1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: FusionForge 4.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:06+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 09:23+0200\n"
11 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <aljeux@free.fr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
19 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
20 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
21 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
22 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
24 #: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:451
25 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:351
26 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
27 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
29 #: common/docman/Document.class.php:196
30 msgid "Document:: Invalid docid"
31 msgstr "Document : numéro de document invalide"
33 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
34 msgid "No Documents Found"
35 msgstr "Aucun document trouvé"
37 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
38 msgid "DocumentGroup: name is Required"
39 msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
41 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
42 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:219
43 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
44 msgstr "DocumentGroup: ID parent non valable"
46 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:152
47 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
48 msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide"
50 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
51 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
52 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
53 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
55 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
56 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
58 #: common/forum/Forum.class.php:86 common/include/Error.class.php:180
59 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
60 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
61 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
63 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
66 #: common/forum/Forum.class.php:121 common/forum/Forum.class.php:577
67 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
68 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères"
70 #: common/forum/Forum.class.php:125 common/forum/Forum.class.php:581
71 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
72 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères"
74 #: common/forum/Forum.class.php:129 common/forum/Forum.class.php:585
75 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
76 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
78 #: common/forum/Forum.class.php:147
79 msgid "Mailing List Exists with same name"
80 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
82 #: common/forum/Forum.class.php:181
83 msgid "Error Adding Forum"
84 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
86 #: common/forum/Forum.class.php:190 www/account/first.php:29
87 #: www/help/index.php:29
89 msgid "Welcome to %1$s"
90 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
92 #: common/forum/Forum.class.php:228
93 msgid "Invalid forum group identifier"
94 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
96 #: common/forum/Forum.class.php:458 common/forum/Forum.class.php:495
97 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
98 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:552
99 msgid "You can only monitor if you are logged in"
100 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
102 #: common/forum/Forum.class.php:479
103 msgid "Unable To Add Monitor"
104 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
106 #: common/forum/Forum.class.php:528
107 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
108 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
110 #: common/forum/Forum.class.php:546
111 msgid "Forum::savePlace()"
112 msgstr "Forum::savePlace()"
114 #: common/forum/Forum.class.php:620 common/include/Error.class.php:163
115 #: common/mail/MailingList.class.php:251 www/news/admin/index.php:88
116 #: www/news/admin/index.php:206 www/news/admin/index.php:217
117 #: www/news/admin/index.php:239
119 msgid "Error On Update:"
120 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
122 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
123 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
124 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
126 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:82
127 #: common/include/rbac_texts.php:83 www/forum/index.php:60
128 #: www/forum/myforums.php:71
132 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
133 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
134 msgid "Forum not found"
135 msgstr "Forum non trouvé"
137 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
138 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
139 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
141 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
142 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
144 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
147 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
148 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
149 msgid "Getting next thread_id failed"
150 msgstr "Echec lors de la récupération du thread_id suivant"
152 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
154 #: common/forum/ForumMessage.class.php:222
155 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
156 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
157 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
160 #: common/forum/ForumMessage.class.php:227
161 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
162 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
164 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
166 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
167 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
168 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:480
169 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
171 "Echec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
174 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
175 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
176 msgid "Could Not Update Parent"
177 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
179 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
180 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
181 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
183 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
184 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
185 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
187 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
188 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
189 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
190 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
192 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
193 msgid "Invalid Message ID"
194 msgstr "Identifiant de message invalide"
196 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
200 "Read and respond to this message at: \n"
204 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
207 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
211 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
214 "(enter your response here)\n"
218 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
221 "(tapez votre réponse ici)\n"
224 #: common/forum/ForumMessage.class.php:674
237 #: common/forum/ForumMessage.class.php:679
238 msgid "A file has been uploaded with this message."
239 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
241 #: common/forum/ForumMessage.class.php:690
244 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
245 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
248 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
249 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
252 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
253 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
254 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
256 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
257 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
259 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
260 "que « - », « _ » et « . »."
262 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
263 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
264 msgstr "Le fichier semble invalide"
266 #: common/frs/FRSFile.class.php:125 common/frs/FRSFile.class.php:419
267 msgid "That filename already exists in this project space"
268 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
270 #: common/frs/FRSFile.class.php:170 common/frs/FRSFile.class.php:426
271 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
272 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
274 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:366
275 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:386
276 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
277 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
279 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
280 msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric"
281 msgstr "Le nom de paquet doit être alphanumérique"
283 #: common/frs/FRSRelease.class.php:287
285 msgid "[%1$s Release] %2$s"
286 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
288 #: common/frs/FRSRelease.class.php:290
291 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
292 "You can download it by following this link:\n"
296 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
297 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
298 "notified in the future, please login to %5$s and click this link:\n"
302 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
303 "son paquet « %3$s ». Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
307 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
308 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
309 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %5$s et suivez ce lien :\n"
313 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:426
314 #: common/include/Group.class.php:498 www/include/exit.php:37
315 #: www/news/admin/index.php:352
316 msgid "Permission denied."
317 msgstr "Permission refusée."
319 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:280
320 #: www/tracker/tracker.php:74
321 msgid "Invalid Email Address"
322 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
324 #: common/include/Error.class.php:204 www/frs/admin/editrelease.php:219
325 msgid "Missing Parameters"
326 msgstr "Il manque des paramètres"
328 #: common/include/Group.class.php:232
329 msgid "Group Not Found"
330 msgstr "Groupe non trouvé"
332 #: common/include/Group.class.php:248
333 #: plugins/mediawiki/usr/share/mediawiki/includes/GFProject.class.php:179
334 #: www/survey/admin/add_question.php:35 www/survey/admin/add_survey.php:36
335 #: www/survey/admin/edit_question.php:37 www/survey/admin/edit_survey.php:37
336 #: www/survey/admin/index.php:37 www/survey/admin/show_questions.php:36
337 #: www/survey/admin/show_results.php:59
338 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
339 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
340 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
341 #: www/survey/admin/survey.php:40
342 msgid "Permission denied"
343 msgstr "Permission refusée"
345 #: common/include/Group.class.php:264
347 msgid "fetchData():: %s"
348 msgstr "fetchData() : %s"
350 #: common/include/Group.class.php:288
351 msgid "Group::create: Group object already exists"
352 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
354 #: common/include/Group.class.php:293
355 msgid "Invalid Unix name"
356 msgstr "Nom Unix invalide"
358 #: common/include/Group.class.php:296 common/include/Group.class.php:300
359 #: common/include/User.class.php:276
360 msgid "Unix name already taken"
361 msgstr "Nom Unix déjà pris"
363 #: common/include/Group.class.php:303
365 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
367 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
370 #: common/include/Group.class.php:306
372 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
375 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
376 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
378 #: common/include/Group.class.php:309
379 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
380 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
382 #: common/include/Group.class.php:312
384 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
386 "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir pour "
387 "qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
389 #: common/include/Group.class.php:352
391 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
392 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
394 #: common/include/Group.class.php:359
396 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
397 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
399 #: common/include/Group.class.php:378
401 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
402 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
404 #: common/include/Group.class.php:421 common/include/Group.class.php:493
405 msgid "Could not get permission."
406 msgstr "Accès non permis"
408 #: common/include/Group.class.php:444
410 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
411 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
413 #: common/include/Group.class.php:512
415 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
416 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
417 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
418 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
420 #: common/include/Group.class.php:564
422 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
425 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
426 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
428 #: common/include/Group.class.php:612
430 msgid "Error updating project information: %s"
431 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
433 #: common/include/Group.class.php:704
434 msgid "Invalid Status Change"
435 msgstr "Changement d'état non valide"
437 #: common/include/Group.class.php:715
439 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
440 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
442 #: common/include/Group.class.php:883
443 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
444 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
446 #: common/include/Group.class.php:887
447 msgid "SCM Box can't be empty"
448 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
450 #: common/include/Group.class.php:1318
452 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
455 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
456 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
458 #: common/include/Group.class.php:1328
459 msgid "Setting tags: "
460 msgstr "Réglage des étiquettes :"
462 #: common/include/Group.class.php:1373
463 msgid "Cannot Delete System Group"
464 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
466 #: common/include/Group.class.php:1403
468 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
469 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
471 #: common/include/Group.class.php:1415
473 msgid "Not Object: Forum: %d"
474 msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
476 #: common/include/Group.class.php:1428
478 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
479 msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
481 #: common/include/Group.class.php:1459
483 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
484 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
486 #: common/include/Group.class.php:1499
488 msgid "Not Object: Survey: %d"
489 msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
491 #: common/include/Group.class.php:1512
493 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
494 msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
496 #: common/include/Group.class.php:1525
498 msgid "Not Object: MailingList: %d"
499 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
501 #: common/include/Group.class.php:1529
502 msgid "Could not properly delete the mailing list"
503 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
505 #: common/include/Group.class.php:1630
506 msgid "User is not active. Only active users can be added."
508 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
509 "ajoutés à un groupe."
511 #: common/include/Group.class.php:1669
513 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
514 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
516 #: common/include/Group.class.php:1696 common/include/Group.class.php:1719
517 msgid "Error Getting Role Object"
518 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
520 #: common/include/Group.class.php:1749
521 msgid "ERROR: User does not exist"
522 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
524 #: common/include/Group.class.php:1796
526 msgid "ERROR: User not removed: %s"
527 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
529 #: common/include/Group.class.php:1811
531 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
532 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
534 #: common/include/Group.class.php:1846 common/include/Group.class.php:1859
536 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
537 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
539 #: common/include/Group.class.php:1905 www/project/admin/roleedit.php:64
540 msgid "Could Not Get Role"
541 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
543 #: common/include/Group.class.php:1908 common/include/Group.class.php:1913
548 #: common/include/Group.class.php:1967
549 msgid "Error getting member object"
550 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
552 #: common/include/Group.class.php:1970
554 msgid "Error getting member object: %s"
555 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
557 #: common/include/Group.class.php:2009
558 msgid "Group already active"
559 msgstr "Le groupe est déjà activé."
561 #: common/include/Group.class.php:2032
562 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
563 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
565 #: common/include/Group.class.php:2037 common/include/Group.class.php:2043
570 #: common/include/Group.class.php:2055
571 msgid "Open-Discussion"
572 msgstr "Discussion ouverte"
574 #: common/include/Group.class.php:2055
575 msgid "General Discussion"
576 msgstr "Discussions générales"
578 #: common/include/Group.class.php:2056 common/include/Group.class.php:2063
579 #: common/include/Group.class.php:2070
584 #: common/include/Group.class.php:2062
588 #: common/include/Group.class.php:2062
589 msgid "Get Public Help"
590 msgstr "Obtenir de l'aide"
592 #: common/include/Group.class.php:2069 www/include/project_home.php:142
593 #: www/stats/site_stats_utils.php:518
595 msgstr "Développeurs"
597 #: common/include/Group.class.php:2069
598 msgid "Project Developer Discussion"
599 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
601 #: common/include/Group.class.php:2082
602 msgid "Uncategorized Submissions"
603 msgstr "Soumissions non catégorisées"
605 #: common/include/Group.class.php:2083
610 #: common/include/Group.class.php:2096
615 #: common/include/Group.class.php:2108
619 #: common/include/Group.class.php:2108
620 msgid "Things We Have To Do"
621 msgstr "Tâches en attente"
623 #: common/include/Group.class.php:2109 common/include/Group.class.php:2116
628 #: common/include/Group.class.php:2115
630 msgstr "Prochaine version"
632 #: common/include/Group.class.php:2115
633 msgid "Items For Our Next Release"
634 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
636 #: common/include/Group.class.php:2142
641 #: common/include/Group.class.php:2161
642 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:139
643 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
644 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137 www/activity/index.php:94
645 #: www/stats/site_stats_utils.php:321 www/tracker/detail.php:187
646 #: www/tracker/mod-limited.php:185 www/tracker/mod.php:282
650 #: common/include/Group.class.php:2162
655 #: common/include/Group.class.php:2206 common/include/Group.class.php:2279
656 msgid "Group does not have any administrators."
657 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
659 #: common/include/Group.class.php:2215
662 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
664 "Project Full Name: %1$s\n"
665 "Project Unix Name: %2$s\n"
667 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
668 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
669 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
670 "services, and directory layout of the account.\n"
672 "If you visit your\n"
673 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
674 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
676 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
677 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
678 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
679 "on the left (or by visiting %3$s\n"
682 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
683 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
684 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
685 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
686 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
687 "menus on the left.\n"
689 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
690 "if there is anything we can do to help you.\n"
694 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
696 "Nom complet du projet : %1$s\n"
697 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
699 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
700 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
701 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
702 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
703 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
705 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
706 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
707 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
710 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
711 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
712 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
713 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
714 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
716 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
717 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
718 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
719 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
720 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
721 "faire immédiatement.\n"
723 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
724 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
727 "-- L'équipe de %4$s"
729 #: common/include/Group.class.php:2251
731 msgid "%1$s Project Approved"
732 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
734 #: common/include/Group.class.php:2287
737 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
739 "Project Full Name: %1$s\n"
740 "Project Unix Name: %2$s\n"
742 "Reasons for negative decision:\n"
745 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
747 "Nom long du projet : %1$s\n"
748 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
750 "Raison de notre refus :\n"
753 #: common/include/Group.class.php:2306
755 msgid "%1$s Project Denied"
756 msgstr "%1$s - Projet refusé"
758 #: common/include/Group.class.php:2329
759 msgid "Could not find user who has submitted the project."
760 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
762 #: common/include/Group.class.php:2344
763 msgid "There is no administrator to send the mail."
764 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
766 #: common/include/Group.class.php:2353
769 "New %1$s Project Submitted\n"
771 "Project Full Name: %2$s\n"
772 "Submitted Description: %3$s\n"
773 "Submitter: %5$s (%6$s)\n"
775 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
778 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
780 "Nom long du projet : %2$s\n"
781 "Description fournie : %3$s\n"
782 "Soumis par : %5$s (%6$s)\n"
784 "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet:\n"
787 #: common/include/Group.class.php:2367 common/include/Group.class.php:2382
789 msgid "New %1$s Project Submitted"
790 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
792 #: common/include/Group.class.php:2375
795 "New %1$s Project Submitted\n"
797 "Project Full Name: %2$s\n"
798 "Submitted Description: %3$s\n"
800 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
801 "notified of their decision."
803 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
805 "Nom du projet : %2$s\n"
806 "Description fournie : %3$s\n"
808 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
809 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
811 #: common/include/Group.class.php:2400
812 msgid "Group name is too short"
813 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
815 #: common/include/Group.class.php:2403
816 msgid "Group name is too long"
817 msgstr "Le nom du group est trop long"
819 #: common/include/Group.class.php:2406
820 msgid "Group name already taken"
821 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
823 #: common/include/Group.class.php:2493
825 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
826 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
828 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:111
829 msgid "You are already a member of this project."
830 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
832 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:120
834 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
837 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
838 "d'attendre leur réponse."
840 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
841 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:251
842 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:265
844 msgid "Request to Join Project %1$s"
845 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
847 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
850 "%1$s has requested to join your project. \n"
851 "You can approve this request here: %2$s \n"
853 "Comments by the user:\n"
856 "%1$s a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa demande "
859 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
862 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
864 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
866 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
869 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
871 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
873 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
876 #: common/include/SCMPlugin.class.php:117
877 msgid "<p>Unimplemented SCM plugin.</p>"
880 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
881 msgid "<p>Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin.</p>"
884 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
885 msgid "<p>Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin.</p>"
888 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
889 msgid "<p>Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin.</p>"
892 #: common/include/SCMPlugin.class.php:134
893 #: common/include/SCMPlugin.class.php:146
895 msgid "Repository Browser"
896 msgstr "Historique du dépôt"
898 #: common/include/SCMPlugin.class.php:135
899 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
901 "<p>Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin.</p>"
904 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
905 msgid "Not implemented yet"
906 msgstr "Pas encore implémenté"
908 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
909 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
910 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:124
911 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:132
913 msgid "Repository Statistics"
914 msgstr "Historique du dépôt"
916 #: common/include/SCMPlugin.class.php:154
917 msgid "<p>Not implemented for this SCM plugin yet.</p>"
920 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
921 msgid "Repository History"
922 msgstr "Historique du dépôt"
924 #: common/include/SCMPlugin.class.php:188
925 msgid "Data about current and past states of the repository"
928 #: common/include/SCMPlugin.class.php:217
929 msgid "Enable Anonymous Access"
930 msgstr "Activer l'accès anonyme"
932 #: common/include/User.class.php:241
933 msgid "You must supply a theme"
934 msgstr "Vous devez fournir un thème"
936 #: common/include/User.class.php:246
937 msgid "You must supply a username"
938 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
940 #: common/include/User.class.php:251
941 msgid "You must supply a first name"
942 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
944 #: common/include/User.class.php:255
945 msgid "You must supply a last name"
946 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
948 #: common/include/User.class.php:259
949 msgid "You must supply a password"
950 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
952 #: common/include/User.class.php:263
953 msgid "Passwords do not match"
954 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
956 #: common/include/User.class.php:267
957 msgid "Invalid Password:"
958 msgstr "Mot de passe non valide :"
960 #: common/include/User.class.php:272 common/include/User.class.php:341
961 msgid "Invalid Unix Name."
962 msgstr "Nom unix non valide"
964 #: common/include/User.class.php:284 common/include/User.class.php:528
965 msgid "Invalid Jabber Address"
966 msgstr "Adresse Jabber non valide"
968 #: common/include/User.class.php:294 common/include/account.php:80
969 #: common/include/account.php:84
970 msgid "That username already exists."
971 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
973 #: common/include/User.class.php:299
975 "User with this email already exists - use people search to recover your "
978 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
979 "utilisateurs pour retrouver votre login."
981 #: common/include/User.class.php:373
982 msgid "Insert Failed"
983 msgstr "L'insertion a échouée."
985 #: common/include/User.class.php:414
988 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
989 "account with username %1$s created for you. In order\n"
990 "to complete your registration, visit the following url: \n"
994 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
996 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
1002 "-- the %3$s staff\n"
1004 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
1005 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
1006 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
1010 " (Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue "
1011 "de votre client de messagerie.\n"
1012 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
1017 "Profitez du site.\n"
1019 "-- L'équipe de %3$s\n"
1021 #: common/include/User.class.php:434
1023 msgid "%1$s Account Registration"
1024 msgstr "%1$s - Inscription"
1026 #: common/include/User.class.php:849 common/include/User.class.php:901
1027 msgid "User with this email already exists."
1028 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
1030 #: common/include/account.php:34
1031 msgid "Password must be at least 6 characters."
1032 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
1034 #: common/include/account.php:52
1035 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
1036 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
1038 #: common/include/account.php:58
1039 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
1040 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
1042 #: common/include/account.php:62
1043 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
1044 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
1046 #: common/include/account.php:67
1047 msgid "Illegal character in name."
1048 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
1050 #: common/include/account.php:75
1051 msgid "Name is reserved."
1052 msgstr "Ce nom est réservé."
1054 #: common/include/account.php:89
1055 msgid "Name is reserved for CVS."
1056 msgstr "Nom réservé pour CVS."
1058 #: common/include/account.php:110
1059 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1060 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
1062 #: common/include/account.php:115
1063 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1065 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
1066 "imposées par le DNS."
1068 #: common/include/gettext.php:206 www/soap/index.php:162
1072 #: common/include/group_section_texts.php:30
1073 #: common/reporting/report_utils.php:164
1074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:91
1075 #: www/include/Layout.class.php:560 www/include/project_home.php:317
1076 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:505
1077 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:508
1081 #: common/include/group_section_texts.php:31 www/reporting/toolspie.php:59
1083 msgstr "Outil de suivi"
1085 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:86
1086 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/reporting/report_utils.php:172
1087 #: common/reporting/report_utils.php:200 www/include/Layout.class.php:582
1088 #: www/include/project_home.php:351 www/my/dashboard.php:89
1089 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
1090 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
1091 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
1092 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:411
1093 #: www/stats/site_stats_utils.php:466
1094 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:530
1095 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:530
1096 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:104
1100 #: common/include/group_section_texts.php:33
1101 msgid "Documentations"
1102 msgstr "Documentations"
1104 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:95
1105 #: www/frs/include/frs_utils.php:90 www/include/Layout.class.php:626
1106 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:579
1107 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:574
1111 #: common/include/group_section_texts.php:35
1112 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:76 www/activity/index.php:89
1113 #: www/activity/index.php:235 www/admin/index.php:132
1114 #: www/include/Layout.class.php:603 www/news/index.php:35
1115 #: www/news/submit.php:128 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:554
1116 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:551
1120 #: common/include/rbac_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:33
1121 #: common/include/rbac_texts.php:35 common/include/rbac_texts.php:37
1122 #: common/include/rbac_texts.php:41 common/include/rbac_texts.php:43
1123 #: www/frs/admin/index.php:200 www/project/admin/editgroupinfo.php:153
1124 #: www/register/projectinfo.php:181
1128 #: common/include/rbac_texts.php:31 common/include/rbac_texts.php:34
1129 #: common/include/rbac_texts.php:38 common/include/rbac_texts.php:42
1130 #: common/include/rbac_texts.php:44 www/frs/admin/index.php:199
1131 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:153 www/register/projectinfo.php:175
1135 #: common/include/rbac_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:94
1136 msgid "File Release System"
1137 msgstr "Système de publication de fichiers"
1139 #: common/include/rbac_texts.php:36
1140 msgid "Public (PServer)"
1141 msgstr "Accès public (PServer)"
1143 #: common/include/rbac_texts.php:39 common/include/rbac_texts.php:45
1144 msgid "No Anonymous Posts"
1145 msgstr "Messages anonymes interdits"
1147 #: common/include/rbac_texts.php:40 common/include/rbac_texts.php:46
1148 msgid "Allow Anonymous Posts"
1149 msgstr "Messages anonymes autorisés"
1151 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:50
1152 #: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:57
1153 #: common/include/rbac_texts.php:62
1157 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:51
1161 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:52
1162 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:61
1164 msgstr "Aucun accès"
1166 #: common/include/rbac_texts.php:54
1170 #: common/include/rbac_texts.php:55 common/include/rbac_texts.php:67
1171 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:71
1172 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:75
1173 #: www/docman/include/doc_utils.php:83
1174 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:95
1175 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:106 www/frs/include/frs_utils.php:91
1176 #: www/include/Layout.class.php:455 www/include/Layout.class.php:543
1177 #: www/mail/mail_utils.php:34 www/news/news_utils.php:59
1178 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73 www/pm/index.php:53
1179 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:54
1180 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:74 www/survey/survey_utils.php:53
1181 #: www/survey/survey_utils.php:77
1182 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:390
1183 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:488
1184 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:403 www/themes/gforge/Theme.class.php:492
1185 #: www/themes/lite/Theme.class.php:288 www/tracker/add.php:65
1186 #: www/tracker/admin/ind.php:77
1187 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 www/tracker/ind.php:27
1188 #: www/tracker/mod.php:128 www/tracker/mod.php:185
1190 msgstr "Administration"
1192 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:63
1196 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:64
1197 msgid "Tech & Admin"
1198 msgstr "Tech et Admin"
1200 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:65
1202 msgstr "Admin seule"
1204 #: common/include/rbac_texts.php:66
1206 msgstr "Lecture/écriture"
1208 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:70
1209 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:74
1210 #: www/include/html.php:282 www/include/html.php:349 www/include/html.php:416
1211 #: www/include/html.php:434 www/include/html.php:468 www/include/html.php:509
1212 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:417
1213 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:456
1214 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
1218 #: common/include/rbac_texts.php:76
1222 #: common/include/rbac_texts.php:77
1223 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:138
1224 #: www/tracker/mod-limited.php:12 www/tracker/mod.php:12
1228 #: common/include/rbac_texts.php:78
1230 msgstr "Aucun accès"
1232 #: common/include/rbac_texts.php:84
1233 msgid "Anonymous Forum"
1234 msgstr "Forum anonyme"
1236 #: common/include/rbac_texts.php:85
1238 msgstr "Administration des forums"
1240 #: common/include/rbac_texts.php:88
1242 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
1244 #: common/include/rbac_texts.php:89 www/forum/include/ForumHTML.class.php:71
1245 #: www/forum/myforums.php:71 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
1246 #: www/reporting/projectact.php:59 www/reporting/projecttime.php:70
1247 #: www/search/include/SearchManager.class.php:131
1248 #: www/search/include/SearchManager.class.php:147
1252 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:91
1253 #: common/reporting/report_utils.php:160 www/include/Layout.class.php:567
1254 #: www/include/project_home.php:284 www/include/project_home.php:285
1255 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:92
1256 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:513
1257 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:515 www/tracker/admin/ind.php:96
1258 #: www/tracker/ind.php:45
1260 msgstr "Outil de suivi"
1262 #: common/include/rbac_texts.php:92
1263 msgid "Anonymous Tracker"
1264 msgstr "Outil de suivi anonyme"
1266 #: common/include/rbac_texts.php:93
1267 msgid "Tracker Admin"
1268 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
1270 #: common/include/rbac_texts.php:96
1274 #: common/include/rbac_texts.php:97 www/admin/approve-pending.php:154
1275 msgid "Project Admin"
1276 msgstr "Administration du projet"
1278 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:99
1279 #: www/include/Layout.class.php:610 www/include/project_home.php:382
1280 #: www/scm/include/scm_utils.php:52 www/stats/site_stats_utils.php:280
1281 #: www/stats/site_stats_utils.php:412 www/stats/site_stats_utils.php:467
1282 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:562
1283 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:558
1287 #: common/include/rbac_texts.php:100
1288 msgid "Documentation Manager"
1289 msgstr "Gestionnaire de documentation"
1291 #: common/include/session.php:135
1292 msgid "Missing Password Or Users Name"
1293 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
1295 #: common/include/session.php:172 common/include/session.php:182
1296 #: common/include/session.php:213
1297 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:140
1298 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:191
1299 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:298
1300 msgid "Invalid Password Or User Name"
1301 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
1303 #: common/include/session.php:228
1304 msgid "Account Suspended"
1305 msgstr "Compte suspendu"
1307 #: common/include/session.php:233
1308 msgid "Account Pending"
1309 msgstr "Compte en attente"
1311 #: common/include/session.php:238
1312 msgid "Account Deleted"
1313 msgstr "Compte supprimé"
1315 #: common/include/session.php:243
1316 msgid "Account Not Active"
1317 msgstr "Compte non actif"
1319 #: common/include/session.php:412 www/account/lostlogin.php:49
1320 #: www/account/lostlogin.php:55 www/account/lostlogin.php:70
1321 #: www/account/lostlogin.php:77 www/account/lostlogin.php:94
1322 #: www/pm/calendar.php:83 www/pm/calendar.php:87 www/pm/calendar.php:89
1323 #: www/pm/calendar.php:94 www/pm/calendar.php:96 www/pm/calendar.php:107
1324 #: www/survey/rating_resp.php:53 www/trove/TroveCategory.class.php:75
1325 #: www/trove/TroveCategory.class.php:102 www/trove/TroveCategory.class.php:114
1326 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:42
1330 #: common/include/utils.php:98
1334 #: common/include/utils.php:476
1335 msgid "Priority Colors"
1336 msgstr "Echelle de priorité "
1338 #: common/mail/MailingList.class.php:122
1339 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
1340 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
1342 #: common/mail/MailingList.class.php:129
1343 msgid "Invalid List Name"
1344 msgstr "Nom de la liste non valide"
1346 #: common/mail/MailingList.class.php:138
1347 msgid "List Already Exists"
1348 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
1350 #: common/mail/MailingList.class.php:147
1351 msgid "Forum exists with the same name"
1352 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
1354 #: common/mail/MailingList.class.php:165
1356 msgid "Error Creating %1$s"
1357 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
1359 #: common/mail/MailingList.class.php:179
1362 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
1363 "and you are the list administrator.\n"
1365 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
1367 "Your mailing list info is at:\n"
1370 "List administration can be found at:\n"
1373 "Your list password is: %6$s .\n"
1374 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
1376 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
1378 "-- the %1$s staff\n"
1380 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
1381 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
1383 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
1385 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
1388 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
1391 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
1392 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
1394 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
1396 "-- L'équipe de %1$s\n"
1398 #: common/mail/MailingList.class.php:197
1400 msgid "%1$s New Mailing List"
1401 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
1403 #: common/mail/MailingList.class.php:217
1404 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
1406 msgid "Error Getting %1$s"
1407 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
1409 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
1410 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
1411 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
1413 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:117
1414 msgid "No ProjectGroups Found"
1415 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
1417 #: common/pm/ProjectTask.class.php:724
1418 msgid "Circular Dependency Detected'"
1419 msgstr "Référence circulaire détéctée"
1421 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1164 common/tracker/Artifact.class.php:1331
1422 #: common/tracker/Artifact.class.php:1333
1423 #: common/tracker/Artifact.class.php:1337
1424 #: common/tracker/Artifact.class.php:1339
1425 #: common/tracker/Artifact.class.php:1439
1426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1427 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:321
1428 #: www/account/index.php:120 www/admin/cronman.php:72
1429 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:161
1430 #: www/admin/search.php:108 www/admin/search.php:184 www/admin/userlist.php:99
1431 #: www/developer/diary.php:46 www/developer/diary.php:84
1432 #: www/docman/include/doc_utils.php:216 www/docman/include/doc_utils.php:217
1433 #: www/export/tracker.php:112 www/forum/forum.php:271 www/forum/forum.php:344
1434 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
1435 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:197
1436 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:245
1437 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:428 www/forum/index.php:86
1438 #: www/forum/message.php:108 www/forum/message.php:183
1439 #: www/forum/myforums.php:161 www/frs/index.php:170
1440 #: www/include/project_home.php:83 www/include/stats_function.php:85
1441 #: www/include/stats_function.php:108 www/include/user_home.php:93
1442 #: www/my/diary.php:201 www/news/news_utils.php:148
1443 #: www/news/news_utils.php:161 www/news/news_utils.php:266
1444 #: www/people/people_utils.php:443 www/people/viewjob.php:81
1445 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:201
1446 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:103
1447 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:136
1448 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197 www/pm/mod_task.php:250
1449 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:183
1450 #: www/reporting/usersummary.php:130
1451 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1452 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1453 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1454 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1455 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1456 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1457 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
1458 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1459 #: www/snippet/detail.php:70 www/snippet/detail.php:159
1460 #: www/soap/tracker/tracker.php:1132 www/softwaremap/full_list.php:146
1461 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:185 www/softwaremap/trove_list.php:318
1462 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/tracker/browse.php:405
1463 #: www/tracker/browse.php:416 www/tracker/detail.php:45
1464 #: www/tracker/detail.php:127 www/tracker/detail.php:128
1465 #: www/tracker/downloadcsv.php:73 www/tracker/downloadcsv.php:74
1466 #: www/tracker/downloadcsv.php:75
1467 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1468 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:130
1469 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:139
1470 #: www/tracker/mod-limited.php:71 www/tracker/mod-limited.php:76
1471 #: www/tracker/mod.php:77 www/tracker/mod.php:82 www/tracker/mod.php:221
1472 #: www/tracker/mod.php:222
1476 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1175
1478 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1479 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
1481 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:108
1482 msgid "Successfully Added"
1483 msgstr "Ajouté avec succès"
1485 #: common/reporting/report_utils.php:28 www/frs/include/frs_utils.php:92
1486 #: www/include/Layout.class.php:459
1487 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
1488 #: www/scm/include/scm_utils.php:54
1489 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:399
1490 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:407 www/themes/lite/Theme.class.php:292
1491 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
1495 #: common/reporting/report_utils.php:32
1497 msgid "%1$s Reporting"
1498 msgstr "Statistiques de %1$s"
1500 #: common/reporting/report_utils.php:46 common/reporting/report_utils.php:51
1502 msgstr "Hebdomadaire"
1504 #: common/reporting/report_utils.php:47 common/reporting/report_utils.php:52
1508 #: common/reporting/report_utils.php:50
1512 #: common/reporting/report_utils.php:62
1513 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:73
1514 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:67
1515 #: www/my/dashboard.php:154 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
1516 #: www/pm/detail_task.php:50 www/pm/detail_task.php:54
1517 #: www/reporting/timeadd.php:138
1521 #: common/reporting/report_utils.php:62
1525 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:149
1529 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:149
1533 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:149
1537 #: common/reporting/report_utils.php:79 www/pm/calendar.php:149
1541 #: common/reporting/report_utils.php:80 www/pm/calendar.php:149
1545 #: common/reporting/report_utils.php:81 www/pm/calendar.php:149
1549 #: common/reporting/report_utils.php:82 www/pm/calendar.php:149
1553 #: common/reporting/report_utils.php:93
1557 #: common/reporting/report_utils.php:168 www/include/Layout.class.php:589
1558 #: www/include/project_home.php:333
1559 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:538
1560 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:537
1564 #: common/reporting/report_utils.php:176 common/reporting/report_utils.php:204
1565 #: www/stats/site_stats_utils.php:268 www/stats/site_stats_utils.php:407
1566 #: www/stats/site_stats_utils.php:461 www/stats/site_stats_utils.php:517
1567 #: www/top/toplist.php:37 www/top/toplist.php:53
1569 msgstr "Téléchargement"
1571 #: common/reporting/report_utils.php:184
1572 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
1573 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
1574 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
1575 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:408
1576 #: www/stats/site_stats_utils.php:462
1580 #: common/reporting/report_utils.php:185
1581 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
1582 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
1583 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
1584 #: www/stats/site_stats_utils.php:272 www/stats/site_stats_utils.php:409
1585 #: www/stats/site_stats_utils.php:463
1587 msgstr "Support technique"
1589 #: common/reporting/report_utils.php:186
1590 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
1591 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
1592 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
1593 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:410
1594 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
1598 #: common/reporting/report_utils.php:187
1599 msgid "Feature Requests"
1600 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
1602 #: common/reporting/report_utils.php:188
1603 msgid "Other Trackers"
1604 msgstr "Autres outils de suivi"
1606 #: common/reporting/report_utils.php:196
1607 msgid "Forum Messages"
1608 msgstr "Messages dans les forums"
1610 #: common/reporting/report_utils.php:239 www/snippet/snippet_utils.php:30
1611 #: www/snippet/snippet_utils.php:56
1615 #: common/search/SearchQuery.class.php:112
1616 msgid "Error: criteria not specified"
1617 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
1619 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
1620 msgid "Error: search query too short"
1621 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
1623 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
1624 #: www/survey/admin/edit_survey.php:49
1625 msgid "UPDATE FAILED: Survey Title Required"
1626 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
1628 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:53
1629 msgid "UPDATE FAILED: Survey Questions Required"
1630 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
1632 #: common/survey/Survey.class.php:122
1633 msgid "Insert Error"
1634 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
1636 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
1637 msgid "The Survey data is not filled"
1638 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
1640 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
1641 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:154
1642 #: www/survey/admin/edit_question.php:50 www/survey/admin/edit_survey.php:70
1643 msgid "UPDATE FAILED"
1644 msgstr "La mise à jour a échoué"
1646 #: common/survey/Survey.class.php:231
1647 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:173 www/pm/task.php:332
1648 #: www/survey/admin/question.php:57
1649 msgid "Delete failed"
1650 msgstr "Erreur lors de la suppression"
1652 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
1653 #: www/survey/index.php:53
1654 msgid "No Survey is found"
1655 msgstr "Aucun sondage trouvé"
1657 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
1658 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
1659 msgid "No valid Group Object"
1660 msgstr "Pas d'objet Group valide"
1662 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
1663 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
1664 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
1665 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82 www/survey/index.php:47
1666 #: www/survey/privacy.php:32 www/survey/survey.php:53
1670 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
1671 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
1672 msgid "Question is too short"
1673 msgstr "La question n'est pas assez longue"
1675 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
1676 #: www/survey/admin/add_question.php:47 www/survey/admin/question.php:73
1677 msgid "Question Added"
1678 msgstr "Question ajoutée"
1680 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:199
1681 #: www/survey/admin/edit_question.php:63
1682 msgid "Error finding question"
1683 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
1685 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:98
1686 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:84
1687 msgid "No Survey Question is found"
1688 msgstr "Aucune question trouvée"
1690 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/account/change_email.php:39
1691 #: www/account/change_pw.php:49 www/account/change_pw.php:57
1692 #: www/account/change_pw.php:65 www/account/change_pw.php:73
1693 #: www/admin/search.php:39 www/developer/diary.php:97
1694 #: www/developer/rate.php:90 www/docman/admin/index.php:75
1695 #: www/docman/admin/index.php:87 www/docman/admin/index.php:472
1696 #: www/docman/admin/index.php:477 www/docman/include/doc_utils.php:64
1697 #: www/docman/index.php:63 www/docman/index.php:68 www/docman/new.php:55
1698 #: www/docman/new.php:65 www/docman/new.php:67 www/docman/new.php:77
1699 #: www/docman/new.php:90 www/docman/new.php:107 www/docman/search.php:36
1700 #: www/docman/search.php:41 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
1701 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:194
1702 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:200
1703 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
1704 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:226
1705 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:230
1706 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
1707 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:243
1708 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251
1709 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:253
1710 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:257
1711 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270
1712 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:272
1713 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:278
1714 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:438
1715 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:440
1716 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:444
1717 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:446 www/forum/admin/index.php:268
1718 #: www/forum/admin/index.php:270 www/forum/admin/index.php:310
1719 #: www/forum/admin/index.php:312 www/forum/admin/index.php:317
1720 #: www/forum/admin/index.php:319 www/forum/admin/index.php:356
1721 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
1722 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:61
1723 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:65
1724 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:67
1725 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:71
1726 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:73 www/forum/attachment.php:77
1727 #: www/forum/attachment.php:79 www/forum/attachment.php:159
1728 #: www/forum/attachment.php:161 www/forum/forum.php:47 www/forum/forum.php:61
1729 #: www/forum/forum.php:63 www/forum/forum.php:80 www/forum/forum.php:83
1730 #: www/forum/forum.php:98 www/forum/forum.php:123 www/forum/forum.php:126
1731 #: www/forum/forum.php:140 www/forum/forum.php:142 www/forum/forum.php:395
1732 #: www/forum/index.php:35 www/forum/message.php:64 www/forum/message.php:66
1733 #: www/forum/message.php:71 www/forum/message.php:73 www/forum/message.php:78
1734 #: www/forum/message.php:80 www/forum/message.php:90 www/forum/message.php:92
1735 #: www/forum/myforums.php:88 www/forum/myforums.php:99
1736 #: www/forum/myforums.php:101 www/forum/myforums.php:106
1737 #: www/forum/myforums.php:108 www/forum/save.php:44 www/forum/save.php:46
1738 #: www/forum/save.php:50 www/frs/admin/showreleases.php:91
1739 #: www/frs/monitor.php:40 www/frs/shownotes.php:40 www/mail/admin/index.php:48
1740 #: www/mail/admin/index.php:51 www/mail/admin/index.php:60
1741 #: www/mail/admin/index.php:71 www/mail/admin/index.php:73
1742 #: www/mail/admin/index.php:80 www/mail/admin/index.php:94
1743 #: www/mail/admin/index.php:96 www/mail/admin/index.php:105
1744 #: www/mail/admin/index.php:123 www/mail/admin/index.php:129
1745 #: www/mail/admin/index.php:185 www/mail/admin/index.php:187
1746 #: www/mail/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:226
1747 #: www/mail/index.php:22 www/mail/index.php:29 www/mail/index.php:31
1748 #: www/mail/index.php:42 www/mail/mail_utils.php:23 www/my/rmproject.php:48
1749 #: www/news/admin/index.php:110 www/news/admin/index.php:259
1750 #: www/people/viewjob.php:107 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
1751 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/database.php:47
1752 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:36
1753 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:39 www/project/report/index.php:120
1754 #: www/scm/viewvc.php:51 www/sendmessage.php:33 www/sendmessage.php:45
1755 #: www/sendmessage.php:50 www/snapshots.php:23 www/snapshots.php:26
1756 #: www/snippet/addversion.php:65 www/snippet/browse.php:49
1757 #: www/snippet/detail.php:212 www/snippet/package.php:111
1758 #: www/snippet/submit.php:66 www/survey/admin/question.php:46
1759 #: www/survey/admin/question.php:48 www/survey/admin/show_results.php:69
1760 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
1761 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
1762 #: www/survey/admin/show_results.php:135
1763 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
1764 #: www/tarballs.php:24 www/tarballs.php:27 www/tarballs.php:33
1765 #: www/tarballs.php:36 www/tracker/admin/index.php:51
1766 #: www/tracker/admin/updates.php:150 www/tracker/tracker.php:15
1767 #: www/tracker/tracker.php:30 www/users:33
1771 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
1772 msgid "No valid Survey Object"
1773 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
1775 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
1776 msgid "No valid Question Object"
1777 msgstr "Pas d'objet Question valide"
1779 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
1780 msgid "No Survey Response is found"
1781 msgstr "Aucune réponse trouvé"
1783 #: common/tracker/Artifact.class.php:136
1784 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
1786 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
1788 #: common/tracker/Artifact.class.php:197 common/tracker/Artifact.class.php:723
1789 #: www/tracker/tracker.php:67 www/tracker/tracker.php:258
1791 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
1794 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
1797 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
1798 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
1799 msgstr "Trace : il faut un titre."
