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:151 www/snippet/addversion.php:94
11356 #: www/snippet/addversion.php:214 www/snippet/package.php:154
11357 #: www/snippet/submit.php:123
11358 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
11359 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
11361 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:153 www/snippet/addversion.php:96
11362 #: www/snippet/addversion.php:216 www/snippet/package.php:156
11363 #: www/snippet/submit.php:125
11367 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:169
11368 #: www/snippet/snippet_utils.php:149
11369 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
11370 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
11372 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:171
11373 msgid "Snippets In This Package"
11374 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
11376 #: www/snippet/addversion.php:27
11377 msgid "Error - snippet doesn't exist"
11378 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
11380 #: www/snippet/addversion.php:68 www/snippet/addversion.php:190
11381 msgid "New snippet version"
11382 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
11384 #: www/snippet/addversion.php:71
11386 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
11387 "enough to share with others, please do so."
11389 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
11390 "importante pour la partager"
11392 #: www/snippet/addversion.php:89
11393 msgid "Paste the Code Here:"
11394 msgstr "Coller le code ici :"
11396 #: www/snippet/addversion.php:113
11397 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
11398 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
11400 #: www/snippet/addversion.php:139 www/snippet/package.php:61
11401 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
11402 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
11404 #: www/snippet/addversion.php:140
11405 msgid "New snippet package"
11406 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
11408 #: www/snippet/addversion.php:146
11409 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
11410 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
11412 #: www/snippet/addversion.php:151
11413 msgid "Add snippet to package"
11414 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
11416 #: www/snippet/addversion.php:169 www/snippet/package.php:93
11418 msgstr "IMPORTANT !"
11420 #: www/snippet/addversion.php:171 www/snippet/package.php:95
11422 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
11423 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
11424 "you leave this page."
11425 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
11427 #: www/snippet/addversion.php:174 www/snippet/package.php:73
11428 #: www/snippet/package.php:97
11429 msgid "Add snippets to package"
11430 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
11432 #: www/snippet/addversion.php:175 www/snippet/package.php:100
11434 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
11435 "then add them using the new window link shown above."
11437 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
11438 "vous voulez ajouter au paquet"
11440 #: www/snippet/addversion.php:195
11442 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
11443 "enough to share with others, please do so."
11445 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
11446 "assez significatif pour le partager avec les autres"
11448 #: www/snippet/addversion.php:225
11449 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
11450 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11452 #: www/snippet/browse.php:34 www/snippet/detail.php:31
11453 #: www/snippet/detail.php:119 www/snippet/detail.php:201
11454 #: www/snippet/index.php:78
11455 msgid "Snippet Library"
11456 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
11458 #: www/snippet/browse.php:42
11460 msgid "Snippets by language: %1$s"
11461 msgstr "Echantillons par langage : %1$s"
11463 #: www/snippet/browse.php:47
11465 msgid "Snippets by category: %1$s"
11466 msgstr "Echantillons par catégories : %1$s"
11468 #: www/snippet/browse.php:49
11469 msgid "Error - bad url?"
11470 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11472 #: www/snippet/browse.php:59
11473 msgid "No snippets found"
11474 msgstr "Aucuns échantillons."
11476 #: www/snippet/browse.php:63 www/snippet/detail.php:52
11477 #: www/snippet/snippet_utils.php:139
11479 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
11481 #: www/snippet/browse.php:65
11485 #: www/snippet/browse.php:72
11486 msgid "Packages Of Snippets"
11487 msgstr "Paquets d'échantillons"
11489 #: www/snippet/browse.php:87
11491 msgstr "Echantillons"
11493 #: www/snippet/detail.php:46 www/snippet/detail.php:135
11494 msgid "Error - no versions found"
11495 msgstr "Erreur - aucune version trouvée"
11497 #: www/snippet/detail.php:49
11498 msgid "Versions Of This Snippet:"
11499 msgstr "Versions de cet échantillon"
11501 #: www/snippet/detail.php:53 www/snippet/snippet_utils.php:140
11502 msgid "Download Version"
11503 msgstr "Téléchargement"
11505 #: www/snippet/detail.php:54 www/snippet/detail.php:142
11506 msgid "Date Posted"
11507 msgstr "Date d'envoi"
11509 #: www/snippet/detail.php:76
11510 msgid "Changes since last version:"
11511 msgstr "Changement depuis la dernière version"
11513 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:170
11515 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
11516 "<strong>Download Version</strong>""
11518 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
11519 "<strong>Download Version</strong>""
11521 #: www/snippet/detail.php:95
11522 msgid "Latest Snippet Version: "
11523 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
11525 #: www/snippet/detail.php:104 www/snippet/detail.php:191
11526 msgid "Submit a new version"
11527 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
11529 #: www/snippet/detail.php:105
11531 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
11532 "feel it is appropriate to share with others."
11534 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
11535 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
11537 #: www/snippet/detail.php:138
11538 msgid "Versions Of This Package:"
11539 msgstr "Versions de ce paquet"
11541 #: www/snippet/detail.php:141
11542 msgid "Package Version"
11543 msgstr "Version du paquet"
11545 #: www/snippet/detail.php:144
11547 msgstr "Édition / Effacement"
11549 #: www/snippet/detail.php:182
11550 msgid "Latest Package Version: "
11551 msgstr "Dernière version du paquet"
11553 #: www/snippet/detail.php:192
11555 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
11556 "feel it is appropriate to share with others."
11558 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
11559 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
11561 #: www/snippet/detail.php:211
11562 msgid "Error - was the URL mangled?"
11563 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11565 #: www/snippet/index.php:36
11567 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
11568 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
11569 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
11570 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
11571 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
11572 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
11573 "can browse the snippet library quickly:</p>"
11575 "<p>Cette section a pour but de vous permettre de partager des échantillons "
11576 "de code, des scripts et des fonctions avec le reste de la communauté.</"
11577 "p><p>Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en "
11578 "publiant facilement de nouvelles versions.</p><p>Une fois que des "
11579 "échantillons ont été publiés, il est possible de les rassembler en « paquets "
11580 "». Chaque paquet peut contenir différentes versions de différents "
11581 "échantillons de code.</p><h3>Naviguer dans les échantillons</h3><p>Vous "
11582 "pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :</p>"
11584 #: www/snippet/index.php:43
11585 msgid "Browse by Language"
11586 msgstr "Affichage par langage"
11588 #: www/snippet/index.php:59
11589 msgid "Browse by Category"
11590 msgstr "Affichage par Catégorie"
11592 #: www/snippet/package.php:43
11593 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
11594 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
11596 #: www/snippet/package.php:44 www/snippet/package.php:62
11597 #: www/snippet/package.php:115
11598 msgid "Submit A New Snippet Package"
11599 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
11601 #: www/snippet/package.php:49
11602 msgid "Snippet Package Added Successfully."
11603 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
11605 #: www/snippet/package.php:68
11606 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
11607 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
11609 #: www/snippet/package.php:118
11611 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
11612 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
11613 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
11614 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
11615 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
11616 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
11617 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
11618 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
11620 "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
11621 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
11622 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
11623 "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</li><li><strong>Puis</"
11624 "strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour ajouter des "
11625 "fichiers à votre paquet.</li></ol><p><span class=\"important\">Note :</span> "
11626 "Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en navigant "
11627 "dans la bibliothèque et en utilisant le lien présent près du paquet "
11628 "existant. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux paquets."
11630 #: www/snippet/package.php:139 www/snippet/submit.php:104
11631 msgid "Suggest a Language"
11632 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
11634 #: www/snippet/package.php:145 www/snippet/submit.php:110
11635 msgid "Suggest a Category"
11636 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
11638 #: www/snippet/snippet_utils.php:18 www/snippet/snippet_utils.php:33
11639 #: www/snippet/snippet_utils.php:59
11641 msgstr "Choisissez"
11643 #: www/snippet/snippet_utils.php:19
11645 msgstr "Admin UNIX"
11647 #: www/snippet/snippet_utils.php:20
11648 msgid "HTML Manipulation"
11649 msgstr "Manipulation HTML"
11651 #: www/snippet/snippet_utils.php:21
11652 msgid "BBS Systems"
11653 msgstr "Systèmes BBS"
11655 #: www/snippet/snippet_utils.php:22
11659 #: www/snippet/snippet_utils.php:23
11661 msgstr "Calendriers"
11663 #: www/snippet/snippet_utils.php:24
11664 msgid "Database Manipulation"
11665 msgstr "Manipulation de bases de données"
11667 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
11671 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
11672 msgid "File Management"
11673 msgstr "Gestion de fichiers"
11675 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
11679 #: www/snippet/snippet_utils.php:28 www/survey/rating_resp.php:30
11683 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
11684 msgid "Shopping Carts"
11687 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
11688 msgid "Math Functions"
11689 msgstr "Fonctions mathématiques"
11691 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
11695 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
11696 msgid "Full Script"
11697 msgstr "Scripts complets"
11699 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
11700 msgid "Sample Code (HOWTO)"
11701 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
11703 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
11707 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
11711 #: www/snippet/snippet_utils.php:55
11712 msgid "WebSite Only"
11713 msgstr "Site web seulement"
11715 #: www/snippet/snippet_utils.php:60
11716 msgid "Other Language"
11717 msgstr "Autres langages"
11719 #: www/snippet/snippet_utils.php:111
11720 msgid "Create A Package"
11721 msgstr "Créer un paquet"
11723 #: www/snippet/snippet_utils.php:135
11724 msgid "Snippets In This Package:"
11725 msgstr "Echantillons dans le paquet :"
11727 #: www/snippet/submit.php:44
11728 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
11729 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
11731 #: www/snippet/submit.php:47 www/snippet/submit.php:61
11732 msgid "Snippet Added Successfully."
11733 msgstr "Echantillon correctement ajouté"
11735 #: www/snippet/submit.php:70
11736 msgid "Snippet submit"
11737 msgstr "Soumission d'échantillons"
11739 #: www/snippet/submit.php:73
11741 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
11742 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
11743 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
11744 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
11745 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
11746 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
11748 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
11749 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
11750 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
11751 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
11752 "et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
11753 "soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
11754 "de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
11756 #: www/snippet/submit.php:91
11757 msgid "Script Type"
11758 msgstr "Type de script "
11760 #: www/snippet/submit.php:118
11761 msgid "Paste the Code Here"
11762 msgstr "Coller le code ici"
11764 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
11765 #: www/softwaremap/trove_list.php:67
11767 msgstr "Nuage d'étiquettes"
11769 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
11770 #: www/softwaremap/trove_list.php:76
11771 msgid "Project List"
11772 msgstr "Liste des projets"
11774 #: www/softwaremap/full_list.php:92
11776 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
11777 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
11779 #: www/softwaremap/full_list.php:96
11781 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
11783 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11785 #: www/softwaremap/full_list.php:146
11786 msgid "Register Date:"
11787 msgstr "Date d'enregistrement :"
11789 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:106
11792 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
11794 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
11797 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:109 www/trove/index.php:159
11799 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
11800 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
11801 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
11802 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
11804 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:118
11807 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
11809 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
11810 msgstr[0] "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11811 msgstr[1] "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11813 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
11815 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
11816 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
11818 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
11820 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
11821 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
11823 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184
11825 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
11826 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
11828 #: www/softwaremap/trove_list.php:134
11829 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
11830 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
11832 #: www/softwaremap/trove_list.php:314
11833 msgid "Activity Percentile: "
11834 msgstr "Taux d'activité : "
11836 #: www/softwaremap/trove_list.php:315
11837 msgid "Activity Ranking: "
11838 msgstr "Rang d'activité : "
11840 #: www/source.php:23
11841 msgid "Missing File Argument"
11842 msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
11844 #: www/source.php:23
11845 msgid "A file must be specified for this page."
11846 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
11848 #: www/source.php:27
11849 msgid "Invalid File Argument"
11850 msgstr "Argument fichier invalide"
11852 #: www/source.php:27
11853 msgid "The file argument is invalid."
11854 msgstr "L'argument fourni est invalide."
11856 #: www/source.php:40
11857 msgid "File Not Found"
11858 msgstr "Fichier non trouvé"
11860 #: www/source.php:40
11861 msgid "Cannot find specified file to display."
11862 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
11864 #: www/source.php:43
11866 msgid "Source of %1$s"
11867 msgstr "Source de %1$s"
11869 #: www/stats/graphs.php:18 www/stats/index.php:20 www/stats/projects.php:26
11871 msgid "%1$s Site Statistics"
11872 msgstr "%1$s Statistiques du site"
11874 #: www/stats/graphs.php:23
11875 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
11876 msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
11878 #: www/stats/graphs.php:29 www/stats/index.php:36 www/stats/projects.php:37
11879 msgid "OVERVIEW STATS"
11880 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
11882 #: www/stats/graphs.php:30 www/stats/index.php:37 www/stats/projects.php:38
11883 msgid "PROJECT STATS"
11884 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
11886 #: www/stats/graphs.php:31 www/stats/index.php:38 www/stats/projects.php:39
11887 msgid "SITE GRAPHS"
11888 msgstr "GRAPHIQUES"
11890 #: www/stats/i18n.php:18
11892 msgid "%1$s I18n Statistics"
11893 msgstr "statistiques I18n de %1$s"
11895 #: www/stats/i18n.php:20
11897 msgid "Languages Distributions"
11898 msgstr "Répartion par langue"
11900 #: www/stats/i18n.php:41
11901 msgid "Total Non-English"
11902 msgstr "total non-anglais"
11904 #: www/stats/i18n.php:46
11906 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
11907 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
11908 "browser preferences"
11910 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
11911 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
11912 "cookies ou réglages du navigateur."