1801 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
1802 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
1803 msgstr "Trace : il faut un contenu."
1805 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
1806 msgid "Artifact: Error remapping status"
1807 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
1809 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
1810 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
1811 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
1813 #: common/tracker/Artifact.class.php:585
1814 msgid "Now Monitoring Artifact"
1815 msgstr "Surveillance activée"
1817 #: common/tracker/Artifact.class.php:595
1818 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
1819 msgstr "Surveillance arrêtée"
1821 #: common/tracker/Artifact.class.php:1025
1822 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
1823 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
1825 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
1826 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:96
1827 msgid "an element name is required"
1828 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
1830 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
1831 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
1832 msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
1834 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
1835 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:376
1836 msgid "a field name is required"
1837 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
1839 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:123
1840 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:383
1841 msgid "Field name already exists"
1842 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1844 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:185
1845 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:191
1846 #: www/tracker/admin/updates.php:78 www/tracker/admin/updates.php:177
1847 msgid "Error inserting an element"
1848 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
1850 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:319
1851 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:95
1853 msgstr "Liste déroulante"
1855 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
1856 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:96
1858 msgstr "Cases à cocher"
1860 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
1861 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:97
1862 msgid "Radio Buttons"
1863 msgstr "Boutons radio"
1865 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
1866 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
1868 msgstr "Champ texte"
1870 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
1871 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:99
1872 msgid "Multi-Select Box"
1873 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
1875 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
1876 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:100
1878 msgstr "Zone de texte"
1880 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
1881 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
1882 #: www/admin/groupedit.php:102 www/admin/grouplist.php:85
1883 #: www/admin/pluginman.php:184 www/admin/search.php:97
1884 #: www/admin/search.php:167 www/frs/admin/editrelease.php:261
1885 #: www/frs/admin/index.php:146 www/my/dashboard.php:81
1886 #: www/news/admin/index.php:130 www/people/editjob.php:172
1887 #: www/people/viewjob.php:75 www/pm/browse_task.php:121
1888 #: www/pm/detail_task.php:108 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:142
1889 #: www/pm/mod_task.php:159 www/reporting/usersummary.php:106
1890 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:102
1891 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:81
1892 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:41
1896 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1900 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:489
1902 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-) and "
1903 "underscores (_) allowed."
1905 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
1906 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « - » et « _ »."
1908 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:492
1910 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
1911 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
1913 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
1914 msgid "Out of range value"
1915 msgstr "Valeur en dehors des valeurs autorisées"
1917 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:115
1918 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:235
1919 msgid "Element name already exists"
1920 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1922 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
1923 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
1925 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
1928 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
1929 msgid "Logged In: YES"
1932 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
1933 msgid "Logged In: NO"
1934 msgstr "non-connecté"
1936 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:115
1937 msgid "Query already exists"
1938 msgstr "La requête existe déjà"
1940 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:581
1941 msgid "Query does not exist"
1942 msgstr "La requête n'existe pas"
1944 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:213
1945 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1080
1947 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
1948 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
1950 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:220
1951 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1087
1952 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
1953 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
1955 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:570
1956 msgid "Now Monitoring Tracker"
1957 msgstr "Surveillance activée"
1959 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:580
1960 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
1961 msgstr "Surveillance arrêtée"
1963 #: cronjobs/homedirs.php:156
1964 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
1966 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
1968 #: cronjobs/homedirs.php:157
1969 msgid "Please replace this file with your own website"
1970 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
1972 #: cronjobs/homedirs.php:158
1974 msgid "Welcome to %s"
1975 msgstr "Bienvenue sur %s"
1977 #: cronjobs/homedirs.php:161
1980 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
1981 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
1984 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
1985 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
1986 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
1988 #: cronjobs/massmail.php:142
1991 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
1992 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
1993 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
1994 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
1995 "by visiting following link:\n"
1998 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
1999 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
2000 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
2001 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
2005 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:73
2006 msgid "Pending task manager items notification"
2007 msgstr "Notification de tâches en attente"
2009 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:74
2012 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
2013 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
2014 "Task Summary: %2$s\n"
2015 "Submitted by: %4$s\n"
2017 "Percent Complete: %6$s\n"
2019 "Click here to visit the item %3$s"
2021 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
2022 "attente ou en retard. \n"
2023 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
2025 "Soumis par : %4$s\n"
2027 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
2029 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
2031 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
2032 msgid "Pending tracker items notification"
2033 msgstr "Notifications de suivi en attente"
2035 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
2038 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
2039 "item #%1$s is pending:\n"
2043 "Assigned To: %7$s\n"
2044 "Submitted by: %8$s\n"
2048 "Click here to visit the item: %4$s"
2050 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
2051 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
2055 "Date d'ouverture :%6$s\n"
2056 "Assigné à : %7$s\n"
2057 "Soumis par : %8$s\n"
2061 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
2063 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:63
2064 msgid "Links to related CVS commits"
2065 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
2067 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:90
2068 msgid "No commits have been made."
2069 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
2071 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
2072 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
2073 #: www/frs/index.php:99
2075 msgstr "Nom du fichier"
2077 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
2078 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
2079 #: www/admin/cronman.php:50 www/admin/massmail.php:147
2080 #: www/developer/diary.php:46 www/developer/diary.php:78
2081 #: www/forum/forum.php:237 www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
2082 #: www/forum/message.php:140 www/frs/admin/showreleases.php:102
2083 #: www/frs/index.php:100 www/include/project_home.php:186
2084 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:252
2085 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:127
2086 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:164
2087 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
2088 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:162
2089 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:46
2090 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:44
2091 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2092 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:38
2093 #: www/stats/lastlogins.php:38 www/stats/users_graph.php:74
2094 #: www/stats/views_graph.php:90 www/tracker/detail.php:45
2095 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:74
2096 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
2100 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
2101 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
2102 msgid "Previous Version"
2103 msgstr "Version précédente"
2105 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
2106 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
2107 msgid "Current Version"
2108 msgstr "Version actuelle"
2110 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
2111 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
2113 msgstr "Message de journalisation"
2115 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:107
2116 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:99
2117 #: www/forum/forum.php:236 www/forum/message.php:139
2118 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:43
2119 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:36
2120 #: www/snippet/detail.php:55 www/snippet/detail.php:144
2121 #: www/snippet/snippet_utils.php:142
2125 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:158
2126 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:151
2128 msgstr "Afficher les différences avec"
2130 #: plugins/extratabs/www/index.php:58
2132 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
2133 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
2135 #: plugins/extratabs/www/index.php:62
2137 msgstr "Onglet ajouté."
2139 #: plugins/extratabs/www/index.php:69
2141 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
2142 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
2144 #: plugins/extratabs/www/index.php:118 www/project/admin/index.php:166
2146 msgid "Project Admin: %1$s"
2147 msgstr "Administration du projet %1$s"
2149 #: plugins/extratabs/www/index.php:125
2150 msgid "Add new tabs"
2151 msgstr "Ajouter de nouveaux onglets"
2153 #: plugins/extratabs/www/index.php:126
2154 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
2156 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
2157 "formulaire ci-dessous."
2159 #: plugins/extratabs/www/index.php:133
2160 msgid "Name of the tab:"
2161 msgstr "Nom de l'onglet :"
2163 #: plugins/extratabs/www/index.php:136
2164 msgid "URL of the tab:"
2165 msgstr "URL de l'onglet :"
2167 #: plugins/extratabs/www/index.php:139
2169 msgstr "Ajouter un onglet"
2171 #: plugins/extratabs/www/index.php:151
2172 msgid "Manage extra tabs"
2173 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2175 #: plugins/extratabs/www/index.php:153
2177 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
2178 "those extra tabs can only appear on the right of the standard tabs. And you "
2179 "can only move them inside the set of extra tabs."
2181 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
2182 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
2183 "onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
2185 #: plugins/extratabs/www/index.php:159
2186 msgid "Tab to modify:"
2187 msgstr "Onglet à modifier :"
2189 #: plugins/extratabs/www/index.php:172
2190 msgid "Move tab left"
2191 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
2193 #: plugins/extratabs/www/index.php:173
2194 msgid "Move tab right"
2195 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
2197 #: plugins/extratabs/www/index.php:175
2199 msgstr "Supprimer l'onglet"
2201 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
2202 msgid "Admin Associated Forges"
2203 msgstr "Gérer les forges partenaires"
2205 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
2206 msgid "Associated Forges"
2207 msgstr "Forges partenaires"
2209 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
2210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
2211 msgid "Global Search"
2212 msgstr "Recherche globale"
2214 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
2215 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
2216 msgid "Top associated forges"
2217 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
2219 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
2220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
2221 #: www/docman/search.php:90 www/include/Layout.class.php:802
2222 #: www/include/Layout.class.php:826
2223 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:53
2224 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:41
2225 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:41
2226 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
2227 #: www/search/index.php:69 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:659
2228 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:677
2229 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:757 www/themes/gforge/Theme.class.php:781
2230 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:134
2234 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:66
2235 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
2236 msgid "Extend search to include non-software projects"
2237 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
2239 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:67
2240 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
2241 msgid "Require all words"
2242 msgstr "Rechercher tous les mots"
2244 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
2245 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:118
2246 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
2247 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
2248 msgid "No stats available"
2249 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
2251 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
2252 msgid "Create a new associated forge below"
2253 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
2255 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
2256 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
2257 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:146
2258 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
2259 #: www/people/people_utils.php:426 www/people/skills_utils.php:37
2260 #: www/pm/admin/index.php:193
2261 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2262 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:34
2263 #: www/snippet/browse.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:141
2264 #: www/snippet/submit.php:82 www/tracker/admin/form-addcanned.php:24
2265 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:46
2266 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:22
2270 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
2271 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2272 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:147
2273 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
2274 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:144
2275 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:157
2276 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:172
2277 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:180
2281 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
2282 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2283 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
2284 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
2285 msgid "Software only"
2286 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
2288 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
2289 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2290 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
2291 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
2295 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
2296 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
2297 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
2298 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:221
2299 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
2300 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
2301 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:52
2302 #: www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:66
2306 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
2307 msgid "Submit new associated forge"
2308 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
2310 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:69
2311 msgid "Associated forge successfully added."
2312 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
2314 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:92
2315 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
2316 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
2318 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2319 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2320 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2321 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:235
2322 #: www/admin/groupedit.php:143 www/forum/admin/index.php:96
2323 #: www/forum/admin/index.php:100 www/forum/admin/index.php:146
2324 #: www/forum/admin/index.php:151 www/forum/admin/index.php:229
2325 #: www/mail/admin/index.php:168 www/mail/admin/index.php:199
2326 #: www/people/editprofile.php:253 www/pm/admin/index.php:293
2327 #: www/pm/admin/index.php:337 www/survey/admin/add_survey.php:82
2328 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
2329 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
2330 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:189
2334 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
2335 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2336 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2337 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:235
2338 #: www/admin/groupedit.php:142 www/forum/admin/index.php:97
2339 #: www/forum/admin/index.php:101 www/forum/admin/index.php:147
2340 #: www/forum/admin/index.php:152 www/forum/admin/index.php:230
2341 #: www/mail/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:200
2342 #: www/people/editprofile.php:252 www/pm/admin/index.php:294
2343 #: www/pm/admin/index.php:338 www/survey/admin/add_survey.php:83
2344 #: www/survey/admin/edit_survey.php:120
2345 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:206
2346 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
2350 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
2351 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:267
2352 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:318
2353 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:345
2354 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:375
2355 #: www/admin/admin_table.php:136 www/admin/admin_table.php:266
2356 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:151
2357 #: www/admin/useredit.php:201 www/docman/admin/index.php:458
2358 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63 www/forum/admin/index.php:184
2359 #: www/forum/admin/index.php:194 www/forum/include/AttachManager.class.php:148
2360 #: www/frs/admin/deletepackage.php:76 www/frs/admin/deleterelease.php:81
2361 #: www/frs/admin/index.php:172 www/frs/admin/showreleases.php:115
2362 #: www/my/index.php:427 www/news/admin/index.php:132
2363 #: www/people/people_utils.php:183 www/people/people_utils.php:333
2364 #: www/people/skills_utils.php:34 www/people/skills_utils.php:92
2365 #: www/pm/admin/index.php:389 www/pm/admin/index.php:400
2366 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:180
2367 #: www/snippet/detail.php:56 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:306
2368 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:36
2369 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:19
2370 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:13
2371 #: www/tracker/admin/tracker.php:17
2372 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
2373 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod-limited.php:170
2374 #: www/tracker/mod.php:54 www/tracker/mod.php:257 www/tracker/mod.php:267
2378 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
2379 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
2380 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:139
2381 #: www/admin/admin_table.php:197 www/forum/include/ForumHTML.class.php:514
2382 #: www/my/rmproject.php:90 www/people/editprofile.php:148
2383 #: www/people/editprofile.php:218 www/pm/mod_task.php:228
2384 #: www/register/projectinfo.php:188 www/reporting/timeadd.php:197
2388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:119
2389 msgid "Associated forge successfully deleted."
2390 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
2392 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:142
2393 msgid "Modify the associated forge below"
2394 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
2396 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
2397 msgid "Submit changes"
2398 msgstr "Valider les changements"
2400 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:190
2401 msgid "Associated forge successfully modified."
2402 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
2404 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:208
2405 msgid "Associated forge"
2406 msgid_plural "Associated forges"
2407 msgstr[0] "Forge partenaire"
2408 msgstr[1] "Forges partenaires"
2410 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:208
2412 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
2414 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
2416 msgstr "Identifiant de la forge"
2418 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
2422 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:229
2424 msgstr "[Supprimer]"
2426 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
2430 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
2434 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
2435 msgid "Error fetching data"
2436 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
2438 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
2439 msgid "Error parsing data"
2440 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
2442 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:252
2443 msgid "Unknown status ID"
2444 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
2446 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
2447 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
2448 msgid "Edit associated forges for global search"
2449 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
2451 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
2452 #: www/admin/admin_table.php:296
2453 msgid "Site Admin Home"
2454 msgstr "Accueil de l'administration du site"
2456 #: plugins/globalsearch/www/index.php:85
2457 msgid "Search must be at least three characters"
2458 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
2460 #: plugins/globalsearch/www/index.php:91
2461 msgid "Enter Your Search Words Above"
2462 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
2464 #: plugins/globalsearch/www/index.php:138
2466 msgid "No matches found for %1$s"
2467 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
2469 #: plugins/globalsearch/www/index.php:148
2471 msgid "Search results for %1$s"
2472 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
2474 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
2475 msgid "Project Name"
2476 msgstr "Nom du projet"
2478 #: plugins/globalsearch/www/index.php:155 www/docman/admin/index.php:197
2479 #: www/docman/new.php:135 www/forum/admin/index.php:93
2480 #: www/forum/admin/index.php:165 www/forum/index.php:60
2481 #: www/forum/myforums.php:72 www/help/trove_cat.php:50 www/mail/index.php:61
2482 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:349 www/pm/index.php:68
2483 #: www/project/admin/editimages.php:233 www/project/admin/editimages.php:260
2484 #: www/project/admin/editimages.php:276
2485 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:38
2486 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:33
2487 #: www/snippet/submit.php:86 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:22
2488 #: www/tracker/admin/ind.php:96 www/tracker/admin/ind.php:128
2489 #: www/tracker/browse.php:354 www/tracker/ind.php:45
2490 #: www/tracker/mod-limited.php:162
2492 msgstr "Description"
2494 #: plugins/globalsearch/www/index.php:157
2498 #: plugins/globalsearch/www/index.php:192
2499 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:126
2500 msgid "Previous Results"
2501 msgstr "Résultats précédents"
2503 #: plugins/globalsearch/www/index.php:200
2504 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:133
2505 msgid "Next Results"
2506 msgstr "Résultats suivants"
2508 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:138
2509 msgid "View Personal HelloWorld"
2510 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
2512 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:148
2513 msgid "View the HelloWorld Administration"
2514 msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
2516 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:137
2518 msgstr "Voir Mantis"
2520 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:144
2521 msgid "Mantis admin"
2522 msgstr "Administration de Mantis"
2524 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
2528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
2529 msgid "Project labels"
2530 msgstr "Étiquettes de projet"
2532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
2534 msgid "Cannot insert new label: %s"
2535 msgstr "Échec lors de l'insertion d'une nouvelle étiquette : %s"
2537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
2538 msgid "Project label added."
2539 msgstr "Étiquette de projet ajoutée."
2541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
2542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
2544 msgid "Cannot delete label: %s"
2545 msgstr "Échec lors de la suppression d'une étiquette : %s"
2547 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
2548 msgid "Project label deleted."
2549 msgstr "Étiquette de projet supprimée."
2551 #: plugins/projectlabels/www/index.php:66
2553 msgid "Cannot add label onto project: %s"
2554 msgstr "Impossible d'ajouter une étiquette sur le projet : %s"
2556 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
2557 msgid "The label has been added to the project."
2558 msgstr "L'étiquette a été ajoutée au projet."
2560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:80
2562 msgid "Cannot remove label: %s"
2563 msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette : %s"
2565 #: plugins/projectlabels/www/index.php:83
2566 msgid "The label has been removed from the project."
2567 msgstr "L'étiquette a été enlevée du projet."
2569 #: plugins/projectlabels/www/index.php:97
2571 msgid "Cannot modify label: %s"
2572 msgstr "Impossible de modifier l'étiquette : %s."
2574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:100
2575 msgid "Label has been saved."
2576 msgstr "L'étiquette a été modifiée."
2578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:114
2580 msgstr "Nom de l'étiquette :"
2582 #: plugins/projectlabels/www/index.php:116
2583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:192
2584 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
2585 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour cette étiquette :"
2587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:119
2588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:139
2589 msgid "This label currently looks like this:"
2590 msgstr "Cette étiquette a actuellement l'apparence suivante :"
2592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
2593 msgid "Save this label"
2594 msgstr "Sauvegarder cette étiquette"
2596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:134
2597 msgid "Manage labels"
2598 msgstr "Gestion des étiquettes de projet"
2600 #: plugins/projectlabels/www/index.php:135
2601 msgid "You can edit the labels that you have already created."
2602 msgstr "Vous pouvez éditer les étiquettes déjà créées."
2604 #: plugins/projectlabels/www/index.php:147
2605 msgid "This label is used on the following group:"
2606 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
2607 msgstr[0] "Cette étiquette est utilisée sur le groupe suivant :"
2608 msgstr[1] "Cette étiquette est utilisée sur les groupes suivants :"
2610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:158
2611 msgid "[Remove this label]"
2612 msgstr "[Supprimer cette étiquette]"
2614 #: plugins/projectlabels/www/index.php:161
2615 msgid "This label is not used on any group."
2616 msgstr "Cette étiquette n'est utilisée sur aucun projet."
2618 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
2619 msgid "Unix name of the project:"
2620 msgstr "Nom Unix du projet :"
2622 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
2623 msgid "Add label to project"
2624 msgstr "Ajouter l'étiquette au projet"
2626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:173
2627 msgid "[Edit this label]"
2628 msgstr "[Modifier cette étiquette]"
2630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
2631 msgid "[Delete this label]"
2632 msgstr "[Supprimer cette étiquette]"
2634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:183
2635 msgid "Add new labels"
2636 msgstr "Ajouter de nouvelles étiquettes"
2638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:184
2639 msgid "You can create new labels with the form below."
2641 "Vous pouvez créer de nouvelles étiquettes avec le formulaire ci-dessous."
2643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
2644 msgid "Name of the label:"
2645 msgstr "Nom de l'étiquette :"
2647 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
2651 #: plugins/projectlabels/www/index.php:194
2652 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
2653 msgstr "<p><b>Projet du mois !</b></p>"
2655 #: plugins/projectlabels/www/index.php:196
2657 msgstr "Ajouter l'étiquette"
2659 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:114
2660 msgid "View Personal projects_hierarchy"
2661 msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
2663 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:124
2664 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
2665 msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
2667 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:137
2668 msgid "Linked projects"
2669 msgstr "Projets liés"
2671 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:144
2672 msgid "Parent project"
2673 msgstr "Projet parent"
2675 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:157
2676 msgid "Child project"
2677 msgstr "Projet fils"
2679 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:172
2680 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:180
2684 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:191
2685 msgid "No linked project avalaible"
2686 msgstr "Aucun projet lié disponible"
2688 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:206
2689 msgid "Modify the hierarchy"
2690 msgstr "Modifier la hiérarchie"
2692 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:211
2693 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:221
2694 msgid "Select a project :"
2695 msgstr "Choisir un projet"
2697 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:213
2698 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:223
2699 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:268
2700 msgid "Commentary :"
2701 msgstr "Commentaire"
2703 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:215
2704 msgid "Add son project"
2705 msgstr "Ajouter un projet fils"
2707 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:224
2709 msgstr "Ajouter un lien"
2711 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:239
2712 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:287
2714 msgstr "Liste des liens"
2716 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:252
2717 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:302
2718 msgid "Navigation link"
2719 msgstr "Lien de navigation"
2721 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:255
2722 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:305
2724 msgstr "Lien de partage"
2726 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:261
2730 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:264
2731 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
2732 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:315
2736 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:267
2737 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:318
2738 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:345
2739 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:375
2740 msgid "Do you really want to delete this link ?"
2741 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
2743 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:312
2744 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:373
2745 msgid "Do you really want to authorize this project ?"
2746 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
2748 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:319
2749 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:376
2750 msgid "Commentary of father :"
2751 msgstr "Commentaire du projet parent"
2753 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:338
2754 msgid "Project's parent"
2755 msgstr "Projet parent"
2757 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:365
2758 msgid "Father waiting for validation"
2759 msgstr "Projet parent en attente de validation"
2761 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:70
2763 msgstr "Type de lien"
2765 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:71
2769 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:72
2773 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:43
2774 #: www/softwaremap/trove_list.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:67
2775 msgid "Invalid Trove Category"
2776 msgstr "Catégorie invalide"
2778 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:44
2779 #: www/softwaremap/trove_list.php:58
2780 msgid "That Trove category does not exist"
2781 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
2783 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:48
2784 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
2785 #: www/softwaremap/trove_list.php:62
2786 msgid "Software Map"
2787 msgstr "Arbre des projets"
2789 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
2790 #: www/reporting/projecttime.php:54 www/reporting/sitetime.php:52
2791 #: www/reporting/usertime.php:68
2793 msgstr "Par catégorie"
2795 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
2799 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:125
2800 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
2801 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
2803 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:132
2804 #: www/softwaremap/trove_list.php:140
2805 msgid "Remove This Filter"
2806 msgstr "Supprimer ce filtre"
2808 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:193
2809 #: www/softwaremap/trove_list.php:195 www/trove/index.php:140
2811 msgid "%1$s projects"
2812 msgstr "Projets en cours : %1$s"
2814 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:208
2815 #: www/softwaremap/trove_list.php:210 www/trove/index.php:83
2817 msgstr "Afficher par "
2819 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:263
2820 #: www/softwaremap/full_list.php:90 www/softwaremap/trove_list.php:256
2822 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
2823 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés."
2825 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:266
2826 #: www/softwaremap/trove_list.php:259
2828 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
2829 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
2830 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
2831 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
2833 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:389
2834 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
2835 #: www/softwaremap/trove_list.php:73
2836 msgid "Project Tree"
2837 msgstr "Arbre des projets"
2839 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
2840 msgid "View Personal quota_management"
2841 msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
2843 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
2844 msgid "View the quota_management Administration"
2845 msgstr "Administrer les quotas"
2847 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
2848 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
2849 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:41
2850 msgid "Ressources usage and quota"
2851 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
2853 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
2857 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
2858 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:36 www/admin/configman.php:35
2859 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:34 www/admin/pluginman.php:37
2860 #: www/admin/vhost.php:113
2862 msgstr "Administration du site"
2864 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
2865 msgid "Projects ressources use"
2866 msgstr "Utilisation de ressources"
2868 #: plugins/quota_management/www/quota.php:188
2869 #: plugins/quota_management/www/quota.php:212
2873 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
2875 msgstr "FTP, site personnel"
2877 #: plugins/quota_management/www/quota.php:191
2878 #: plugins/quota_management/www/quota.php:215
2880 msgstr "Gestion de sources"
2882 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
2883 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:335
2885 msgstr "CVS, Subversion"
2887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
2888 #: plugins/quota_management/www/quota.php:218
2892 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
2893 msgid "Download - without quota control"
2894 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
2896 #: plugins/quota_management/www/quota.php:202
2897 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
2898 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:99
2900 msgstr "identifiant"
2902 #: plugins/quota_management/www/quota.php:205
2903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:361
2904 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:100
2908 #: plugins/quota_management/www/quota.php:209
2910 msgstr "base de données"
2912 #: plugins/quota_management/www/quota.php:221
2913 #: plugins/quota_management/www/quota.php:324
2914 #: plugins/quota_management/www/quota.php:392
2918 #: plugins/quota_management/www/quota.php:224
2919 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
2920 msgid "disk quota soft"
2921 msgstr "limite d'avertissement du disque"
2923 #: plugins/quota_management/www/quota.php:227
2924 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:103
2925 msgid "disk quota hard"
2926 msgstr "limite de blocage du disque"
2928 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
2929 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
2930 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
2931 #: plugins/quota_management/www/quota.php:283
2932 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
2933 #: plugins/quota_management/www/quota.php:295
2934 #: plugins/quota_management/www/quota.php:309
2935 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
2936 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
2937 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
2938 #: plugins/quota_management/www/quota.php:341
2939 #: plugins/quota_management/www/quota.php:345
2940 #: plugins/quota_management/www/quota.php:383
2941 #: plugins/quota_management/www/quota.php:399
2942 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:128
2943 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:135
2944 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:196
2945 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:208
2946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:243
2947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:254
2948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
2949 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:328
2950 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:349
2951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:362
2955 #: plugins/quota_management/www/quota.php:356
2956 msgid "Users disk use"
2957 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
2959 #: plugins/quota_management/www/quota.php:366
2963 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:43
2964 msgid "Quota Manager Admin"
2965 msgstr "Gestionnaire de quotas"
2967 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:56
2968 msgid "Input error : Hard quota must be greater than soft quota"
2970 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
2973 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:63
2974 msgid "Successfully updated quota"
2975 msgstr "Quota mis à jour"
2977 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:96
2978 msgid "Projects disk quota"
2979 msgstr "Quota de disque par projet"
2981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:45
2982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:48
2983 msgid "Project quota manager"
2984 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
2986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:57
2990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:60
2991 msgid "Documents search engine"
2992 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
2994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:132
2995 msgid "Download project directory"
2996 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
2998 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:134
2999 msgid "Without quota control"
3000 msgstr "Pas de contrôle de quota"
3002 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
3003 msgid "Home project directory"
3004 msgstr "Répertoire personnel du projet"
3006 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
3007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
3008 msgid "With ftp and home quota control"
3009 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
3011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
3012 msgid "Ftp project directory"
3013 msgstr "Répertoire FTP du projet"
3015 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
3016 msgid "CVS project directory"
3017 msgstr "Répertoire CVS du projet"
3019 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
3020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:159
3021 msgid "With cvs and svn quota control"
3022 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
3024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:157
3025 msgid "Subversion project directory"
3026 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
3028 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:178
3030 msgstr "Base de données"
3032 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:181
3033 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
3035 msgstr "type de quota"
3037 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:182
3041 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:183
3042 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:226
3046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:204
3047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:251
3048 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:157
3049 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
3050 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:155 www/pm/index.php:70
3051 #: www/pm/mod_task.php:261 www/stats/site_stats_utils.php:303
3052 #: www/tracker/ind.php:45
3056 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:217
3058 msgstr "Espace disque"
3060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
3061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
3062 msgid "Quota exceeded"
3063 msgstr "Quota dépassé"
3065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:283
3066 msgid "Quota disk management"
3067 msgstr "Gestion du quota disque"
3069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
3070 msgid "Quota settings"
3071 msgstr "Réglages de quotas"
3073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:293
3075 msgstr "Limite d'avertissement"
3077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:296
3079 msgstr "Limite de blocage"
3081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:301
3083 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
3085 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:49
3088 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
3089 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
3091 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
3092 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3094 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:56
3097 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
3098 "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
3100 "<p>La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
3101 "disponible <a href=\\\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\\\">ici</a> (en "
3104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:60
3107 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
3108 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3110 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3111 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3113 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:69
3116 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3117 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3118 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
3119 "Enter your site password when prompted.</p>"
3121 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3122 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3123 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3124 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3125 "de taper votre mot de passe.</p>"
3127 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
3128 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:74
3129 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:94
3130 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:65
3131 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:62
3132 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
3133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
3134 msgid "developername"
3135 msgstr "nom-du-développeur"
3137 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
3139 msgstr "nomdebranche"
3141 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
3142 msgid "ClearCase Access"
3143 msgstr "Accès à ClearCase"
3145 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:97
3148 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>%1"
3149 "$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
3151 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>%1"
3152 "$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
3154 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
3155 #: www/project/admin/history.php:34
3159 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3160 msgid "Browse the ClearCase tree"
3161 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
3163 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3165 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
3166 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
3167 "in the repository."
3169 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3170 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3171 "fichier présent dans le dépôt."
3173 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:121
3175 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
3176 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
3178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
3179 msgid "ClearCase server"
3180 msgstr "Serveur ClearCase"
3182 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
3185 msgid_plural "commits"
3189 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
3196 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:62
3197 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
3200 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:66
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
3204 "be accessep anonymously at %s.</p>"
3206 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Bazaar</b></p><p>Le dépôt Bazaar de ce projet "
3207 "est accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
3209 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
3212 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3213 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3214 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
3215 "site password when prompted.</p>"
3217 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3218 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3219 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3220 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3223 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
3224 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:68
3225 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:72
3227 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
3228 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
3230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
3233 "<p>CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
3236 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
3237 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
3241 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
3242 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
3243 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
3244 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
3245 "press the Enter key.</p>"
3247 "<p><b>Accès CVS anonyme</b></p><p>Le dépôt CVS de ce projet est accessible "
3248 "de manière anonyme par le protocole pserver. Le module dont vous souhaitez "
3249 "obtenir une copie de travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-"
3250 "module</i>. Si un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur "
3251 "<i>anonymous</i>, un mot de passe vide conviendra.</p>"
3253 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:84
3254 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:94
3256 msgstr "nom-du-module"
3258 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
3260 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3261 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3262 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
3263 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3265 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3266 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3267 "installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-module</i> et <i>nom-"
3268 "du-développeur</i> devront être remplacées par les valeurs appropriées. Vous "
3269 "pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3271 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
3272 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:97
3273 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:76
3275 msgid "Download the nightly snapshot"
3276 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt CVS"
3278 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:116
3280 msgid "CVS Repository Browser"
3281 msgstr "Dépôt de sources"
3283 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:117
3286 "<p>Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
3287 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3290 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3291 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3292 "fichier présent dans le dépôt."
3294 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
3295 msgid "Browse CVS Repository"
3296 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3298 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:137
3299 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
3300 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:135 www/admin/useredit.php:245
3301 #: www/project/admin/editimages.php:272 www/reporting/usersummary.php:104
3302 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:32
3303 #: www/tracker/detail.php:169 www/tracker/mod-limited.php:161
3304 #: www/tracker/mod.php:258
3308 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:138
3309 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:128
3310 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
3311 #: www/stats/site_stats_utils.php:322
3315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:73
3318 "<p>Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
3321 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
3322 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3324 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:77
3327 "<p><b>Anonymous Darcs Access</b></p><p>This project's Darcs repository can "
3328 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3330 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3331 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3333 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:85
3336 "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3337 "access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client "
3338 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
3339 "site password when prompted.</p>"
3341 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3342 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3343 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3344 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3345 "de taper votre mot de passe.</p>"
3347 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:106
3349 msgid "Darcs Repository Browser"
3350 msgstr "Historique du dépôt"
3352 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:107
3355 "<p>Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
3356 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3359 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3360 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3361 "fichier présent dans le dépôt."
3363 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
3365 msgid "Browse Darcs Repository"
3366 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3368 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:52
3369 msgid "<p>This GIT plugin is not completed yet.</p>"
3372 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:56
3375 "<p><b>Anonymous Git Access</b></p><p>This project's Git repository can be "
3376 "checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3378 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3379 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3381 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:64
3384 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3385 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
3386 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
3387 "site password when prompted.</p>"
3389 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3390 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3391 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3392 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3393 "de taper votre mot de passe.</p>"
3395 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:100
3397 msgid "Git Repository Browser"
3398 msgstr "Historique du dépôt"
3400 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
3403 "<p>Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
3404 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3407 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3408 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3409 "fichier présent dans le dépôt."
3411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:104
3413 msgid "Browse Git Repository"
3414 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3416 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:49
3417 msgid "<p>This Mercurial plugin is not completed yet.</p>"
3420 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:53
3423 "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
3424 "repository can be checked out through anonymous access with the following "
3427 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3428 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3430 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
3433 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
3434 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
3435 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
3436 "Enter your site password when prompted.</p>"
3438 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3439 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3440 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3441 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3442 "de taper votre mot de passe.</p>"
3444 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:77
3446 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
3447 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
3449 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
3450 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3452 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:81
3454 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
3455 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
3458 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
3459 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3461 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
3462 msgid "The password is 'anonsvn'"
3463 msgstr "Le mot de passe à fournir est « anonsvn »."
3465 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:97
3467 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
3468 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
3469 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
3470 "Enter your site password when prompted.</p>"
3472 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3473 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3474 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3475 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3476 "de taper votre mot de passe.</p>"
3478 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:101
3480 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
3481 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
3482 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3484 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3485 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. La valeur <i>nom-"
3486 "du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
3487 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3489 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
3491 msgid "Subversion Repository Browser"
3492 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
3494 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:115
3497 "<p>Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
3498 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
3499 "the repository.</p>"
3501 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3502 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3503 "fichier présent dans le dépôt."
3505 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:118
3506 msgid "Browse Subversion Repository"
3507 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
3509 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:57
3510 msgid "Links to related SVN commits"
3511 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
3513 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
3514 msgid "View Personal webcalendar"
3515 msgstr "Voir le calendrier personnel"
3517 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
3518 msgid "View the webcalendar Administration"
3519 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
3521 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:522
3525 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
3526 msgid "You are not allowed to see this calendar."
3527 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
3529 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
3530 msgid "No calendar for this group."
3531 msgstr "Ce groupe n'a pas de calendrier."
3534 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
3535 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
3538 msgid "PAGE NOT FOUND"
3539 msgstr "Page non trouvée"
3541 #: www/account/change_email-complete.php:69
3542 msgid "Email Change Complete"
3543 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
3545 #: www/account/change_email-complete.php:74
3548 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
3549 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
3552 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
3553 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
3554 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
3555 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
3557 #: www/account/change_email-complete.php:77 www/account/change_email.php:93
3558 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:75
3559 #: www/my/bookmark_edit.php:66
3563 #: www/account/change_email.php:39
3564 msgid "Invalid email address."
3565 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
3567 #: www/account/change_email.php:61
3570 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
3571 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
3575 " -- the %1$s staff"
3577 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur %1"
3579 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
3583 "-- L'équipe de %1$s"
3585 #: www/account/change_email.php:70 www/account/lostpw.php:69
3587 msgid "%1$s Verification"
3588 msgstr "%1$s - Vérification"
3590 #: www/account/change_email.php:72
3591 msgid "Email Change Confirmation"
3592 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
3594 #: www/account/change_email.php:74
3597 "<p>An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
3598 "email to complete the email change. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
3600 "<p>Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
3601 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse.</p><a href=\"%1$s\">"
3602 "[ Page d'accueil ]</a>"
3604 #: www/account/change_email.php:81
3605 msgid "Email change"
3606 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
3608 #: www/account/change_email.php:83
3610 "<p>Changing your email address will require confirmation from your new email "
3611 "address, so that we can ensure we have a good email address on file.</"
3612 "p><p>We need to maintain an accurate email address for each user due to the "
3613 "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for "
3614 "issues arriving from a shell or project account, it is important that we be "
3615 "able to do so.</p> <p>Submitting the form below will mail a confirmation "
3616 "URL to the new email address. Visiting this link will complete the email "
3619 "<p>Modifier votre adresse e-mail nécessite une confirmation de votre "
3620 "nouvelle adresse, afin que nous puissions vérifier que nous enregistrons une "
3621 "adresse valide. </p><p>Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque "
3622 "utilisateur en raison du niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons "
3623 "besoin de joindre un utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un "
3624 "compte shell ou projet, il est important que nous puissions le faire.</"
3625 "p><p>Valider le formulaire déclenchera l'envoi d'une URL de confirmation à "
3626 "votre nouvelle adresse e-mail. Cliquer sur ce lien finalisera la "
3627 "modification d'adresse.</p>"
3629 #: www/account/change_email.php:88
3630 msgid "New Email Address:"
3631 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
3633 #: www/account/change_email.php:90
3634 msgid "Send Confirmation to New Address"
3635 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
3637 #: www/account/change_pw.php:50
3638 msgid "Old password is incorrect"
3639 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
3641 #: www/account/change_pw.php:58
3642 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
3643 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
3645 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:78
3646 msgid "New passwords do not match."
3647 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
3649 #: www/account/change_pw.php:82
3650 msgid "Successfully Changed Password"
3651 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
3653 #: www/account/change_pw.php:85
3656 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
3657 "changed your password.</p>"
3659 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><p>Félicitations. "
3660 "Vous venez de changer votre mot de passe.</p>"
3662 #: www/account/change_pw.php:88
3664 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
3666 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
3669 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:130
3670 msgid "Change Password"
3671 msgstr "Modifier mon mot de passe"
3673 #: www/account/change_pw.php:100
3674 msgid "Old Password"
3675 msgstr "Ancien mot de passe"
3677 #: www/account/change_pw.php:102
3678 msgid "New Password (at least 6 chars)"
3679 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
3681 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:107
3682 msgid "New Password (repeat)"
3683 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
3685 #: www/account/change_pw.php:106
3686 msgid "Update password"
3687 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
3689 #: www/account/editsshkeys.php:44
3692 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3693 "back to the previous page."