11914 #: www/stats/index.php:29
11915 msgid "Sitewide aggregate statistics"
11916 msgstr "Statistiques pour le site entier"
11918 #: www/stats/index.php:53
11920 "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
11922 "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
11923 "d'internationalisation</a></li></ul>"
11925 #: www/stats/lastlogins.php:27
11926 msgid "No records found\",\"Database error: \""
11927 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
11929 #: www/stats/lastlogins.php:30
11930 msgid "Last Logins"
11931 msgstr "Dernières connexions"
11933 #: www/stats/lastlogins.php:32
11934 msgid "Most Recent Opened Sessions"
11935 msgstr "Sessions récentes"
11937 #: www/stats/lastlogins.php:40
11941 #: www/stats/projects.php:30
11942 msgid "Project Statistical Comparisons"
11943 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
11945 #: www/stats/site_stats_utils.php:55
11946 msgid "All Projects"
11947 msgstr "Tous les projets"
11949 #: www/stats/site_stats_utils.php:56
11950 msgid "Special Projects"
11951 msgstr "Projets spéciaux"
11953 #: www/stats/site_stats_utils.php:80
11955 msgid " (no category found with ID %d)"
11956 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
11958 #: www/stats/site_stats_utils.php:109
11959 msgid "Projects in trove category:"
11960 msgstr "Catégorie de projets :"
11962 #: www/stats/site_stats_utils.php:113
11963 msgid "OR enter Special Project List:"
11964 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
11966 #: www/stats/site_stats_utils.php:115
11967 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
11968 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
11970 #: www/stats/site_stats_utils.php:117
11972 msgstr "Rapport d'activité"
11974 #: www/stats/site_stats_utils.php:124
11976 msgstr "30 derniers"
11978 #: www/stats/site_stats_utils.php:131
11980 msgstr "Voir par :"
11982 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
11983 msgid "Generate Report"
11984 msgstr "Produire le rapport d'activité"
11986 #: www/stats/site_stats_utils.php:297
11990 #: www/stats/site_stats_utils.php:298
11992 msgstr "Sous-domaines"
11994 #: www/stats/site_stats_utils.php:317
11996 msgstr "Extractions"
11998 #: www/stats/site_stats_utils.php:366
11999 msgid "Query returned no valid data."
12000 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
12002 #: www/stats/site_stats_utils.php:402 www/stats/site_stats_utils.php:456
12003 #: www/stats/site_stats_utils.php:512
12007 #: www/stats/site_stats_utils.php:403 www/stats/site_stats_utils.php:457
12008 #: www/stats/site_stats_utils.php:513
12009 msgid "Subdomain Views"
12010 msgstr "sous-domaines"
12012 #: www/stats/site_stats_utils.php:434 www/stats/site_stats_utils.php:490
12014 msgstr "Aucune données"
12016 #: www/stats/site_stats_utils.php:451
12018 msgid "Statistics for the past %1$s months"
12019 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
12021 #: www/stats/site_stats_utils.php:455
12025 #: www/stats/site_stats_utils.php:508
12026 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
12027 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
12029 #: www/stats/users_graph.php:72
12030 msgid "New Additions, by Day"
12031 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
12033 #: www/stats/users_graph.php:73
12034 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
12035 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
12037 #: www/stats/users_graph.php:75
12038 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
12039 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
12041 #: www/stats/views_graph.php:83
12042 msgid "Gforge Page Views"
12045 #: www/stats/views_graph.php:84
12047 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
12048 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
12050 #: www/stats/views_graph.php:91
12051 msgid "Views (RED)"
12052 msgstr "visites (rouge)"
12054 #: www/survey/admin/add_question.php:32 www/survey/admin/question.php:35
12055 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:102
12056 msgid "Add A Question"
12057 msgstr "Ajouter une question"
12059 #: www/survey/admin/add_question.php:49
12060 msgid "Error inserting question"
12061 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12063 #: www/survey/admin/add_question.php:70 www/survey/admin/edit_question.php:91
12064 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
12068 #: www/survey/admin/add_question.php:74 www/survey/admin/edit_question.php:95
12069 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
12070 msgid "Question type"
12071 msgstr "Type de la question"
12073 #: www/survey/admin/add_question.php:84
12074 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:103
12075 msgid "Add This Question."
12076 msgstr "Ajouter cette question"
12078 #: www/survey/admin/add_question.php:89
12079 msgid "Show Existing Questions."
12080 msgstr "Voir les questions existantes"
12082 #: www/survey/admin/add_survey.php:33 www/survey/admin/survey.php:37
12083 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
12084 msgid "Add A Survey"
12085 msgstr "Ajouter un sondage"
12087 #: www/survey/admin/add_survey.php:46
12088 msgid "Title required"
12089 msgstr "Titre requis"
12091 #: www/survey/admin/add_survey.php:51
12092 msgid "Question inserted"
12093 msgstr "Question insérée."
12095 #: www/survey/admin/add_survey.php:53
12096 msgid "Question insert failed"
12097 msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
12099 #: www/survey/admin/add_survey.php:74
12100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:185
12101 msgid "Name Of Survey:"
12102 msgstr "Nom du sondage"
12104 #: www/survey/admin/add_survey.php:79
12106 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12107 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
12108 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
12111 "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12112 "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir les "
12113 "numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la fin de "
12114 "la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
12116 #: www/survey/admin/add_survey.php:81
12117 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:188
12121 #: www/survey/admin/add_survey.php:85
12122 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
12123 msgid "Add This Survey"
12124 msgstr "Ajouter ce sondage"
12126 #: www/survey/admin/add_survey.php:99 www/survey/admin/edit_question.php:111
12127 #: www/survey/admin/edit_survey.php:140
12128 msgid "Show Existing Questions"
12129 msgstr "Voir les questions existantes"
12131 #: www/survey/admin/add_survey.php:103 www/survey/admin/edit_survey.php:143
12132 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:330
12133 msgid "Existing Survey"
12134 msgid_plural "Existing Surveys"
12135 msgstr[0] "Sondage existant"
12136 msgstr[1] "Sondages existants"
12138 #: www/survey/admin/edit_question.php:34
12139 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:107
12140 msgid "Edit A Question"
12141 msgstr "Éditer une question"
12143 #: www/survey/admin/edit_question.php:52 www/survey/admin/edit_survey.php:73
12144 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/survey.php:56
12145 #: www/survey/admin/survey.php:69
12146 msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
12147 msgstr "Mise à jour réussie"
12149 #: www/survey/admin/edit_question.php:79
12150 msgid "Editing Question"
12151 msgstr "Édition d'une question"
12153 #: www/survey/admin/edit_question.php:81
12154 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
12156 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
12159 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
12160 "déjà des réponses"
12162 #: www/survey/admin/edit_question.php:83
12164 "If you change a question after responses have been posted, your results "
12165 "pages may be misleading"
12166 msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
12168 #: www/survey/admin/edit_question.php:106 www/survey/admin/edit_survey.php:122
12169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
12170 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:166
12171 msgid "Submit Changes"
12172 msgstr "Valider les changements"
12174 #: www/survey/admin/edit_survey.php:34
12175 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
12176 msgid "Edit A Survey"
12177 msgstr "Éditer un sondage"
12179 #: www/survey/admin/edit_survey.php:57
12180 msgid "UPDATE FAILED: Missing Data"
12181 msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données"
12183 #: www/survey/admin/edit_survey.php:101
12184 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
12186 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
12188 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
12191 #: www/survey/admin/edit_survey.php:103
12193 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
12194 "could be misleading or messed up"
12196 "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
12197 "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
12199 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
12200 msgid "Name of Survey"
12201 msgstr "Nom du sondage"
12203 #: www/survey/admin/edit_survey.php:113
12204 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
12205 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
12209 #: www/survey/admin/edit_survey.php:115
12211 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12212 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
12213 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
12216 "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12217 "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour en "
12218 "visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces dans "
12219 "votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : « "
12222 #: www/survey/admin/edit_survey.php:118
12226 #: www/survey/admin/index.php:34
12227 msgid "Survey Administration"
12228 msgstr "Administration de sondages"
12230 #: www/survey/admin/index.php:44
12233 "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
12234 "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
12235 "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link to "
12236 "the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
12238 "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
12239 "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
12240 "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
12241 "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
12243 #: www/survey/admin/index.php:46
12246 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2"
12249 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
12250 "sondages existants%2$s"
12252 #: www/survey/admin/question.php:38
12253 msgid "You don't have a permission to access this page"
12254 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
12256 #: www/survey/admin/question.php:59
12257 msgid "Delete successful"
12258 msgstr "Suppression effectuée"
12260 #: www/survey/admin/question.php:98
12261 msgid "No questions found"
12262 msgstr "Aucune question trouvée"
12264 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
12265 msgid "Survey Questions"
12266 msgstr "Questions du sondage"
12268 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
12269 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
12270 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
12272 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
12273 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
12275 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
12278 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
12280 msgid "%1$s question found"
12281 msgid_plural "%1$s questions found"
12282 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
12283 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
12285 #: www/survey/admin/show_results.php:56
12286 msgid "Survey Results"
12287 msgstr "Resultat du sondage"
12289 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
12290 msgid "Survey Aggregate Results"
12291 msgstr "Résultats des sondages"
12293 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
12294 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:136
12295 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:146
12296 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
12297 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
12301 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
12302 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
12306 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:139
12307 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:185
12309 msgstr "En moyenne"
12311 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:154
12312 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:224
12313 msgid "View All Comments"
12314 msgstr "Voir tous les commentaires"
12316 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:159
12317 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:205
12321 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
12325 #: www/survey/admin/survey.php:59
12326 msgid "Survey Inserted"
12327 msgstr "Sondage créé"
12329 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
12331 msgid "%1$s survey found"
12332 msgid_plural "%1$s surveys found"
12333 msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
12334 msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
12336 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
12337 msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
12338 msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
12340 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:55 www/survey/survey_utils.php:55
12341 msgid "Edit Survey"
12342 msgstr "Éditer un sondage"
12344 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:56 www/survey/survey_utils.php:57
12345 msgid "Edit Questions"
12346 msgstr "Éditer les questions"
12348 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:57 www/survey/survey_utils.php:58
12349 msgid "Show Results"
12350 msgstr "Voir les résultats"
12352 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
12353 msgid "Addable Questions"
12354 msgstr "Questions possibles"
12356 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:236
12357 msgid "Questions in this Survey"
12358 msgstr "Questions de ce sondage"
12360 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
12364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:254
12368 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:283
12370 msgid "%d question found"
12371 msgid_plural "%d questions found"
12372 msgstr[0] "%d question trouvée"
12373 msgstr[1] "%d questions trouvées"
12375 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
12377 msgstr "ID du sondage"
12379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:337
12380 msgid "Survey Title"
12381 msgstr "Titre du sondage"
12383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
12384 msgid "Number of Questions"
12385 msgstr "Nombre de questions"
12387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
12388 msgid "Number of Votes"
12389 msgstr "Nombre de votes"
12391 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
12395 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
12396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
12400 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
12401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
12402 msgid "Result with Graph"
12403 msgstr "Résultats avec graphique"
12405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
12406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:430
12407 msgid "Result with Graph and Comments"
12408 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
12410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
12411 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
12412 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
12414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
12415 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
12417 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
12420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:572
12422 msgstr "Aucun vote"
12424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:670
12426 msgid "View All %1$s Comment"
12427 msgid_plural "View All %1$s Comments"
12428 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
12429 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
12431 #: www/survey/privacy.php:37
12433 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
12434 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
12435 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
12436 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
12437 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
12438 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
12439 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
12440 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
12441 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
12442 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
12444 "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
12445 "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
12446 "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les informations "
12447 "sont rassemblées pour construire un profil des projets et des développeurs. "
12448 "Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la qualité d'un projet "
12449 "donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont "
12450 "effacés et ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par "
12451 "les visiteurs, ni par des tiers.</p><p>L'information collectée est utilisée "
12452 "seulement sous forme agrégée, et non pour singulariser des utilisateurs ou "
12453 "des développeurs.</p><p>Si des changements sont effectués dans ces règles, "
12454 "ils ne pourront avoir d'effet que sur des données futures et les "
12455 "utilisateurs auront évidemment la faculté de désistement.</s>"
12457 #: www/survey/privacy.php:40
12459 msgid "The %1$s Team"
12460 msgstr "L'équipe de %1$s"
12462 #: www/survey/rating_resp.php:33
12463 msgid "You must be logged in to vote"
12464 msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
12466 #: www/survey/rating_resp.php:54
12467 msgid "Error in insert"
12468 msgstr "Erreur lors d' insertion"
12470 #: www/survey/rating_resp.php:57 www/survey/rating_resp.php:58
12471 msgid "Vote registered"
12472 msgstr "Vote Enregisté"
12474 #: www/survey/rating_resp.php:59
12475 msgid "Click to return to previous page"
12476 msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
12478 #: www/survey/rating_resp.php:60
12479 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
12480 msgstr "Si vous votez à nouveau"
12482 #: www/survey/rating_resp.php:63
12483 msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
12484 msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
12486 #: www/survey/survey.php:56
12487 msgid "For some reason, the Group ID or Survey ID did not make it to this page"
12488 msgstr "le groupe ou le sondage conrrespond pas àcette page"
12490 #: www/survey/survey_resp.php:42
12491 msgid "Survey Complete"
12492 msgstr "sondage terminé"
12494 #: www/survey/survey_resp.php:48
12495 msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
12496 msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
12498 #: www/survey/survey_resp.php:57
12499 msgid "You need to be logged in"
12500 msgstr "Vous devez vous identifier"
12502 #: www/survey/survey_resp.php:58
12503 msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
12504 msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
12506 #: www/survey/survey_resp.php:65
12507 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
12508 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
12510 #: www/survey/survey_resp.php:67
12512 msgstr "Cordialement"
12514 #: www/survey/survey_resp.php:69
12516 msgid "The %1$s Crew"
12517 msgstr "L'équipe de %1$s."