3695 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3696 "corriger sur la page précédente."
3698 #: www/account/editsshkeys.php:77
3700 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
3701 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
3702 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
3703 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
3704 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
3705 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
3706 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
3707 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
3708 "information on sharing keys.</p>"
3710 "<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
3711 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
3712 "elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
3713 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
3714 "et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
3715 "p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
3716 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
3717 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
3718 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
3720 #: www/account/editsshkeys.php:81
3722 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
3723 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
3724 "your file is what you expected.</em>"
3726 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
3727 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
3728 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
3731 #: www/account/editsshkeys.php:86 www/account/index.php:279
3732 #: www/account/lostlogin.php:110 www/admin/groupedit.php:206
3733 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:151 www/admin/useredit.php:206
3734 #: www/admin/vhost.php:191 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:377
3735 #: www/forum/admin/index.php:168 www/forum/include/ForumHTML.class.php:299
3736 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:513 www/frs/admin/index.php:169
3737 #: www/mail/admin/index.php:205 www/mail/admin/index.php:256
3738 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
3739 #: www/pm/admin/index.php:367 www/pm/calendar.php:277
3740 #: www/project/admin/database.php:239 www/project/admin/editgroupinfo.php:353
3741 #: www/project/admin/index.php:276 www/project/admin/index.php:296
3742 #: www/reporting/timecategory.php:99 www/scm/admin/index.php:113
3744 msgstr "Mettre à jour"
3746 #: www/account/first.php:31
3749 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
3750 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
3751 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
3752 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
3753 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
3754 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
3757 "<p>Vous êtes maintenant un utilisateur enregistré dans %1$s, environnement "
3758 "de développement de logiciels libres.</p><p>En tant qu'utilisateur "
3759 "enregistré, vous pouvez participer pleinement aux activités du site. Vous "
3760 "pouvez maintenant adresser des messages dans les forums des projets, faire "
3761 "remonter des bogues dans %1$s, vous proposer comme développeur d'un projet, "
3762 "et même lancer votre propre projet.</p><p>Profitez du site et n'hésitez pas "
3763 "à nous faire part de vos remarques sur la manière d'améliorer %1$s.</p><p>-- "
3764 "L'équipe de %1$s</p>"
3766 #: www/account/index.php:84 www/admin/groupedit.php:65
3767 #: www/admin/useredit.php:85
3771 #: www/account/index.php:93 www/account/index.php:97 www/include/html.php:742
3772 #: www/include/html.php:752
3773 msgid "Account Maintenance"
3774 msgstr "Gestion du compte"
3776 #: www/account/index.php:102 www/index.php:32
3780 #: www/account/index.php:105
3781 msgid "Account options:"
3782 msgstr "Options du compte"
3784 #: www/account/index.php:108
3785 msgid "View My Profile"
3786 msgstr "Afficher mon profil"
3788 #: www/account/index.php:110
3789 msgid "Edit My Skills Profile"
3790 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
3792 #: www/account/index.php:119
3793 msgid "Member since:"
3794 msgstr "Membre depuis le :"
3796 #: www/account/index.php:123 www/admin/useredit.php:103
3798 msgstr "Identifiant utilisateur :"
3800 #: www/account/index.php:128 www/account/login.php:118
3801 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
3802 #: www/account/verify.php:101
3804 msgstr "Nom du compte :"
3806 #: www/account/index.php:134 www/account/register.php:135
3810 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:139
3812 msgstr "Nom de famille :"
3814 #: www/account/index.php:146
3818 #: www/account/index.php:152 www/account/register.php:147
3820 msgstr "Fuseau horaire :"
3822 #: www/account/index.php:158
3826 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:155
3830 #: www/account/index.php:170
3832 msgstr "Adresse e-mail :"
3834 #: www/account/index.php:172
3835 msgid "Change Email Addr"
3836 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
3838 #: www/account/index.php:177 www/account/index.php:182
3839 #: www/account/register.php:174 www/account/register.php:178
3840 #: www/include/user_home.php:69
3844 #: www/account/index.php:187 www/account/register.php:182
3845 #: www/include/user_home.php:76
3847 msgstr "Téléphone :"
3849 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:186
3850 #: www/include/user_home.php:83
3854 #: www/account/index.php:197 www/account/register.php:131
3855 #: www/snippet/package.php:127
3859 #: www/account/index.php:204 www/account/register.php:165
3860 msgid "Jabber Address:"
3861 msgstr "Adresse Jabber :"
3863 #: www/account/index.php:208 www/account/register.php:169
3864 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
3865 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
3867 #: www/account/index.php:219
3869 msgstr "Préférences"
3871 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:191
3873 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
3874 "notices. Highly Recommended.)</i>"
3876 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
3877 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
3880 #: www/account/index.php:227 www/account/register.php:195
3881 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
3883 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
3886 #: www/account/index.php:238
3889 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
3890 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
3891 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
3892 "participate in ratings.)</i>"
3894 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
3895 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
3896 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
3897 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
3900 #: www/account/index.php:256
3901 msgid "Shell Account Information"
3902 msgstr "Informations relatives au compte shell"
3904 #: www/account/index.php:258
3906 msgstr "Serveur shell"
3908 #: www/account/index.php:259
3909 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
3910 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
3912 #: www/account/index.php:268
3914 msgstr "Éditer les clés"
3916 #: www/account/index.php:280
3917 msgid "Reset Changes"
3918 msgstr "Annuler les modifications"
3920 #: www/account/login.php:57
3921 msgid "Login with SSL"
3922 msgstr "Connexion avec SSL"
3924 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
3925 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
3927 msgstr "Identification"
3929 #: www/account/login.php:97
3932 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
3933 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
3934 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
3935 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href=\"%1"
3936 "$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
3938 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
3939 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
3940 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
3941 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
3942 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
3943 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
3944 "confirmation]</a><br><hr><p>"
3946 #: www/account/login.php:100
3949 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
3950 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
3951 "action has been performed using your account which has been seen as "
3952 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
3953 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
3954 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
3955 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
3957 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
3958 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
3959 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
3960 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
3961 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
3962 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
3963 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
3964 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
3966 #: www/account/login.php:109
3967 msgid "Cookies must be enabled past this point."
3968 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
3970 #: www/account/login.php:116
3971 msgid "Login name or email address"
3972 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie invalide"
3974 #: www/account/login.php:123 www/account/verify.php:105
3976 msgstr "Mot de passe :"
3978 #: www/account/login.php:130
3979 msgid "[Lost your password?]"
3980 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
3982 #: www/account/login.php:134
3983 msgid "[New Account]"
3984 msgstr "[Nouveau compte]"
3986 #: www/account/login.php:137 www/account/register.php:211
3987 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
3988 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
3990 #: www/account/lostlogin.php:50
3991 msgid "This confirm hash exists more than once."
3992 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
3994 #: www/account/lostlogin.php:56
3995 msgid "Invalid confirmation hash"
3996 msgstr "Hash de confirmation invalide"
3998 #: www/account/lostlogin.php:71
3999 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
4000 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
4002 #: www/account/lostlogin.php:88
4005 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
4006 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
4008 "<h2>Mot de passe changé</h2><p>Bravo, vous venez de changer le mot de passe "
4009 "de votre compte. Vous pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> "
4012 #: www/account/lostlogin.php:97
4013 msgid "Lost Password Login"
4014 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
4016 #: www/account/lostlogin.php:100
4018 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
4019 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
4021 #: www/account/lostlogin.php:105
4022 msgid "New Password (min. 6 chars)"
4023 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
4025 #: www/account/lostpw.php:44
4026 msgid "Invalid user"
4027 msgstr "Utilisateur non valide"
4029 #: www/account/lostpw.php:44 www/developer/index.php:46 www/users:41
4030 msgid "That user does not exist."
4031 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
4033 #: www/account/lostpw.php:57
4036 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
4037 "password change through email verification. If this was not you,\n"
4038 "ignore this message and nothing will happen.\n"
4040 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
4041 "to change your password:\n"
4045 " -- the %1$s staff\n"
4047 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
4048 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
4049 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
4051 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
4052 "changer votre mot de passe :\n"
4056 " -- L'équipe de %1$s\n"
4058 #: www/account/lostpw.php:73
4061 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
4062 "instructions in the email to change your account password."
4064 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
4065 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
4066 "de passe de votre compte."
4068 #: www/account/lostpw.php:73 www/include/Layout.class.php:426
4069 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:135
4070 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:347
4071 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:374 www/themes/lite/Theme.class.php:267
4072 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:40
4077 #: www/account/lostpw.php:83
4079 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
4080 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
4081 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
4082 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
4083 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
4085 "<p>Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
4086 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
4087 "globale du site.</p><p>Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour "
4088 "mot de passe perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que "
4089 "nous avons enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL "
4090 "avec une clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre "
4091 "compte et de changer votre mot de passe.</p>"
4093 #: www/account/lostpw.php:93
4094 msgid "Send Lost PW Hash"
4095 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
4097 #: www/account/pending-resend.php:51
4098 msgid "Pending Account"
4099 msgstr "Compte en attente"
4101 #: www/account/pending-resend.php:53
4103 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
4104 "\tin this email to complete the registration process."
4106 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être envoyé.Suivez le "
4107 "lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
4109 #: www/account/pending-resend.php:63
4111 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
4112 "confirmation email."
4114 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
4115 "renvoyer le courrier de confirmation."
4117 #: www/account/pending-resend.php:65
4119 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
4121 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
4124 #: www/account/pending-resend.php:72 www/account/verify.php:99
4125 msgid "Login name or email address:"
4126 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
4128 #: www/account/pending-resend.php:78 www/activity/index.php:157
4129 #: www/admin/admin_table.php:195 www/admin/cronman.php:45
4130 #: www/admin/index.php:126 www/admin/userlist.php:185
4131 #: www/include/vote_function.php:266 www/my/bookmark_add.php:51
4132 #: www/my/bookmark_edit.php:62 www/news/admin/index.php:154
4133 #: www/news/admin/index.php:299 www/news/news_utils.php:52
4134 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:43 www/pm/add_task.php:125
4135 #: www/pm/add_task.php:139 www/pm/admin/index.php:221
4136 #: www/pm/admin/index.php:267 www/pm/admin/index.php:306
4137 #: www/pm/deletetask.php:36 www/pm/mod_task.php:37 www/pm/mod_task.php:195
4138 #: www/project/admin/editimages.php:242 www/project/admin/roleedit.php:272
4139 #: www/project/request.php:67 www/register/projectinfo.php:188
4140 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:537 www/tracker/add.php:26
4141 #: www/tracker/add.php:56 www/tracker/add.php:118
4142 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:52
4143 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:116
4144 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:84
4145 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:37
4146 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:63
4147 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:73
4148 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
4149 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
4150 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:49
4151 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:50
4152 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:14
4153 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:105
4154 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56 www/tracker/admin/ind.php:151
4155 #: www/tracker/deleteartifact.php:31 www/tracker/mod-limited.php:50
4159 #: www/account/register.php:73
4160 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
4162 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
4165 #: www/account/register.php:82
4168 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
4169 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
4170 "you in this email will activate your account."
4172 "<p>Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s.</p><p>Vous allez "
4173 "recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier votre "
4174 "adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre "
4177 #: www/account/register.php:116
4179 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
4182 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
4183 "identifiant sera généré automatiquement) :"
4185 #: www/account/register.php:118
4186 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
4187 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
4189 #: www/account/register.php:123
4190 msgid "Password (min. 6 chars):"
4191 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
4193 #: www/account/register.php:127
4194 msgid "Password (repeat):"
4195 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
4197 #: www/account/register.php:143
4198 msgid "Language Choice:"
4201 #: www/account/register.php:151
4205 #: www/account/register.php:159
4208 "Email Address:<span class=\"important\">*</span><br /><em>This email address "
4209 "will be verified before account activation. You will receive a mail forward "
4210 "account at <loginname@%1$s> that will forward to this address.</em>"
4212 "Adresse email :<span class=\"important\">*</span><br /><em>Cette adresse "
4213 "sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte sera actif, "
4214 "vous obtiendrez également une adresse email de redirection de la forme <"
4215 "loginname@%1$s>, qui renverra vers votre adresse.</em>"
4217 #: www/account/register.php:200
4219 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
4221 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
4223 #: www/account/register.php:205
4225 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
4226 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
4228 #: www/account/register.php:208
4232 #: www/account/unsubscribe.php:63 www/account/unsubscribe.php:65
4233 msgid "Unsubscription Complete"
4234 msgstr "Désabonnement effectué"
4236 #: www/account/unsubscribe.php:68
4239 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
4240 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
4241 "visit your Account Maintenance page."
4243 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
4244 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
4245 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
4247 #: www/account/unsubscribe.php:70
4250 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
4251 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
4254 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
4255 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
4256 "sur votre page de gestion du compte."
4258 #: www/account/verify.php:38
4259 msgid "Missing paramater"
4260 msgstr "Paramètre manquant"
4262 #: www/account/verify.php:39
4263 msgid "You must enter a user name."
4264 msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
4266 #: www/account/verify.php:55
4267 msgid "Invalid operation"
4268 msgstr "Opération non valide"
4270 #: www/account/verify.php:56
4271 msgid "Account already active."
4272 msgstr "Le compte est déjà activé."
4274 #: www/account/verify.php:64
4275 msgid "Invalid parameter"
4276 msgstr "Paramètre non valide"
4278 #: www/account/verify.php:65
4280 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
4282 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
4285 #: www/account/verify.php:71
4286 msgid "Access denied"
4287 msgstr "Accès refusé"
4289 #: www/account/verify.php:72
4290 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
4292 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
4294 #: www/account/verify.php:78
4295 msgid "Could not activate account"
4296 msgstr "Impossible d'activer le compte"
4298 #: www/account/verify.php:79
4299 msgid "Error while activiting account"
4300 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
4302 #: www/account/verify.php:88
4304 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
4305 "be activated for normal logins.</p>"
4307 "<p>Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
4308 "activé pour l'identification standard.</p>"
4310 #: www/activity/index.php:23
4314 #: www/activity/index.php:70 www/activity/index.php:145
4315 #: www/activity/index.php:193 www/include/Layout.class.php:554
4316 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:498
4317 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:502
4321 #: www/activity/index.php:77
4323 msgstr "Article de forum"
4325 #: www/activity/index.php:82
4326 msgid "Tracker Opened"
4327 msgstr "Élément de suivi ouvert"
4329 #: www/activity/index.php:84
4330 msgid "Tracker Closed"
4331 msgstr "Élément de suivi fermé"
4333 #: www/activity/index.php:99 www/activity/index.php:225
4335 msgstr "Publication de fichiers"
4337 #: www/activity/index.php:146 www/frs/reporting/downloads.php:102
4338 #: www/project/stats/index.php:59 www/reporting/groupadded.php:56
4339 #: www/reporting/groupcum.php:56 www/reporting/projectact.php:62
4340 #: www/reporting/projecttime.php:72 www/reporting/siteact.php:60
4341 #: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/sitetimebar.php:56
4342 #: www/reporting/toolspie.php:60 www/reporting/useract.php:73
4343 #: www/reporting/useradded.php:56 www/reporting/usercum.php:56
4344 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:84
4348 #: www/activity/index.php:147 www/frs/reporting/downloads.php:104
4349 #: www/project/stats/index.php:60 www/reporting/groupadded.php:57
4350 #: www/reporting/groupcum.php:57 www/reporting/projectact.php:63
4351 #: www/reporting/projecttime.php:73 www/reporting/siteact.php:61
4352 #: www/reporting/sitetime.php:69 www/reporting/sitetimebar.php:57
4353 #: www/reporting/toolspie.php:61 www/reporting/useract.php:74
4354 #: www/reporting/useradded.php:57 www/reporting/usercum.php:57
4355 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:85
4359 #: www/activity/index.php:163 www/activity/index.php:188
4360 msgid "No Activity Found"
4361 msgstr "Aucune activité trouvée"
4363 #: www/activity/index.php:192 www/reporting/projecttime.php:86
4364 #: www/reporting/sitetime.php:81 www/reporting/sitetimebar.php:86
4368 #: www/activity/index.php:194 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
4369 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:165
4370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:165
4371 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
4375 #: www/activity/index.php:210
4376 msgid "Commit for Tracker Item"
4377 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
4379 #: www/activity/index.php:215 www/activity/index.php:220
4380 #: www/tracker/taskmgr.php:87 www/tracker/taskmgr.php:140
4381 #: www/tracker/tracker.php:274
4382 msgid "Tracker Item"
4383 msgstr "Élément de suivi"
4385 #: www/activity/index.php:215 www/stats/site_stats_utils.php:306
4386 #: www/stats/site_stats_utils.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:310
4387 #: www/stats/site_stats_utils.php:312 www/stats/site_stats_utils.php:316
4391 #: www/activity/index.php:220 www/stats/site_stats_utils.php:307
4392 #: www/stats/site_stats_utils.php:309 www/stats/site_stats_utils.php:311
4393 #: www/stats/site_stats_utils.php:313 www/stats/site_stats_utils.php:317
4397 #: www/activity/index.php:230
4399 msgstr "Article de forum"
4401 #: www/admin/admin_table.php:40
4403 msgid "Create a new %1$s below:"
4404 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
4406 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:167
4407 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:120 www/admin/trove/trove_cat_list.php:41
4408 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:44 www/docman/admin/index.php:380
4409 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:159 www/pm/mod_task.php:228
4410 #: www/reporting/timeadd.php:197 www/reporting/timecategory.php:101
4411 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:93 www/trove/admin/trove_cat_list.php:32
4415 #: www/admin/admin_table.php:87
4417 msgid "%1$s successfully added."
4418 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
4420 #: www/admin/admin_table.php:106
4423 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
4426 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
4427 "référencé dans une version de fichier."
4429 #: www/admin/admin_table.php:113
4432 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
4435 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
4436 "référencée dans un projet."
4438 #: www/admin/admin_table.php:120
4441 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
4444 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
4445 "référencée dans un profil utilisateur."
4447 #: www/admin/admin_table.php:130
4449 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
4450 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
4452 #: www/admin/admin_table.php:157
4454 msgid "%1$s successfully deleted."
4455 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
4457 #: www/admin/admin_table.php:177
4459 msgid "Modify the %1$s below:"
4460 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
4462 #: www/admin/admin_table.php:225
4464 msgid "%1$s successfully modified."
4465 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
4467 #: www/admin/admin_table.php:248
4469 msgstr "ajouter nouveau"
4471 #: www/admin/admin_table.php:265 www/admin/responses_admin.php:46
4472 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:43
4473 #: www/docman/admin/index.php:432 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:62
4474 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:147
4475 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:33
4476 #: www/people/skills_utils.php:91 www/project/admin/editimages.php:269
4477 #: www/project/admin/editimages.php:300 www/project/admin/index.php:210
4478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:304
4479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
4480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
4481 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:33
4482 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:56
4483 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:35
4487 #: www/admin/admin_table.php:293 www/admin/admin_table.php:295
4489 msgid "Edit the %1$ss Table"
4490 msgstr "Modifier la table : %1$s"
4492 #: www/admin/approve-pending.php:46
4493 msgid "Error creating group object"
4494 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
4496 #: www/admin/approve-pending.php:53
4498 msgid "Approving Group: %1$s"
4499 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
4501 #: www/admin/approve-pending.php:101
4502 msgid "Error during group rejection"
4503 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet"
4505 #: www/admin/approve-pending.php:125
4506 msgid "Approving Pending Projects"
4507 msgstr "Projets en attente d'approbation"
4509 #: www/admin/approve-pending.php:133 www/people/people_utils.php:436
4511 msgstr "Aucune demande trouvée"
4513 #: www/admin/approve-pending.php:134
4514 msgid "No Pending Projects to Approve"
4515 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
4517 #: www/admin/approve-pending.php:140 www/admin/approve-pending.php:142
4518 msgid "Pending projects:"
4519 msgstr "Projets en attente :"
4521 #: www/admin/approve-pending.php:151
4522 msgid "[Edit Project Details]"
4523 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
4525 #: www/admin/approve-pending.php:157
4526 msgid "[View/Edit Project Members]"
4527 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
4529 #: www/admin/approve-pending.php:164
4533 #: www/admin/approve-pending.php:171
4534 msgid "Canned responses"
4535 msgstr "Réponses types"
4537 #: www/admin/approve-pending.php:172
4538 msgid "(manage responses)"
4539 msgstr "(Gérer les réponses)"
4541 #: www/admin/approve-pending.php:174
4542 msgid "Custom response title and text"
4543 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
4545 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/responses_admin.php:51
4549 #: www/admin/approve-pending.php:177
4550 msgid "Add this custom response to canned responses"
4551 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
4553 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/news/admin/index.php:278
4554 #: www/project/admin/index.php:346
4558 #: www/admin/approve-pending.php:185
4562 #: www/admin/approve-pending.php:191 www/admin/groupedit.php:166
4564 msgstr "Serveur shell :"
4566 #: www/admin/approve-pending.php:195 www/admin/groupedit.php:176
4567 msgid "HTTP Domain:"
4568 msgstr "Domaine HTTP :"
4570 #: www/admin/approve-pending.php:203
4571 msgid "Other Information"
4572 msgstr "Autres informations"
4574 #: www/admin/approve-pending.php:204 www/admin/groupedit.php:153
4575 msgid "Unix Group Name:"
4576 msgstr "Nom Unix du groupe :"
4578 #: www/admin/approve-pending.php:206
4579 msgid "Submitted Description:"
4580 msgstr "Description proposée :"
4582 #: www/admin/approve-pending.php:209
4583 msgid "License Other:"
4584 msgstr "Autre licence :"
4586 #: www/admin/approve-pending.php:213
4587 msgid "Pending reason:"
4588 msgstr "Motif de l'attente :"
4590 #: www/admin/approve-pending.php:224
4592 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
4593 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
4595 #: www/admin/approve-pending.php:241
4596 msgid "Approve All On This Page"
4597 msgstr "Tout approuver sur cette page"
4599 #: www/admin/configman.php:59
4601 "Could not open local.inc file for read/write. Check the permissions for "
4604 "Le fichier local.inc n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
4605 "vérifier les permissions pour Apache."
4607 #: www/admin/configman.php:66
4609 "Could not open local.inc file for read. Check the permissions for apache"
4611 "Le fichier local.inc n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier "
4612 "les permissions pour Apache."
4614 #: www/admin/configman.php:95
4618 #: www/admin/configman.php:149
4619 msgid "File wrote successfully."
4620 msgstr "Le fichier a été écrit correctement."
4622 #: www/admin/configman.php:152
4623 msgid "File wasn't written or is empty."
4624 msgstr "Le fichier est vide ou n'a pas été écrit."
4626 #: www/admin/configman.php:156
4627 msgid "Could not open the file for write. Check the permissions for apache"
4629 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
4630 "permissions pour Apache."
4632 #: www/admin/configman.php:184
4634 "Could not open the file for read/write. Check the permissions for apache"
4636 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez vérifier "
4637 "les permissions pour Apache."
4639 #: www/admin/configman.php:193 www/admin/configman.php:209
4643 #: www/admin/configman.php:193
4647 #: www/admin/configman.php:193
4651 #: www/admin/configman.php:209
4655 #: www/admin/configman.php:248
4657 msgstr "Enregistrer"
4659 #: www/admin/configman.php:252
4660 msgid "Could not open the file for read. Check the permissions for apache"
4662 "Le fichier n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
4663 "permissions pour Apache."
4665 #: www/admin/cronman.php:51
4669 #: www/admin/cronman.php:52 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:342
4670 #: www/forum/message.php:98 www/sendmessage.php:140
4671 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:68
4675 #: www/admin/cronman.php:90
4679 #: www/admin/cronman.php:98 www/reporting/timeadd.php:219
4680 #: www/reporting/timeadd.php:246
4684 #: www/admin/database.php:72
4685 msgid "Error Adding Database"
4686 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données"
4688 #: www/admin/database.php:74 www/admin/vhost.php:178
4692 #: www/admin/database.php:74
4693 msgid "added already active database"
4694 msgstr "Base de données ajoutée"
4696 #: www/admin/database.php:79
4697 msgid "Unable to insert already active database."
4698 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
4700 #: www/admin/database.php:85
4701 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
4702 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
4704 #: www/admin/database.php:96
4705 msgid "Statistics for Project Databases"
4706 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
4708 #: www/admin/database.php:101 www/admin/massmail.php:145 www/frs/index.php:108
4709 #: www/people/editprofile.php:289 www/people/skills_utils.php:36
4710 #: www/people/skills_utils.php:151 www/project/stats/index.php:58
4711 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
4712 #: www/reporting/projectact.php:61 www/reporting/projecttime.php:71
4713 #: www/reporting/projecttime.php:85 www/reporting/siteact.php:59
4714 #: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/sitetime.php:81
4715 #: www/reporting/useract.php:72 www/reporting/useradded.php:55
4716 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:83
4717 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:33
4718 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:23
4722 #: www/admin/database.php:102
4726 #: www/admin/database.php:114
4727 msgid "No databases defined"
4728 msgstr "Aucune base de donnée définie"
4730 #: www/admin/database.php:128
4731 msgid "Displaying Databases of Type:"
4732 msgstr "Voir les base de données du type :"
4734 #: www/admin/database.php:150
4735 msgid "Add an already active database"
4736 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
4738 #: www/admin/database.php:157
4739 msgid "Group Unix Name:"
4740 msgstr "Nom de groupe Unix :"
4742 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/groupedit.php:93
4743 msgid "Permanently Delete Project"
4744 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
4746 #: www/admin/groupdelete.php:54
4747 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
4748 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
4750 #: www/admin/groupdelete.php:57 www/admin/groupdelete.php:58
4751 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/mail/admin/deletelist.php:54
4752 #: www/mail/admin/deletelist.php:55 www/people/editprofile.php:202
4753 msgid "Confirm Delete"
4754 msgstr "Confirmez l'effacement"
4756 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:56
4757 msgid "Permanently Delete"
4758 msgstr "Supprimer définitivement"
4760 #: www/admin/groupedit.php:84
4761 msgid "Instruction email sent"
4762 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
4764 #: www/admin/groupedit.php:88
4765 msgid "Site Admin: Group Info"
4766 msgstr "Administration du site : Informations sur le groupe"
4768 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:258
4769 msgid "[Project Admin]"
4770 msgstr "[Administration du projet]"
4772 #: www/admin/groupedit.php:110 www/admin/groupedit.php:122
4773 #: www/admin/index.php:116 www/admin/index.php:122 www/admin/useredit.php:136
4774 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/index.php:282
4776 msgstr "En attente (P)"
4778 #: www/admin/groupedit.php:120
4779 msgid "Incomplete (I)"
4780 msgstr "Incomplet (I)"
4782 #: www/admin/groupedit.php:121 www/admin/index.php:120
4783 #: www/admin/useredit.php:32 www/admin/useredit.php:137
4784 #: www/admin/useredit.php:143
4788 #: www/admin/groupedit.php:123
4790 msgstr "Suspendu (H)"
4792 #: www/admin/groupedit.php:132 www/admin/grouplist.php:86
4796 #: www/admin/groupedit.php:185
4797 msgid "Registration Application:"
4798 msgstr "Demande d'inscription :"
4800 #: www/admin/groupedit.php:195
4802 msgstr "Serveur de sources :"
4804 #: www/admin/groupedit.php:207
4805 msgid "Resend New Project Instruction Email"
4807 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
4809 #: www/admin/grouplist.php:28
4811 msgstr "Liste des groupes"
4813 #: www/admin/grouplist.php:46
4814 msgid "Groups that begin with"
4815 msgstr "Groupes commençant par :"
4817 #: www/admin/grouplist.php:66
4818 msgid "Group List for Category:"
4819 msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
4821 #: www/admin/grouplist.php:82
4822 msgid "Group Name (click to edit)"
4823 msgstr "Nom du groupe (cliquez pour modifier)"
4825 #: www/admin/grouplist.php:83
4826 msgid "Register Time"
4827 msgstr "Date d'enregistrement"
4829 #: www/admin/grouplist.php:84 www/admin/search.php:164
4830 #: www/admin/useredit.php:246 www/project/admin/index.php:274
4831 #: www/project/admin/massadd.php:102 www/project/admin/massfinish.php:81
4835 #: www/admin/grouplist.php:87 www/snippet/submit.php:95
4837 msgstr "Licence "
4839 #: www/admin/grouplist.php:88
4843 #: www/admin/index.php:40
4844 msgid "User Maintenance"
4845 msgstr "Gestion des utilisateurs"
4847 #: www/admin/index.php:47
4849 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
4850 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
4852 #: www/admin/index.php:51
4853 msgid "Display Full User List/Edit Users"
4854 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
4856 #: www/admin/index.php:53
4857 msgid "Display Users Beginning with :"
4858 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par : "
4860 #: www/admin/index.php:60
4861 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
4863 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
4866 #: www/admin/index.php:63 www/admin/index.php:110
4870 #: www/admin/index.php:67
4871 msgid "Register a New User"
4872 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
4874 #: www/admin/index.php:72
4875 msgid "Project Maintenance"
4876 msgstr "Gestion des projets"
4878 #: www/admin/index.php:80
4880 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
4881 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
4883 #: www/admin/index.php:87
4885 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
4886 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
4888 #: www/admin/index.php:94
4890 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
4891 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
4893 #: www/admin/index.php:98
4894 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
4895 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
4897 #: www/admin/index.php:100
4898 msgid "Display Projects Beginning with :"
4899 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
4901 #: www/admin/index.php:107
4902 msgid "Search <em>(groupid, group unix name, full name)</em>"
4903 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em> "
4905 #: www/admin/index.php:115
4906 msgid "Register New Project"
4907 msgstr "Nouveau projet"
4909 #: www/admin/index.php:116 www/admin/index.php:118
4910 msgid "Projects with status"
4911 msgstr "Projets avec le statut"
4913 #: www/admin/index.php:116
4914 msgid "(New Project Approval)"
4915 msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
4917 #: www/admin/index.php:121
4919 msgstr "Réservé (H)"
4921 #: www/admin/index.php:128
4922 msgid "Private Projects"
4923 msgstr "Projets privés"
4925 #: www/admin/index.php:135
4926 msgid "Approve/Reject"
4927 msgstr "Approuver/Rejeter"
4929 #: www/admin/index.php:135
4930 msgid "Front-page news"
4931 msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
4933 #: www/admin/index.php:139 www/project/admin/project_admin_utils.php:78
4935 msgstr "Statistiques"
4937 #: www/admin/index.php:142
4938 msgid "Site-Wide Stats"
4939 msgstr "Statistiques globales du site"
4941 #: www/admin/index.php:146
4942 msgid "Trove Project Tree"
4943 msgstr "Arbre des projets"
4945 #: www/admin/index.php:149
4946 msgid "Display Trove Map"
4947 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
4949 #: www/admin/index.php:150
4950 msgid "Add to the Trove Map"
4951 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
4953 #: www/admin/index.php:153
4954 msgid "Site Utilities"
4957 #: www/admin/index.php:155 www/admin/massmail.php:85
4959 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
4960 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
4962 #: www/admin/index.php:156
4963 msgid "Site Mailings Maintenance"
4964 msgstr "Gestion des envois de courrier"
4966 #: www/admin/index.php:157
4967 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
4968 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
4970 #: www/admin/index.php:158
4971 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
4972 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
4974 #: www/admin/index.php:159
4975 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
4976 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
4978 #: www/admin/index.php:160
4979 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
4980 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
4982 #: www/admin/index.php:161
4983 msgid "Recent logins"
4984 msgstr "Dernières authentifications"
4986 #: www/admin/index.php:162
4987 msgid "Cron Manager"
4988 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
4990 #: www/admin/index.php:163
4991 msgid "Plugin Manager"
4992 msgstr "Gestionnaire de greffons"
4994 #: www/admin/index.php:164
4995 msgid "Config Manager"
4996 msgstr "Gestionnaire de configuration"
4998 #: www/admin/index.php:173
4999 msgid "Virtual Host Admin Tool"
5000 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
5002 #: www/admin/index.php:177
5003 msgid "Project Database Administration"
5004 msgstr "Administration de la base de données du projet"
5006 #: www/admin/massmail.php:45
5007 msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
5009 "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être adressé."
5011 #: www/admin/massmail.php:52
5012 msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
5013 msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
5015 #: www/admin/massmail.php:59
5016 msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
5017 msgstr "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
5019 #: www/admin/massmail.php:71
5020 msgid "Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:"
5022 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
5023 "erreur de base de données :"
5025 #: www/admin/massmail.php:75 www/admin/massmail.php:81
5026 msgid "Massmail admin"
5027 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
5029 #: www/admin/massmail.php:76
5030 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
5031 msgstr "Courrier programmé avec succès"
5033 #: www/admin/massmail.php:91 www/admin/massmail.php:150
5034 msgid "Active Deliveries"
5035 msgstr "Distributions actives"
5037 #: www/admin/massmail.php:94
5039 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
5040 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
5042 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
5043 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
5046 #: www/admin/massmail.php:104
5050 #: www/admin/massmail.php:105
5051 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
5052 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
5054 #: www/admin/massmail.php:106
5055 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
5056 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
5058 #: www/admin/massmail.php:107
5059 msgid "All Project Developers"
5060 msgstr "Tous les développeurs"
5062 #: www/admin/massmail.php:108
5063 msgid "All Project Admins"
5064 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
5066 #: www/admin/massmail.php:109
5068 msgstr "Tous les utilisateurs"
5070 #: www/admin/massmail.php:110
5071 msgid "Developers (test)"
5072 msgstr "Développeurs (Test)"
5074 #: www/admin/massmail.php:120 www/admin/massmail.php:146
5075 #: www/developer/diary.php:50 www/developer/diary.php:77
5076 #: www/news/admin/index.php:134 www/news/admin/index.php:279
5077 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:142
5078 #: www/sendmessage.php:137
5082 #: www/admin/massmail.php:123
5083 msgid "Text of Message"
5084 msgstr "Texte du message"
5086 #: www/admin/massmail.php:123
5087 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
5088 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
5090 #: www/admin/massmail.php:128
5091 msgid "Schedule for Mailing"
5092 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
5094 #: www/admin/massmail.php:144 www/admin/search.php:92 www/admin/search.php:163
5095 #: www/docman/admin/index.php:352 www/my/dashboard.php:75 www/my/index.php:74
5096 #: www/my/index.php:117 www/my/index.php:166
5097 #: www/project/admin/editimages.php:270
5098 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:23 www/tracker/browse.php:153
5099 #: www/tracker/browse.php:350 www/tracker/query.php:176
5101 msgstr "Identifiant"
5103 #: www/admin/massmail.php:148
5104 msgid "Last user_id mailed"
5105 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
5107 #: www/admin/pluginman.php:70
5109 msgid "%d user detached from plugin."
5110 msgid_plural "%d users detached from plugin."
5111 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
5112 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
5114 #: www/admin/pluginman.php:79
5116 msgid "%d group detached from plugin."
5117 msgid_plural "%d groups detached from plugin."
5118 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d groupe."
5119 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d groupes."
5121 #: www/admin/pluginman.php:86 www/admin/pluginman.php:116
5123 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
5124 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
5126 #: www/admin/pluginman.php:97
5128 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
5130 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
5131 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
5133 #: www/admin/pluginman.php:105
5134 msgid "Success, config not deleted"
5135 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
5137 #: www/admin/pluginman.php:131
5139 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
5140 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
5142 "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier "
5143 "les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
5144 "lien manuellement."
5146 #: www/admin/pluginman.php:142
5149 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
5150 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
5153 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
5154 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
5155 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
5158 #: www/admin/pluginman.php:167
5159 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
5160 msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
5162 #: www/admin/pluginman.php:182
5164 "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
5165 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
5166 "or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class=\"important"
5167 "\">Be careful because some groups/users can be using the plugin. "
5168 "Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br />Be EXTRA "
5169 "careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior "
5170 "use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE "
5171 "statements</span><br /><br />"
5173 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
5174 "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
5175 "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
5176 "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
5177 "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
5178 "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
5179 "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
5180 "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
5181 "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
5183 #: www/admin/pluginman.php:183
5185 msgstr "Nom du greffon"
5187 #: www/admin/pluginman.php:185 www/people/people_utils.php:164
5188 #: www/people/people_utils.php:312
5192 #: www/admin/pluginman.php:186
5193 msgid "Run Init Script?"
5194 msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
5196 #: www/admin/pluginman.php:187
5197 msgid "Users Using it"
5198 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
5200 #: www/admin/pluginman.php:188
5201 msgid "Groups Using it"
5202 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
5204 #: www/admin/pluginman.php:224 www/admin/userlist.php:62
5208 #: www/admin/pluginman.php:257
5212 #: www/admin/pluginman.php:260
5216 #: www/admin/pluginman.php:262
5220 #: www/admin/responses_admin.php:33
5221 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
5222 msgstr "Éditer les réponses de refus."
5224 #: www/admin/responses_admin.php:37
5226 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
5227 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
5229 #: www/admin/responses_admin.php:43
5230 msgid "Existing Responses:"
5231 msgstr "Réponses existantes :"
5233 #: www/admin/responses_admin.php:52
5234 msgid "Yes, I'm sure"
5235 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
5237 #: www/admin/responses_admin.php:75
5238 msgid "Edited Response"
5239 msgstr "Réponse modifiée"
5241 #: www/admin/responses_admin.php:85
5242 msgid "Edit Response:"
5243 msgstr "Éditer la réponse :"
5245 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
5246 msgid "Response Title:"
5247 msgstr "Titre de la réponse"
5249 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
5250 msgid "Response Text:"
5251 msgstr "Texte de la réponse"
5253 #: www/admin/responses_admin.php:91
5257 #: www/admin/responses_admin.php:109
5258 msgid "Deleted Response"
5259 msgstr "Réponse effacée"
5261 #: www/admin/responses_admin.php:111
5262 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
5263 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
5265 #: www/admin/responses_admin.php:112
5266 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
5267 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
5269 #: www/admin/responses_admin.php:121
5270 msgid "Added Response"
5271 msgstr "Réponse ajoutée"
5273 #: www/admin/responses_admin.php:126
5274 msgid "Create New Response:"
5275 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
5277 #: www/admin/responses_admin.php:133 www/project/admin/database.php:188
5278 #: www/project/admin/vhost.php:121
5282 #: www/admin/search.php:39
5284 "Refusing to display whole DB,That would display whole DB. Please use a CLI "
5285 "query if you wish to do this."
5287 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
5288 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
5289 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
5291 #: www/admin/search.php:42
5292 msgid "Admin Search Results"
5293 msgstr "Résultats de recherche"
5295 #: www/admin/search.php:83
5297 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
5298 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
5300 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5302 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5304 #: www/admin/search.php:93 www/admin/unsubscribe.php:130
5305 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:32
5306 #: www/top/topusers.php:67
5308 msgstr "Nom d'utilisateur"
5310 #: www/admin/search.php:94 www/admin/unsubscribe.php:131
5311 #: www/admin/useredit.php:121 www/include/user_home.php:47
5312 #: www/project/admin/massadd.php:101 www/project/admin/massfinish.php:80
5313 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:33
5314 #: www/top/topusers.php:68
5316 msgstr "Nom complet"
5318 #: www/admin/search.php:95 www/admin/unsubscribe.php:132
5322 #: www/admin/search.php:96
5323 msgid "Member since"
5324 msgstr "Membre depuis le"
5326 #: www/admin/search.php:156
5328 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
5329 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
5331 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5333 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5335 #: www/admin/search.php:165
5337 msgstr "Nom complet"
5339 #: www/admin/search.php:166
5343 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:62 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:66
5344 #: www/include/trove.php:384 www/include/trove.php:394
5345 #: www/include/trove.php:399 www/include/trove.php:404
5346 msgid "Error In Trove Operation"
5347 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
5349 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:74 www/trove/admin/trove_cat_add.php:51
5350 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
5351 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
5353 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/trove/admin/trove_cat_add.php:54
5354 msgid "Add New Trove Category"
5355 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
5357 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:81
5358 msgid "Parent Category"
5359 msgstr "Catégorie mère"
5361 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
5362 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:142
5363 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
5364 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
5366 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
5367 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:145
5368 msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
5369 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5371 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:118
5372 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:148
5373 msgid "New category description (VARCHAR 255)"
5374 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5376 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
5377 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent."