12519 #: www/survey/survey_utils.php:54
12521 msgstr "Ajouter un sondage"
12523 #: www/survey/survey_utils.php:56
12524 msgid "Add Questions"
12525 msgstr "Ajouter des questions"
12527 #: www/tarballs.php:34
12528 msgid "Error creating permission"
12529 msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
12531 #: www/terms.php:33
12532 msgid "Terms of use"
12533 msgstr "Conditions d'utilisation"
12535 #: www/terms.php:38
12537 msgid "%1$s Terms of Use"
12538 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
12540 #: www/terms.php:41
12543 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %1"
12544 "$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
12545 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
12547 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
12548 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les "
12549 "administrateurs du service peut utiliser cette page pour publier des "
12550 "conditions d'utilisation particulières le cas échéant."
12552 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:359
12553 #: www/themes/lite/Theme.class.php:270
12554 msgid "Project Tree"
12555 msgstr "Arbre des projets"
12557 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:123 www/themes/gforge/Theme.class.php:124
12558 #: www/themes/lite/Theme.class.php:93 www/themes/lite/Theme.class.php:94
12559 msgid "default_font"
12560 msgstr "default_font"
12562 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:108
12563 msgid "Software/Group"
12564 msgstr "Logiciel/Groupe"
12566 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:151
12567 msgid "Show Source"
12568 msgstr "Montrer le source"
12570 #: www/top/index.php:29
12571 msgid "Top Projects"
12572 msgstr "Les meilleurs projets"
12574 #: www/top/index.php:32
12576 msgid "Top %1$s project"
12577 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
12579 #: www/top/index.php:34
12582 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
12583 "ranked projects in several categories."
12585 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
12586 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
12588 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
12589 msgid "Most Active All Time"
12590 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
12592 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
12593 msgid "Top Downloads"
12594 msgstr "Top téléchargement"
12596 #: www/top/index.php:43
12597 msgid "Top Project Pageviews"
12598 msgstr "Les projets les plus visités"
12600 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
12601 msgid "Top Forum Post Counts"
12602 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
12604 #: www/top/index.php:47
12605 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
12606 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
12608 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:61
12609 msgid "Updated Daily"
12610 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
12612 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:63
12613 msgid "View Other Top Categories"
12614 msgstr "Voir les autres catégories"
12616 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:57
12617 msgid "Project name"
12618 msgstr "Nom du projet"
12620 #: www/top/mostactive.php:52
12624 #: www/top/toplist.php:36
12625 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
12626 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
12628 #: www/top/toplist.php:41
12630 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
12632 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
12635 #: www/top/toplist.php:42
12637 msgstr "Nombre de pages vues"
12639 #: www/top/topusers.php:52
12640 msgid "Information not available"
12641 msgstr "Pas d'information disponible"
12643 #: www/top/topusers.php:53
12644 msgid "Information about highest ranked users is not available."
12646 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
12649 #: www/top/topusers.php:58 www/top/topusers.php:60
12651 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
12653 #: www/top/topusers.php:69
12655 msgstr "Classement"
12657 #: www/top/topusers.php:70
12659 msgstr "Dernier rang"
12661 #: www/top/topusers.php:71
12663 msgstr "Changement"
12665 #: www/top/topusers.php:90
12667 msgstr "Non disponible"
12669 #: www/top/topusers.php:93
12671 msgstr "Même chose"
12673 #: www/top/topusers.php:96
12676 msgstr "En hausse de %1$s"
12678 #: www/top/topusers.php:99
12681 msgstr "En baisse de %1$s"
12683 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
12685 msgid "Please %1$s login %2$s"
12686 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
12688 #: www/tracker/add.php:47 www/tracker/add.php:92
12690 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
12691 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
12693 #: www/tracker/add.php:81 www/tracker/admin/form-customizelist.php:31
12694 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
12695 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:52 www/tracker/mod.php:166
12696 #: www/tracker/query.php:333
12697 msgid "Detailed description"
12698 msgstr "Description détaillée"
12700 #: www/tracker/add.php:99
12701 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
12703 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
12706 #: www/tracker/add.php:107 www/tracker/detail.php:149
12707 #: www/tracker/mod-limited.php:143 www/tracker/mod.php:242
12708 msgid "Attach Files"
12709 msgstr "Joindre des fichiers"
12711 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:5
12713 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
12714 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
12716 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:20
12717 msgid "Existing Responses"
12718 msgstr "Réponses existantes"
12720 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
12721 msgid "No responses set up in this group"
12722 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
12724 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
12725 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:18
12727 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
12728 "common artifact requests."
12730 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
12731 "traitement de requêtes récurrentes"
12733 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:49
12734 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:25
12735 msgid "Message Body"
12736 msgstr "Corps du message"
12738 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:6
12740 msgid "Manage Custom Fields for %s"
12741 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
12743 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:22
12744 msgid "Custom Fields Defined"
12745 msgstr "Champs supplémentaires définis"
12747 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:24
12748 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:28
12749 msgid "Elements Defined"
12750 msgstr "Eléments définis"
12752 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:25
12753 msgid "Add Options"
12754 msgstr "Ajouter des options"
12756 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:39
12760 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:71
12761 msgid "add choices"
12762 msgstr "ajouter des éléments"
12764 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
12766 msgid "Indicates required fields."
12767 msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
12769 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:80
12770 msgid "You have not defined any custom fields"
12771 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
12773 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:83
12774 msgid "Add New Custom Field"
12775 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
12777 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:88
12778 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:28
12779 msgid "Custom Field Name"
12780 msgstr "Nom du champ"
12782 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:91
12783 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:49
12784 msgid "Field alias"
12785 msgstr "Alias pour le champ"
12787 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:94
12788 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:22
12789 msgid "Type of custom field"
12790 msgstr "Type de champ supplémentaire"
12792 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:104
12793 msgid "Box type technician"
12794 msgstr "Type de boîte : technicien"
12796 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
12798 msgid "Relation between artifacts"
12799 msgstr "Supprimer l'objet"
12801 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
12803 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
12804 "defined, respectively."