5378 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent."
5380 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
5382 "Error In Trove Operation, can't delete trove category define as default in "
5385 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
5386 "catégorie par défaut définie dans <i>local.inc</i>"
5388 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
5389 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
5390 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
5392 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
5393 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
5394 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
5395 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
5397 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
5398 msgid "Edit Trove Category"
5399 msgstr "Éditer une branche"
5401 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
5402 msgid "Parent Category:"
5403 msgstr "Catégorie mère :"
5405 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:64 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
5406 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:54
5407 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
5408 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
5410 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:68 www/trove/admin/trove_cat_list.php:58
5411 msgid "Browse Trove Tree"
5412 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
5414 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:89
5415 #: www/admin/unsubscribe.php:94
5416 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
5417 msgstr "Gestion des abonnements"
5419 #: www/admin/unsubscribe.php:49
5420 msgid "Unsubscribe user:"
5421 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
5423 #: www/admin/unsubscribe.php:51
5425 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
5426 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
5427 "and file release notifications)."
5429 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
5430 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
5431 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
5434 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5438 #: www/admin/unsubscribe.php:56
5442 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5443 msgid "Admin-initiated mailings"
5444 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
5446 #: www/admin/unsubscribe.php:57
5447 msgid "All site mailings"
5448 msgstr "Tous les envois en masse"
5450 #: www/admin/unsubscribe.php:60
5452 msgstr "Désabonnement"
5454 #: www/admin/unsubscribe.php:81
5455 msgid "Error, Could not unsubscribe user:"
5456 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur :"
5458 #: www/admin/unsubscribe.php:85
5459 msgid "User unsubscribed"
5460 msgstr "Utilisateur désabonné"
5462 #: www/admin/unsubscribe.php:98
5465 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
5466 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%"
5467 "%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
5468 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
5471 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
5472 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
5473 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
5474 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. Cliquez "
5475 "sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages en masse."
5477 #: www/admin/unsubscribe.php:103
5478 msgid "Show users matching pattern"
5479 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
5481 #: www/admin/unsubscribe.php:129
5483 msgstr "Identifiant utilisateur :"
5485 #: www/admin/unsubscribe.php:133
5489 #: www/admin/unsubscribe.php:134
5491 msgstr "Courriers de communauté"
5493 #: www/admin/useredit.php:31
5494 msgid "No Unix account (N)"
5495 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
5497 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:138
5498 #: www/admin/useredit.php:144 www/project/admin/index.php:284
5499 msgid "Suspended (S)"
5500 msgstr "Suspendu (S)"
5502 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:53
5503 #: www/admin/useredit.php:139
5505 msgstr "Supprimé (D)"
5507 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:66
5508 msgid "Could Not Complete Operation"
5509 msgstr "Impossible de terminer l'opération"
5511 #: www/admin/useredit.php:91
5512 msgid "Site Admin: User Info"
5513 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
5515 #: www/admin/useredit.php:94
5516 msgid "Account Information"
5517 msgstr "Informations du compte"
5519 #: www/admin/useredit.php:112
5521 msgstr "Nom d'utilisateur :"
5523 #: www/admin/useredit.php:130
5524 msgid "Web account status"
5525 msgstr "Statut du compte Web :"
5527 #: www/admin/useredit.php:160
5528 msgid "Unix Account Status"
5529 msgstr "Statut du compte Unix"
5531 #: www/admin/useredit.php:169
5533 msgstr "Shell Unix :"
5535 #: www/admin/useredit.php:183
5539 #: www/admin/useredit.php:192
5540 msgid "Current confirm hash:"
5541 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
5543 #: www/admin/useredit.php:200
5544 msgid "I want to delete this user"
5545 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
5547 #: www/admin/useredit.php:208
5549 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
5550 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
5553 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
5554 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
5555 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
5558 #: www/admin/useredit.php:217
5560 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
5563 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
5564 "de compte Unix (N)'."
5566 #: www/admin/useredit.php:227
5567 msgid "Groups Membership"
5568 msgstr "Participation aux groupes"
5570 #: www/admin/useredit.php:247 www/admin/vhost.php:181
5571 #: www/project/admin/database.php:216 www/project/admin/vhost.php:138
5575 #: www/admin/userlist.php:28
5577 msgstr "Liste des utilisateurs"
5579 #: www/admin/userlist.php:57
5581 msgid "User updated to %1$s status"
5582 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
5584 #: www/admin/userlist.php:61 www/include/tool_reports.php:52
5586 msgstr "Légende "
5588 #: www/admin/userlist.php:63 www/docman/admin/index.php:149
5589 #: www/forum/admin/index.php:153 www/frs/admin/index.php:97
5590 #: www/frs/admin/showreleases.php:82 www/pm/admin/index.php:339
5594 #: www/admin/userlist.php:64
5598 #: www/admin/userlist.php:65
5600 msgstr "En attente (*)"
5602 #: www/admin/userlist.php:69
5604 msgstr "Date d'ajout"
5606 #: www/admin/userlist.php:101
5607 msgid "[DevProfile]"
5608 msgstr "[Profil du développeur]"
5610 #: www/admin/userlist.php:102
5614 #: www/admin/userlist.php:103
5616 msgstr "[Supprimer]"
5618 #: www/admin/userlist.php:104
5620 msgstr "[Suspendre]"
5622 #: www/admin/userlist.php:139
5623 msgid "User list for group:"
5624 msgstr "Liste des membres de ce groupe : "
5626 #: www/admin/userlist.php:143
5628 msgstr "Tous les groupes"
5630 #: www/admin/vhost.php:75
5631 msgid "Error adding VHOST:"
5632 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel :"
5634 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:147
5635 msgid "Virtual Host:"
5636 msgstr "Hôte virtuel :"
5638 #: www/admin/vhost.php:77
5639 msgid "scheduled for creation on group"
5640 msgstr "création programmée pour le groupe"
5642 #: www/admin/vhost.php:81
5643 msgid "The provided group name does not exist"
5644 msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
5646 #: www/admin/vhost.php:105
5647 msgid "Error updating VHOST entry:"
5648 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel :"
5650 #: www/admin/vhost.php:107
5651 msgid "Virtual Host entry updated."
5652 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
5654 #: www/admin/vhost.php:116
5655 msgid "Virtual Host Administration"
5656 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
5658 #: www/admin/vhost.php:120 www/admin/vhost.php:135
5659 msgid "Add Virtual Host"
5660 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
5662 #: www/admin/vhost.php:125
5663 msgid "Group Unix Name"
5664 msgstr "Nom Unix du groupe"
5666 #: www/admin/vhost.php:130
5667 msgid "Virtual Host Name"
5668 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
5670 #: www/admin/vhost.php:141
5671 msgid "Tweak Directories"
5672 msgstr "Ajuster les répertoires"
5674 #: www/admin/vhost.php:148
5676 msgstr "Obtenir les informations"
5678 #: www/admin/vhost.php:173
5679 msgid "Update Record:"
5680 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
5682 #: www/admin/vhost.php:176
5684 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
5686 #: www/admin/vhost.php:177
5688 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
5690 #: www/admin/vhost.php:179
5692 msgstr "Répertoire htdocs"
5694 #: www/admin/vhost.php:180
5696 msgstr "Répertoire CGI"
5698 #: www/admin/vhost.php:199
5699 msgid "No such VHOST:"
5700 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant :"
5702 #: www/developer/diary.php:37 www/my/diary.php:154
5703 msgid "My Diary And Notes"
5704 msgstr "Journal et notes"
5706 #: www/developer/diary.php:40
5707 msgid "Diary And Notes For"
5708 msgstr "Journal et notes pour"
5710 #: www/developer/diary.php:48
5711 msgid "Entry Not Found For This User"
5712 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
5714 #: www/developer/diary.php:51
5718 #: www/developer/diary.php:58 www/my/diary.php:185
5719 msgid "Existing Diary And Note Entries"
5720 msgstr "Journal et notes existantes"
5722 #: www/developer/diary.php:72
5723 msgid "This User Has No Diary Entries"
5724 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
5726 #: www/developer/diary.php:97
5727 msgid "No User Selected"
5728 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
5730 #: www/developer/index.php:46 www/users:41
5731 msgid "Invalid User"
5732 msgstr "Utilisateur non valide"
5734 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
5735 msgid "Monitor a User"
5736 msgstr "Suivre un utilisateur"
5738 #: www/developer/monitor.php:65
5739 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
5740 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
5742 #: www/developer/monitor.php:67
5743 msgid "User is now being monitored"
5744 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
5746 #: www/developer/monitor.php:68
5748 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
5749 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
5751 "<p>Vous recevrez désormais un e-mail sur l 'activité journalière du "
5752 "développeur.</p><p>Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien "
5753 "« Suivre cet utilisateur »</p>"
5755 #: www/developer/monitor.php:75
5756 msgid "Monitoring has been turned off"
5757 msgstr "Le suivi a été arrété"
5759 #: www/developer/monitor.php:76
5760 msgid "You will not receive any more emails from this user"
5761 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
5763 #: www/developer/monitor.php:81
5764 msgid "Choose a User first"
5765 msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
5767 #: www/developer/monitor.php:83
5768 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
5769 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
5771 #: www/developer/rate.php:37
5772 msgid "Ratings turned off"
5773 msgstr "Classements désactivés"
5775 #: www/developer/rate.php:38
5776 msgid "You chose not to participate in the peer rating system"
5777 msgstr "Vious avez choisi de ne pas participer aux classements"
5779 #: www/developer/rate.php:57
5780 msgid "Invalid rate value"
5781 msgstr "Évaluation invalide"
5783 #: www/developer/rate.php:90
5784 msgid "You can't rate yourself"
5785 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
5787 #: www/developer/rate.php:93
5788 msgid "User Ratings Page"
5789 msgstr "Évaluations par les pairs"
5791 #: www/developer/rate.php:96
5792 msgid "Ratings Recorded"
5793 msgstr "Évaluations enregistrées"
5795 #: www/developer/rate.php:97
5797 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
5798 "submitting the info."
5800 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
5801 "et en y modifiant les informations."
5803 #: www/docman/admin/index.php:87
5805 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
5806 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)"
5808 #: www/docman/admin/index.php:109 www/docman/admin/index.php:123
5809 #: www/pm/admin/index.php:140 www/tracker/tracker.php:221
5810 #: www/tracker/tracker.php:393
5811 msgid "Updated successfully"
5812 msgstr "Mis à jour avec succès"
5814 #: www/docman/admin/index.php:137
5815 msgid "Created successfully"
5816 msgstr "Créé avec succès"
5818 #: www/docman/admin/index.php:179 www/docman/admin/index.php:334
5819 #: www/docman/admin/index.php:414 www/docman/admin/index.php:448
5820 msgid "Document Manager Administration"
5821 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
5823 #: www/docman/admin/index.php:179
5825 msgstr "Éditer les documents"
5827 #: www/docman/admin/index.php:183 www/docman/new.php:123
5829 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
5830 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
5831 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
5833 "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
5834 "bref) du document (par exemple : Comment utiliser le serveur de "
5835 "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
5836 "placée juste en dessous du titre."
5838 #: www/docman/admin/index.php:190 www/docman/new.php:128
5839 msgid "Document Title"
5840 msgstr "Titre du document"
5842 #: www/docman/admin/index.php:190 www/docman/admin/index.php:197
5843 #: www/docman/new.php:128 www/docman/new.php:135
5845 msgid "(at least %1$s characters)"
5846 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
5848 #: www/docman/admin/index.php:204
5852 #: www/docman/admin/index.php:220
5854 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
5857 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
5860 #: www/docman/admin/index.php:252 www/docman/include/doc_utils.php:119
5861 #: www/docman/new.php:211 www/snippet/package.php:136
5862 #: www/snippet/submit.php:101 www/stats/i18n.php:19
5866 #: www/docman/admin/index.php:262 www/docman/new.php:217
5867 msgid "Group that document belongs in"
5868 msgstr "Groupe auquel le document appartient"
5870 #: www/docman/admin/index.php:273 www/pm/browse_task.php:358
5871 #: www/project/admin/database.php:213
5872 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:26 www/tracker/browse.php:299
5873 #: www/tracker/browse.php:360 www/tracker/browse.php:545
5874 #: www/tracker/detail.php:50 www/tracker/mod-limited.php:103
5875 #: www/tracker/mod.php:144 www/tracker/query.php:310
5879 #: www/docman/admin/index.php:300
5880 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
5881 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
5883 #: www/docman/admin/index.php:303
5884 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
5885 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
5887 #: www/docman/admin/index.php:319
5891 #: www/docman/admin/index.php:320
5892 msgid "Permanently delete this document"
5893 msgstr "Permanently delete this document"
5895 #: www/docman/admin/index.php:334 www/docman/admin/index.php:336
5896 msgid "Add Document Groups"
5897 msgstr "Ajouter des groupes de documents"
5899 #: www/docman/admin/index.php:353 www/docman/admin/index.php:421
5900 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
5901 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
5903 msgstr "Nom du groupe"
5905 #: www/docman/admin/index.php:363
5906 msgid "No Document Groups defined"
5907 msgstr "Aucun groupe de document défini"
5909 #: www/docman/admin/index.php:366
5911 msgstr "Ajouter un groupe "
5913 #: www/docman/admin/index.php:370
5914 msgid "New Group Name"
5915 msgstr "Nouveau nom du groupe "
5917 #: www/docman/admin/index.php:375 www/docman/admin/index.php:426
5919 msgstr "Appartient à"
5921 #: www/docman/admin/index.php:384 www/docman/admin/index.php:436
5923 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
5926 "Le nom du groupe sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
5929 #: www/docman/admin/index.php:414 www/docman/admin/index.php:448
5931 msgstr "Modifier les groupes"
5933 #: www/docman/admin/index.php:416
5934 msgid "Edit a group"
5935 msgstr "Modifier un groupe"
5937 #: www/docman/admin/index.php:453
5938 msgid "You are about to permanently delete this document."
5939 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
5941 #: www/docman/admin/index.php:455
5942 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:15
5943 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:10
5945 msgstr "Je confirme"
5947 #: www/docman/admin/index.php:456
5948 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:16
5949 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:11
5950 msgid "I'm Really Sure."
5951 msgstr "Je confirme vraiment"
5953 #: www/docman/admin/index.php:485
5958 #: www/docman/admin/index.php:485 www/docman/admin/index.php:488
5959 msgid "Document Manager: Administration"
5960 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
5962 #: www/docman/admin/index.php:490
5963 msgid "Add/Edit Document Groups"
5964 msgstr "Ajouter/Éditer des groupes de documents"
5966 #: www/docman/admin/index.php:496 www/docman/index.php:119
5967 msgid "This project has no visible documents"
5968 msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
5970 #: www/docman/display_doc.php:34
5972 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
5974 "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
5976 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60
5977 msgid "No document data"
5978 msgstr "Pas de données dans le document"
5980 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60
5981 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
5983 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
5984 "correspond à un document inactif."
5986 #: www/docman/include/doc_utils.php:64
5987 msgid "This project has turned off the Doc Manager."
5988 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
5990 #: www/docman/include/doc_utils.php:72
5991 msgid "Submit new documentation"
5992 msgstr "Soumettre un nouveau document"
5994 #: www/docman/include/doc_utils.php:74
5995 msgid "View Documentation"
5996 msgstr "Voir les documents"
5998 #: www/docman/include/doc_utils.php:76 www/docman/search.php:85
5999 msgid "Search in documents"
6000 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
6002 #: www/docman/include/doc_utils.php:121
6003 msgid "All Languages"
6004 msgstr "Toutes les langues"
6006 #: www/docman/include/doc_utils.php:131
6010 #: www/docman/include/doc_utils.php:189
6011 msgid "[Add document here]"
6012 msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
6014 #: www/docman/include/doc_utils.php:231
6018 #: www/docman/index.php:110 www/docman/search.php:75
6019 msgid "Document Manager: Display Document"
6020 msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
6022 #: www/docman/index.php:110 www/docman/new.php:122 www/docman/search.php:75
6024 msgid "Project: %1$s"
6025 msgstr "Projet %1$s"
6027 #: www/docman/index.php:141
6029 msgstr "tout déplier"
6031 #: www/docman/index.php:142
6032 msgid "collapse all"
6033 msgstr "tout réduire"
6035 #: www/docman/new.php:55
6036 msgid "No valid Document Group was selected."
6037 msgstr "Aucun groupe de document défini"
6039 #: www/docman/new.php:65 www/docman/new.php:77
6040 msgid "Error getting blank document."
6041 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document"
6043 #: www/docman/new.php:90
6044 msgid "Invalid file name."
6045 msgstr "Nom de fichier invalide."
6047 #: www/docman/new.php:113
6048 msgid "Document submitted sucessfully"
6049 msgstr "Le document a été soumis avec succès"
6051 #: www/docman/new.php:122
6052 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
6053 msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
6055 #: www/docman/new.php:142
6057 msgstr "Télécharger vers le serveur"
6059 #: www/docman/new.php:233
6060 msgid "Submit Information"
6061 msgstr "Soumettre les informations"
6063 #: www/docman/search.php:91
6064 msgid "With all the words"
6065 msgstr "Avec tous les mots"
6067 #: www/docman/search.php:92
6068 msgid "With at least one of words"
6069 msgstr "Avec au moins un mot"
6071 #: www/docman/search.php:148
6072 msgid "Database query error"
6073 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
6075 #: www/docman/search.php:154
6076 msgid "Your search did not match any documents"
6077 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
6079 #: www/export/projnews.php:81 www/forum/include/ForumHTML.class.php:79
6080 #: www/include/project_home.php:438 www/index_std.php:40
6082 msgstr "Dernières annonces"
6084 #: www/export/rss_project.php:19
6086 msgstr "Aucune donnée"
6088 #: www/export/rss_project.php:21
6090 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
6093 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
6094 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
6096 #: www/export/rss_project.php:40
6100 #: www/export/search_plugin.php:18
6101 msgid "Search in project"
6102 msgstr "Chercher dans le projet entier"
6104 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:79 www/forum/admin/index.php:82
6105 #: www/forum/admin/monitor.php:44
6107 msgstr "Ajouter un forum"
6109 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:81
6110 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:92
6111 msgid "Manage Pending Messages"
6112 msgstr "Gérer les messages en attente"
6114 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:192
6115 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:223
6116 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
6117 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:270 www/forum/attachment.php:77
6118 msgid "Error getting Forum"
6119 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6121 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:202
6122 msgid "Forum Info Updated Successfully"
6123 msgstr "Le forum a été mis à jour"
6125 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
6126 msgid "Forum created successfully"
6127 msgstr "Le forum a été créé"
6129 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:251 www/forum/admin/index.php:310
6130 msgid "Error Getting ForumMessage"
6131 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6133 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:259
6135 msgid "%1$s message deleted"
6136 msgid_plural "%1$s messages deleted"
6137 msgstr[0] "%1$s message effacé"
6138 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
6140 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:280 www/pm/admin/index.php:158
6141 #: www/reporting/timeadd.php:88
6142 msgid "Successfully Deleted"
6143 msgstr "Supprimé avec succès"
6145 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:306
6146 msgid "No forums are moderated for this group"
6147 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
6149 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:341 www/forum/admin/index.php:91
6150 #: www/forum/admin/index.php:159
6152 msgstr "Nom du forum"
6154 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:419
6155 msgid "Forum deleted"
6156 msgstr "Forum effacé"
6158 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:438 www/forum/forum.php:61
6159 #: www/forum/message.php:64
6160 msgid "Error getting new Forum"
6161 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6163 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:458
6164 msgid "Pending forum released"
6165 msgstr "Forum en attente publié"
6167 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:482
6169 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
6170 "delete the message."
6172 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
6173 "Veuillez supprimer ce message."
6175 #: www/forum/admin/attachments.php:50 www/forum/admin/index.php:342
6176 #: www/forum/admin/pending.php:53 www/forum/admin/pending.php:74
6177 msgid "Forums: Administration"
6178 msgstr "Forums : Administration"
6180 #: www/forum/admin/index.php:95 www/forum/admin/index.php:150
6181 #: www/mail/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:198
6182 #: www/pm/admin/index.php:292 www/pm/admin/index.php:336
6186 #: www/forum/admin/index.php:99 www/forum/admin/index.php:145
6187 msgid "Allow Anonymous Posts?"
6188 msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
6190 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:155
6191 #: www/forum/index.php:74
6192 msgid "No Moderation"
6193 msgstr "Pas de modération"
6195 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6196 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6197 msgid "Moderated Level 1"
6198 msgstr "Niveau 1 de modération"
6200 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:104
6201 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:156
6202 msgid "Moderated Level 2"
6203 msgstr "Niveau 2 de modération"
6205 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6207 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
6210 "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits par "
6211 "des utilisateurs non membres du groupe."
6213 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:156
6214 msgid "To moderate ALL posts."
6215 msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
6217 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:162
6218 msgid "Email All Posts To:"
6219 msgstr "Adresser tous les messages à :"
6221 #: www/forum/admin/index.php:109
6222 msgid "Add This Forum"
6223 msgstr "Ajouter ce forum"
6225 #: www/forum/admin/index.php:129
6226 msgid "Change forum status"
6227 msgstr "Modifier le statut du forum"
6229 #: www/forum/admin/index.php:130
6231 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
6232 "still be viewed by members of your project, not the general public."
6234 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
6235 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
6236 "par les autres utilisateurs."
6238 #: www/forum/admin/index.php:171
6239 msgid "Delete entire forum and all content"
6240 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
6242 #: www/forum/admin/index.php:186
6244 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
6247 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
6250 #: www/forum/admin/index.php:192 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6251 #: www/frs/admin/deleterelease.php:79 www/frs/admin/editrelease.php:399
6252 #: www/pm/admin/index.php:397
6254 msgstr "Je suis sûr."
6256 #: www/forum/admin/index.php:193 www/frs/admin/deletepackage.php:73
6257 #: www/frs/admin/deleterelease.php:80 www/pm/admin/index.php:398
6258 msgid "I'm Really Sure"
6259 msgstr "Je confirme vraiment"
6261 #: www/forum/admin/index.php:210 www/forum/admin/index.php:225
6262 msgid "Delete a Message"
6263 msgstr "Supprimer un message"
6265 #: www/forum/admin/index.php:211 www/forum/admin/index.php:291
6266 msgid "Return to the forum"
6267 msgstr "Retourner au forum"
6269 #: www/forum/admin/index.php:228
6271 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
6274 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
6277 #: www/forum/admin/index.php:268
6278 msgid "Error getting new forum message"
6279 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
6281 #: www/forum/admin/index.php:286
6282 msgid "Message Edited Successfully"
6283 msgstr "Message modifié avec succès"
6285 #: www/forum/admin/index.php:290 www/forum/admin/index.php:322
6286 msgid "Edit a Message"
6287 msgstr "Éditer un message"
6289 #: www/forum/admin/index.php:317
6290 msgid "Error Getting ForumHTML"
6291 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
6293 #: www/forum/admin/index.php:362 www/forum/index.php:48
6295 msgid "No Forums Found For %1$s"
6296 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
6298 #: www/forum/admin/index.php:380
6300 msgid "Monitoring Users"
6301 msgstr "Suivre un utilisateur"
6303 #: www/forum/attachment.php:48 www/forum/attachment.php:128
6304 #: www/forum/attachment.php:156 www/tracker/detail.php:145
6305 #: www/tracker/mod-limited.php:140 www/tracker/mod.php:238
6307 msgstr "Pièces jointes"
6309 #: www/forum/attachment.php:95
6310 msgid "You cannot delete this attachment"
6311 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
6313 #: www/forum/attachment.php:100
6314 msgid "Attachment deleted"
6315 msgstr "Pièce jointe supprimée"
6317 #: www/forum/attachment.php:124
6318 msgid "You cannot edit this attachment"
6319 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
6321 #: www/forum/attachment.php:151 www/help/tracker.php:88
6322 msgid "Close Window"
6323 msgstr "Fermer la fenêtre"
6325 #: www/forum/attachment.php:159 www/forum/forum.php:140
6326 #: www/forum/message.php:90
6327 msgid "Error getting new ForumHTML"
6328 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
6330 #: www/forum/attachment.php:164
6331 msgid "No attach found"
6332 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
6334 #: www/forum/attachment.php:197
6335 msgid "The Attachment does not exist"
6336 msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
6338 #: www/forum/forum.php:47
6339 msgid "Error forum not found "
6340 msgstr "Erreur : aucun forum trouvé"
6342 #: www/forum/forum.php:80 www/forum/message.php:71
6343 msgid "Error getting new ForumMessage"
6344 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6346 #: www/forum/forum.php:83
6347 msgid "Error getting new ForumMessage: "
6348 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6350 #: www/forum/forum.php:98
6351 msgid "Error creating ForumMessage: "
6352 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
6354 #: www/forum/forum.php:101
6356 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
6359 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
6360 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
6362 #: www/forum/forum.php:103
6363 msgid "Message Posted Successfully"
6364 msgstr "Message envoyé"
6366 #: www/forum/forum.php:123 www/forum/message.php:78
6367 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
6368 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
6370 #: www/forum/forum.php:169
6372 msgstr "Hiérarchisé"
6374 #: www/forum/forum.php:169
6378 #: www/forum/forum.php:169
6380 msgstr "Fils de discussion"
6382 #: www/forum/forum.php:169
6386 #: www/forum/forum.php:175 www/include/tool_reports.php:101
6390 #: www/forum/forum.php:188
6392 msgstr "Changer de visualisation"
6394 #: www/forum/forum.php:235 www/forum/message.php:138
6395 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:42
6396 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6400 #: www/forum/forum.php:315
6404 #: www/forum/forum.php:316
6405 msgid "Topic Starter"
6406 msgstr "Sujet initial"
6408 #: www/forum/forum.php:317
6412 #: www/forum/forum.php:318 www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73
6414 msgstr "Dernier message"
6416 #: www/forum/forum.php:360
6417 msgid "Previous Messages"
6418 msgstr "Messages précédents"
6420 #: www/forum/forum.php:371
6421 msgid "Next Messages"
6422 msgstr "Messages suivants"
6424 #: www/forum/forum.php:395
6425 msgid "No forum chosen"
6426 msgstr "Aucun forum choisi"
6428 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:144
6429 msgid "Could Not Get Forum Object"
6430 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
6432 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:157
6433 msgid "No attachment found"
6434 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
6436 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:176
6437 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:263
6438 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:306
6439 msgid "Couldn't get message id"
6440 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
6442 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:184
6443 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:276
6444 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:292
6445 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:319
6446 msgid "File uploaded"
6447 msgstr "Fichier publié"
6449 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:186
6450 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:279
6451 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:296
6452 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:322
6453 msgid "File not uploaded"
6454 msgstr "Fichier non publié"
6456 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:215
6457 msgid "No file was provided"
6458 msgstr "Aucun fichier n'a été fourni"
6460 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:225
6461 msgid "Invalid Extension"
6462 msgstr "Extension invalide"
6464 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:233
6465 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
6466 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
6468 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:293
6469 msgid "File Updated Successfully"
6470 msgstr "Fichier publié avec succès"
6472 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:58
6473 msgid "Error - this news item was not found"
6474 msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
6476 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:66
6477 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6478 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:36
6482 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:68 www/include/Layout.class.php:536
6483 #: www/my/dashboard.php:77 www/my/diary.php:165 www/my/index.php:76
6484 #: www/my/index.php:119 www/my/index.php:168 www/pm/browse_task.php:106
6485 #: www/project/report/index.php:136
6486 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:44
6487 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6488 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:36
6489 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:36
6490 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:481
6491 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:485 www/tracker/add.php:74
6492 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:24 www/tracker/browse.php:155
6493 #: www/tracker/browse.php:352 www/tracker/detail.php:72
6494 #: www/tracker/mod-limited.php:115 www/tracker/mod.php:156
6495 #: www/tracker/query.php:178 www/tracker/query.php:331
6499 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:99
6500 msgid "Discussion Forums:"
6501 msgstr "Forums de discussion :"
6503 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:121
6504 msgid "Stop Monitoring"
6505 msgstr "Arrêter la surveillance"
6507 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:124
6508 msgid "Monitor Forum"
6509 msgstr "Surveiller ce forum"
6511 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:127
6513 msgstr "Sauvegarder cette position"
6515 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:133
6516 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:134 www/forum/new.php:61
6517 msgid "Start New Thread"
6518 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
6520 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:183
6521 msgid "This is the content of the pending message"
6522 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
6524 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:187
6525 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:239
6529 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:244
6533 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:282
6534 msgid "Current File"
6535 msgstr "Fichier actuel"
6537 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:290
6538 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:323
6539 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
6541 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
6544 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:293
6545 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:326
6546 msgid "File to upload"
6547 msgstr "Fichier à publier"
6549 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:296
6550 msgid "Warning : Current file will be deleted permanently"
6551 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé e manière permanente"
6553 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:484
6554 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:555
6558 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:488
6559 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:559
6563 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:576
6564 msgid "HTML tags will display in your post as text"
6565 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
6567 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:583
6570 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
6573 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
6576 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
6577 msgid "Post Comment"
6578 msgstr "Ajouter un commentaire"
6580 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:587
6582 msgstr "de manière anonyme"
6584 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:588
6585 msgid "Receive followups via email"
6586 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
6588 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:600
6590 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
6591 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
6593 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:603
6595 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
6596 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
6598 #: www/forum/index.php:45
6600 msgid "Forums for %1$s"
6601 msgstr "Forums de %1$s"
6603 #: www/forum/index.php:59 www/forum/myforums.php:65 www/forum/myforums.php:67
6604 #: www/forum/myforums.php:70 www/my/index.php:302
6605 msgid "My Monitored Forums"
6606 msgstr "Mes forums surveillés"
6608 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:72
6610 msgstr "Fils de discussion"
6612 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:47
6616 #: www/forum/index.php:60
6617 msgid "Moderation Level"
6618 msgstr "Niveau de modération"
6620 #: www/forum/index.php:75
6621 msgid "Anonymous & Non Group Users"
6622 msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
6624 #: www/forum/index.php:76
6625 msgid "All Except Admins"
6626 msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
6628 #: www/forum/message.php:47
6629 msgid "Message Not Found"
6630 msgstr "Message non trouvé"
6632 #: www/forum/message.php:48
6633 msgid "This message does not (any longer) exist"
6634 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
6636 #: www/forum/message.php:107
6640 #: www/forum/message.php:108
6644 #: www/forum/message.php:113
6648 #: www/forum/message.php:130
6650 msgstr "Voir les fils de discussion"
6652 #: www/forum/message.php:200
6653 msgid "Post a followup to this message"
6654 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
6656 #: www/forum/message.php:205
6657 msgid "Must Choose A Message First"
6658 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
6660 #: www/forum/message.php:206
6661 msgid "You Must Choose A Message First"
6662 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
6664 #: www/forum/monitor.php:49
6665 msgid "Forum monitoring deactivated"
6666 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
6668 #: www/forum/monitor.php:55
6669 msgid "Forum monitoring started"
6670 msgstr "Surveillance du forum activée"
6672 #: www/forum/myforums.php:53
6673 msgid "You have no monitored forums"
6674 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
6676 #: www/forum/myforums.php:53 www/my/index.php:300
6677 msgid "You are not monitoring any forums."
6678 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
6680 #: www/forum/myforums.php:73
6681 msgid "New Content?"
6682 msgstr "Contenu récent"
6684 #: www/forum/save.php:52
6685 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
6687 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
6688 "lorsque vous reviendrez."
6690 #: www/frs/admin/deletepackage.php:60 www/frs/admin/deleterelease.php:71
6691 #: www/frs/admin/index.php:118
6692 msgid "Release Edit/File Releases"
6693 msgstr "Édition des paquets"
6695 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68
6697 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
6698 "its releases and files!"
6700 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
6701 "versions et tous ses fichiers !"
6703 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77
6705 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
6708 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
6711 #: www/frs/admin/editrelease.php:104
6712 msgid "Release Notes Are not in Text"
6713 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
6715 #: www/frs/admin/editrelease.php:109
6716 msgid "Release Notes Are Too Small"
6717 msgstr "Notes de version trop courtes"
6719 #: www/frs/admin/editrelease.php:123
6720 msgid "Change Log Is not in Text"
6721 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
6723 #: www/frs/admin/editrelease.php:128
6724 msgid "Change Log Is Too Small"
6725 msgstr "Journal trop petit."
6727 #: www/frs/admin/editrelease.php:144
6729 msgstr "Données sauvegardées"
6731 #: www/frs/admin/editrelease.php:184
6732 msgid "File Released"
6733 msgstr "Fichier mis à jour"
6735 #: www/frs/admin/editrelease.php:215
6736 msgid "File Deleted"
6737 msgstr "Fichier effacé"
6739 #: www/frs/admin/editrelease.php:235
6740 msgid "File Updated"
6741 msgstr "Fichier mis à jour"
6743 #: www/frs/admin/editrelease.php:241 www/frs/admin/index.php:163
6744 msgid "Edit Releases"
6745 msgstr "Éditer les versions"
6747 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
6748 msgid "Step 1: Edit Release"
6749 msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
6751 #: www/frs/admin/editrelease.php:253 www/frs/admin/qrs.php:216
6752 msgid "Release date"
6753 msgstr "Date de la version "
6755 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/qrs.php:208
6756 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
6757 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:35
6758 msgid "Release name"
6759 msgstr "Nom de version"
6761 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
6763 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
6764 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
6765 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
6766 "in together below."
6768 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
6769 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
6770 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
6771 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
6774 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
6775 msgid "Upload Release Notes"
6776 msgstr "Télécharger les notes "
6778 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
6779 msgid "Upload Change Log"
6780 msgstr "Télécharger les modifications "
6782 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
6783 msgid "Paste The Notes In"
6784 msgstr "Coller les notes dans "
6786 #: www/frs/admin/editrelease.php:290
6787 msgid "Paste The Change Log In"
6788 msgstr "Coller les modifications dans "
6790 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
6791 msgid "Preserve my pre-formatted text."
6792 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
6794 #: www/frs/admin/editrelease.php:299
6795 msgid "Submit/Refresh"
6796 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
6798 #: www/frs/admin/editrelease.php:306
6800 "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload into "
6801 "the system. The maximum file size is determined by the site administrator, "
6802 "but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site "
6803 "administrator.</p>"
6805 "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
6807 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:228
6809 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
6810 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
6812 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
6813 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
6816 #: www/frs/admin/editrelease.php:313 www/frs/admin/qrs.php:229
6817 msgid "Upload a new file"
6818 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
6820 #: www/frs/admin/editrelease.php:317 www/frs/admin/qrs.php:233
6822 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
6823 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
6825 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/qrs.php:234
6826 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
6827 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
6829 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:245
6831 msgstr "Type de fichier "
6833 #: www/frs/admin/editrelease.php:333 www/frs/admin/qrs.php:255
6834 msgid "Processor Type"
6835 msgstr "Type de microprocesseur "
6837 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
6838 msgid "Add This File"
6839 msgstr "Ajouter ce fichier"
6841 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
6842 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
6843 msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
6845 #: www/frs/admin/editrelease.php:354
6846 msgid "No Files In This Release"
6847 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
6849 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
6851 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
6852 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
6853 "your download summary page."
6855 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
6856 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
6857 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
6860 #: www/frs/admin/editrelease.php:357
6861 msgid "Filename<br />Release"
6862 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
6864 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
6865 msgid "Processor<br />Release Date"
6866 msgstr "Processeur<br />Date de version"
6868 #: www/frs/admin/editrelease.php:359
6869 msgid "File Type<br />Update"
6870 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
6872 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
6873 msgid "Update/Refresh"
6874 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
6876 #: www/frs/admin/editrelease.php:399
6878 msgstr "Effacer le fichier"
6880 #: www/frs/admin/editrelease.php:409
6882 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
6883 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
6884 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
6885 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
6887 #: www/frs/admin/index.php:79
6888 msgid "Added Package"
6889 msgstr "Paquet ajouté"
6891 #: www/frs/admin/index.php:110
6892 msgid "Updated Package"
6893 msgstr "Mettre à jour le paquet"
6895 #: www/frs/admin/index.php:125
6899 #: www/frs/admin/index.php:126
6901 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
6903 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
6905 #: www/frs/admin/index.php:129
6907 "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
6908 "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
6909 "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
6910 "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define your "
6911 "packages</li><li>Create new releases of packages</li></ol><p><h3>Releases of "
6912 "Packages</h3><p>A release of a package can contain multiple files."
6913 "<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /"
6914 "><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /><p>You can create "
6915 "new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit Releases</strong> "
6916 "next to your package name.<p>"
6918 "<h3>Paquets</h3><p>Vous pouvez utiliser les paquets pour grouper différentes "
6919 "versions de fichiers ensemble, ou les utiliser comme bon vous semble. "
6920 "<p><h4>Un exemple de paquets :</h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /"
6921 "><strong>Mysql-unix</strong><br /><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Vos "
6922 "paquets :</h4><p><ol><li>Définissez vos paquets</li><li>Créer de "
6923 "nouvelles versions de paquets</li></ol><p><h3>Version de paquets</h3><p>Une "
6924 "version de paquet peut contenir de multiple fichiers.<p><h4>Exemples de "
6925 "versions</h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
6926 "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Vous pouvez créer de nouvelles versions de "
6927 "paquets en cliquant sur <strong>Ajouter/Éditer versions</strong> à coté du "
6928 "nom de votre paquet.<p>"
6930 #: www/frs/admin/index.php:141
6931 msgid "You Have No Packages Defined"
6932 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
6934 #: www/frs/admin/index.php:144
6938 #: www/frs/admin/index.php:145 www/frs/admin/showreleases.php:100
6939 msgid "Package name"
6940 msgstr "Nom du paquet"
6942 #: www/frs/admin/index.php:159
6944 msgstr "Ajouter une version"
6946 #: www/frs/admin/index.php:191
6947 msgid "New Package Name"
6948 msgstr "Nouveau nom de paquet"
6950 #: www/frs/admin/index.php:198 www/people/editprofile.php:250
6951 msgid "Publicly Viewable"
6952 msgstr "Visible par le public"
6954 #: www/frs/admin/index.php:201
6955 msgid "Create This Package"
6956 msgstr "Créer ce paquet"
6958 #: www/frs/admin/qrs.php:63
6959 msgid "Must define a release name."
6960 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
6962 #: www/frs/admin/qrs.php:65
6963 msgid "Must select a package."
6964 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
6966 #: www/frs/admin/qrs.php:71
6968 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
6969 "to upload this big file."
6971 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
6972 "du site pour uploader ce gros fichier."
6974 #: www/frs/admin/qrs.php:74
6975 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6976 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
6978 #: www/frs/admin/qrs.php:77
6979 msgid "Must select a file."
6980 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
6982 #: www/frs/admin/qrs.php:80
6983 msgid "Unknown file upload error."
6984 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
6986 #: www/frs/admin/qrs.php:84
6987 msgid "Must select a file type."
6988 msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
6990 #: www/frs/admin/qrs.php:86
6991 msgid "Must select a processor type."
6992 msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
6994 #: www/frs/admin/qrs.php:132
6995 msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
6997 "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
6999 #: www/frs/admin/qrs.php:134 www/frs/admin/qrs.php:173
7000 msgid "Quick Release System"
7001 msgstr "Système de publication rapide"
7003 #: www/frs/admin/qrs.php:138
7006 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
7007 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
7008 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
7011 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
7012 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
7013 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
7014 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
7016 #: www/frs/admin/qrs.php:181
7018 msgstr "Identifiant du paquet "
7020 #: www/frs/admin/qrs.php:189
7021 msgid "No File Types Available"
7022 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
7024 #: www/frs/admin/qrs.php:203
7026 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
7027 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
7029 #: www/frs/admin/qrs.php:224
7031 msgstr "Nom du fichier "
7033 #: www/frs/admin/qrs.php:265 www/include/project_home.php:244
7034 msgid "Release Notes"
7037 #: www/frs/admin/qrs.php:273 www/tracker/mod-limited.php:196
7038 #: www/tracker/mod.php:293
7042 #: www/frs/admin/qrs.php:281
7043 msgid "Preserve my pre-formatted text"
7044 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
7046 #: www/frs/admin/qrs.php:282
7047 msgid "Release File"
7048 msgstr "Publier le paquet"
7050 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
7051 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
7052 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
7054 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
7055 msgid "Release New File Version"
7056 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
7058 #: www/frs/include/frs_utils.php:151 www/frs/include/frs_utils.php:169
7059 msgid "Must Choose One"
7060 msgstr "Sélection obligatoire"
7062 #: www/frs/index.php:37
7063 msgid "No group title"
7064 msgstr "Pas de titre de groupe"
7066 #: www/frs/index.php:37
7068 msgstr "Pas de groupe"
7070 #: www/frs/index.php:65
7071 msgid "Project Filelist"
7072 msgstr "Liste de fichiers du projet"
7074 #: www/frs/index.php:68
7075 msgid "No File Packages"
7076 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
7078 #: www/frs/index.php:69
7079 msgid "There are no file packages defined for this project."
7080 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
7082 #: www/frs/index.php:72
7083 msgid "Below is a list of all files of the project."
7084 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
7086 #: www/frs/index.php:74
7088 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
7090 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
7093 #: www/frs/index.php:76
7095 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
7096 "(accessible by clicking on release version)."
7098 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
7099 "cliquant sur le numéro de version."
7101 #: www/frs/index.php:87
7102 msgid "To create a new release click here."
7103 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
7105 #: www/frs/index.php:97 www/frs/reporting/downloads.php:100
7106 #: www/include/project_home.php:180
7110 #: www/frs/index.php:98
7111 msgid "Release & Notes"
7112 msgstr "Notes de publication"
7114 #: www/frs/index.php:105 www/pm/ganttpage.php:171
7115 #: www/project/admin/editimages.php:274
7119 #: www/frs/index.php:106
7123 #: www/frs/index.php:107
7127 #: www/frs/index.php:126
7128 msgid "Stop monitoring this package"
7129 msgstr "Ne plus suivre ce paquet"
7131 #: www/frs/index.php:129 www/include/project_home.php:246
7132 msgid "Monitor this package"
7133 msgstr "Suivre ce paquet"
7135 #: www/frs/index.php:144
7137 msgstr "Pas de version"
7139 #: www/frs/index.php:228
7140 msgid "Project totals"
7141 msgstr "Totaux du projet"
7143 #: www/frs/monitor.php:42
7144 msgid "Monitoring stopped"
7145 msgstr "Suivi arrétè"
7147 #: www/frs/monitor.php:43
7148 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
7149 msgstr "Le suivi a été arrété"
7151 #: www/frs/monitor.php:50
7152 msgid "Monitoring started"
7153 msgstr "Suivi démarré"
7155 #: www/frs/monitor.php:51
7156 msgid "Monitoring Has Been Started"
7157 msgstr "Le suivi a démarré"
7159 #: www/frs/reporting/downloads.php:90
7160 msgid "File Release Reporting"
7161 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
7163 #: www/frs/reporting/downloads.php:106 www/project/stats/index.php:61
7164 #: www/reporting/groupadded.php:58 www/reporting/groupcum.php:58
7165 #: www/reporting/projectact.php:64 www/reporting/projecttime.php:74
7166 #: www/reporting/siteact.php:62 www/reporting/sitetime.php:70
7167 #: www/reporting/sitetimebar.php:58 www/reporting/toolspie.php:62
7168 #: www/reporting/useract.php:75 www/reporting/useradded.php:58
7169 #: www/reporting/usercum.php:58 www/reporting/usersummary.php:75
7170 #: www/reporting/usertime.php:86
7174 #: www/frs/shownotes.php:40
7175 msgid "That Release Was Not Found"
7176 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
7178 #: www/frs/shownotes.php:54
7179 msgid "File Release Notes and Changelog"
7180 msgstr "Remarques sur les révisions"
7182 #: www/frs/shownotes.php:56 www/frs/shownotes.php:72
7186 #: www/frs/shownotes.php:58
7187 msgid "Release Name:"
7188 msgstr "Nom de version :"
7190 #: www/frs/shownotes.php:75 www/snippet/addversion.php:86
7191 #: www/snippet/addversion.php:211
7193 msgstr "Changements :"
7195 #: www/help/index.php:31
7196 msgid "Page Information"
7197 msgstr "Page d'information"
7199 #: www/help/tracker.php:39
7201 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
7203 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
7206 #: www/help/tracker.php:42
7208 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
7209 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
7210 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
7211 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
7212 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
7213 "item is given a status of 'Deleted'."
7215 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
7216 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
7217 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
7218 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
7219 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
7221 #: www/help/tracker.php:45
7222 msgid "Tracker category"
7223 msgstr "Catégorie de suivi"
7225 #: www/help/tracker.php:48
7226 msgid "Tracker group"
7227 msgstr "Groupe de suivi"
7229 #: www/help/tracker.php:51
7231 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
7232 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
7233 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
7234 "or Descending order."
7236 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
7237 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
7238 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
7239 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
7241 #: www/help/tracker.php:54
7243 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
7244 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
7245 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
7246 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
7249 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
7250 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
7251 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
7252 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
7253 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
7255 #: www/help/tracker.php:57
7257 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
7258 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
7259 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
7262 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
7263 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
7264 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
7265 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
7267 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:170
7271 #: www/help/tracker.php:63
7273 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
7274 "browsing through several tracker items."
7276 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
7277 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
7279 #: www/help/tracker.php:66
7281 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
7282 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
7283 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
7286 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
7287 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
7288 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
7289 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
7292 #: www/help/tracker.php:69 www/news/news_utils.php:173
7293 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:126
7295 msgstr "Commentaire"
7297 #: www/help/tracker.php:72
7299 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
7300 "checkbox before submitting changes."
7302 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
7303 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
7305 #: www/help/tracker.php:75
7307 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
7308 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
7309 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
7310 "will also get emails for those reasons as well!"
7312 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
7313 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
7314 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
7315 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
7318 #: www/help/tracker.php:78
7319 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
7320 msgstr "Aide inconnue :"
7322 #: www/help/trove_cat.php:38
7323 msgid "No such trove category"
7324 msgstr "Catégorie introuvable."
7326 #: www/help/trove_cat.php:47
7327 msgid "Full Category Name"
7328 msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
7330 #: www/help/trove_cat.php:48
7334 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:125
7338 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:126
7342 #: www/include/BBCodeSupport.class.php:127
7346 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:43
7347 msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
7348 msgstr "Texte en gras : [b]texte[/b] (alt+b)"
7350 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:44
7351 msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
7352 msgstr "Texte en italique : [i]texte[/i] (alt+i)"
7354 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:45
7355 msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
7356 msgstr "Texte souligné : [u]texte[/u] (alt+u)"
7358 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:46
7359 msgid "Quote text : [quote]text[/quote] (alt+q)"
7360 msgstr "Citation : [quote]texte[/quote] (alt+q)"
7362 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:47
7363 msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
7364 msgstr "Affichage de code : [code]texte[/code] (alt+c)"
7366 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:48
7367 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
7368 msgstr "Liste : [list]texte[/list] (alt+l)"
7370 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:49
7371 msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
7372 msgstr "Liste numérotée : [list=]texte[/list] (alt+o)"
7374 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:50
7375 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
7376 msgstr "Insertion d'une image : [img]http://url_image[/img] (alt+p)"
7378 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:51
7380 "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
7382 "Insertion d'un lien : [url]http://url[/url] ou [url=http://url]texte "
7383 "descriptif[/url] (alt+w)"
7385 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:52
7386 msgid "Close all open bbCode tags"
7387 msgstr "Fermer tous les éléments BBcode ouverts"
7389 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:53
7391 "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
7393 "Couleur de texte : [color=red]texte[/color] (vous pouvez aussi utiliser des "
7394 "valeurs numériques comme color=#FF0000)"
7396 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:54
7397 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
7398 msgstr "Taille du texte : [size=x-small]texte[/size]"
7400 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:55
7401 msgid "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
7403 "Lien vers une tâche : [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt"
7406 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:56
7407 msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
7408 msgstr "Lien vers un artifact : [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
7410 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:256
7412 msgstr "Couleur de texte"
7414 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:258 www/tracker/browse.php:317
7418 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:259
7420 msgstr "Rouge sombre"
7422 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:260
7426 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:261
7430 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:262
7434 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:263
7438 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:264
7442 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:265
7446 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:266
7450 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:267
7454 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:268
7458 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:269
7462 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:270
7466 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:271
7470 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:272
7474 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:273
7476 msgstr "Taille de police"
7478 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:274
7482 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:275
7486 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:276
7490 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:277
7494 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:278
7498 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:281
7500 msgstr "Fermer les élements"
7502 #: www/include/BBCodeSupportHtml.class.php:288
7503 msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
7505 "Astuce : les styles peuvent être appliqués rapidement sur le texte "
7508 #: www/include/Layout.class.php:84
7509 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:79
7510 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:80
7511 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:109 www/themes/lite/Theme.class.php:77
7512 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:31
7516 #: www/include/Layout.class.php:159
7517 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:141
7518 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:151 www/themes/lite/Theme.class.php:127
7519 #: www/themes/osx/Theme.class.php:81 www/themes/ultralite/Theme.class.php:46
7521 msgstr "Se déconnecter"
7523 #: www/include/Layout.class.php:160
7524 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:143
7525 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:153 www/themes/lite/Theme.class.php:129
7526 #: www/themes/osx/Theme.class.php:83 www/themes/ultralite/Theme.class.php:47
7530 #: www/include/Layout.class.php:162
7531 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:146
7532 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:161 www/themes/osx/Theme.class.php:86
7533 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:51
7535 msgstr "S'identifier"
7537 #: www/include/Layout.class.php:164
7538 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:149
7539 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:164 www/themes/lite/Theme.class.php:132
7540 #: www/themes/osx/Theme.class.php:87 www/themes/ultralite/Theme.class.php:52
7542 msgstr "Nouveau compte"
7544 #: www/include/Layout.class.php:288
7545 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:208
7546 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:224
7548 msgstr "Montrer le source"
7550 #: www/include/Layout.class.php:427
7551 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:351
7552 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:375 www/themes/lite/Theme.class.php:268
7553 msgid "My Page"
7556 #: www/include/Layout.class.php:429 www/my/index.php:388
7557 #: www/reporting/index.php:44 www/stats/site_stats_utils.php:519
7558 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:377
7562 #: www/include/Layout.class.php:432
7563 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:367
7564 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:380 www/themes/lite/Theme.class.php:273
7565 msgid "Code Snippets"
7566 msgstr "Boite à outils"
7568 #: www/include/Layout.class.php:435
7569 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:375
7570 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:383 www/themes/lite/Theme.class.php:276
7571 msgid "Project Openings"
7572 msgstr "Demande d'aide"
7574 #: www/include/Layout.class.php:575 www/include/project_home.php:341
7575 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:522
7576 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:523
7580 #: www/include/Layout.class.php:596 www/include/project_home.php:373
7581 #: www/include/project_home.php:374 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:53
7582 #: www/survey/survey_utils.php:52
7583 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:546
7584 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:544
7588 #: www/include/Layout.class.php:808
7589 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:76
7590 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:663
7591 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:763
7592 msgid "Advanced search"
7593 msgstr "Recherche avancée"
7595 #: www/include/Layout.class.php:831
7596 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:678
7597 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:786
7598 msgid "with all words"
7599 msgstr "tous les mots"
7601 #: www/include/Layout.class.php:834
7602 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:679
7603 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:789
7604 msgid "with one word"
7605 msgstr "au moins un mot"
7607 #: www/include/Layout.class.php:885 www/themes/gforge/Theme.class.php:835
7609 msgstr "Chercher dans"
7611 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7612 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7613 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7614 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7616 msgstr "Selectionner"
7618 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7619 #: www/stats/site_stats_utils.php:128
7620 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7621 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7622 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7626 #: www/include/Layout.class.php:886 www/include/Layout.class.php:918
7627 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
7628 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
7629 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:836 www/themes/gforge/Theme.class.php:867
7633 #: www/include/Layout.class.php:1121
7634 msgid "Quick Jump To..."
7635 msgstr "Saut rapide vers..."
7637 #: www/include/SmilieSupportHtml.class.php:53
7638 msgid "Smilies's list"
7639 msgstr "Liste de trombines"
7641 #: www/include/exit.php:19
7642 msgid "Exiting with error"
7643 msgstr "Sortie avec erreur"
7645 #: www/include/exit.php:35
7647 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
7650 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
7653 #: www/include/exit.php:54
7654 msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
7655 msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
7657 #: www/include/exit.php:54
7658 msgid "No group was chosen or you can't access it"
7659 msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
7661 #: www/include/exit.php:61
7662 msgid "Error - missing parameters"
7663 msgstr "Paramètres manquants"
7665 #: www/include/exit.php:61
7666 msgid "Error - missing required parameters"
7667 msgstr "Erreur - il manque des paramètres requis."
7669 #: www/include/exit.php:68
7670 msgid "Error - disabled feature."
7671 msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
7673 #: www/include/exit.php:68
7674 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
7675 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
7677 #: www/include/exit.php:75
7678 msgid "Error - double submit"
7679 msgstr "Erreur - double soumission"
7681 #: www/include/exit.php:75
7682 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
7684 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
7685 "cliquer deux fois."
7687 #: www/include/features_boxes.php:20
7689 msgstr "Nuage d'étiquettes"
7691 #: www/include/features_boxes.php:24 www/include/features_boxes.php:26
7693 msgid "%1$s Statistics"
7694 msgstr "Statistiques de %1$s"
7696 #: www/include/features_boxes.php:30
7697 msgid "Top Project Downloads"
7698 msgstr "Projets les plus téléchargés"
7700 #: www/include/features_boxes.php:34 www/top/index.php:48
7701 msgid "Highest Ranked Users"
7702 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
7704 #: www/include/features_boxes.php:37 www/top/index.php:36
7705 #: www/top/mostactive.php:40
7706 msgid "Most Active This Week"
7707 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
7709 #: www/include/features_boxes.php:39
7710 msgid "Recently Registered Projects"
7711 msgstr "Derniers projets enregistrés"
7713 #: www/include/features_boxes.php:69 www/include/features_boxes.php:155
7714 #: www/include/features_boxes.php:177 www/include/features_boxes.php:202
7715 msgid "No Stats Available"
7716 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
7718 #: www/include/features_boxes.php:79 www/include/features_boxes.php:164
7719 #: www/include/features_boxes.php:186 www/include/features_boxes.php:211
7720 #: www/top/mostactive.php:77 www/top/mostactive.php:84
7724 #: www/include/features_boxes.php:133
7725 msgid "Hosted Projects"
7726 msgstr "Projets hébergés "
7728 #: www/include/features_boxes.php:141
7729 msgid "Registered Users"
7730 msgstr "Utilisateurs inscrits "
7732 #: www/include/features_boxes.php:158
7736 #: www/include/html.php:323 www/include/html.php:396 www/include/html.php:582
7737 #: www/pm/browse_task.php:317 www/pm/browse_task.php:348
7738 #: www/pm/browse_task.php:359 www/tracker/browse.php:530
7739 #: www/tracker/browse.php:542 www/tracker/browse.php:546
7741 msgstr "Aucun changement"
7743 #: www/include/html.php:584
7747 #: www/include/html.php:588
7751 #: www/include/html.php:739 www/include/html.php:751
7752 #: www/my/bookmark_add.php:29
7753 msgid "My Personal Page"
7754 msgstr "Ma page personnelle"
7756 #: www/include/html.php:740
7757 msgid "Trackers dashboard"
7758 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
7760 #: www/include/html.php:741
7761 msgid "Diary & Notes"
7762 msgstr "Journal et notes"
7764 #: www/include/html.php:743 www/include/html.php:753
7765 msgid "Register Project"
7766 msgstr "Enregistrer un projet"
7768 #: www/include/project_home.php:17 www/include/user_home.php:132
7769 msgid "Project Info"
7770 msgstr "Information sur un projet"
7772 #: www/include/project_home.php:44
7775 "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
7776 "official site for this product. Additional copyright information may be "
7777 "found on this project's homepage."
7779 "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
7780 "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le copyright "
7781 "peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
7783 #: www/include/project_home.php:54
7784 msgid "This project has not yet submitted a description."
7785 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
7787 #: www/include/project_home.php:63 www/project/admin/editgroupinfo.php:137
7788 #: www/project/admin/index.php:203 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
7792 #: www/include/project_home.php:69 www/include/project_home.php:72
7793 msgid "No tag defined for this project"
7794 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
7796 #: www/include/project_home.php:83 www/softwaremap/trove_list.php:318
7797 msgid "Registered: "
7798 msgstr "Enregistré le : "
7800 #: www/include/project_home.php:94
7802 msgid "Activity Ranking: %d"
7803 msgstr "Rang d'activité : %d"
7805 #: www/include/project_home.php:95
7808 "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a> or <a href=\"%2$s\">Activity</"
7811 "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a> ou le <a href=\"%2$s\">rapport "
7812 "d'activité</a> pour le projet."
7814 #: www/include/project_home.php:96
7815 #, fuzzy, php-format
7816 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7818 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
7820 #: www/include/project_home.php:111
7823 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7825 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7826 "\">several different positions</a>."
7828 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un <a href=\"%1$s\">\"%2"
7831 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour "
7832 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
7834 #: www/include/project_home.php:131
7835 msgid "Developer Info"
7836 msgstr "Equipe-Projet"
7838 #: www/include/project_home.php:136
7839 msgid "Project Admins"
7840 msgstr "Administrateurs du projet"
7842 #: www/include/project_home.php:154
7843 msgid "View Members"
7844 msgstr "Voir les membres"
7846 #: www/include/project_home.php:155
7847 msgid "Request to join"
7848 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
7850 #: www/include/project_home.php:173
7851 msgid "Latest File Releases"
7852 msgstr "Derniers fichiers publiés"
7854 #: www/include/project_home.php:183 www/snippet/package.php:149
7855 #: www/snippet/submit.php:114
7857 msgstr "Version "
7859 #: www/include/project_home.php:189
7863 #: www/include/project_home.php:189
7864 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
7865 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 www/tracker/mod.php:38
7869 #: www/include/project_home.php:192 www/include/project_home.php:249
7870 #: www/new/index.php:100 www/tracker/detail.php:170 www/tracker/detail.php:175
7871 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod-limited.php:173
7872 #: www/tracker/mod.php:259 www/tracker/mod.php:269
7874 msgstr "Télécharger (download)"
7876 #: www/include/project_home.php:223
7877 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7878 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
7880 #: www/include/project_home.php:256
7881 msgid "View All Project Files"
7882 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
7884 #: www/include/project_home.php:271
7885 msgid "Public Areas"
7886 msgstr "Zones publiques"
7888 #: www/include/project_home.php:276
7892 #: www/include/project_home.php:277
7893 msgid "Project Home Page"
7894 msgstr "Page d'accueil du projet"
7896 #: www/include/project_home.php:298 www/include/project_summary.php:135
7897 msgid "There are no public trackers available"
7898 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
7900 #: www/include/project_home.php:305 www/include/project_summary.php:140
7902 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7903 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7905 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7907 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7909 #: www/include/project_home.php:318
7910 msgid "Public Forums"
7911 msgstr "Forums de discussion"
7913 #: www/include/project_home.php:321
7915 msgid "<strong>%d</strong> message"
7916 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7917 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
7918 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
7920 #: www/include/project_home.php:323
7922 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7923 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7924 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
7925 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
7927 #: www/include/project_home.php:334
7928 msgid "DocManager: Project Documentation"
7929 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
7931 #: www/include/project_home.php:342
7932 msgid "Mailing Lists"
7933 msgstr "Listes de diffusion"
7935 #: www/include/project_home.php:344
7937 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7938 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7939 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
7940 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
7942 #: www/include/project_home.php:352
7943 msgid "Task Manager"
7944 msgstr "Gestion des tâches"
7946 #: www/include/project_home.php:357
7947 msgid "There are no public subprojects available"
7948 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
7950 #: www/include/project_home.php:375
7954 #: www/include/project_home.php:383 www/register/projectinfo.php:159
7955 #: www/scm/admin/index.php:39 www/scm/admin/index.php:92
7956 #: www/scm/browser.php:33 www/scm/include/scm_utils.php:43
7957 #: www/scm/index.php:32 www/scm/reporting/index.php:32
7958 msgid "SCM Repository"
7959 msgstr "Dépôt de sources"
7961 #: www/include/project_home.php:418 www/include/project_home.php:419
7962 msgid "Anonymous FTP Space"
7963 msgstr "Espace FTP anonyme"
7965 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:69
7966 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:45
7970 #: www/include/tool_reports.php:53
7974 #: www/include/tool_reports.php:57
7975 msgid "No data found to report"
7976 msgstr "Aucune donnée à afficher"
7978 #: www/include/tool_reports.php:85
7980 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
7982 #: www/include/tool_reports.php:86
7983 msgid "Last week(s)"
7984 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
7986 #: www/include/tool_reports.php:87
7987 msgid "Last month(s)"
7988 msgstr "Dernier(s) mois"
7990 #: www/include/tool_reports.php:88
7991 msgid "Last year(s)"
7992 msgstr "Dernière(s) année(s)"
7994 #: www/include/tool_reports.php:89
7995 msgid "Project lifespan"
7996 msgstr "Durée de vie du projet"
7998 #: www/include/tool_reports.php:93
8002 #: www/include/trove.php:206
8003 msgid "None Selected"
8004 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
8006 #: www/include/trove.php:248
8007 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
8008 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
8010 #: www/include/trove.php:249
8011 msgid "Trove Software Map"
8012 msgstr "Arbre des projets"
8014 #: www/include/trove.php:315 www/trove/include/trove.php:290
8015 msgid "(Now Filtering)"
8016 msgstr "(Filtrage activé)"
8018 #: www/include/trove.php:323 www/trove/include/trove.php:299
8022 #: www/include/user_home.php:16
8023 msgid "Developer Profile"
8024 msgstr "Profil de développeur"
8026 #: www/include/user_home.php:23
8027 msgid "Personal Information"
8028 msgstr "Informations personnelles"
8030 #: www/include/user_home.php:26
8032 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
8034 #: www/include/user_home.php:37
8035 msgid "Skills Profile"
8036 msgstr "Compétences"
8038 #: www/include/user_home.php:42
8040 msgstr "Nom du compte"
8042 #: www/include/user_home.php:53 www/sendmessage.php:134
8043 msgid "Your Email Address"
8044 msgstr "Votre adresse e-mail"
8046 #: www/include/user_home.php:60
8047 msgid "Jabber Address"
8048 msgstr "Addresse Jabber"
8050 #: www/include/user_home.php:91
8051 msgid "Site Member Since"
8052 msgstr "Membre du site depuis le :"
8054 #: www/include/user_home.php:97
8056 msgstr "Évaluations par les pairs"
8058 #: www/include/user_home.php:101
8059 msgid "User chose not to participate in peer rating"
8060 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
8062 #: www/include/user_home.php:106
8063 msgid "Diary and Notes"
8064 msgstr "Journal et notes"
8066 #: www/include/user_home.php:116
8067 msgid "Diary/Note entries:"
8068 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
8070 #: www/include/user_home.php:117
8071 msgid "View Diary & Notes"
8072 msgstr "Voir le journal et les notes"
8074 #: www/include/user_home.php:120
8075 msgid "Monitor this Diary"
8076 msgstr "Surveiller ce journal"
8078 #: www/include/user_home.php:151
8079 msgid "This developer is not a member of any projects."
8080 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
8082 #: www/include/user_home.php:154
8083 msgid "This developer is a member of the following groups:"
8084 msgstr "Ce développeur fait partie des groupes suivants"
8086 #: www/include/user_home.php:176
8089 "<p>If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her "
8090 "on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
8091 "the user and others.</p><p>The %1$s Peer Rating system is based on concepts "
8092 "from <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been "
8093 "re-implemented and expanded in a few ways.</p>"
8095 "<p>Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre quelques instants "
8096 "pour l'évaluer selon les critères suivants. Veuillez garder à l'esprit que "
8097 "votre évaluation sera visible à la fois pour cet utilisateur et pour les "
8098 "autres.</p><p>Le système d'évaluations croisées de %1$s reprend des concepts "
8099 "initialement développés sur <a href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato</"
8100 "a>, bien qu'il ait été réimplémenté et étendu."
8102 #: www/include/user_home.php:183
8105 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
8106 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
8107 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
8108 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
8109 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
8110 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
8111 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
8112 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
8113 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p><i>If you would "
8114 "like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to "
8115 "both rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance "
8116 "page</a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will "
8117 "be permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your "
8118 "user page. </i></p>"
8120 "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les "
8121 "niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de "
8122 "calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance "
8123 "et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de "
8124 "l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le « "
8125 "score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur "
8126 "les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » "
8127 "indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres "
8128 "développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas "
8129 "participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet "
8130 "des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href=\"%"
8131 "2$s\">page de gestion de votre compte</A>. Si vous choisissez de ne plus "
8132 "participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la "
8133 "boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
8136 #: www/include/user_home.php:190
8139 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
8140 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
8141 "for more information."
8143 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
8144 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
8145 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
8147 #: www/include/vote_function.php:195
8148 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:494
8152 #: www/include/vote_function.php:195
8153 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
8157 #: www/include/vote_function.php:268
8158 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:538 www/survey/privacy.php:36
8159 msgid "Survey Privacy"
8160 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
8162 #: www/include/vote_function.php:275
8163 msgid "Survey not found."
8164 msgstr "Sondage non trouvé"
8166 #: www/index_std.php:8
8167 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
8169 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
8171 #: www/index_std.php:11
8173 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
8174 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
8175 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
8176 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
8179 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
8180 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
8181 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
8182 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
8183 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
8184 "l'intérieur du projet."
8186 #: www/index_std.php:14
8187 msgid "Additional Features:"
8188 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
8190 #: www/index_std.php:16
8191 msgid "Manage File Releases."
8192 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
8194 #: www/index_std.php:17
8195 msgid "Document Management."
8196 msgstr "Gestion de documentations."
8198 #: www/index_std.php:18
8199 msgid "News announcements."
8200 msgstr "Annonces et nouvelles."
8202 #: www/index_std.php:19
8203 msgid "Surveys for users and admins."
8204 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
8206 #: www/index_std.php:20
8208 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
8210 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
8213 #: www/index_std.php:21
8214 msgid "Task management."
8215 msgstr "Gestion de tâches."
8217 #: www/index_std.php:22
8218 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
8219 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8221 #: www/index_std.php:23
8222 msgid "A powerful plugin system to add new features."
8223 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
8225 #: www/index_std.php:25
8226 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
8227 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
8229 #: www/index_std.php:27
8230 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
8232 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
8235 #: www/index_std.php:28
8236 msgid "Support for PHP5."
8237 msgstr "Support de PHP5."
8239 #: www/index_std.php:29
8240 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
8241 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
8243 #: www/index_std.php:30
8244 msgid "Translations are now managed by gettext."
8245 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
8247 #: www/index_std.php:31
8248 msgid "Support for several configurations running on the same code."
8249 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
8251 #: www/index_std.php:32
8252 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
8253 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
8255 #: www/index_std.php:33
8256 msgid "Available as full install CD."
8257 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
8259 #: www/index_std.php:34
8260 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
8261 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8263 #: www/index_std.php:35
8264 msgid "New online_help plugin."
8265 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
8267 #: www/index_std.php:36
8268 msgid "New phpwebcalendar plugin."
8269 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
8271 #: www/index_std.php:37
8272 msgid "New project hierarchy plugin."
8273 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
8275 #: www/index_std.php:56
8277 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
8280 #: www/mail/admin/deletelist.php:48 www/mail/admin/index.php:207
8281 msgid "Permanently Delete List"
8282 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
8284 #: www/mail/admin/index.php:48 www/mail/admin/index.php:71
8285 #: www/mail/admin/index.php:94 www/mail/admin/index.php:185
8286 msgid "Error getting the list"
8287 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
8289 #: www/mail/admin/index.php:62
8291 msgstr "Liste ajoutée"
8293 #: www/mail/admin/index.php:82
8294 msgid "List updated"
8295 msgstr "Liste mise à jour"
8297 #: www/mail/admin/index.php:107
8298 msgid "Password reset requested"
8299 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
8301 #: www/mail/admin/index.php:118
8302 msgid "Add a Mailing List"
8303 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8305 #: www/mail/admin/index.php:119
8308 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
8309 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
8310 "your list to be created.</p>"
8312 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
8313 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
8314 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
8316 #: www/mail/admin/index.php:129
8317 msgid "Unable to get the lists"
8318 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8320 #: www/mail/admin/index.php:136
8321 msgid "Existing mailing lists"
8322 msgstr "Listes de diffusion existantes"
8324 #: www/mail/admin/index.php:164
8325 msgid "Mailing List Name:"
8326 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
8328 #: www/mail/admin/index.php:170 www/mail/admin/index.php:202
8329 #: www/snippet/package.php:131
8330 msgid "Description:"
8331 msgstr "Description :"
8333 #: www/mail/admin/index.php:173
8334 msgid "Add This List"
8335 msgstr "Ajouter cette liste"
8337 #: www/mail/admin/index.php:191 www/project/admin/index.php:225
8339 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8341 #: www/mail/admin/index.php:220
8342 msgid "Mailing List Administration"
8343 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8345 #: www/mail/admin/index.php:226 www/mail/index.php:42
8347 msgid "Unable to get the list %s"
8348 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
8350 #: www/mail/admin/index.php:231
8353 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
8354 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
8356 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
8357 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
8358 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
8360 #: www/mail/admin/index.php:234
8361 msgid "Add Mailing List"
8362 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8364 #: www/mail/admin/index.php:240 www/mail/index.php:60
8365 msgid "Mailing list"
8366 msgstr "Liste de diffusion"
8368 #: www/mail/admin/index.php:259 www/mail/index.php:75
8369 msgid "Not activated yet"
8370 msgstr "En cours de création"
8372 #: www/mail/admin/index.php:261
8373 msgid "Administrate"
8374 msgstr "Administrer"
8376 #: www/mail/admin/index.php:265
8377 msgid "Reset admin password"
8378 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
8380 #: www/mail/index.php:35
8382 msgid "Mailing Lists for %1$s"
8383 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
8385 #: www/mail/index.php:50
8387 msgid "No Lists found for %1$s"
8388 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
8390 #: www/mail/index.php:51
8391 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
8393 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
8394 "demander des listes de diffusion."
8396 #: www/mail/index.php:56
8398 "<p>Mailing lists provided via a GForge version of <a href=\"http://www.list."
8399 "org/\">GNU Mailman</a>. Thanks to the Mailman and <a href=\"http://www."
8400 "python.org/\">Python</a> crews for excellent software.</p>"
8402 "<p>Les listes de diffusion sont fournies par <a href=\"http://www.list.org/"
8403 "\">GNU Mailman</a>.</p>"
8405 #: www/mail/index.php:57
8406 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
8408 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
8410 #: www/mail/index.php:62
8411 msgid "Subscription"
8412 msgstr "Inscription"
8414 #: www/mail/index.php:79
8416 msgid "%1$s Archives"
8417 msgstr "Archives de %1$s"
8419 #: www/mail/index.php:81
8420 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
8421 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
8423 #: www/mail/mail_utils.php:23
8424 msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
8425 msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
8427 #: www/my/bookmark_add.php:36
8430 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
8432 "Ajouter au favori <strong>%1$s</strong> avec pour titre <strong>%2$s</strong>"
8434 #: www/my/bookmark_add.php:39
8435 msgid "Visit the bookmarked page"
8436 msgstr "Visiter la page favorite"
8438 #: www/my/bookmark_add.php:40
8439 msgid "Back to your homepage"
8440 msgstr "Retour à votre page personnelle"
8442 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:56
8443 msgid "Bookmark URL"
8444 msgstr "Adresse du favori"
8446 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:59
8447 msgid "Bookmark Title"
8448 msgstr "Titre du favori"
8450 #: www/my/bookmark_edit.php:39
8451 msgid "Bookmark Updated"
8452 msgstr "Favori mis à jour"
8454 #: www/my/bookmark_edit.php:41
8455 msgid "Failed to update bookmark."
8456 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
8458 #: www/my/bookmark_edit.php:45
8459 msgid "Edit Bookmark"
8460 msgstr "Édition d'un favori"
8462 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:60
8464 msgid "Personal Page For %s"
8465 msgstr "Page personnelle de %s"
8467 #: www/my/dashboard.php:46
8468 msgid "All trackers for my projects"
8469 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
8471 #: www/my/dashboard.php:62 www/my/index.php:414
8472 msgid "You're not a member of any active projects"
8473 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
8475 #: www/my/dashboard.php:79
8479 #: www/my/dashboard.php:83 www/my/index.php:75 www/my/index.php:118
8480 #: www/my/index.php:167 www/pm/add_task.php:53 www/pm/browse_task.php:91
8481 #: www/pm/browse_task.php:180 www/pm/browse_task.php:349
8482 #: www/pm/detail_task.php:42 www/pm/mod_task.php:59 www/tracker/add.php:67
8483 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:27 www/tracker/browse.php:154
8484 #: www/tracker/browse.php:362 www/tracker/browse.php:532
8485 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/mod-limited.php:90
8486 #: www/tracker/mod.php:131 www/tracker/query.php:177
8490 #: www/my/dashboard.php:85 www/pm/add_task.php:109 www/pm/browse_task.php:178
8491 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/detail_task.php:83
8492 #: www/pm/mod_task.php:113 www/tracker/add.php:63 www/tracker/browse.php:364
8493 #: www/tracker/browse.php:541 www/tracker/detail.php:64
8494 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:125
8498 #: www/my/dashboard.php:87 www/news/admin/index.php:126
8499 #: www/news/admin/index.php:273 www/pm/detail_task.php:25
8500 #: www/pm/mod_task.php:35
8501 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:45
8502 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:37
8503 #: www/tracker/browse.php:366 www/tracker/detail.php:55
8504 #: www/tracker/mod-limited.php:59 www/tracker/mod.php:66
8505 msgid "Submitted by"
8506 msgstr "Proposée par"
8508 #: www/my/diary.php:58
8509 msgid "Diary Updated"
8510 msgstr "Journal mis à jour"
8512 #: www/my/diary.php:62
8513 msgid "Nothing Updated"
8514 msgstr "Pas de modifications"
8516 #: www/my/diary.php:71
8518 msgstr "Item ajouté."
8520 #: www/my/diary.php:87
8522 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
8523 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
8525 #: www/my/diary.php:92
8530 "______________________________________________________________________\n"
8531 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
8532 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
8538 "______________________________________________________________________\n"
8539 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
8541 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
8545 #: www/my/diary.php:105
8547 msgid "email sent to %s monitoring user"
8548 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
8549 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
8550 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
8552 #: www/my/diary.php:110
8553 msgid "email not sent - no one monitoring"
8554 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
8556 #: www/my/diary.php:122
8557 msgid "Error Adding Item"
8558 msgstr "Erreur lors de l'ajout"
8560 #: www/my/diary.php:137
8561 msgid "Entry not found or does not belong to you"
8562 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
8564 #: www/my/diary.php:139 www/my/diary.php:150
8565 msgid "Add A New Entry"
8566 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
8568 #: www/my/diary.php:142
8569 msgid "Update An Entry"
8570 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
8572 #: www/my/diary.php:169 www/news/admin/index.php:136
8573 #: www/news/admin/index.php:281 www/news/submit.php:145
8577 #: www/my/diary.php:174
8578 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
8579 msgstr "Soumettez une fois seulement"
8581 #: www/my/diary.php:175
8583 msgstr "Affichage public ?"
8585 #: www/my/diary.php:177
8587 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
8588 "it is first submitted."
8589 msgstr "Si cette donnée est publique"
8591 #: www/my/diary.php:193
8592 msgid "You Have No Diary Entries"
8593 msgstr "Vous n'avez pas de données"
8595 #: www/my/index.php:67
8596 msgid "Assigned Artifacts"
8597 msgstr "Éléments affectés"
8599 #: www/my/index.php:101
8600 msgid "You have no open tracker items assigned to you."
8601 msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
8603 #: www/my/index.php:109
8604 msgid "Assigned Tasks"
8605 msgstr "Tâches affectées"
8607 #: www/my/index.php:152
8608 msgid "You have no open tasks assigned to you."
8609 msgstr "Aucune tâche ne vous est confiée."
8611 #: www/my/index.php:161
8612 msgid "Submitted Artifacts"
8613 msgstr "Éléments soumis"
8615 #: www/my/index.php:190
8616 msgid "You have no open tracker items submitted by you."
8617 msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
8619 #: www/my/index.php:197
8620 msgid "Monitored Items"
8621 msgstr "Éléments surveillés"
8623 #: www/my/index.php:216 www/my/index.php:294 www/my/index.php:326
8624 #: www/my/index.php:396 www/my/rmproject.php:84
8625 #: www/project/admin/index.php:277 www/project/admin/index.php:297
8629 #: www/my/index.php:217
8630 msgid "Monitored trackers"
8631 msgstr "Outils de suivi surveillés"
8633 #: www/my/index.php:273
8634 msgid "Stop monitoring"
8635 msgstr "Arrêter la surveillance"
8637 #: www/my/index.php:283
8638 msgid "You are not monitoring any trackers."
8639 msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
8641 #: www/my/index.php:295
8642 msgid "Monitored Forums"
8643 msgstr "Forums que vous surveillez"
8645 #: www/my/index.php:327
8646 msgid "Monitored FileModules"
8647 msgstr "Fichiers que vous surveillez"
8649 #: www/my/index.php:338
8650 msgid "You are not monitoring any files."
8651 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
8653 #: www/my/index.php:358 www/my/index.php:363
8654 msgid "My Bookmarks"
8655 msgstr "Mes favoris"
8657 #: www/my/index.php:365
8658 msgid "Add bookmark"
8659 msgstr "Ajouter un favori"
8661 #: www/my/index.php:371
8662 msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
8663 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
8665 #: www/my/index.php:381
8669 #: www/my/index.php:397
8671 msgstr "Mes projets"
8673 #: www/my/index.php:398
8677 #: www/my/rmproject.php:63
8678 msgid "Operation Not Permitted"
8679 msgstr "Operation non permise"
8681 #: www/my/rmproject.php:64
8684 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
8685 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
8686 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
8687 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
8688 "to interested party."