12806 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
12807 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
12809 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:108
12810 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
12811 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
12813 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
12814 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
12815 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
12817 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:113
12818 msgid "Warning: this add new custom field"
12819 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
12821 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:121
12822 msgid "Custom Field Rendering Template"
12823 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
12825 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
12826 msgid "Download default template"
12827 msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
12829 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
12830 msgid "Add/Update template"
12831 msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
12833 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
12834 msgid "Delete template"
12835 msgstr "Supprimer le modèle"
12837 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:14
12839 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
12840 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
12842 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:26
12844 msgid "Current / New positions"
12845 msgstr "Version actuelle"
12847 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:27
12848 msgid "Up/Down positions"
12851 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:55
12856 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:60
12857 msgid "Alphabetical order"
12860 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:68
12861 msgid "You have not defined any elements"
12862 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
12864 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
12865 msgid "Add New Element"
12866 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
12868 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:86
12869 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
12871 "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
12873 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:27
12874 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:29
12875 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
12876 msgid "Clone Tracker"
12877 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
12879 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
12881 "Choose the template tracker to clone. The site administrator will have to "
12882 "set up trackers with default values and set permissions properly so you can "
12885 "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner. L'administrateur du "
12886 "site devra au préalable avoir mis en place des outils de suivi avec des "
12887 "valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce que vous y ayez "
12890 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:35
12892 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
12893 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
12894 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
12896 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
12897 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
12898 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
12899 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
12901 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:5
12902 msgid "Customize Browse List"
12905 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:18
12907 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
12911 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:28
12913 msgid "Assigned To"
12916 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:29
12918 msgid "Submitted By"
12919 msgstr "Proposée par"
12921 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:30 www/tracker/browse.php:157
12922 #: www/tracker/browse.php:358 www/tracker/query.php:180
12924 msgstr "Date de fermeture"
12926 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:3
12928 msgid "Delete a custom field for %s"
12929 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
12931 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:12
12933 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
12934 "all its contents!"
12936 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
12939 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:3
12941 msgid "Delete tracker %s"
12942 msgstr "Suppression de l'outil de suivi %s"
12944 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:8
12946 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
12949 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
12950 "tout son contenu !"
12952 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:31
12954 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
12955 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
12957 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:45
12959 msgstr "Copier à partir de"
12961 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:51
12962 msgid "Into trackers and custom fields"
12963 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
12965 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:5
12967 msgid "Modify Canned Responses In %s"
12968 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
12970 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:8
12972 msgid "Modify a custom field in %s"
12973 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
12975 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:32
12977 msgid "Text Area Rows"
12978 msgstr "Zone de texte"
12980 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:35
12982 msgid "Text Area Columns"
12983 msgstr "Zone de texte"
12985 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
12987 msgid "Text Field Size"
12988 msgstr "Champ texte"
12990 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:41
12992 msgid "Text Field Maxlength"
12993 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
12995 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:52
12997 msgid "Field is mandatory"
12998 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
13000 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:54
13001 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:46
13003 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
13004 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
13005 "related items will be changed to the new name"
13007 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
13008 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
13009 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
13011 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:22
13013 msgid "Modify a custom field element in %s"
13014 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13016 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:35
13020 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:5
13022 msgid "Modify A Group In %s"
13023 msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
13025 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:11
13027 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13029 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13030 "résultats de tests... )"
13032 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33 www/tracker/admin/ind.php:134
13033 msgid "Send email on new submission to address"
13034 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
13036 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36 www/tracker/admin/ind.php:137
13037 msgid "Send email on all changes"
13038 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
13040 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:38 www/tracker/admin/ind.php:139
13041 msgid "Days till considered overdue"
13042 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
13044 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41 www/tracker/admin/ind.php:142
13045 msgid "Days till pending tracker items time out"
13047 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
13050 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44 www/tracker/admin/ind.php:145
13051 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
13052 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
13054 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:47 www/tracker/admin/ind.php:148
13055 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
13056 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
13058 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:3
13060 msgid "Add/Update template for %s"
13061 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
13063 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:13
13065 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
13069 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:20
13070 msgid "Configure workflow"
13073 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:38
13075 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
13078 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:46
13080 msgid "Initial values"
13081 msgstr "Évaluation invalide"
13083 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:49
13086 msgstr "Ancienne valeur"
13088 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:69
13090 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
13093 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:11
13094 msgid "Configure allowed roles"
13097 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:37
13099 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
13102 #: www/tracker/admin/ind.php:45
13104 msgid "Tracker created successfully"
13105 msgstr "Tâche créée avec succès"
13107 #: www/tracker/admin/ind.php:47
13108 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13111 #: www/tracker/admin/ind.php:76
13115 #: www/tracker/admin/ind.php:86
13116 msgid "No trackers found"
13117 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13119 #: www/tracker/admin/ind.php:91
13121 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
13124 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
13125 "catégories, groupes, membres, et permissions"
13127 #: www/tracker/admin/ind.php:121
13129 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
13130 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
13131 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
13132 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
13133 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
13134 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
13135 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
13136 "for each type, which can get time-consuming"
13138 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
13139 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
13140 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
13141 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
13142 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
13143 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
13144 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
13145 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
13146 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
13147 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
13148 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
13150 #: www/tracker/admin/ind.php:125
13152 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13154 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13155 "résultats de tests... )"
13157 #: www/tracker/admin/ind.php:131
13158 msgid "Publicly Available"
13159 msgstr "Usage public"
13161 #: www/tracker/admin/ind.php:132
13162 msgid "Allow non-logged-in postings"
13163 msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
13165 #: www/tracker/admin/index.php:170
13166 msgid "Successfully Deleted."
13167 msgstr "Supprimé avec succès"
13169 #: www/tracker/admin/tracker.php:6
13170 msgid "Administration"
13171 msgstr "Administration"
13173 #: www/tracker/admin/tracker.php:11
13174 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:100
13175 msgid "Manage Custom Fields"
13176 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
13178 #: www/tracker/admin/tracker.php:12
13180 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
13181 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
13182 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
13184 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
13185 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
13186 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
13187 "les bugs et autres."
13189 #: www/tracker/admin/tracker.php:14
13190 msgid "Add/Update Canned Responses"
13191 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
13193 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
13194 msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
13195 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi"
13197 #: www/tracker/admin/tracker.php:18
13198 msgid "Permanently delete this tracker."
13199 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
13201 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
13202 msgid "Update preferences"
13203 msgstr "Modifier les préférences"
13205 #: www/tracker/admin/tracker.php:21
13206 msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
13207 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)"
13209 #: www/tracker/admin/updates.php:16 www/tracker/admin/updates.php:35
13210 #: www/tracker/admin/updates.php:65 www/tracker/admin/updates.php:158
13211 #: www/tracker/admin/updates.php:201 www/tracker/admin/updates.php:224
13212 #: www/tracker/admin/updates.php:347
13213 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
13216 #: www/tracker/admin/updates.php:21
13217 msgid "Error inserting a custom field"
13218 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
13220 #: www/tracker/admin/updates.php:24
13221 msgid "Extra field inserted"
13222 msgstr "Champ ajouté"
13224 #: www/tracker/admin/updates.php:51
13225 msgid "Custom Field Deleted"
13226 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
13228 #: www/tracker/admin/updates.php:81
13229 msgid "Element inserted"
13230 msgstr "Elément ajouté"
13232 #: www/tracker/admin/updates.php:95 www/tracker/admin/updates.php:117
13234 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
13235 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
13237 #: www/tracker/admin/updates.php:100
13238 msgid "Error inserting"
13239 msgstr "Erreur d'insertion"
13241 #: www/tracker/admin/updates.php:103
13242 msgid "Canned Response Inserted"
13243 msgstr "Réponse type ajoutée"
13245 #: www/tracker/admin/updates.php:122 www/tracker/admin/updates.php:278
13246 #: www/tracker/admin/updates.php:302 www/tracker/admin/updates.php:316
13247 msgid "Error updating"
13248 msgstr "Erreur de mise à jour"
13250 #: www/tracker/admin/updates.php:125
13251 msgid "Canned Response Updated"
13252 msgstr "Réponse type mise à jour"
13254 #: www/tracker/admin/updates.php:147
13256 msgid "ArtifactType could not be created"
13257 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
13259 #: www/tracker/admin/updates.php:154
13261 msgid "Copy into Tracker: "
13262 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
13264 #: www/tracker/admin/updates.php:206 www/tracker/admin/updates.php:237
13265 #: www/tracker/admin/updates.php:352 www/tracker/admin/updates.php:375
13266 #: www/tracker/admin/updates.php:395
13267 msgid "Error updating a custom field"
13268 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
13270 #: www/tracker/admin/updates.php:209
13271 msgid "Custom Field updated"
13272 msgstr "Nom du champ modifié"
13274 #: www/tracker/admin/updates.php:230
13275 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
13278 #: www/tracker/admin/updates.php:240
13279 msgid "Element updated"
13280 msgstr "Elément mis à jour"
13282 #: www/tracker/admin/updates.php:258
13284 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
13285 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
13287 #: www/tracker/admin/updates.php:281 www/tracker/admin/updates.php:305
13288 #: www/tracker/admin/updates.php:355 www/tracker/admin/updates.php:384
13289 #: www/tracker/admin/updates.php:398
13290 msgid "Tracker Updated"
13291 msgstr "Traceur mis à jour"
13293 #: www/tracker/admin/updates.php:337
13295 msgid "Renderer Uploaded"
13296 msgstr "Téléchargé"
13298 #: www/tracker/admin/updates.php:411
13299 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
13302 #: www/tracker/admin/updates.php:415
13303 msgid "Initial values saved."
13306 #: www/tracker/admin/updates.php:424 www/tracker/admin/updates.php:433
13307 msgid "Workflow saved"
13310 #: www/tracker/browse.php:158 www/tracker/query.php:181
13312 msgstr "Soumis par"
13314 #: www/tracker/browse.php:175 www/tracker/query.php:198
13318 #: www/tracker/browse.php:176 www/tracker/query.php:199
13320 msgstr "Décroissant"
13322 #: www/tracker/browse.php:186 www/tracker/query.php:210
13323 msgid "Any changes"
13324 msgstr "Tous les changements"
13326 #: www/tracker/browse.php:187 www/tracker/query.php:211
13328 msgstr "Les dernières 24h"
13330 #: www/tracker/browse.php:188 www/tracker/query.php:212
13332 msgstr "La dernière semaine"
13334 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/query.php:213
13335 msgid "Last 2weeks"
13336 msgstr "La dernière quinzaine"
13338 #: www/tracker/browse.php:190 www/tracker/query.php:214
13339 msgid "Last 1month"
13340 msgstr "Le mois dernier"
13342 #: www/tracker/browse.php:230
13344 msgid "Advanced queries"
13345 msgstr "Recherche avancée"
13347 #: www/tracker/browse.php:278
13348 msgid "Power Query"
13351 #: www/tracker/browse.php:280 www/tracker/browse.php:285
13352 #: www/tracker/query.php:236
13353 msgid "Build Query"
13354 msgstr "Construire une requête"
13356 #: www/tracker/browse.php:289
13357 msgid "Simple Filtering and Sorting"
13360 #: www/tracker/browse.php:303 www/tracker/query.php:340
13364 #: www/tracker/browse.php:308
13365 msgid "Quick Browse"
13366 msgstr "Navigation rapide"
13368 #: www/tracker/browse.php:318
13370 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
13371 "Filtering and Sorting' to change."
13374 #: www/tracker/browse.php:542
13375 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
13379 #: www/tracker/browse.php:551
13380 msgid "Canned Response"
13381 msgstr "Réponses types"
13383 #: www/tracker/browse.php:560
13385 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
13386 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
13388 #: www/tracker/browse.php:566
13389 msgid "No items found"
13390 msgstr "Aucun élément trouvé"
13392 #: www/tracker/deleteartifact.php:10
13393 msgid "Delete artifact"
13394 msgstr "Supprimer l'objet"
13396 #: www/tracker/deleteartifact.php:24
13397 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
13398 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
13400 #: www/tracker/deleteartifact.php:28
13401 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
13402 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
13404 #: www/tracker/detail.php:11
13406 msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
13408 #: www/tracker/detail.php:38 www/tracker/mod.php:57 www/tracker/query.php:247
13409 msgid "Save Changes"
13410 msgstr "Sauver les modifications"
13412 #: www/tracker/detail.php:98 www/tracker/mod-limited.php:133
13413 #: www/tracker/mod.php:190
13415 msgstr "Commentaires"
13417 #: www/tracker/detail.php:108 www/tracker/detail.php:111
13418 #: www/tracker/mod.php:201 www/tracker/mod.php:202
13419 msgid "Related Tasks"
13420 msgstr "Tâches liées"
13422 #: www/tracker/detail.php:138 www/tracker/mod.php:232
13423 msgid "No Related Tasks"
13424 msgstr "Pas de tâche liée"
13426 #: www/tracker/detail.php:157 www/tracker/mod-limited.php:150
13427 msgid "Attached Files"
13428 msgstr "Fichiers joints"
13430 #: www/tracker/detail.php:181 www/tracker/mod-limited.php:178
13431 #: www/tracker/mod.php:274
13432 msgid "No Files Currently Attached"
13433 msgstr "Pas de fichier joint"
13435 #: www/tracker/detail.php:195 www/tracker/detail.php:199
13436 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174
13437 #: www/tracker/mod-limited.php:193 www/tracker/mod.php:290
13439 msgstr "Changements"
13441 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
13443 msgstr "Expéditeur"
13445 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:94
13446 msgid "No Followups Have Been Posted"
13447 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
13449 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
13450 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
13451 msgstr "Aucun changement"
13453 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
13455 msgid "Backward Relations"
13456 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
13458 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:50
13459 msgid "Download .csv"
13460 msgstr "Télécharger .csv"
13462 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
13466 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
13467 msgid "Stop Monitor"
13468 msgstr "Arrêter la surveillance"
13470 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:94
13471 msgid "New Tracker"
13472 msgstr "Nouvel outil de suivi"
13474 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:97
13475 msgid "Update Settings"
13476 msgstr "Mettre à jour les réglages"
13478 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:103
13479 msgid "Manage Workflow"
13482 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
13483 msgid "Customize List"
13486 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
13487 msgid "Add Canned Responses"
13488 msgstr "Ajouter des réponses types"
13490 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:223
13491 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:230
13492 #: www/tracker/query.php:316
13494 msgid "(% for wildcards)"
13497 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:532
13499 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
13502 #: www/tracker/ind.php:34
13503 msgid "No Accessible Trackers Found"
13504 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13506 #: www/tracker/ind.php:35
13509 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
13510 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
13511 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
13513 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir.</"
13514 "p><p><span class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en "
13515 "place les outils de suivi en utilisant %1$sla page d'administration%2$s.</"
13518 #: www/tracker/ind.php:40
13519 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
13521 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
13522 "ajouter des éléments."