8690 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
8691 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
8692 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
8693 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
8694 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
8695 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
8697 #: www/my/rmproject.php:70 www/my/rmproject.php:73
8698 msgid "Quitting Project"
8699 msgstr "Quitter le projet"
8701 #: www/my/rmproject.php:75
8703 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
8706 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
8709 #: www/new/index.php:16
8710 msgid "New File Releases"
8711 msgstr "Sorties récentes"
8713 #: www/new/index.php:52
8714 msgid "No new releases found."
8715 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
8717 #: www/new/index.php:73
8718 msgid "Released by:"
8719 msgstr "mis à jour par"
8721 #: www/new/index.php:78
8725 #: www/new/index.php:80 www/snippet/addversion.php:82
8726 #: www/snippet/addversion.php:207
8730 #: www/new/index.php:90
8731 msgid "This project has not submitted a description"
8732 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
8734 #: www/new/index.php:101
8735 msgid "Project Total:"
8736 msgstr "Total pour le projet :"
8738 #: www/new/index.php:103
8739 msgid "Notes & Changes"
8740 msgstr "Changements :"
8742 #: www/new/index.php:117
8743 msgid "Newer Releases"
8744 msgstr "Sorties plus recentes"
8746 #: www/new/index.php:126
8747 msgid "Older Releases"
8748 msgstr "Anciennes versions"
8750 #: www/news/admin/index.php:90 www/news/admin/index.php:208
8751 msgid "NewsByte Updated."
8752 msgstr "Annonce mise à jour."
8754 #: www/news/admin/index.php:100 www/news/admin/index.php:247
8755 #: www/project/admin/index.php:228
8757 msgstr "Administration des annonces"
8759 #: www/news/admin/index.php:110 www/news/admin/index.php:259
8760 msgid "NewsByte not found"
8761 msgstr "Annonce non trouvée"
8763 #: www/news/admin/index.php:117 www/news/admin/index.php:266
8765 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
8766 msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
8768 #: www/news/admin/index.php:131
8772 #: www/news/admin/index.php:153
8775 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
8776 "from the home page."
8778 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
8779 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
8781 #: www/news/admin/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
8782 msgid "No Queued Items Found"
8783 msgstr "Pas d'annonce en attente"
8785 #: www/news/admin/index.php:172
8786 msgid "List of News Submitted for Project"
8787 msgstr "Annonces postées pour le projet"
8789 #: www/news/admin/index.php:220
8790 msgid "NewsByte Deleted."
8791 msgstr "Annonce supprimée."
8793 #: www/news/admin/index.php:242
8794 msgid "NewsBytes Rejected."
8795 msgstr "Annonce rejetée."
8797 #: www/news/admin/index.php:271
8798 msgid "Submitted for group"
8799 msgstr "Proposée pour le projet"
8801 #: www/news/admin/index.php:276
8802 msgid "Approve For Front Page"
8803 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
8805 #: www/news/admin/index.php:277
8807 msgstr "Ne rien faire"
8809 #: www/news/admin/index.php:352
8812 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
8815 "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe de "
8816 "gestion des nouvelles de %s."
8818 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
8820 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
8822 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %1"
8825 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
8826 msgid "Reject Selected"
8827 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
8829 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
8830 msgid "No rejected items found for this week"
8831 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
8833 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
8835 msgid "These items were rejected this past week (total: %1$s)"
8836 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)"
8838 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
8839 msgid "No approved items found for this week"
8840 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
8842 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
8844 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
8845 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
8847 #: www/news/index.php:37
8849 "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
8851 "<p>Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des "
8854 #: www/news/index.php:68
8856 msgid "No News Found For %s"
8857 msgstr "Aucune annonce pour %s"
8859 #: www/news/index.php:70
8860 msgid "No News Found"
8861 msgstr "Aucune annonce"
8863 #: www/news/index.php:73
8864 msgid "No items were found"
8865 msgstr "Aucune annonce trouvée"
8867 #: www/news/news_utils.php:118 www/news/news_utils.php:245
8868 msgid "No News Items Found"
8869 msgstr "Pas d'annonce"
8871 #: www/news/news_utils.php:175 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:638
8873 msgstr "Commentaires"
8875 #: www/news/news_utils.php:180
8876 msgid "Read More/Comment"
8877 msgstr "Lire la suite/Commenter"
8879 #: www/news/news_utils.php:205
8880 msgid "News archive"
8881 msgstr "Archive des annonces"
8883 #: www/news/news_utils.php:219
8885 msgstr "Proposer une annonce"
8887 #: www/news/submit.php:62
8889 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
8891 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
8893 #: www/news/submit.php:68
8894 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
8896 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
8898 #: www/news/submit.php:109
8899 msgid "ERROR doing insert"
8900 msgstr "ERREUR d'insertion"
8902 #: www/news/submit.php:112
8904 msgstr "Annonce ajoutée."
8906 #: www/news/submit.php:116
8907 msgid "ERROR - both subject and body are required"
8908 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
8910 #: www/news/submit.php:134
8913 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
8914 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
8915 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
8916 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
8917 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
8918 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
8919 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
8921 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
8922 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
8923 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
8924 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
8925 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
8926 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
8927 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
8928 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
8930 #: www/news/submit.php:140 www/people/viewjob.php:83 www/tracker/add.php:55
8932 msgstr "Pour le projet"
8934 #: www/people/createjob.php:45
8936 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
8937 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
8939 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
8940 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
8941 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
8943 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:169
8944 #: www/people/people_utils.php:361 www/people/people_utils.php:427
8945 #: www/pm/add_task.php:35 www/pm/browse_task.php:122
8946 #: www/pm/browse_task.php:176 www/pm/browse_task.php:346
8947 #: www/pm/detail_task.php:30 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:42
8948 #: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/timeadd.php:164
8949 #: www/snippet/package.php:142 www/snippet/submit.php:107
8951 msgstr "Catégorie "
8953 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:175
8954 msgid "Short Description"
8955 msgstr "Description courte "
8957 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:178
8958 #: www/people/viewjob.php:88
8959 msgid "Long Description"
8960 msgstr "Description longue "
8962 #: www/people/createjob.php:59
8964 msgstr "Continuer >>"
8966 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
8967 #: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:109
8968 #: www/people/editjob.php:132 www/people/editprofile.php:97
8969 msgid "error - missing info"
8970 msgstr "Erreur - informations manquantes"
8972 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
8973 #: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:109
8974 #: www/people/editjob.php:132 www/people/editprofile.php:97
8975 msgid "Fill in all required fields"
8976 msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
8978 #: www/people/editjob.php:60
8979 msgid "JOB insert FAILED"
8980 msgstr "L'insertion du poste a échoué"
8982 #: www/people/editjob.php:65
8983 msgid "JOB inserted successfully"
8984 msgstr "Poste correctement inséré"
8986 #: www/people/editjob.php:81
8987 msgid "JOB update FAILED"
8988 msgstr "La mise à jour de ce travail a échoué"
8990 #: www/people/editjob.php:84 www/people/editjob.php:98
8991 msgid "JOB updated successfully"
8992 msgstr "Le travail a été mis à jour correctement"
8994 #: www/people/editjob.php:100
8995 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
8997 "La mise à jour de ce travail a échoué - mauvais numéro d'identification de "
9000 #: www/people/editjob.php:117
9001 msgid "JOB skill update FAILED"
9002 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué"
9004 #: www/people/editjob.php:120
9005 msgid "JOB skill updated successfully"
9006 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
9008 #: www/people/editjob.php:123
9009 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
9011 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
9012 "d'identification de projet"
9014 #: www/people/editjob.php:139
9015 msgid "JOB skill delete FAILED"
9016 msgstr "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement effacée"
9018 #: www/people/editjob.php:142
9019 msgid "JOB skill deleted successfully"
9020 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
9022 #: www/people/editjob.php:145
9023 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
9025 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
9026 "d'identification de projet"
9028 #: www/people/editjob.php:153 www/people/people_utils.php:38
9030 msgstr "Édition d'une offre"
9032 #: www/people/editjob.php:160 www/people/viewjob.php:57
9033 msgid "POSTING fetch FAILED"
9034 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué."
9036 #: www/people/editjob.php:161 www/people/viewjob.php:58
9037 msgid "No such posting for this project"
9038 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
9040 #: www/people/editjob.php:164
9042 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
9043 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
9044 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
9046 "<p>Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à cet "
9047 "envoi. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
9048 "répondre à vos attentes.</p><p>Tous les envois sont automatiquement fermés "
9049 "après deux semaines.</p>"
9051 #: www/people/editjob.php:181
9052 msgid "Update Descriptions"
9053 msgstr "Mise à jour des descriptions"
9055 #: www/people/editjob.php:186
9059 #: www/people/editprofile.php:41
9060 msgid "User update FAILED"
9061 msgstr "ECHEC lors de la mise à jour de l'utilisateur"
9063 #: www/people/editprofile.php:44 www/project/admin/index.php:118
9064 msgid "User updated successfully"
9065 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
9067 #: www/people/editprofile.php:89 www/people/editprofile.php:90
9068 msgid "Failed to add the skill"
9069 msgstr "Echec lors de l'ajout de la compétence"
9071 #: www/people/editprofile.php:92
9072 msgid "Skill added successfully"
9073 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
9075 #: www/people/editprofile.php:112
9076 msgid "No skills selected to edit."
9077 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
9079 #: www/people/editprofile.php:132
9080 msgid "Failed to update skills"
9081 msgstr "Echec lors de la mise à jour de la compétence"
9083 #: www/people/editprofile.php:135
9084 msgid "Skill updated"
9085 msgid_plural "Skills updated"
9086 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
9087 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
9089 #: www/people/editprofile.php:140
9091 msgstr "Édition des compétences"
9093 #: www/people/editprofile.php:141
9095 msgstr "Édition des compétences"
9097 #: www/people/editprofile.php:142
9099 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
9101 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
9104 #: www/people/editprofile.php:147
9108 #: www/people/editprofile.php:155
9109 msgid "Cancelled skills update"
9110 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
9112 #: www/people/editprofile.php:168
9113 msgid "No skills selected to delete."
9114 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
9116 #: www/people/editprofile.php:183 www/people/editprofile.php:184
9117 msgid "Failed to delete any skills"
9118 msgstr "Echec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
9120 #: www/people/editprofile.php:186
9121 msgid "Skill deleted successfully"
9122 msgid_plural "Skills deleted successfully"
9123 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
9124 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
9126 #: www/people/editprofile.php:200
9127 msgid "Confirm skill delete"
9128 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
9130 #: www/people/editprofile.php:203
9131 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
9133 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
9135 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
9138 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
9141 #: www/people/editprofile.php:208
9142 msgid "This action cannot be undone."
9143 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
9145 #: www/people/editprofile.php:209
9146 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
9147 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
9149 #: www/people/editprofile.php:217
9153 #: www/people/editprofile.php:227
9154 msgid "Skill deletion cancelled"
9155 msgstr "Effacement de compétence annulé"
9157 #: www/people/editprofile.php:230
9158 msgid "Edit Your Profile"
9159 msgstr "Édition de votre profil"
9161 #: www/people/editprofile.php:241 www/people/skills_utils.php:117
9162 #: www/people/viewprofile.php:36
9163 msgid "User fetch FAILED"
9164 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
9166 #: www/people/editprofile.php:242 www/people/skills_utils.php:118
9167 #: www/people/viewprofile.php:37
9168 msgid "No Such User"
9169 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
9171 #: www/people/editprofile.php:246
9172 msgid "Edit Public Permissions"
9173 msgstr "Éditer les permissions publiques"
9175 #: www/people/editprofile.php:248
9177 "The following option determines if others can see your skills. If they "
9178 "can't, you can still enter your skills."
9180 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
9181 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
9184 #: www/people/editprofile.php:255
9185 msgid "Update Permissions"
9186 msgstr "Mise à jour des permissions"
9188 #: www/people/editprofile.php:265
9189 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
9191 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
9192 "skills_data_types)."
9194 #: www/people/editprofile.php:266
9195 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
9197 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
9198 "l'administrateur du système."
9200 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/people_utils.php:192
9201 #: www/people/people_utils.php:342
9202 msgid "Add a new skill"
9203 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
9205 #: www/people/editprofile.php:284
9207 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
9208 "finish dates as accurately as possible."
9210 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
9211 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
9213 #: www/people/editprofile.php:285
9214 msgid "All fields are required!"
9215 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
9217 #: www/people/editprofile.php:290 www/people/skills_utils.php:38
9218 #: www/people/skills_utils.php:152 www/pm/add_task.php:80
9219 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/browse_task.php:170
9220 #: www/pm/detail_task.php:49 www/pm/ganttpage.php:80 www/pm/mod_task.php:86
9221 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:37
9222 #: www/tracker/detail.php:118 www/tracker/mod.php:212
9224 msgstr "Date de début"
9226 #: www/people/editprofile.php:291 www/people/skills_utils.php:39
9227 #: www/people/skills_utils.php:153 www/pm/add_task.php:95
9228 #: www/pm/browse_task.php:89 www/pm/browse_task.php:172
9229 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:81 www/pm/mod_task.php:100
9230 #: www/reporting/usersummary.php:109
9231 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:38
9232 #: www/tracker/detail.php:119 www/tracker/mod.php:213
9234 msgstr "Date de fin"
9236 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:168
9237 msgid "Title (max 100 characters)"
9238 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
9240 #: www/people/editprofile.php:314 www/people/skills_utils.php:175
9241 msgid "Keywords (max 255 characters)"
9242 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
9244 #: www/people/editprofile.php:320
9245 msgid "Add This Skill"
9246 msgstr "Ajouter cette compétence"
9248 #: www/people/editprofile.php:327
9249 msgid "Edit/Delete Your Skills"
9250 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
9252 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
9253 msgid "Help Wanted Latest Posts"
9254 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
9256 #: www/people/index.php:43
9257 msgid "Here is a list of positions available for this project."
9258 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
9260 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
9261 msgid "Help Wanted System"
9262 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
9264 #: www/people/index.php:53
9265 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
9266 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
9268 #: www/people/index.php:61
9271 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
9272 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
9273 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
9274 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
9275 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
9276 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
9277 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
9278 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
9280 "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
9281 "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce système "
9282 "d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles pendant deux "
9283 "semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le demandeur, suivant ce "
9284 "qui arrive en premier. (Les administrateurs de projets peuvent toujours "
9285 "soumettre une nouvelle fois les offres qui ont expiré.)</p><p>Parcourez les "
9286 "catégories pour trouver un projet ayant besoin de votre aide.</p><p>Si vous "
9287 "êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des demandes "
9288 "d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet.</p><p>Pour "
9289 "suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
9290 "gestionnaire de support.</p>"
9292 #: www/people/index.php:65
9294 msgstr "Dernières demandes"
9296 #: www/people/index.php:75
9297 msgid "more latest posts"
9300 #: www/people/people_utils.php:95
9301 msgid "Must select a skill ID"
9302 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
9304 #: www/people/people_utils.php:106 www/people/people_utils.php:218
9305 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
9306 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
9308 #: www/people/people_utils.php:109 www/people/people_utils.php:221
9309 msgid "Added to skill inventory"
9310 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
9312 #: www/people/people_utils.php:112 www/people/people_utils.php:224
9313 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
9314 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
9316 #: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:228
9317 msgid "You must be logged in first"
9318 msgstr "Vous devez être logué d'abord"
9320 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
9321 #: www/people/people_utils.php:243 www/people/people_utils.php:309
9322 #: www/search/include/SearchManager.class.php:140
9323 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:110
9325 msgstr "Savoir-faire"
9327 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
9328 #: www/people/people_utils.php:244 www/people/people_utils.php:310
9332 #: www/people/people_utils.php:132 www/people/people_utils.php:163
9333 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:311
9337 #: www/people/people_utils.php:140 www/people/people_utils.php:252
9338 #: www/people/people_utils.php:319
9339 msgid "No Skill Inventory Set Up"
9340 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
9342 #: www/people/people_utils.php:171
9343 msgid "No skill setup"
9344 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
9346 #: www/people/people_utils.php:198 www/people/people_utils.php:350
9348 msgstr "Ajouter une compétence"
9350 #: www/people/people_utils.php:283
9352 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
9354 #: www/people/people_utils.php:382
9355 msgid "No Categories Found"
9356 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
9358 #: www/people/people_utils.php:428
9360 msgstr "Date de dépot"
9362 #: www/people/people_utils.php:429
9364 msgid "%1$s project"
9365 msgstr "Projet de %1$s"
9367 #: www/people/skills_utils.php:40
9368 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:35
9372 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:61
9374 msgstr "Voir un travail"
9376 #: www/people/viewjob.php:72
9377 msgid "Contact Info"
9378 msgstr "Contact pour informations "
9380 #: www/people/viewjob.php:80 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:93
9381 #: www/project/report/index.php:137
9382 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25 www/tracker/browse.php:156
9383 #: www/tracker/browse.php:356 www/tracker/query.php:179
9385 msgstr "Date d'ouverture"
9387 #: www/people/viewjob.php:92
9388 msgid "Required Skills"
9389 msgstr "Compétences requises "
9391 #: www/people/viewjob.php:107
9392 msgid "Posting ID not found"
9393 msgstr "Offre non trouvée"
9395 #: www/people/viewprofile.php:29
9396 msgid "View a User Profile"
9397 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
9399 #: www/people/viewprofile.php:44
9400 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
9401 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
9403 #: www/people/viewprofile.php:51
9404 msgid "Skills profile for"
9405 msgstr "Profil de compétence pour"
9407 #: www/pm/add_task.php:23
9408 msgid "Add a new Task"
9409 msgstr "Ajout d'une tâche"
9411 #: www/pm/add_task.php:38 www/pm/mod_task.php:43
9413 msgstr "Gérer les catégories"
9415 #: www/pm/add_task.php:49 www/pm/browse_task.php:90 www/pm/browse_task.php:174
9416 #: www/pm/detail_task.php:37 www/pm/ganttpage.php:82 www/pm/mod_task.php:54
9417 msgid "Percent Complete"
9418 msgstr "Pourcentage réalisé"
9420 #: www/pm/add_task.php:60 www/pm/browse_task.php:87 www/pm/browse_task.php:168
9421 #: www/pm/detail_task.php:60 www/pm/ganttpage.php:79
9422 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:55
9423 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:91 www/pm/mod_task.php:66
9424 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod.php:211
9425 msgid "Task Summary"
9426 msgstr "Résumé des tâches"
9428 #: www/pm/add_task.php:67
9429 msgid "Task Details"
9430 msgstr "Détails "
9432 #: www/pm/add_task.php:73 www/pm/add_task.php:134 www/pm/mod_task.php:137
9433 #: www/pm/mod_task.php:154 www/pm/mod_task.php:208
9434 msgid "Estimated Hours"
9435 msgstr "Durée horaire estimée"
9437 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/mod_task.php:93
9439 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
9440 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
9442 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
9443 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
9444 "fin des tâches dont elle dépend."
9446 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/mod_task.php:94
9447 msgid "View Calendar"
9448 msgstr "Voir le calendrier"
9450 #: www/pm/add_task.php:115 www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:123
9451 msgid "Dependent on task"
9452 msgstr "Dépendant de la tâche"
9454 #: www/pm/add_task.php:119
9455 msgid "Dependent note"
9456 msgstr "Détails sur la dépendance"
9458 #: www/pm/admin/index.php:75
9459 msgid "Project Inserted"
9460 msgstr "Projet ajouté"
9462 #: www/pm/admin/index.php:95
9463 msgid "Category Inserted"
9464 msgstr "Catégorie ajoutée"
9466 #: www/pm/admin/index.php:119
9467 msgid "Category Updated"
9468 msgstr "Catégorie mise à jour"
9470 #: www/pm/admin/index.php:181 www/pm/admin/index.php:245
9471 msgid "Add Categories"
9472 msgstr "Ajouter une catégorie"
9474 #: www/pm/admin/index.php:182
9475 msgid "Add Categories To"
9476 msgstr "Ajouter des catégories à"
9478 #: www/pm/admin/index.php:192
9480 msgstr "Numéro d'identifiant"
9482 #: www/pm/admin/index.php:208
9483 msgid "No categories defined"
9484 msgstr "Aucune catégorie définie"
9486 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:262
9487 #: www/reporting/timecategory.php:74 www/reporting/timecategory.php:93
9488 msgid "Category Name"
9489 msgstr "Nom de catégorie"
9491 #: www/pm/admin/index.php:219
9492 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
9494 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
9496 #: www/pm/admin/index.php:247
9497 msgid "Modify an Category in"
9498 msgstr "Modifier une catégorie en"
9500 #: www/pm/admin/index.php:265
9502 "It is not recommended that you change the category name because other things "
9503 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
9504 "will be changed to the new name."
9506 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
9507 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
9508 "tous les items prendront le nouveau nom."
9510 #: www/pm/admin/index.php:282
9511 msgid "Add a new project"
9512 msgstr "Ajouter un projet"
9514 #: www/pm/admin/index.php:285
9516 "Add a new project to the Project/Task Manager. <strong>This is different "
9517 "than adding a task to a project.</strong>"
9519 "Ajouter un nouveau projet au Projet/gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
9520 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un projet.</strong>"
9522 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:343
9523 msgid "New Project Name"
9524 msgstr "Nom du projet"
9526 #: www/pm/admin/index.php:303 www/pm/admin/index.php:355
9527 msgid "Send All Updates To"
9528 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
9530 #: www/pm/admin/index.php:323
9531 msgid "Change Project/Task Manager Status"
9532 msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
9534 #: www/pm/admin/index.php:326
9536 "You can modify an existing Project using this form. Please note that private "
9537 "projects can still be viewed by members of your project, but not the general "
9540 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce formulaire. Notez "
9541 "que les projets privés ne peuvent être vus que par les membres, et pas par "
9544 #: www/pm/admin/index.php:361
9545 msgid "Add/Edit Categories"
9546 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
9548 #: www/pm/admin/index.php:362
9549 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
9550 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
9552 #: www/pm/admin/index.php:395
9554 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
9555 "all its related data!"
9557 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
9558 "toutes ses données !"
9560 #: www/pm/admin/index.php:411
9561 msgid "Project/Task Manager Administration"
9562 msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
9564 #: www/pm/admin/index.php:419
9565 msgid "Add A Project"
9566 msgstr "Ajouter un projet"
9568 #: www/pm/admin/index.php:420
9570 "Add a project, which can contain a set of tasks. This is different than "
9571 "creating a new task."
9573 "Il s'agit ici d'ajouter un projet, qui peut contenir un ensemble de tâches. "
9574 "Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
9576 #: www/pm/admin/index.php:435
9578 "<h2>No Projects Found</h2><p>None found for this group. You may add new "
9579 "Projects using the \"Add A Project\" link above.</p>"
9581 "<h2>Aucun sous-projet</h2><p>Aucun sous-projet n'a été trouvé pour ce "
9582 "groupe. Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter "
9583 "un projet » ci-dessus."
9585 #: www/pm/admin/index.php:439
9586 msgid "Edit/Update Project"
9587 msgstr "Éditer/Mettre à jour le projet"
9589 #: www/pm/browse_task.php:58 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:48
9590 msgid "Browse tasks"
9591 msgstr "Afficher les tâches"
9593 #: www/pm/browse_task.php:67 www/pm/browse_task.php:78
9594 #: www/pm/browse_task.php:121 www/pm/ganttpage.php:46 www/pm/ganttpage.php:63
9595 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:141
9596 #: www/tracker/browse.php:220 www/tracker/browse.php:225
9600 #: www/pm/browse_task.php:69 www/pm/browse_task.php:314
9601 #: www/pm/ganttpage.php:51 www/tracker/browse.php:146
9605 #: www/pm/browse_task.php:86 www/pm/browse_task.php:166
9606 #: www/pm/ganttpage.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:54
9607 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod.php:210
9609 msgstr "Numéro de tâche"
9611 #: www/pm/browse_task.php:107
9615 #: www/pm/browse_task.php:120 www/pm/ganttpage.php:166
9616 #: www/tracker/browse.php:159 www/tracker/browse.php:296
9617 #: www/tracker/query.php:182 www/tracker/query.php:307
9619 msgstr "Responsable"
9621 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/ganttpage.php:169
9625 #: www/pm/browse_task.php:124
9627 msgstr "Vue détaillée"
9629 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/ganttpage.php:172
9630 #: www/snippet/snippet_utils.php:109
9631 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:48
9635 #: www/pm/browse_task.php:133
9636 msgid "No Matching Tasks found"
9637 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
9639 #: www/pm/browse_task.php:135
9640 msgid "Add tasks using the link above"
9641 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
9643 #: www/pm/browse_task.php:288
9645 msgstr "50 précédentes"
9647 #: www/pm/browse_task.php:295
9649 msgstr "50 suivantes"
9651 #: www/pm/browse_task.php:337 www/tracker/browse.php:507
9652 msgid "Check all"
9653 msgstr "Cocher tous"
9655 #: www/pm/browse_task.php:339 www/tracker/browse.php:509
9656 msgid "Clear all"
9657 msgstr "Décocher tous"
9659 #: www/pm/browse_task.php:342 www/tracker/browse.php:512
9661 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
9662 "above, use these controls to change their properties and click once on "
9665 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
9666 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
9667 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive "
9670 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/mod_task.php:47
9672 msgstr "Sous-projet"
9674 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:555
9676 msgstr "Mise à jour massive"
9678 #: www/pm/browse_task.php:371
9679 msgid "* Denotes overdue tasks"
9680 msgstr "* indique les tâches en retard"
9682 #: www/pm/calendar.php:25
9683 msgid "Invalid year"
9684 msgstr "Année invalide"
9686 #: www/pm/calendar.php:26
9687 msgid "Not between 1990 and 2000"
9688 msgstr "Pas entre 1990 et 2020"
9690 #: www/pm/calendar.php:30
9691 msgid "Invalid month"
9692 msgstr "Mois invalide"
9694 #: www/pm/calendar.php:31
9695 msgid "Not between 1 and 12"
9696 msgstr "Pas entre 1 et 12"
9698 #: www/pm/calendar.php:35
9700 msgstr "Jour invalide"
9702 #: www/pm/calendar.php:36
9703 msgid "Not between 1 and 31"
9704 msgstr "Pas entre 1 et 31"
9706 #: www/pm/calendar.php:41
9707 msgid "Invalid date"
9708 msgstr "Date invalide"
9710 #: www/pm/calendar.php:42
9712 msgid "Date not valid"
9713 msgstr "Date non valide"
9715 #: www/pm/calendar.php:47
9716 msgid "Invalid type"
9717 msgstr "Type invalide"
9719 #: www/pm/calendar.php:48
9720 msgid "Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
9722 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
9723 "currentyear, comingyear)."
9725 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:132
9729 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:133
9733 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:134
9737 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:135
9741 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:136
9745 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:137
9749 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:138
9753 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:139
9757 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
9761 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:141
9765 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:142
9769 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:143
9773 #: www/pm/calendar.php:111
9777 #: www/pm/calendar.php:126
9779 msgid "Task summary: %s"
9780 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
9782 #: www/pm/calendar.php:129
9784 msgid "Task %d begins"
9785 msgstr "Début de tâche %d"
9787 #: www/pm/calendar.php:130
9789 msgid "Task %d ends"
9790 msgstr "Fin de tâche %d"
9792 #: www/pm/calendar.php:164
9796 #: www/pm/calendar.php:238
9800 #: www/pm/calendar.php:242
9804 #: www/pm/calendar.php:244
9808 #: www/pm/calendar.php:246
9809 msgid "Current year"
9810 msgstr "Année courante"
9812 #: www/pm/calendar.php:248
9814 msgstr "Année prochaine"
9816 #: www/pm/calendar.php:293
9817 msgid "today's date"
9818 msgstr "date du jour"
9820 #: www/pm/calendar.php:297
9821 msgid "selected date"
9822 msgstr "date sélectionnée"
9824 #: www/pm/deletetask.php:18
9825 msgid "Delete a Task"
9826 msgstr "Supprimer une tâche"
9828 #: www/pm/deletetask.php:29
9829 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
9830 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
9832 #: www/pm/deletetask.php:33
9833 msgid "Yes, I want to delete this task"
9834 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
9836 #: www/pm/detail_task.php:18
9838 msgstr "Détails d'une tâche"
9840 #: www/pm/detail_task.php:67 www/pm/mod_task.php:76
9841 msgid "Original Comment"
9842 msgstr "Commentaire initial"
9844 #: www/pm/detail_task.php:103 www/reporting/timeadd.php:163
9848 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:184
9849 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
9851 msgstr "Diagramme de Gantt"
9853 #: www/pm/ganttpage.php:93 www/pm/ganttpage.php:97
9857 #: www/pm/ganttpage.php:94
9861 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
9865 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
9866 msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
9867 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
9869 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:51
9871 msgstr "Ajouter une tâche"
9873 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:65
9874 msgid "Download as CSV"
9875 msgstr "Télécharger un export au format CSV"
9877 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:67
9879 msgstr "Uploader un fichier au format CSV"
9881 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:115
9885 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:51
9886 msgid "Tasks That Depend on This Task"
9887 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
9889 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
9890 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
9891 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
9893 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
9894 msgid "Related Tracker Items"
9895 msgstr "éléments à suivre liés"
9897 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:94
9898 msgid "Remove Relation"
9899 msgstr "Supprimer la relation"
9901 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
9902 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
9903 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
9905 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:123 www/tracker/detail.php:82
9906 #: www/tracker/mod-limited.php:127 www/tracker/mod.php:179
9907 #: www/tracker/query.php:335
9911 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:144
9912 msgid "No Comments Have Been Added"
9913 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
9915 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:159
9916 msgid "Task Change History"
9917 msgstr "Historique de la tâche"
9919 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:162
9920 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
9921 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
9925 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
9926 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:163
9927 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
9929 msgstr "Ancienne valeur"
9931 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:205
9932 msgid "No Changes Have Been Made"
9933 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
9935 #: www/pm/index.php:47
9936 msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
9937 msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
9939 #: www/pm/index.php:59
9941 "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or you "
9942 "cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this project "
9943 "will have to set up projects using the admin page</span></b>"
9945 "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
9946 "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
9947 "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
9948 "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
9950 #: www/pm/index.php:62
9951 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
9953 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
9955 #: www/pm/index.php:67
9956 msgid "Subproject Name"
9957 msgstr "Nom du sous-projet"
9959 #: www/pm/mod_task.php:24
9961 msgstr "Modification d'une tâche"
9963 #: www/pm/mod_task.php:70
9964 msgid "Delete this task"
9965 msgstr "Supprimer cette tâche"
9967 #: www/pm/mod_task.php:79 www/tracker/detail.php:91
9968 msgid "Add A Comment"
9969 msgstr "Ajouter un commentaire"
9971 #: www/pm/mod_task.php:131
9973 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
9976 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
9977 "que celle-ci ne puisse démarrer."
9979 #: www/pm/mod_task.php:202 www/reporting/timeadd.php:121
9980 #: www/reporting/timeadd.php:237
9981 msgid "Time tracking"
9982 msgstr "Suivi du temps"
9984 #: www/pm/mod_task.php:206 www/reporting/sitetimebar.php:85
9988 #: www/pm/mod_task.php:207 www/stats/site_stats_utils.php:404
9992 #: www/pm/mod_task.php:210 www/reporting/useract.php:70
9993 #: www/reporting/usertime.php:82
9995 msgstr "Utilisateur"
9997 #: www/pm/reporting/index.php:49
9998 msgid "Task Reporting System"
9999 msgstr "Rapports sur les tâches"
10001 #: www/pm/reporting/index.php:55 www/pm/reporting/index.php:92
10002 #: www/pm/reporting/index.php:94
10003 msgid "Aging Report"
10004 msgstr "Ordre chronologique"
10006 #: www/pm/reporting/index.php:56
10007 msgid "Report by Assignee"
10008 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
10010 #: www/pm/reporting/index.php:57
10011 msgid "Report by Subproject"
10012 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
10014 #: www/pm/reporting/index.php:129
10015 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
10016 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
10018 #: www/pm/reporting/index.php:151
10019 msgid "Number of started tasks"
10020 msgstr "Nombre de tâches commencées"
10022 #: www/pm/reporting/index.php:173
10023 msgid "Number of tasks still not completed"
10024 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
10026 #: www/pm/reporting/index.php:197
10027 msgid "Tasks By Category"
10028 msgstr "Tâches par catégorie"
10030 #: www/pm/reporting/index.php:198
10031 msgid "Open Tasks By Category"
10032 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
10034 #: www/pm/reporting/index.php:199
10035 msgid "All Tasks By Category"
10036 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
10038 #: www/pm/reporting/index.php:224
10039 msgid "Tasks By Assignee"
10040 msgstr "Tâches par responsable"
10042 #: www/pm/reporting/index.php:225
10043 msgid "Open Tasks By Assignee"
10044 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
10046 #: www/pm/reporting/index.php:226
10047 msgid "All Tasks By Assignee"
10048 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
10050 #: www/pm/reporting/index.php:227
10052 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
10053 "will be counted for each of them.</p>"
10055 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
10056 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
10058 #: www/pm/task.php:126
10059 msgid "Task Created Successfully"
10060 msgstr "Tâche créée avec succès"
10062 #: www/pm/task.php:167 www/pm/task.php:261
10063 msgid "Task Updated Successfully"
10064 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
10066 #: www/pm/task.php:287
10067 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
10068 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
10070 #: www/pm/task.php:328
10071 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
10072 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
10074 #: www/pm/task.php:334
10075 msgid "Task Successfully Deleted"
10076 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
10078 #: www/pm/uploadcsv.php:9
10079 msgid "Upload data into the task manager."
10080 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
10082 #: www/pm/uploadcsv.php:13
10084 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
10085 "inserted in the current subproject."
10087 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
10088 "inséré dans le sous-project courant."
10090 #: www/pm/uploadcsv.php:17
10091 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
10092 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
10094 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/editgroupinfo.php:37
10095 #: www/snapshots.php:24 www/tarballs.php:25
10096 msgid "Error creating group"
10097 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
10099 #: www/project/admin/database.php:69
10100 msgid "Cannot add database entry"
10101 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
10103 #: www/project/admin/database.php:72
10104 msgid "Database scheduled for creation"
10105 msgstr "Création de la base programmée."
10107 #: www/project/admin/database.php:143
10108 msgid "Database Information"
10109 msgstr "Information sur les bases de données"
10111 #: www/project/admin/database.php:148
10112 msgid "Click to confirm deletion"
10113 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
10115 #: www/project/admin/database.php:169
10116 msgid "Add New Database"
10117 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
10119 #: www/project/admin/database.php:170
10121 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
10122 "the\tdetails to the project administrators"
10124 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
10125 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
10127 #: www/project/admin/database.php:172
10128 msgid "Database Type"
10129 msgstr "Type de base de données"
10131 #: www/project/admin/database.php:194
10132 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
10133 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
10135 #: www/project/admin/database.php:212
10139 #: www/project/admin/database.php:214
10140 msgid "New Password"
10141 msgstr "Nouveau mot de passe"
10143 #: www/project/admin/database.php:215
10144 msgid "Confirm New"
10145 msgstr "Confirmer le nouveau"
10147 #: www/project/admin/database.php:260
10148 msgid "Current Databases"
10149 msgstr "Base de données utilisées"
10151 #: www/project/admin/database.php:260
10152 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
10153 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
10155 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:94
10156 msgid "Group information updated"
10157 msgstr "Informations de groupes mises à jour"
10159 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:102
10160 msgid "Edit Group Info"
10161 msgstr "Édition des infos publiques"
10163 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:124
10164 msgid "Descriptive Group Name"
10165 msgstr "Nom précis du projet "
10167 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:129
10169 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
10171 msgstr "Courte description (255 caractères maximum)"
10173 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:143
10174 msgid "Homepage Link"
10175 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
10177 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:150
10178 msgid "Visibility: "
10179 msgstr "Visibilité :"
10181 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:173
10182 msgid "Active Features"
10183 msgstr "Services actifs "
10185 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:201
10186 msgid "Use Mailing Lists"
10187 msgstr "Listes de diffusion"
10189 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:214
10190 msgid "Use Surveys"
10193 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:227
10197 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:240
10198 msgid "Use Project/Task Manager"
10199 msgstr "Gestionnaire de tâches"
10201 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:253
10203 msgstr "Gestion de sources"
10205 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:266
10209 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:279
10210 msgid "Use Doc Mgr"
10211 msgstr "Gestionnaire de documents"
10213 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:292
10217 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:305
10218 msgid "Use Tracker"
10221 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:318
10222 msgid "Use File Release System"
10223 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
10225 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:327
10226 msgid "Use Statistics"
10227 msgstr "Statistiques"
10229 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:341
10231 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
10232 "submissions will be sent"
10234 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
10235 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
10237 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:342
10238 msgid "New Document Submissions"
10239 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
10241 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:344
10242 msgid "(send on all updates)"
10243 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
10245 #: www/project/admin/editimages.php:48
10246 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
10248 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
10250 #: www/project/admin/editimages.php:105
10251 msgid "Multimedia File Uploaded"
10252 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
10254 #: www/project/admin/editimages.php:122
10255 msgid "Both file name and description are required"
10256 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
10258 #: www/project/admin/editimages.php:144
10259 msgid "Multimedia File Deleted"
10260 msgstr "Fichier multimédia effacé"
10262 #: www/project/admin/editimages.php:149
10263 msgid "File description is required"
10264 msgstr "Description de fichier requise"
10266 #: www/project/admin/editimages.php:169
10267 msgid "Multimedia File Properties Updated"
10268 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
10270 #: www/project/admin/editimages.php:201 www/project/admin/editimages.php:223
10271 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
10272 msgid "Edit Multimedia Data"
10273 msgstr "Données multimedia"
10275 #: www/project/admin/editimages.php:204
10278 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
10279 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
10280 "project multimedia data."
10282 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
10283 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
10284 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
10286 #: www/project/admin/editimages.php:229
10287 msgid "Replace with new file (optional)"
10288 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
10290 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/editimages.php:273
10294 #: www/project/admin/editimages.php:243
10296 msgstr "Réinitialiser"
10298 #: www/project/admin/editimages.php:253
10299 msgid "Add Multimedia Data"
10300 msgstr "Ajouter des données multimédia"
10302 #: www/project/admin/editimages.php:257
10303 msgid "Local filename"
10304 msgstr "Nom de fichier local"
10306 #: www/project/admin/editimages.php:263
10308 msgstr "Ajouter un fichier"
10310 #: www/project/admin/editimages.php:271
10312 msgstr "Téléchargé"
10314 #: www/project/admin/editimages.php:275
10318 #: www/project/admin/editimages.php:297
10322 #: www/project/admin/group_trove.php:72
10323 msgid "Group Trove Information"
10324 msgstr "Information sur le groupe"
10326 #: www/project/admin/group_trove.php:75
10328 "<h3>Edit Trove Categorization</h3><p>Select up to three locations for this "
10329 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
10330 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
10331 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
10332 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
10333 "category AND a parent category will result in only the more specific "
10334 "categorization being accepted</p>."
10336 "<h3>Éditer la catégorisation</h3><p>Choisissez jusqu'à trois catégories pour "
10337 "ce projet dans chacune des arborescences de classement. Vous pouvez bien "
10338 "entendu choisir « aucune » lorsque les catégories ne s'appliquent pas.</"
10339 "p><p>Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
10340 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
10341 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
10342 "spécifique sera conservée.</p>"
10344 #: www/project/admin/group_trove.php:109
10345 msgid "Update All Category Changes"
10346 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
10348 #: www/project/admin/history.php:38
10350 "This log will show who made significant changes to your project and when"
10352 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
10353 "apportés à votre projet."
10355 #: www/project/admin/index.php:68
10357 msgid "Failed to find user %s"
10358 msgstr "Echec lors de la recherche de l'utilisateur %s"
10360 #: www/project/admin/index.php:75 www/project/admin/index.php:143
10361 msgid "User Added Successfully"
10362 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
10364 #: www/project/admin/index.php:101
10365 msgid "User Removed Successfully"
10366 msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
10368 #: www/project/admin/index.php:179
10369 msgid "Misc. Project Information"
10370 msgstr "Informations diverses sur le projet"
10372 #: www/project/admin/index.php:183
10373 msgid "Short Description: "
10374 msgstr "Description courte : "
10376 #: www/project/admin/index.php:184
10377 msgid "Homepage Link: "
10378 msgstr "Lien vers la page d'accueil : "
10380 #: www/project/admin/index.php:190
10381 msgid "Group shell (SSH) server: "
10382 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
10384 #: www/project/admin/index.php:191
10385 msgid "Group directory on shell server: "
10386 msgstr "Répertoire système du groupe : "
10388 #: www/project/admin/index.php:192
10389 msgid "Project WWW directory on shell server: "
10390 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
10392 #: www/project/admin/index.php:198
10393 msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
10394 msgstr "Télécharger une archive de votre code source (mise à jour chaque nuit)"
10396 #: www/project/admin/index.php:210
10397 msgid "Trove Categorization: "
10398 msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
10400 #: www/project/admin/index.php:216
10402 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
10404 #: www/project/admin/index.php:219
10405 msgid "Tracker admin"
10406 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
10408 #: www/project/admin/index.php:222
10409 msgid "Doc manager admin"
10410 msgstr "Administration du gestionnaire de documentation"
10412 #: www/project/admin/index.php:231
10413 msgid "Task manager admin"
10414 msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
10416 #: www/project/admin/index.php:234
10417 msgid "Forum admin"
10418 msgstr "Administration des forums"
10420 #: www/project/admin/index.php:237
10422 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
10424 #: www/project/admin/index.php:240
10426 msgstr "Administration de la gestion de configuration"
10428 #: www/project/admin/index.php:257
10429 msgid "Group Members"
10430 msgstr "Membres du groupe"
10432 #: www/project/admin/index.php:275 www/project/admin/massfinish.php:82
10436 #: www/project/admin/index.php:301
10438 msgstr "Observateur"
10440 #: www/project/admin/index.php:304 www/project/admin/roleedit.php:100
10441 msgid "Edit Observer"
10442 msgstr "Modifier Observateur"
10444 #: www/project/admin/index.php:315 www/project/admin/massadd.php:103
10446 msgstr "Ajouter un utilisateur"
10448 #: www/project/admin/index.php:318 www/project/admin/massadd.php:80
10449 #: www/project/admin/massfinish.php:70
10450 msgid "Add Users From List"
10451 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
10453 #: www/project/admin/index.php:329
10454 msgid "Pending Requests"
10455 msgstr "Demandes en attentes"
10457 #: www/project/admin/index.php:332
10458 msgid "No Pending Requests"
10459 msgstr "Aucune demande en attente"
10461 #: www/project/admin/index.php:345
10465 #: www/project/admin/index.php:357 www/tracker/admin/form-workflow.php:103
10467 msgstr "Modifier les rôles"
10469 #: www/project/admin/index.php:360 www/project/admin/massadd.php:76
10470 #: www/project/admin/massfinish.php:67 www/project/admin/roleedit.php:92
10471 #: www/project/admin/roleedit.php:106
10473 msgstr "Modifier le rôle"
10475 #: www/project/admin/index.php:362
10477 msgstr "Ajouter un rôle"
10479 #: www/project/admin/massadd.php:82
10481 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
10482 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
10483 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
10485 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
10486 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
10487 "des utilisateurs que vous ajoutez."
10489 #: www/project/admin/massadd.php:88
10491 "<p>Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
10494 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
10495 "vous souhaitez ajouter.</p>"
10497 #: www/project/admin/massadd.php:98
10498 msgid "<p>No Matching Users Found</p>"
10499 msgstr "<p>Aucun utilisateur correspondant</p>"
10501 #: www/project/admin/massadd.php:127
10505 #: www/project/admin/massfinish.php:72
10506 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
10508 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
10510 #: www/project/admin/massfinish.php:102
10512 msgstr "Ajouter tout"
10514 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62
10515 msgid "Edit Public Info"
10516 msgstr "Édition infos publiques"
10518 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
10519 msgid "Project History"
10520 msgstr "Historique du projet"
10522 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
10524 msgstr "Nouveau poste"
10526 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
10528 msgstr "Éditer les travaux"
10530 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:72
10532 msgstr "Hôtes virtuels"
10534 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:75
10535 msgid "Database Admin"
10536 msgstr "Bases de données"
10538 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
10539 msgid "Group Change History"
10540 msgstr "Historique des changements apportés au groupe"
10542 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:191
10544 msgstr "Aucun changement"
10546 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:256
10548 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
10549 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
10550 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
10551 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
10552 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
10553 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
10554 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
10555 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
10556 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
10557 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
10558 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
10559 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
10561 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
10562 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
10563 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
10564 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
10565 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
10566 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
10567 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
10568 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
10569 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
10570 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
10571 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
10572 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
10573 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
10574 "documentations du projet.</dd></dl>"
10576 #: www/project/admin/roleedit.php:58 www/project/admin/roleedit.php:82
10577 msgid "Successfully Updated Role"
10578 msgstr "Rôle mis à jour"
10580 #: www/project/admin/roleedit.php:76
10581 msgid "Successfully Created New Role"
10582 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
10584 #: www/project/admin/roleedit.php:101
10586 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
10587 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
10589 "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès des "
10590 "utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non membres "
10591 "incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
10593 #: www/project/admin/roleedit.php:104
10595 msgstr "Nouveau rôle"
10597 #: www/project/admin/roleedit.php:108
10599 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
10600 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
10601 "CVS, so can any other role in the project."
10603 "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
10604 "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si l'Observateur "
10605 "peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le peuvent également."
10607 #: www/project/admin/roleedit.php:117
10609 msgstr "Nom du rôle"
10611 #: www/project/admin/roleedit.php:122
10615 #: www/project/admin/roleedit.php:123
10617 msgstr "Sous-section"
10619 #: www/project/admin/roleedit.php:124
10621 msgstr "Paramètrage"
10623 #: www/project/admin/vhost.php:63
10624 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
10625 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
10627 #: www/project/admin/vhost.php:69
10629 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
10630 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
10632 #: www/project/admin/vhost.php:100
10633 msgid "VHOST deleted"
10634 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
10636 #: www/project/admin/vhost.php:107
10637 msgid "Virtual Host Management"
10638 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
10640 #: www/project/admin/vhost.php:113
10643 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
10644 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
10645 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
10646 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
10647 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
10648 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
10649 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
10651 "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
10652 "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer un "
10653 "enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</em> vers "
10654 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier électronique (et "
10655 "ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic sur « Créer » "
10656 "déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. Cet hôte virtuel "
10657 "sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire que <em>votre.domaine."
10658 "org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</em>."
10660 #: www/project/admin/vhost.php:119
10661 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
10662 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
10664 #: www/project/admin/vhost.php:137
10665 msgid "Virtual Host"
10666 msgstr "Hôte virtuel"
10668 #: www/project/admin/vhost.php:154
10669 msgid "No VHOSTs defined"
10670 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
10672 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:129
10673 msgid "Project Member List"
10674 msgstr "Liste des membres du projet"
10676 #: www/project/memberlist.php:39 www/project/report/index.php:132
10678 "<p>If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
10679 "contact one of the project admins, designated in bold text below.</p>"
10681 "<p>Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
10682 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
10685 #: www/project/memberlist.php:52 www/project/report/index.php:135
10687 msgstr "Développeur"
10689 #: www/project/memberlist.php:53 www/stats/lastlogins.php:39
10691 msgstr "utilisateur"
10693 #: www/project/memberlist.php:54
10694 msgid "Role/Position"
10695 msgstr "Rôle / Fonction"
10697 #: www/project/memberlist.php:56
10699 msgstr "Compétences"
10701 #: www/project/memberlist.php:74 www/project/report/index.php:172
10705 #: www/project/report/index.php:138
10706 msgid "Last Modified"
10707 msgstr "Dernière modification"
10709 #: www/project/report/index.php:165 www/sendmessage.php:85
10710 #: www/sendmessage.php:96
10714 #: www/project/report/index.php:233 www/reporting/usersummary.php:105
10715 #: www/tracker/taskmgr.php:92
10719 #: www/project/request.php:51
10720 msgid "Your request has been submitted."
10721 msgstr "Votre demande a été soumise."
10723 #: www/project/request.php:55
10724 msgid "Request to join project"
10725 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10727 #: www/project/request.php:60
10729 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
10730 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
10732 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
10733 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
10735 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
10736 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
10737 "ou refuser votre demande."
10739 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
10740 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
10741 "approuver ou refuser votre demande."
10743 #: www/project/request.php:63
10744 msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
10745 msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
10747 "Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
10749 "Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer un commentaire aux "
10750 "administrateurs :"
10752 #: www/project/stats/index.php:41 www/project/stats/index.php:52
10753 #: www/reporting/projectact.php:51 www/reporting/projectact.php:54
10754 msgid "Project Activity"
10755 msgstr "Activité du projet"
10757 #: www/project/stats/index.php:57 www/reporting/projectact.php:60
10758 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/useract.php:71
10762 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
10763 #: www/stats/site_stats_utils.php:401
10765 msgid "Statistics for the past %1$s days"
10766 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
10768 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
10769 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
10770 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
10771 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
10775 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
10776 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
10777 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
10781 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
10782 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
10783 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
10784 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:465
10786 msgstr "Tous les suivis"
10788 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
10789 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
10790 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
10794 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
10795 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
10796 msgid "Project did not exist on this date."
10797 msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
10799 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
10801 msgid "Statistics for the past %1$s months."
10802 msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
10804 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
10805 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
10809 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
10810 msgid "Statistics for All Time"
10811 msgstr "Statistiques cumulées"
10813 #: www/register/projectinfo.php:101
10814 msgid "Registration complete"
10815 msgstr "Enregistrement complet"
10817 #: www/register/projectinfo.php:105
10820 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
10821 "you will receive notification of their decision and further instructions.<p/"
10822 ">Thank you for choosing %1$s"
10824 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
10825 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
10826 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s."
10828 #: www/register/projectinfo.php:125
10829 msgid "Project Information"
10830 msgstr "Information du projet"
10832 #: www/register/projectinfo.php:128
10834 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
10835 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
10836 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
10838 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
10839 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
10840 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
10841 "les champs sont obligatoires."
10843 #: www/register/projectinfo.php:133
10845 "<h3>1. Project full name</h3>You should start with specifying the name of "
10846 "your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary "
10847 "restrictions (except a 40 character limit).<p/>Full Name:<br/>"
10849 "<h3>1. Nom complet du projet</h3<p>Vous devez commencer par donner un nom à "
10850 "votre projet. Ce nom complet doit être descriptif, et n'a pas de "
10851 "restrictions arbitraires à l'exception d'une limitation de taille (à 40 "
10852 "caractères).</p><p>Nom complet :<br/>"
10854 #: www/register/projectinfo.php:137
10857 "<h3>2. Project Purpose And Summarization</h3><strong> Please provide "
10858 "detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and "
10859 "in which way you plan to use. This description will be the basis for the "
10860 "approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to "
10861 "ensure that you are using the services in the intended way. This description "
10862 "will not be used as a public description of your project. It must be written "
10863 "in English.</strong>"
10864 msgstr "<h3>2. Objectifs et description du projet</h3><p><p><strong> Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, quelles resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière . L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais.</strong></p>"
10866 #: www/register/projectinfo.php:143
10868 "<h3>3. Project Public Description</h3><p>This is the description of your "
10869 "project which will be shown on the Project Summary page, in search results, "
10870 "etc. It should not be as comprehensive and formal as Project Purpose "
10871 "description (step 2), so feel free to use concise and catchy wording. "
10872 "Maximum length is 255 chars.</p>"
10874 "<h3>3. Description publique du projet</h3><p>C'est la description de votre "
10875 "projet qui apparaîtra sur la page 'résumé du projet', dans les résultats des "
10876 "recherches, etc. Elle ne doit pas être aussi précise et étendue que la "
10877 "description du projet (étape 2), donc permettez-vous des formulation "
10878 "concises et des abréviations. La longueur maximale est de 255 caractères."
10880 #: www/register/projectinfo.php:150
10883 "<h3>4. Project Unix Name</h3>In addition to full project name, you will need "
10884 "to choose short,\"Unix\" name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has "
10885 "several restrictions because it is used in so many places around the site. "
10886 "They are:<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
10887 "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
10888 "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
10889 "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
10890 "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</li></"
10891 "ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used for "
10892 "many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
10893 "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
10894 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
10895 "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
10897 "<h3>4. Nom Unix du projet</h3>\n"
10898 "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court."
10899 "</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « "
10900 "nom Unix » est soumis à plusieurs restrictions :</p><ul><li>Il doit être "
10901 "unique</li><li>Il doit comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne "
10902 "peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</"
10903 "li><li>Il ne peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne "
10904 "changera pas tout au long de la vie du projet</li></ul>\n"
10905 "<p>Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :</"
10907 "<ul><li>Pour construire l'adresse du site web du projet, <tt>nom-unix.%1$s</"
10908 "tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans <tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs."
10909 "nom-unix.%1$s</tt> (ou équivalent pour un autre système de suivi de version)"
10910 "</li><li>Pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour "
10911 "les recherches partout dans le site</li></ul><p>Nom Unix :<br/>"
10913 #: www/register/projectinfo.php:158
10916 "<h3>5. SCM</h3><p>You can choose among different SCM for your project, but "
10917 "just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
10919 "<h3>5. Gestion de sources</h3><p>Vous pouvez choisir parmi différents "
10920 "gestionnaires de sources pour votre projet mais seulement un seul. Merci de "
10921 "choisir avec soin le gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</"
10922 "p> <p><strong>Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
10925 #: www/register/projectinfo.php:160
10930 #: www/reporting/groupadded.php:48 www/reporting/groupadded.php:51
10931 msgid "Projects Added"
10932 msgstr "Projets ajoutés"
10934 #: www/reporting/groupcum.php:48 www/reporting/groupcum.php:51
10935 msgid "Cumulative Projects"
10936 msgstr "Projets cumulés"
10938 #: www/reporting/index.php:38 www/stats/i18n.php:19
10940 msgstr "Utilisateurs"
10942 #: www/reporting/index.php:40
10943 msgid "Users Added Weekly (graph)"
10944 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
10946 #: www/reporting/index.php:41
10947 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
10948 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
10950 #: www/reporting/index.php:42 www/reporting/index.php:49
10951 msgid "Activity (graph)"
10952 msgstr "Activité (graphique)"
10954 #: www/reporting/index.php:46
10955 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
10956 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
10958 #: www/reporting/index.php:47
10959 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
10960 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
10962 #: www/reporting/index.php:48
10963 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
10965 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
10968 #: www/reporting/index.php:51
10972 #: www/reporting/index.php:53
10973 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
10975 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
10977 #: www/reporting/index.php:54
10978 msgid "Pie (graph)"
10979 msgstr "Camembert (graphique)"
10981 #: www/reporting/index.php:55
10982 msgid "Line (graph)"
10983 msgstr "Linéaire (graphique)"
10985 #: www/reporting/index.php:57
10986 msgid "Time-Tracking"
10987 msgstr "Suivi temporel"
10989 #: www/reporting/index.php:59
10990 msgid "Individual User Time Report (graph)"
10991 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
10993 #: www/reporting/index.php:59 www/reporting/index.php:60
10994 #: www/reporting/index.php:61 www/reporting/index.php:62
10998 #: www/reporting/index.php:60
10999 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
11000 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
11002 #: www/reporting/index.php:61
11003 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
11004 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
11006 #: www/reporting/index.php:62
11007 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
11008 msgstr "Total global des heures (graphique)"
11010 #: www/reporting/index.php:63
11011 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
11012 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
11014 #: www/reporting/index.php:65
11015 msgid "Administrative"
11016 msgstr "Administration"
11018 #: www/reporting/index.php:67
11019 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
11020 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
11022 #: www/reporting/index.php:68 www/reporting/timecategory.php:86
11023 msgid "Manage Time Tracker Categories"
11024 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
11026 #: www/reporting/projectact_graph.php:90 www/reporting/siteact_graph.php:76
11027 #: www/reporting/useract_graph.php:85
11028 msgid "Tracker Items Opened"
11029 msgstr "Eléments ouverts"
11031 #: www/reporting/projectact_graph.php:91 www/reporting/siteact_graph.php:77
11032 #: www/reporting/useract_graph.php:86
11033 msgid "Tracker Items Closed"
11034 msgstr "Eléments fermés"
11036 #: www/reporting/projecttime.php:51 www/reporting/projecttime.php:64
11037 msgid "Time Tracking By Project"
11038 msgstr "Suivi du temps par projet"
11040 #: www/reporting/projecttime.php:53 www/reporting/sitetime.php:51
11041 #: www/reporting/usertime.php:67
11045 #: www/reporting/projecttime.php:55 www/reporting/sitetime.php:53
11046 #: www/reporting/usertime.php:69
11047 msgid "By Subproject"
11048 msgstr "Par sous-projet"
11050 #: www/reporting/projecttime.php:56 www/reporting/sitetime.php:54
11052 msgstr "Par utilisateur"
11054 #: www/reporting/rebuild.php:35 www/reporting/timecategory.php:63
11056 msgstr "Page principale"
11058 #: www/reporting/rebuild.php:51
11060 "<h3>Reporting System Initialization</h3><p>Occasionally, if cronjobs failed "
11061 "or the database was damaged, you may have to rebuild the reporting tables."
11062 "<p>If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
11063 "\"I'm Sure\" box and click the button below.<p>This could take a couple "
11064 "minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE.<p>"
11066 "<h3>Initialisation du système de rapports</h3><p>Il peut arriver, si les "
11067 "scripts cron ont rencontré une erreur ou si la base de données a été "
11068 "endommagée, que vous deviez reconstruire les tables utilisées pour le "
11069 "système de rapports</p><p>Si vous êtes certain de vouloir le faire, cochez "
11070 "la case « Je suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-dessous.</p><p>Cette "
11071 "opération peut durer plusieurs minutes, donc veuillez ne cliquer QU'UNE "
11074 #: www/reporting/rebuild.php:56
11076 msgstr "Je suis sûr"
11078 #: www/reporting/rebuild.php:58
11079 msgid "Press ONLY ONCE"
11080 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
11082 #: www/reporting/siteact.php:51 www/reporting/siteact.php:54
11083 msgid "Site-Wide Activity"
11084 msgstr "Activité globale"
11086 #: www/reporting/sitetime.php:49 www/reporting/sitetime.php:62
11087 #: www/reporting/sitetimebar.php:48 www/reporting/sitetimebar.php:51
11088 msgid "Site-Wide Time Tracking"
11089 msgstr "Suivi temporel global"
11091 #: www/reporting/timeadd.php:112
11092 msgid "All Fields Are Required."
11093 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
11095 #: www/reporting/timeadd.php:138
11097 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
11098 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
11100 #: www/reporting/timeadd.php:161
11101 msgid "Project/Task"
11102 msgstr "Projet/Tâche"
11104 #: www/reporting/timeadd.php:201
11105 msgid "Total Hours"
11106 msgstr "Total des heures"
11108 #: www/reporting/timeadd.php:208
11110 msgstr "Ajouter une entrée"
11112 #: www/reporting/timeadd.php:209
11114 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
11115 "choose a Task and category to record your time in."
11117 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
11118 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
11120 #: www/reporting/timeadd.php:216 www/tracker/taskmgr.php:88
11121 #: www/tracker/taskmgr.php:141
11122 msgid "Task Manager Project"
11123 msgstr "Gestionnaire de tâche"
11125 #: www/reporting/timeadd.php:228
11126 msgid "Change Week"
11127 msgstr "Changer de semaine"
11129 #: www/reporting/timeadd.php:240
11130 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
11131 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
11133 #: www/reporting/timeadd.php:241
11135 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
11136 "in the Task Manager."
11138 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
11139 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
11141 #: www/reporting/timeadd.php:244
11142 msgid "Week Starting"
11143 msgstr "Semaine de démarrage"
11145 #: www/reporting/timecategory.php:44 www/reporting/timecategory.php:54
11147 msgstr "Avec succès"
11149 #: www/reporting/timecategory.php:73
11151 msgstr "Identifiant"
11153 #: www/reporting/timecategory.php:88
11155 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
11156 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
11159 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
11160 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou « "
11161 "programmation », ou « tests »."
11163 #: www/reporting/toolspie.php:48 www/reporting/toolspie.php:55
11164 msgid "Tool Pie Graphs"
11165 msgstr "Outil de génération de camemberts"
11167 #: www/reporting/useract.php:51 www/reporting/useract.php:65
11168 msgid "User Activity"
11169 msgstr "Activité d'un utilisateur"
11171 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/usertime.php:55
11173 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11176 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11177 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11179 #: www/reporting/useradded.php:48 www/reporting/useradded.php:51
11180 msgid "Users Added"
11181 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
11183 #: www/reporting/usercum.php:48 www/reporting/usercum.php:51
11184 msgid "Cumulative Users"
11185 msgstr "Utilisateurs cumulés"
11187 #: www/reporting/usersummary.php:56
11191 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
11192 msgid "User Summary Report"
11193 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
11195 #: www/reporting/usersummary.php:67
11197 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
11198 "with an open date in that range."
11200 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
11201 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
11204 #: www/reporting/usersummary.php:74
11205 msgid "Task Status"
11206 msgstr "Etat de la tâche"
11208 #: www/reporting/usersummary.php:101
11209 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:182
11210 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:178
11212 msgid "No matches found"
11213 msgstr "Aucun résultat trouvé"
11215 #: www/reporting/usersummary.php:107
11217 msgstr "Heures cumulées"
11219 #: www/reporting/usersummary.php:108
11221 msgstr "Heures restantes"
11223 #: www/reporting/usertime.php:52 www/reporting/usertime.php:76
11224 msgid "User Time Reporting"
11225 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11227 #: www/scm/admin/index.php:91
11229 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
11230 "only affects the information displayed under the SCM tab."
11232 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
11233 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
11235 #: www/scm/admin/index.php:107
11236 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
11238 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
11241 #: www/scm/include/scm_utils.php:41 www/scm/viewvc.php:51
11242 msgid "Error - This project has turned off SCM."
11243 msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
11245 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
11247 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
11248 "next few minutes."
11250 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
11252 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:96
11253 msgid "Commits By User"
11254 msgstr "Envois par utilisateur"
11256 #: www/search/include/SearchManager.class.php:98
11257 msgid "Search the entire project"
11258 msgstr "Chercher dans le projet entier"
11260 #: www/search/include/SearchManager.class.php:135
11261 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:112
11265 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:16
11266 msgid "This project's documents"
11267 msgstr "Les documents de ce projet"
11269 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:16
11270 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:101
11274 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:16
11275 msgid "This project's forums"
11276 msgstr "Les forums de ce projet"
11278 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:16
11279 msgid "This project's releases"
11280 msgstr "Les fichiers de ce projet"
11282 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:16
11283 msgid "This project's news"
11284 msgstr "Les annonces de ce projet"
11286 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:16
11287 msgid "This project's tasks"
11288 msgstr "Les tâches de ce projet"
11290 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:16
11291 msgid "This project's trackers"
11292 msgstr "Le suivi de ce projet"
11294 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
11295 msgid "Error: Under min length search"
11296 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
11298 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:104
11299 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:114
11300 msgid "Forum Search Results"
11301 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
11303 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:109
11304 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:110
11305 msgid "Tracker Search Results"
11306 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
11308 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:114
11309 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:118
11310 msgid "Task Search Results"
11311 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
11313 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
11314 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
11315 msgid "Documentation Search Results"
11316 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
11318 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
11319 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
11320 msgid "Files Search Results"
11321 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
11323 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
11324 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
11325 msgid "News Search Results"
11326 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
11328 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:180
11329 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:176
11331 msgid "No matches found - No sections available (check your permissions)"
11333 "Aucun résultat trouvé - Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
11335 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:43
11336 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:36
11337 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:35
11338 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:35
11342 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11343 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11345 msgstr "Date de publication"
11347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:74
11348 msgid "Advanced project search"
11349 msgstr "Recherche des projets avancée"
11351 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:93
11353 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
11354 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
11356 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:96
11358 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
11359 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
11361 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:36
11362 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:44
11364 msgstr "Date de début"
11366 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:37
11367 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:45
11369 msgstr "Date de fin"
11371 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:39
11375 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:40
11379 #: www/search/index.php:71
11380 msgid "Error - Invalid search"
11381 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
11383 #: www/sendmessage.php:33
11384 msgid "Error - some variables were not provided"
11385 msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
11387 #: www/sendmessage.php:45
11388 msgid "Error - That user does not exist"
11389 msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
11391 #: www/sendmessage.php:50
11393 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
11395 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
11397 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
11398 msgid "Message has been sent"
11399 msgstr "Le message a été envoyé"
11401 #: www/sendmessage.php:123
11403 "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email.<p />Fill "
11404 "it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
11405 "<p /><span class=\"important\"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you "
11406 "read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and "
11407 "<b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your "
11408 "<b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>"
11410 "Nous utilisons ce formulaire afin d'essayer de limiter le spam.</"
11411 "p><p>Veuillez le remplir complètement et précisément, sans quoi le "
11412 "destinataire risquerait de ne pouvoir vous répondre.</p><p><span class="
11413 "\"important\"><b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu "
11414 "les documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant "
11415 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez à "
11416 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
11417 "identifiant du projet (<b>group_id</b>).</span>"
11419 #: www/sendmessage.php:131
11423 #: www/sendmessage.php:144
11424 msgid "Send Message"
11425 msgstr "Envoyer message"
11427 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:39 www/snippet/snippet_utils.php:110
11428 msgid "Submit A New Snippet"
11429 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
11431 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:44
11432 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
11433 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
11435 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:60
11436 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
11438 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
11441 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:70
11442 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
11443 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
11445 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:71
11446 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
11447 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:104
11448 msgid "Back To Add Page"
11449 msgstr "Retour à la page d'ajout"
11451 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
11452 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
11453 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
11455 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97 www/snippet/addversion.php:58
11456 #: www/snippet/submit.php:58
11457 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
11458 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
11460 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:100 www/snippet/addversion.php:62
11461 msgid "Snippet Version Added Successfully."
11462 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
11464 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:103 www/snippet/addversion.php:65
11465 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:111
11466 #: www/snippet/submit.php:66
11467 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
11468 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
11470 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:118
11474 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:120
11476 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
11477 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
11478 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
11480 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois, pour ajouter plusieurs "
11481 "extraits de code à votre paquet.</p><p>L'identifiant de version est le "
11482 "numéro unique d'identification qui s'affiche à côté d'une version spécifiqie "
11483 "d'un extrait de code sur les pages de navigation."
11485 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
11486 msgid "Add This Snippet Version ID:"
11487 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
11489 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:155 www/snippet/addversion.php:95
11490 #: www/snippet/addversion.php:216 www/snippet/package.php:154
11491 #: www/snippet/submit.php:123
11492 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
11493 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
11495 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:157 www/snippet/addversion.php:97
11496 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:156
11497 #: www/snippet/submit.php:125
11501 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:174
11502 #: www/snippet/snippet_utils.php:149
11503 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
11504 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
11506 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:176
11507 msgid "Snippets In This Package"
11508 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
11510 #: www/snippet/addversion.php:28
11511 msgid "Error - snippet doesn't exist"
11512 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
11514 #: www/snippet/addversion.php:69 www/snippet/addversion.php:192
11515 msgid "New snippet version"
11516 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
11518 #: www/snippet/addversion.php:72
11520 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
11521 "enough to share with others, please do so."
11523 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
11524 "importante pour la partager"
11526 #: www/snippet/addversion.php:90
11527 msgid "Paste the Code Here:"
11528 msgstr "Coller le code ici :"
11530 #: www/snippet/addversion.php:115
11531 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
11532 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
11534 #: www/snippet/addversion.php:141 www/snippet/package.php:61
11535 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
11536 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
11538 #: www/snippet/addversion.php:142
11539 msgid "New snippet package"
11540 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
11542 #: www/snippet/addversion.php:148
11543 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
11544 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
11546 #: www/snippet/addversion.php:153
11547 msgid "Add snippet to package"
11548 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
11550 #: www/snippet/addversion.php:171 www/snippet/package.php:93
11552 msgstr "IMPORTANT !"
11554 #: www/snippet/addversion.php:173 www/snippet/package.php:95
11556 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
11557 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
11558 "you leave this page."
11559 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
11561 #: www/snippet/addversion.php:176 www/snippet/package.php:73
11562 #: www/snippet/package.php:97
11563 msgid "Add snippets to package"
11564 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
11566 #: www/snippet/addversion.php:177 www/snippet/package.php:100
11568 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
11569 "then add them using the new window link shown above."
11571 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
11572 "vous voulez ajouter au paquet"
11574 #: www/snippet/addversion.php:197
11576 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
11577 "enough to share with others, please do so."
11579 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
11580 "assez significatif pour le partager avec les autres"
11582 #: www/snippet/addversion.php:227
11583 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
11584 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11586 #: www/snippet/browse.php:34 www/snippet/detail.php:31
11587 #: www/snippet/detail.php:120 www/snippet/detail.php:202
11588 #: www/snippet/index.php:78
11589 msgid "Snippet Library"
11590 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
11592 #: www/snippet/browse.php:42
11594 msgid "Snippets by language: %1$s"
11595 msgstr "Echantillons par langage : %1$s"
11597 #: www/snippet/browse.php:47
11599 msgid "Snippets by category: %1$s"
11600 msgstr "Echantillons par catégories : %1$s"
11602 #: www/snippet/browse.php:49
11603 msgid "Error - bad url?"
11604 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11606 #: www/snippet/browse.php:59
11607 msgid "No snippets found"
11608 msgstr "Aucuns échantillons."
11610 #: www/snippet/browse.php:63 www/snippet/detail.php:52
11611 #: www/snippet/snippet_utils.php:139
11613 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
11615 #: www/snippet/browse.php:65
11619 #: www/snippet/browse.php:72
11620 msgid "Packages Of Snippets"
11621 msgstr "Paquets d'échantillons"
11623 #: www/snippet/browse.php:87
11625 msgstr "Echantillons"
11627 #: www/snippet/detail.php:46 www/snippet/detail.php:136
11628 msgid "Error - no versions found"
11629 msgstr "Erreur - aucune version trouvée"
11631 #: www/snippet/detail.php:49
11632 msgid "Versions Of This Snippet:"
11633 msgstr "Versions de cet échantillon"
11635 #: www/snippet/detail.php:53 www/snippet/snippet_utils.php:140
11636 msgid "Download Version"
11637 msgstr "Téléchargement"
11639 #: www/snippet/detail.php:54 www/snippet/detail.php:143
11640 msgid "Date Posted"
11641 msgstr "Date d'envoi"
11643 #: www/snippet/detail.php:76
11644 msgid "Changes since last version:"
11645 msgstr "Changement depuis la dernière version"
11647 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:171
11649 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
11650 "<strong>Download Version</strong>""
11652 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
11653 "<strong>Download Version</strong>""
11655 #: www/snippet/detail.php:96
11656 msgid "Latest Snippet Version: "
11657 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
11659 #: www/snippet/detail.php:105 www/snippet/detail.php:192
11660 msgid "Submit a new version"
11661 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
11663 #: www/snippet/detail.php:106
11665 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
11666 "feel it is appropriate to share with others."
11668 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
11669 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
11671 #: www/snippet/detail.php:139
11672 msgid "Versions Of This Package:"
11673 msgstr "Versions de ce paquet"
11675 #: www/snippet/detail.php:142
11676 msgid "Package Version"
11677 msgstr "Version du paquet"
11679 #: www/snippet/detail.php:145
11681 msgstr "Édition / Effacement"
11683 #: www/snippet/detail.php:183
11684 msgid "Latest Package Version: "
11685 msgstr "Dernière version du paquet"
11687 #: www/snippet/detail.php:193
11689 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
11690 "feel it is appropriate to share with others."
11692 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
11693 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
11695 #: www/snippet/detail.php:212
11696 msgid "Error - was the URL mangled?"
11697 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
11699 #: www/snippet/index.php:36
11701 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
11702 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
11703 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
11704 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
11705 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
11706 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
11707 "can browse the snippet library quickly:</p>"
11709 "<p>Cette section a pour but de vous permettre de partager des échantillons "
11710 "de code, des scripts et des fonctions avec le reste de la communauté.</"
11711 "p><p>Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en "
11712 "publiant facilement de nouvelles versions.</p><p>Une fois que des "
11713 "échantillons ont été publiés, il est possible de les rassembler en « paquets "
11714 "». Chaque paquet peut contenir différentes versions de différents "
11715 "échantillons de code.</p><h3>Naviguer dans les échantillons</h3><p>Vous "
11716 "pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :</p>"
11718 #: www/snippet/index.php:43
11719 msgid "Browse by Language"
11720 msgstr "Affichage par langage"
11722 #: www/snippet/index.php:59
11723 msgid "Browse by Category"
11724 msgstr "Affichage par Catégorie"
11726 #: www/snippet/package.php:43
11727 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
11728 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
11730 #: www/snippet/package.php:44 www/snippet/package.php:62
11731 #: www/snippet/package.php:115
11732 msgid "Submit A New Snippet Package"
11733 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
11735 #: www/snippet/package.php:49
11736 msgid "Snippet Package Added Successfully."
11737 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
11739 #: www/snippet/package.php:68
11740 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
11741 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
11743 #: www/snippet/package.php:118
11745 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
11746 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
11747 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
11748 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
11749 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
11750 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
11751 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
11752 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
11754 "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
11755 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
11756 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
11757 "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</li><li><strong>Puis</"
11758 "strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour ajouter des "
11759 "fichiers à votre paquet.</li></ol><p><span class=\"important\">Note :</span> "
11760 "Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en navigant "
11761 "dans la bibliothèque et en utilisant le lien présent près du paquet "
11762 "existant. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux paquets."
11764 #: www/snippet/package.php:139 www/snippet/submit.php:104
11765 msgid "Suggest a Language"
11766 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
11768 #: www/snippet/package.php:145 www/snippet/submit.php:110
11769 msgid "Suggest a Category"
11770 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
11772 #: www/snippet/snippet_utils.php:18 www/snippet/snippet_utils.php:33
11773 #: www/snippet/snippet_utils.php:59
11775 msgstr "Choisissez"
11777 #: www/snippet/snippet_utils.php:19
11779 msgstr "Admin UNIX"
11781 #: www/snippet/snippet_utils.php:20
11782 msgid "HTML Manipulation"
11783 msgstr "Manipulation HTML"
11785 #: www/snippet/snippet_utils.php:21
11786 msgid "BBS Systems"
11787 msgstr "Systèmes BBS"
11789 #: www/snippet/snippet_utils.php:22
11793 #: www/snippet/snippet_utils.php:23
11795 msgstr "Calendriers"
11797 #: www/snippet/snippet_utils.php:24
11798 msgid "Database Manipulation"
11799 msgstr "Manipulation de bases de données"
11801 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
11805 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
11806 msgid "File Management"
11807 msgstr "Gestion de fichiers"
11809 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
11813 #: www/snippet/snippet_utils.php:28 www/survey/rating_resp.php:30
11817 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
11818 msgid "Shopping Carts"
11821 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
11822 msgid "Math Functions"
11823 msgstr "Fonctions mathématiques"
11825 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
11829 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
11830 msgid "Full Script"
11831 msgstr "Scripts complets"
11833 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
11834 msgid "Sample Code (HOWTO)"
11835 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
11837 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
11841 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
11845 #: www/snippet/snippet_utils.php:55
11846 msgid "WebSite Only"
11847 msgstr "Site web seulement"
11849 #: www/snippet/snippet_utils.php:60
11850 msgid "Other Language"
11851 msgstr "Autres langages"
11853 #: www/snippet/snippet_utils.php:111
11854 msgid "Create A Package"
11855 msgstr "Créer un paquet"
11857 #: www/snippet/snippet_utils.php:135
11858 msgid "Snippets In This Package:"
11859 msgstr "Echantillons dans le paquet :"
11861 #: www/snippet/submit.php:44
11862 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
11863 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
11865 #: www/snippet/submit.php:47 www/snippet/submit.php:61
11866 msgid "Snippet Added Successfully."
11867 msgstr "Echantillon correctement ajouté"
11869 #: www/snippet/submit.php:70
11870 msgid "Snippet submit"
11871 msgstr "Soumission d'échantillons"
11873 #: www/snippet/submit.php:73
11875 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
11876 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
11877 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
11878 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
11879 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
11880 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
11882 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
11883 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
11884 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
11885 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
11886 "et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
11887 "soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
11888 "de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
11890 #: www/snippet/submit.php:91
11891 msgid "Script Type"
11892 msgstr "Type de script "
11894 #: www/snippet/submit.php:118
11895 msgid "Paste the Code Here"
11896 msgstr "Coller le code ici"
11898 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
11899 #: www/softwaremap/trove_list.php:68
11901 msgstr "Nuage d'étiquettes"
11903 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
11904 #: www/softwaremap/trove_list.php:77
11905 msgid "Project List"
11906 msgstr "Liste des projets"
11908 #: www/softwaremap/full_list.php:92
11910 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
11911 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
11913 #: www/softwaremap/full_list.php:96
11915 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
11917 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11919 #: www/softwaremap/full_list.php:146
11920 msgid "Register Date:"
11921 msgstr "Date d'enregistrement :"
11923 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:106
11926 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
11928 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
11931 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:109 www/trove/index.php:159
11933 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
11934 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
11935 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
11936 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
11938 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:118
11941 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
11943 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
11945 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11947 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
11949 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
11951 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
11952 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
11954 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
11956 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
11957 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
11959 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184
11961 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
11962 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
11964 #: www/softwaremap/trove_list.php:135
11965 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
11966 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
11968 #: www/softwaremap/trove_list.php:315
11969 msgid "Activity Percentile: "
11970 msgstr "Taux d'activité : "
11972 #: www/softwaremap/trove_list.php:316
11973 msgid "Activity Ranking: "
11974 msgstr "Rang d'activité : "
11976 #: www/source.php:23
11977 msgid "Missing File Argument"
11978 msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
11980 #: www/source.php:23
11981 msgid "A file must be specified for this page."
11982 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
11984 #: www/source.php:27
11985 msgid "Invalid File Argument"
11986 msgstr "Argument fichier invalide"
11988 #: www/source.php:27
11989 msgid "The file argument is invalid."
11990 msgstr "L'argument fourni est invalide."
11992 #: www/source.php:40
11993 msgid "File Not Found"
11994 msgstr "Fichier non trouvé"
11996 #: www/source.php:40
11997 msgid "Cannot find specified file to display."