13524 #: www/tracker/mod-limited.php:45 www/tracker/mod.php:49
13525 msgid "Build Task Relation"
13526 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
13528 #: www/tracker/mod-limited.php:69 www/tracker/mod.php:75
13529 msgid "Date Submitted"
13530 msgstr "Date de soumission"
13532 #: www/tracker/mod-limited.php:75 www/tracker/mod.php:81
13533 msgid "Date Closed"
13534 msgstr "Date de fermeture"
13536 #: www/tracker/mod-limited.php:130 www/tracker/mod.php:188
13537 msgid "OR Attach A Comment"
13538 msgstr "Ou rédiger un commentaire"
13540 #: www/tracker/mod.php:34
13541 msgid "Stop monitor"
13542 msgstr "Arrêter la surveillance"
13544 #: www/tracker/mod.php:89
13546 msgstr "Type de données"
13548 #: www/tracker/mod.php:182
13549 msgid "Use Canned Response"
13550 msgstr "Utiliser une réponse type"
13552 #: www/tracker/mod.php:239
13553 msgid "Existing Files"
13554 msgstr "Fichiers existants"
13556 #: www/tracker/query.php:261 www/tracker/query.php:267
13557 msgid "Name and Save Query"
13558 msgstr "Nommer et sauver la requête"
13560 #: www/tracker/query.php:262
13562 msgstr "Charger la requête"
13564 #: www/tracker/query.php:263
13565 msgid "Update Query"
13566 msgstr "Mettre à jour la requête"
13568 #: www/tracker/query.php:264
13569 msgid "Delete Query"
13570 msgstr "Supprimer la requête"
13572 #: www/tracker/query.php:286
13574 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
13577 #: www/tracker/query.php:289
13578 msgid "Note: There is no default project query defined."
13581 #: www/tracker/query.php:294
13583 msgid "Type of query"
13584 msgstr "Type de champ supplémentaire"
13586 #: www/tracker/query.php:296
13588 msgid "Private query"
13591 #: www/tracker/query.php:298
13592 msgid "Project level query (query is public)"
13595 #: www/tracker/query.php:300
13596 msgid "Default project query (for project level query only)"
13599 #: www/tracker/query.php:321
13600 msgid "Last Modified Date range"
13601 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
13603 #: www/tracker/query.php:323
13604 msgid "Open Date range"
13605 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
13607 #: www/tracker/query.php:325
13608 msgid "Close Date range"
13609 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
13611 #: www/tracker/taskmgr.php:35
13612 msgid "Artifact Could Not Be Created"
13613 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
13615 #: www/tracker/taskmgr.php:54
13616 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13617 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
13619 #: www/tracker/taskmgr.php:62
13620 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13621 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
13623 #: www/tracker/taskmgr.php:77
13624 msgid "No Existing Tasks Found"
13625 msgstr "Aucune tâche trouvée"
13627 #: www/tracker/taskmgr.php:84 www/tracker/taskmgr.php:138
13628 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
13629 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
13631 #: www/tracker/taskmgr.php:98
13632 msgid "Add Relationship To Selected Task"
13633 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
13635 #: www/tracker/taskmgr.php:122
13636 msgid "Could Not Get Factory"
13637 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
13639 #: www/tracker/taskmgr.php:132
13640 msgid "No Existing Project Groups Found"
13641 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
13643 #: www/tracker/taskmgr.php:147
13644 msgid "Add Relation To Existing Task."
13645 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
13647 #: www/tracker/taskmgr.php:148
13648 msgid "Create New Task"
13649 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
13651 #: www/tracker/tracker.php:130
13652 msgid "Item Successfully Created"
13653 msgstr "Élément créé avec succès"
13655 #: www/tracker/tracker.php:284 www/tracker/tracker.php:303
13656 msgid "Comment added"
13657 msgstr "Commentaire ajouté"
13659 #: www/tracker/tracker.php:337
13660 msgid "File Upload: Error"
13661 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
13663 #: www/tracker/tracker.php:340
13664 msgid "File Upload: Successful"
13665 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
13667 #: www/tracker/tracker.php:381
13668 msgid "File Delete:"
13669 msgstr "Fichier détruit :"
13671 #: www/tracker/tracker.php:384
13672 msgid "File Delete: Successful"
13673 msgstr "Fichier détruit avec succès"
13675 #: www/tracker/tracker.php:489
13676 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
13677 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
13679 #: www/tracker/tracker.php:493
13680 msgid "Artifact Delete Failed"
13681 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
13683 #: www/tracker/tracker.php:495
13684 msgid "Artifact Deleted Successfully"
13685 msgstr "Element supprimé avec succès"
13687 #: www/trove/TroveCategory.class.php:68 www/trove/TroveCategory.class.php:75
13688 msgid "That Trove category does not exist."
13689 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
13691 #: www/trove/TroveCategory.class.php:102
13692 msgid "Empty strings"
13693 msgstr "Chaînes vides"
13695 #: www/trove/TroveCategory.class.php:114
13696 msgid "Cannot update"
13697 msgstr "Erreur de mise à jour"
13699 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:39
13700 msgid "Error in Trove operation"
13701 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories"
13703 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:57 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
13704 msgid "Parent Category: "
13705 msgstr "Catégorie mère : "
13707 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:85 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
13708 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
13709 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
13711 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:87 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
13712 msgid "New category full name (80 characters max): "
13713 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
13715 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:89 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
13716 msgid "New category description (255 characters max): "
13717 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
13719 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
13721 msgstr "Mettre à jour"
13723 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
13727 #: www/trove/include/trove.php:240
13730 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
13731 "Software Map</a>."
13733 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
13736 #: www/trove/index.php:34
13738 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
13740 #: www/trove/index.php:57
13741 msgid "Limiting View"
13742 msgstr "Vue limitée"
13744 #: www/trove/index.php:64
13745 msgid "Remove Filter"
13746 msgstr "Supprimer ce filtre"
13748 #: www/trove/index.php:166
13750 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
13752 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
13754 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
13756 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
13759 msgid "No User Name Provided"
13760 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
13762 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
13764 #~ "Trace : Seuls les administrateurs peuvent modifier les types privés."
13766 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
13767 #~ msgstr "Suppression impossible : cette catégorie a des sous-catégories"