11998 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
12000 #: www/source.php:43
12002 msgid "Source of %1$s"
12003 msgstr "Source de %1$s"
12005 #: www/stats/graphs.php:18 www/stats/index.php:20 www/stats/projects.php:26
12007 msgid "%1$s Site Statistics"
12008 msgstr "%1$s Statistiques du site"
12010 #: www/stats/graphs.php:23
12011 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
12012 msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
12014 #: www/stats/graphs.php:29 www/stats/index.php:36 www/stats/projects.php:37
12015 msgid "OVERVIEW STATS"
12016 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
12018 #: www/stats/graphs.php:30 www/stats/index.php:37 www/stats/projects.php:38
12019 msgid "PROJECT STATS"
12020 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
12022 #: www/stats/graphs.php:31 www/stats/index.php:38 www/stats/projects.php:39
12023 msgid "SITE GRAPHS"
12024 msgstr "GRAPHIQUES"
12026 #: www/stats/i18n.php:18
12028 msgid "%1$s I18n Statistics"
12029 msgstr "statistiques I18n de %1$s"
12031 #: www/stats/i18n.php:20
12033 msgid "Languages Distributions"
12034 msgstr "Répartion par langue"
12036 #: www/stats/i18n.php:41
12037 msgid "Total Non-English"
12038 msgstr "total non-anglais"
12040 #: www/stats/i18n.php:46
12042 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
12043 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
12044 "browser preferences"
12046 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
12047 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
12048 "cookies ou réglages du navigateur."
12050 #: www/stats/index.php:29
12051 msgid "Sitewide aggregate statistics"
12052 msgstr "Statistiques pour le site entier"
12054 #: www/stats/index.php:53
12056 "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
12058 "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
12059 "d'internationalisation</a></li></ul>"
12061 #: www/stats/lastlogins.php:27
12062 msgid "No records found\",\"Database error: \""
12063 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
12065 #: www/stats/lastlogins.php:30
12066 msgid "Last Logins"
12067 msgstr "Dernières connexions"
12069 #: www/stats/lastlogins.php:32
12070 msgid "Most Recent Opened Sessions"
12071 msgstr "Sessions récentes"
12073 #: www/stats/lastlogins.php:40
12077 #: www/stats/projects.php:30
12078 msgid "Project Statistical Comparisons"
12079 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
12081 #: www/stats/site_stats_utils.php:56
12082 msgid "All Projects"
12083 msgstr "Tous les projets"
12085 #: www/stats/site_stats_utils.php:57
12086 msgid "Special Projects"
12087 msgstr "Projets spéciaux"
12089 #: www/stats/site_stats_utils.php:82
12091 msgid " (no category found with ID %d)"
12092 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
12094 #: www/stats/site_stats_utils.php:112
12095 msgid "Projects in trove category:"
12096 msgstr "Catégorie de projets :"
12098 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
12099 msgid "OR enter Special Project List:"
12100 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
12102 #: www/stats/site_stats_utils.php:118
12103 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
12104 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
12106 #: www/stats/site_stats_utils.php:120
12108 msgstr "Rapport d'activité"
12110 #: www/stats/site_stats_utils.php:127
12112 msgstr "30 derniers"
12114 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
12116 msgstr "Voir par :"
12118 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
12119 msgid "Generate Report"
12120 msgstr "Produire le rapport d'activité"
12122 #: www/stats/site_stats_utils.php:300
12126 #: www/stats/site_stats_utils.php:301
12128 msgstr "Sous-domaines"
12130 #: www/stats/site_stats_utils.php:320
12132 msgstr "Extractions"
12134 #: www/stats/site_stats_utils.php:369
12135 msgid "Query returned no valid data."
12136 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
12138 #: www/stats/site_stats_utils.php:405 www/stats/site_stats_utils.php:459
12139 #: www/stats/site_stats_utils.php:515
12143 #: www/stats/site_stats_utils.php:406 www/stats/site_stats_utils.php:460
12144 #: www/stats/site_stats_utils.php:516
12145 msgid "Subdomain Views"
12146 msgstr "sous-domaines"
12148 #: www/stats/site_stats_utils.php:437 www/stats/site_stats_utils.php:493
12150 msgstr "Aucune données"
12152 #: www/stats/site_stats_utils.php:454
12154 msgid "Statistics for the past %1$s months"
12155 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
12157 #: www/stats/site_stats_utils.php:458
12161 #: www/stats/site_stats_utils.php:511
12162 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
12163 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
12165 #: www/stats/users_graph.php:72
12166 msgid "New Additions, by Day"
12167 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
12169 #: www/stats/users_graph.php:73
12170 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
12171 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
12173 #: www/stats/users_graph.php:75
12174 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
12175 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
12177 #: www/stats/views_graph.php:83
12178 msgid "Gforge Page Views"
12181 #: www/stats/views_graph.php:84
12183 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
12184 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
12186 #: www/stats/views_graph.php:91
12187 msgid "Views (RED)"
12188 msgstr "visites (rouge)"
12190 #: www/survey/admin/add_question.php:32 www/survey/admin/question.php:35
12191 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:102
12192 msgid "Add A Question"
12193 msgstr "Ajouter une question"
12195 #: www/survey/admin/add_question.php:49
12196 msgid "Error inserting question"
12197 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12199 #: www/survey/admin/add_question.php:70 www/survey/admin/edit_question.php:91
12200 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
12204 #: www/survey/admin/add_question.php:74 www/survey/admin/edit_question.php:95
12205 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
12206 msgid "Question type"
12207 msgstr "Type de la question"
12209 #: www/survey/admin/add_question.php:84
12210 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:103
12211 msgid "Add This Question."
12212 msgstr "Ajouter cette question"
12214 #: www/survey/admin/add_question.php:89
12215 msgid "Show Existing Questions."
12216 msgstr "Voir les questions existantes"
12218 #: www/survey/admin/add_survey.php:33 www/survey/admin/survey.php:37
12219 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
12220 msgid "Add A Survey"
12221 msgstr "Ajouter un sondage"
12223 #: www/survey/admin/add_survey.php:46
12224 msgid "Title required"
12225 msgstr "Titre requis"
12227 #: www/survey/admin/add_survey.php:51
12228 msgid "Question inserted"
12229 msgstr "Question insérée."
12231 #: www/survey/admin/add_survey.php:53
12232 msgid "Question insert failed"
12233 msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
12235 #: www/survey/admin/add_survey.php:74
12236 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:185
12237 msgid "Name Of Survey:"
12238 msgstr "Nom du sondage"
12240 #: www/survey/admin/add_survey.php:79
12242 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12243 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
12244 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
12247 "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12248 "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir les "
12249 "numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la fin de "
12250 "la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
12252 #: www/survey/admin/add_survey.php:81
12253 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:188
12257 #: www/survey/admin/add_survey.php:85
12258 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
12259 msgid "Add This Survey"
12260 msgstr "Ajouter ce sondage"
12262 #: www/survey/admin/add_survey.php:99 www/survey/admin/edit_question.php:111
12263 #: www/survey/admin/edit_survey.php:140
12264 msgid "Show Existing Questions"
12265 msgstr "Voir les questions existantes"
12267 #: www/survey/admin/add_survey.php:103 www/survey/admin/edit_survey.php:143
12268 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:330
12269 msgid "Existing Survey"
12270 msgid_plural "Existing Surveys"
12271 msgstr[0] "Sondage existant"
12272 msgstr[1] "Sondages existants"
12274 #: www/survey/admin/edit_question.php:34
12275 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:107
12276 msgid "Edit A Question"
12277 msgstr "Éditer une question"
12279 #: www/survey/admin/edit_question.php:52 www/survey/admin/edit_survey.php:73
12280 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/survey.php:56
12281 #: www/survey/admin/survey.php:69
12282 msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
12283 msgstr "Mise à jour réussie"
12285 #: www/survey/admin/edit_question.php:79
12286 msgid "Editing Question"
12287 msgstr "Édition d'une question"
12289 #: www/survey/admin/edit_question.php:81
12290 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
12292 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
12295 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
12296 "déjà des réponses"
12298 #: www/survey/admin/edit_question.php:83
12300 "If you change a question after responses have been posted, your results "
12301 "pages may be misleading"
12302 msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
12304 #: www/survey/admin/edit_question.php:106 www/survey/admin/edit_survey.php:122
12305 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
12306 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:166
12307 msgid "Submit Changes"
12308 msgstr "Valider les changements"
12310 #: www/survey/admin/edit_survey.php:34
12311 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
12312 msgid "Edit A Survey"
12313 msgstr "Éditer un sondage"
12315 #: www/survey/admin/edit_survey.php:57
12316 msgid "UPDATE FAILED: Missing Data"
12317 msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données"
12319 #: www/survey/admin/edit_survey.php:101
12320 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
12322 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
12324 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
12327 #: www/survey/admin/edit_survey.php:103
12329 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
12330 "could be misleading or messed up"
12332 "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
12333 "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
12335 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
12336 msgid "Name of Survey"
12337 msgstr "Nom du sondage"
12339 #: www/survey/admin/edit_survey.php:113
12340 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
12341 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
12345 #: www/survey/admin/edit_survey.php:115
12347 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12348 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
12349 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
12352 "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12353 "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour en "
12354 "visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces dans "
12355 "votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : « "
12358 #: www/survey/admin/edit_survey.php:118
12362 #: www/survey/admin/index.php:34
12363 msgid "Survey Administration"
12364 msgstr "Administration de sondages"
12366 #: www/survey/admin/index.php:44
12369 "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
12370 "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
12371 "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link to "
12372 "the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
12374 "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
12375 "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
12376 "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
12377 "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
12379 #: www/survey/admin/index.php:46
12382 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2"
12385 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
12386 "sondages existants%2$s"
12388 #: www/survey/admin/question.php:38
12389 msgid "You don't have a permission to access this page"
12390 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
12392 #: www/survey/admin/question.php:59
12393 msgid "Delete successful"
12394 msgstr "Suppression effectuée"
12396 #: www/survey/admin/question.php:98
12397 msgid "No questions found"
12398 msgstr "Aucune question trouvée"
12400 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
12401 msgid "Survey Questions"
12402 msgstr "Questions du sondage"
12404 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
12405 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
12406 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
12408 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
12409 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
12411 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
12414 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
12416 msgid "%1$s question found"
12417 msgid_plural "%1$s questions found"
12418 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
12419 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
12421 #: www/survey/admin/show_results.php:56
12422 msgid "Survey Results"
12423 msgstr "Resultat du sondage"
12425 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
12426 msgid "Survey Aggregate Results"
12427 msgstr "Résultats des sondages"
12429 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
12430 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:136
12431 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:146
12432 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
12433 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
12437 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
12438 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
12442 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:139
12443 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:185
12445 msgstr "En moyenne"
12447 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:154
12448 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:224
12449 msgid "View All Comments"
12450 msgstr "Voir tous les commentaires"
12452 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:159
12453 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:205
12457 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
12461 #: www/survey/admin/survey.php:59
12462 msgid "Survey Inserted"
12463 msgstr "Sondage créé"
12465 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
12467 msgid "%1$s survey found"
12468 msgid_plural "%1$s surveys found"
12469 msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
12470 msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
12472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
12473 msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
12474 msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
12476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:55 www/survey/survey_utils.php:55
12477 msgid "Edit Survey"
12478 msgstr "Éditer un sondage"
12480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:56 www/survey/survey_utils.php:57
12481 msgid "Edit Questions"
12482 msgstr "Éditer les questions"
12484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:57 www/survey/survey_utils.php:58
12485 msgid "Show Results"
12486 msgstr "Voir les résultats"
12488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
12489 msgid "Addable Questions"
12490 msgstr "Questions possibles"
12492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:236
12493 msgid "Questions in this Survey"
12494 msgstr "Questions de ce sondage"
12496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
12500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:254
12504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:283
12506 msgid "%d question found"
12507 msgid_plural "%d questions found"
12508 msgstr[0] "%d question trouvée"
12509 msgstr[1] "%d questions trouvées"
12511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
12513 msgstr "ID du sondage"
12515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:337
12516 msgid "Survey Title"
12517 msgstr "Titre du sondage"
12519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
12520 msgid "Number of Questions"
12521 msgstr "Nombre de questions"
12523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
12524 msgid "Number of Votes"
12525 msgstr "Nombre de votes"
12527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
12531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
12532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
12536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
12537 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
12538 msgid "Result with Graph"
12539 msgstr "Résultats avec graphique"
12541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
12542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:430
12543 msgid "Result with Graph and Comments"
12544 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
12546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
12547 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
12548 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
12550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
12551 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
12553 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
12556 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:572
12558 msgstr "Aucun vote"
12560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:670
12562 msgid "View All %1$s Comment"
12563 msgid_plural "View All %1$s Comments"
12564 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
12565 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
12567 #: www/survey/privacy.php:37
12569 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
12570 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
12571 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
12572 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
12573 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
12574 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
12575 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
12576 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
12577 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
12578 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
12579 msgstr "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la qualité d'un projet donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont effacés et ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, ni par des tiers.</p><p>L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs.</p><p>Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la faculté de désistement.</p>"
12581 #: www/survey/privacy.php:40
12583 msgid "The %1$s Team"
12584 msgstr "L'équipe de %1$s"
12586 #: www/survey/rating_resp.php:33
12587 msgid "You must be logged in to vote"
12588 msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
12590 #: www/survey/rating_resp.php:54
12591 msgid "Error in insert"
12592 msgstr "Erreur lors d' insertion"
12594 #: www/survey/rating_resp.php:57 www/survey/rating_resp.php:58
12595 msgid "Vote registered"
12596 msgstr "Vote Enregisté"
12598 #: www/survey/rating_resp.php:59
12599 msgid "Click to return to previous page"
12600 msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
12602 #: www/survey/rating_resp.php:60
12603 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
12604 msgstr "Si vous votez à nouveau"
12606 #: www/survey/rating_resp.php:63
12607 msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
12608 msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
12610 #: www/survey/survey.php:56
12611 msgid "For some reason, the Group ID or Survey ID did not make it to this page"
12612 msgstr "le groupe ou le sondage conrrespond pas àcette page"
12614 #: www/survey/survey_resp.php:42
12615 msgid "Survey Complete"
12616 msgstr "sondage terminé"
12618 #: www/survey/survey_resp.php:48
12619 msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
12620 msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
12622 #: www/survey/survey_resp.php:57
12623 msgid "You need to be logged in"
12624 msgstr "Vous devez vous identifier"
12626 #: www/survey/survey_resp.php:58
12627 msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
12628 msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
12630 #: www/survey/survey_resp.php:65
12631 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
12632 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
12634 #: www/survey/survey_resp.php:67
12636 msgstr "Cordialement"
12638 #: www/survey/survey_resp.php:69
12640 msgid "The %1$s Crew"
12641 msgstr "L'équipe de %1$s."
12643 #: www/survey/survey_utils.php:54
12645 msgstr "Ajouter un sondage"
12647 #: www/survey/survey_utils.php:56
12648 msgid "Add Questions"
12649 msgstr "Ajouter des questions"
12651 #: www/tarballs.php:34
12652 msgid "Error creating permission"
12653 msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
12655 #: www/terms.php:33
12656 msgid "Terms of use"
12657 msgstr "Conditions d'utilisation"
12659 #: www/terms.php:38
12661 msgid "%1$s Terms of Use"
12662 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
12664 #: www/terms.php:41
12667 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %1"
12668 "$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
12669 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
12671 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
12672 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
12673 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
12674 "d'utilisation particulières le cas échéant."
12676 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:359
12677 #: www/themes/lite/Theme.class.php:270
12678 msgid "Project Tree"
12679 msgstr "Arbre des projets"
12681 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:123 www/themes/gforge/Theme.class.php:124
12682 #: www/themes/lite/Theme.class.php:93 www/themes/lite/Theme.class.php:94
12683 msgid "default_font"
12684 msgstr "default_font"
12686 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:108
12687 msgid "Software/Group"
12688 msgstr "Logiciel/Groupe"
12690 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:151
12691 msgid "Show Source"
12692 msgstr "Montrer le source"
12694 #: www/top/index.php:29
12695 msgid "Top Projects"
12696 msgstr "Les meilleurs projets"
12698 #: www/top/index.php:32
12700 msgid "Top %1$s project"
12701 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
12703 #: www/top/index.php:34
12706 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
12707 "ranked projects in several categories."
12709 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
12710 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
12712 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
12713 msgid "Most Active All Time"
12714 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
12716 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
12717 msgid "Top Downloads"
12718 msgstr "Top téléchargement"
12720 #: www/top/index.php:43
12721 msgid "Top Project Pageviews"
12722 msgstr "Les projets les plus visités"
12724 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
12725 msgid "Top Forum Post Counts"
12726 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
12728 #: www/top/index.php:47
12729 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
12730 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
12732 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:61
12733 msgid "Updated Daily"
12734 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
12736 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:63
12737 msgid "View Other Top Categories"
12738 msgstr "Voir les autres catégories"
12740 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:57
12741 msgid "Project name"
12742 msgstr "Nom du projet"
12744 #: www/top/mostactive.php:52
12748 #: www/top/toplist.php:36
12749 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
12750 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
12752 #: www/top/toplist.php:41
12754 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
12756 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
12759 #: www/top/toplist.php:42
12761 msgstr "Nombre de pages vues"
12763 #: www/top/topusers.php:52
12764 msgid "Information not available"
12765 msgstr "Pas d'information disponible"
12767 #: www/top/topusers.php:53
12768 msgid "Information about highest ranked users is not available."
12770 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
12773 #: www/top/topusers.php:58 www/top/topusers.php:60
12775 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
12777 #: www/top/topusers.php:69
12779 msgstr "Classement"
12781 #: www/top/topusers.php:70
12783 msgstr "Dernier rang"
12785 #: www/top/topusers.php:71
12787 msgstr "Changement"
12789 #: www/top/topusers.php:90
12791 msgstr "Non disponible"
12793 #: www/top/topusers.php:93
12795 msgstr "Même chose"
12797 #: www/top/topusers.php:96
12800 msgstr "En hausse de %1$s"
12802 #: www/top/topusers.php:99
12805 msgstr "En baisse de %1$s"
12807 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
12809 msgid "Please %1$s login %2$s"
12810 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
12812 #: www/tracker/add.php:47 www/tracker/add.php:92
12814 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
12815 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
12817 #: www/tracker/add.php:81 www/tracker/admin/form-customizelist.php:31
12818 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
12819 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:52 www/tracker/mod.php:166
12820 #: www/tracker/query.php:333
12821 msgid "Detailed description"
12822 msgstr "Description détaillée"
12824 #: www/tracker/add.php:99
12825 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
12827 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
12830 #: www/tracker/add.php:107 www/tracker/detail.php:149
12831 #: www/tracker/mod-limited.php:143 www/tracker/mod.php:242
12832 msgid "Attach Files"
12833 msgstr "Joindre des fichiers"
12835 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:5
12837 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
12838 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
12840 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:20
12841 msgid "Existing Responses"
12842 msgstr "Réponses existantes"
12844 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
12845 msgid "No responses set up in this group"
12846 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
12848 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
12849 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:18
12851 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
12852 "common artifact requests."
12854 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
12855 "traitement de requêtes récurrentes"
12857 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:49
12858 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:25
12859 msgid "Message Body"
12860 msgstr "Corps du message"
12862 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:6
12864 msgid "Manage Custom Fields for %s"
12865 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
12867 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:22
12868 msgid "Custom Fields Defined"
12869 msgstr "Champs supplémentaires définis"
12871 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:24
12872 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:28
12873 msgid "Elements Defined"
12874 msgstr "Eléments définis"
12876 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:25
12877 msgid "Add Options"
12878 msgstr "Ajouter des options"
12880 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:39
12884 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:71
12885 msgid "add choices"
12886 msgstr "ajouter des éléments"
12888 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:78
12889 msgid "Indicates required fields."
12890 msgstr "Indique les champs requis."
12892 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:80
12893 msgid "You have not defined any custom fields"
12894 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
12896 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:83
12897 msgid "Add New Custom Field"
12898 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
12900 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:88
12901 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:28
12902 msgid "Custom Field Name"
12903 msgstr "Nom du champ"
12905 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:91
12906 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:49
12907 msgid "Field alias"
12908 msgstr "Alias pour le champ"
12910 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:94
12911 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:22
12912 msgid "Type of custom field"
12913 msgstr "Type de champ supplémentaire"
12915 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:104
12916 msgid "Box type technician"
12917 msgstr "Type de boîte : technicien"
12919 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
12920 msgid "Relation between artifacts"
12921 msgstr "Relation entre artifacts"
12923 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
12925 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
12926 "defined, respectively."
12928 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
12929 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
12931 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:108
12932 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
12933 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
12935 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:110
12936 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
12937 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
12939 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:113
12940 msgid "Warning: this add new custom field"
12941 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
12943 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:121
12944 msgid "Custom Field Rendering Template"
12945 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
12947 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:124
12948 msgid "Download default template"
12949 msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
12951 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:125
12952 msgid "Add/Update template"
12953 msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
12955 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
12956 msgid "Delete template"
12957 msgstr "Supprimer le modèle"
12959 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:14
12961 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
12962 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
12964 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:26
12965 msgid "Current / New positions"
12966 msgstr "Postes actuellement ouverts"
12968 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:27
12969 msgid "Up/Down positions"
12970 msgstr "Monter/descendre les positions"
12972 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:55
12974 msgstr "Réordonnancer"
12976 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:60
12977 msgid "Alphabetical order"
12978 msgstr "Ordre alphabétique"
12980 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:68
12981 msgid "You have not defined any elements"
12982 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
12984 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:75
12985 msgid "Add New Element"
12986 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
12988 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:86
12989 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
12991 "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
12993 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:27
12994 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:29
12995 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
12996 msgid "Clone Tracker"
12997 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
12999 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
13001 "Choose the template tracker to clone. The site administrator will have to "
13002 "set up trackers with default values and set permissions properly so you can "
13005 "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner. L'administrateur du "
13006 "site devra au préalable avoir mis en place des outils de suivi avec des "
13007 "valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce que vous y ayez "
13010 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:35
13012 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
13013 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
13014 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
13016 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
13017 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
13018 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
13019 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
13021 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:5
13022 msgid "Customize Browse List"
13023 msgstr "Personnaliser la navigation"
13025 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:18
13027 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
13030 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
13031 "votre outil de suivi :"
13033 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:28
13034 msgid "Assigned To"
13037 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:29
13038 msgid "Submitted By"
13039 msgstr "Soumis par"
13041 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:30 www/tracker/browse.php:157
13042 #: www/tracker/browse.php:358 www/tracker/query.php:180
13044 msgstr "Date de fermeture"
13046 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:3
13048 msgid "Delete a custom field for %s"
13049 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
13051 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:12
13053 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
13054 "all its contents!"
13056 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
13059 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:3
13061 msgid "Delete tracker %s"
13062 msgstr "Suppression de l'outil de suivi %s"
13064 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:8
13066 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
13069 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
13070 "tout son contenu !"
13072 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:31
13074 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
13075 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
13077 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:45
13079 msgstr "Copier à partir de"
13081 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:51
13082 msgid "Into trackers and custom fields"
13083 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
13085 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:5
13087 msgid "Modify Canned Responses In %s"
13088 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
13090 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:8
13092 msgid "Modify a custom field in %s"
13093 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
13095 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:32
13096 msgid "Text Area Rows"
13097 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
13099 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:35
13100 msgid "Text Area Columns"
13101 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
13103 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
13104 msgid "Text Field Size"
13105 msgstr "Taille du champ texte"
13107 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:41
13108 msgid "Text Field Maxlength"
13109 msgstr "Longeur maximale du champ texte"
13111 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:52
13112 msgid "Field is mandatory"
13113 msgstr "Champ obligatoire"
13115 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:54
13116 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:46
13118 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
13119 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
13120 "related items will be changed to the new name"
13122 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
13123 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
13124 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
13126 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:22
13128 msgid "Modify a custom field element in %s"
13129 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13131 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:35
13135 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:5
13137 msgid "Modify A Group In %s"
13138 msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
13140 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:11
13142 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13144 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13145 "résultats de tests... )"
13147 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33 www/tracker/admin/ind.php:134
13148 msgid "Send email on new submission to address"
13149 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
13151 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36 www/tracker/admin/ind.php:137
13152 msgid "Send email on all changes"
13153 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
13155 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:38 www/tracker/admin/ind.php:139
13156 msgid "Days till considered overdue"
13157 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
13159 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41 www/tracker/admin/ind.php:142
13160 msgid "Days till pending tracker items time out"
13162 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
13165 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44 www/tracker/admin/ind.php:145
13166 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
13167 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
13169 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:47 www/tracker/admin/ind.php:148
13170 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
13171 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
13173 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:3
13175 msgid "Add/Update template for %s"
13176 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
13178 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:13
13180 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
13183 "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé de "
13186 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:20
13187 msgid "Configure workflow"
13188 msgstr "Configurer le processus"
13190 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:38
13192 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
13193 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
13195 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:46
13196 msgid "Initial values"
13197 msgstr "Valeurs initiales"
13199 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:49
13201 msgstr "Ancienne valeur"
13203 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:69
13205 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
13206 msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
13208 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:11
13209 msgid "Configure allowed roles"
13210 msgstr "Configuration des rôles autorisés"
13212 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:37
13214 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
13215 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
13217 #: www/tracker/admin/ind.php:45
13218 msgid "Tracker created successfully"
13219 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
13221 #: www/tracker/admin/ind.php:47
13222 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13223 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
13225 #: www/tracker/admin/ind.php:76
13229 #: www/tracker/admin/ind.php:86
13230 msgid "No trackers found"
13231 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13233 #: www/tracker/admin/ind.php:91
13235 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
13238 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
13239 "catégories, groupes, membres, et permissions"
13241 #: www/tracker/admin/ind.php:121
13243 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
13244 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
13245 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
13246 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
13247 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
13248 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
13249 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
13250 "for each type, which can get time-consuming"
13252 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
13253 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
13254 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
13255 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
13256 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
13257 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
13258 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
13259 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
13260 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
13261 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
13262 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
13264 #: www/tracker/admin/ind.php:125
13266 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13268 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13269 "résultats de tests... )"
13271 #: www/tracker/admin/ind.php:131
13272 msgid "Publicly Available"
13273 msgstr "Usage public"
13275 #: www/tracker/admin/ind.php:132
13276 msgid "Allow non-logged-in postings"
13277 msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
13279 #: www/tracker/admin/index.php:170
13280 msgid "Successfully Deleted."
13281 msgstr "Supprimé avec succès"
13283 #: www/tracker/admin/tracker.php:6
13284 msgid "Administration"
13285 msgstr "Administration"
13287 #: www/tracker/admin/tracker.php:11
13288 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:100
13289 msgid "Manage Custom Fields"
13290 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
13292 #: www/tracker/admin/tracker.php:12
13294 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
13295 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
13296 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
13298 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
13299 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
13300 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
13301 "les bugs et autres."
13303 #: www/tracker/admin/tracker.php:14
13304 msgid "Add/Update Canned Responses"
13305 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
13307 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
13308 msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
13309 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi"
13311 #: www/tracker/admin/tracker.php:18
13312 msgid "Permanently delete this tracker."
13313 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
13315 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
13316 msgid "Update preferences"
13317 msgstr "Modifier les préférences"
13319 #: www/tracker/admin/tracker.php:21
13320 msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
13321 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)"
13323 #: www/tracker/admin/updates.php:16 www/tracker/admin/updates.php:35
13324 #: www/tracker/admin/updates.php:65 www/tracker/admin/updates.php:159
13325 #: www/tracker/admin/updates.php:202 www/tracker/admin/updates.php:225
13326 #: www/tracker/admin/updates.php:348
13327 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
13328 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
13330 #: www/tracker/admin/updates.php:21
13331 msgid "Error inserting a custom field"
13332 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
13334 #: www/tracker/admin/updates.php:24
13335 msgid "Extra field inserted"
13336 msgstr "Champ ajouté"
13338 #: www/tracker/admin/updates.php:51
13339 msgid "Custom Field Deleted"
13340 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
13342 #: www/tracker/admin/updates.php:81
13343 msgid "Element inserted"
13344 msgstr "Elément ajouté"
13346 #: www/tracker/admin/updates.php:95 www/tracker/admin/updates.php:117
13347 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
13348 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
13350 #: www/tracker/admin/updates.php:100
13351 msgid "Error inserting"
13352 msgstr "Erreur d'insertion"
13354 #: www/tracker/admin/updates.php:103
13355 msgid "Canned Response Inserted"
13356 msgstr "Réponse type ajoutée"
13358 #: www/tracker/admin/updates.php:122 www/tracker/admin/updates.php:279
13359 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:317
13360 msgid "Error updating"
13361 msgstr "Erreur de mise à jour"
13363 #: www/tracker/admin/updates.php:125
13364 msgid "Canned Response Updated"
13365 msgstr "Réponse type mise à jour"
13367 #: www/tracker/admin/updates.php:148
13368 msgid "ArtifactType could not be created"
13369 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
13371 #: www/tracker/admin/updates.php:155
13372 msgid "Copy into Tracker: "
13373 msgstr "Copier vers l'outil de suivi :"
13375 #: www/tracker/admin/updates.php:207 www/tracker/admin/updates.php:238
13376 #: www/tracker/admin/updates.php:353 www/tracker/admin/updates.php:376
13377 #: www/tracker/admin/updates.php:396
13378 msgid "Error updating a custom field"
13379 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
13381 #: www/tracker/admin/updates.php:210
13382 msgid "Custom Field updated"
13383 msgstr "Nom du champ modifié"
13385 #: www/tracker/admin/updates.php:231
13386 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
13387 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
13389 #: www/tracker/admin/updates.php:241
13390 msgid "Element updated"
13391 msgstr "Elément mis à jour"
13393 #: www/tracker/admin/updates.php:259
13394 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
13395 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés."
13397 #: www/tracker/admin/updates.php:282 www/tracker/admin/updates.php:306
13398 #: www/tracker/admin/updates.php:356 www/tracker/admin/updates.php:385
13399 #: www/tracker/admin/updates.php:399
13400 msgid "Tracker Updated"
13401 msgstr "Traceur mis à jour"
13403 #: www/tracker/admin/updates.php:338
13404 msgid "Renderer Uploaded"
13405 msgstr "Moteur de rendu téléchargé"
13407 #: www/tracker/admin/updates.php:412
13408 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
13410 "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
13412 #: www/tracker/admin/updates.php:416
13413 msgid "Initial values saved."
13414 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
13416 #: www/tracker/admin/updates.php:425 www/tracker/admin/updates.php:434
13417 msgid "Workflow saved"
13418 msgstr "Processus sauvegardé."
13420 #: www/tracker/browse.php:158 www/tracker/query.php:181
13422 msgstr "Soumis par"
13424 #: www/tracker/browse.php:175 www/tracker/query.php:198
13428 #: www/tracker/browse.php:176 www/tracker/query.php:199
13430 msgstr "Décroissant"
13432 #: www/tracker/browse.php:186 www/tracker/query.php:210
13433 msgid "Any changes"
13434 msgstr "Tous les changements"
13436 #: www/tracker/browse.php:187 www/tracker/query.php:211
13438 msgstr "Les dernières 24h"
13440 #: www/tracker/browse.php:188 www/tracker/query.php:212
13442 msgstr "La dernière semaine"
13444 #: www/tracker/browse.php:189 www/tracker/query.php:213
13445 msgid "Last 2weeks"
13446 msgstr "La dernière quinzaine"
13448 #: www/tracker/browse.php:190 www/tracker/query.php:214
13449 msgid "Last 1month"
13450 msgstr "Le mois dernier"
13452 #: www/tracker/browse.php:230
13453 msgid "Advanced queries"
13454 msgstr "Requêtes avancées"
13456 #: www/tracker/browse.php:278
13457 msgid "Power Query"
13460 #: www/tracker/browse.php:280 www/tracker/browse.php:285
13461 #: www/tracker/query.php:236
13462 msgid "Build Query"
13463 msgstr "Construire une requête"
13465 #: www/tracker/browse.php:289
13466 msgid "Simple Filtering and Sorting"
13467 msgstr "Filtrage et tri simples"
13469 #: www/tracker/browse.php:303 www/tracker/query.php:340
13473 #: www/tracker/browse.php:308
13474 msgid "Quick Browse"
13475 msgstr "Navigation rapide"
13477 #: www/tracker/browse.php:318
13479 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
13480 "Filtering and Sorting' to change."
13482 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
13483 "autres, utilisez les fonctions de « filtrage et tri simples » ou les « "
13484 "requêtes avancées »."
13486 #: www/tracker/browse.php:542
13487 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
13491 #: www/tracker/browse.php:551
13492 msgid "Canned Response"
13493 msgstr "Réponses types"
13495 #: www/tracker/browse.php:560
13497 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
13498 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
13500 #: www/tracker/browse.php:566
13501 msgid "No items found"
13502 msgstr "Aucun élément trouvé"
13504 #: www/tracker/deleteartifact.php:10
13505 msgid "Delete artifact"
13506 msgstr "Supprimer l'objet"
13508 #: www/tracker/deleteartifact.php:24
13509 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
13510 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
13512 #: www/tracker/deleteartifact.php:28
13513 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
13514 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
13516 #: www/tracker/detail.php:11
13518 msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
13520 #: www/tracker/detail.php:38 www/tracker/mod.php:57 www/tracker/query.php:247
13521 msgid "Save Changes"
13522 msgstr "Sauver les modifications"
13524 #: www/tracker/detail.php:98 www/tracker/mod-limited.php:133
13525 #: www/tracker/mod.php:190
13527 msgstr "Commentaires"
13529 #: www/tracker/detail.php:108 www/tracker/detail.php:111
13530 #: www/tracker/mod.php:201 www/tracker/mod.php:202
13531 msgid "Related Tasks"
13532 msgstr "Tâches liées"
13534 #: www/tracker/detail.php:138 www/tracker/mod.php:232
13535 msgid "No Related Tasks"
13536 msgstr "Pas de tâche liée"
13538 #: www/tracker/detail.php:157 www/tracker/mod-limited.php:150
13539 msgid "Attached Files"
13540 msgstr "Fichiers joints"
13542 #: www/tracker/detail.php:181 www/tracker/mod-limited.php:178
13543 #: www/tracker/mod.php:274
13544 msgid "No Files Currently Attached"
13545 msgstr "Pas de fichier joint"
13547 #: www/tracker/detail.php:195 www/tracker/detail.php:199
13548 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174
13549 #: www/tracker/mod-limited.php:193 www/tracker/mod.php:290
13551 msgstr "Changements"
13553 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
13555 msgstr "Expéditeur"
13557 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:94
13558 msgid "No Followups Have Been Posted"
13559 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
13561 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
13562 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
13563 msgstr "Aucun changement"
13565 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
13566 msgid "Backward Relations"
13567 msgstr "Relations entrantes"
13569 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:50
13570 msgid "Download .csv"
13571 msgstr "Télécharger .csv"
13573 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
13577 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
13578 msgid "Stop Monitor"
13579 msgstr "Arrêter la surveillance"
13581 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:94
13582 msgid "New Tracker"
13583 msgstr "Nouvel outil de suivi"
13585 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:97
13586 msgid "Update Settings"
13587 msgstr "Mettre à jour les réglages"
13589 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:103
13590 msgid "Manage Workflow"
13591 msgstr "Gérer le processus"
13593 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
13594 msgid "Customize List"
13595 msgstr "Personnaliser la liste"
13597 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
13598 msgid "Add Canned Responses"
13599 msgstr "Ajouter des réponses types"
13601 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:223
13602 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:230
13603 #: www/tracker/query.php:316
13605 msgid "(% for wildcards)"
13606 msgstr "(% pour les jokers)"
13608 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:532
13610 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
13612 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
13613 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
13615 #: www/tracker/ind.php:34
13616 msgid "No Accessible Trackers Found"
13617 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13619 #: www/tracker/ind.php:35
13622 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
13623 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
13624 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
13626 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir.</"
13627 "p><p><span class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en "
13628 "place les outils de suivi en utilisant %1$sla page d'administration%2$s.</"
13631 #: www/tracker/ind.php:40
13632 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
13634 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
13635 "ajouter des éléments."
13637 #: www/tracker/mod-limited.php:45 www/tracker/mod.php:49
13638 msgid "Build Task Relation"
13639 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
13641 #: www/tracker/mod-limited.php:69 www/tracker/mod.php:75
13642 msgid "Date Submitted"
13643 msgstr "Date de soumission"
13645 #: www/tracker/mod-limited.php:75 www/tracker/mod.php:81
13646 msgid "Date Closed"
13647 msgstr "Date de fermeture"
13649 #: www/tracker/mod-limited.php:130 www/tracker/mod.php:188
13650 msgid "OR Attach A Comment"
13651 msgstr "Ou rédiger un commentaire"
13653 #: www/tracker/mod.php:34
13654 msgid "Stop monitor"
13655 msgstr "Arrêter la surveillance"
13657 #: www/tracker/mod.php:89
13659 msgstr "Type de données"
13661 #: www/tracker/mod.php:182
13662 msgid "Use Canned Response"
13663 msgstr "Utiliser une réponse type"
13665 #: www/tracker/mod.php:239
13666 msgid "Existing Files"
13667 msgstr "Fichiers existants"
13669 #: www/tracker/query.php:261 www/tracker/query.php:267
13670 msgid "Name and Save Query"
13671 msgstr "Nommer et sauver la requête"
13673 #: www/tracker/query.php:262
13675 msgstr "Charger la requête"
13677 #: www/tracker/query.php:263
13678 msgid "Update Query"
13679 msgstr "Mettre à jour la requête"
13681 #: www/tracker/query.php:264
13682 msgid "Delete Query"
13683 msgstr "Supprimer la requête"
13685 #: www/tracker/query.php:286
13687 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
13688 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
13690 #: www/tracker/query.php:289
13691 msgid "Note: There is no default project query defined."
13692 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
13694 #: www/tracker/query.php:294
13695 msgid "Type of query"
13696 msgstr "Type de requête"
13698 #: www/tracker/query.php:296
13699 msgid "Private query"
13700 msgstr "Requête privée"
13702 #: www/tracker/query.php:298
13703 msgid "Project level query (query is public)"
13704 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
13706 #: www/tracker/query.php:300
13707 msgid "Default project query (for project level query only)"
13709 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
13712 #: www/tracker/query.php:321
13713 msgid "Last Modified Date range"
13714 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
13716 #: www/tracker/query.php:323
13717 msgid "Open Date range"
13718 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
13720 #: www/tracker/query.php:325
13721 msgid "Close Date range"
13722 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
13724 #: www/tracker/taskmgr.php:35
13725 msgid "Artifact Could Not Be Created"
13726 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
13728 #: www/tracker/taskmgr.php:54
13729 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
13730 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
13732 #: www/tracker/taskmgr.php:62
13733 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
13734 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
13736 #: www/tracker/taskmgr.php:77
13737 msgid "No Existing Tasks Found"
13738 msgstr "Aucune tâche trouvée"
13740 #: www/tracker/taskmgr.php:84 www/tracker/taskmgr.php:138
13741 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
13742 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
13744 #: www/tracker/taskmgr.php:98
13745 msgid "Add Relationship To Selected Task"
13746 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
13748 #: www/tracker/taskmgr.php:122
13749 msgid "Could Not Get Factory"
13750 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
13752 #: www/tracker/taskmgr.php:132
13753 msgid "No Existing Project Groups Found"
13754 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
13756 #: www/tracker/taskmgr.php:147
13757 msgid "Add Relation To Existing Task."
13758 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
13760 #: www/tracker/taskmgr.php:148
13761 msgid "Create New Task"
13762 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
13764 #: www/tracker/tracker.php:130
13765 msgid "Item Successfully Created"
13766 msgstr "Élément créé avec succès"
13768 #: www/tracker/tracker.php:284 www/tracker/tracker.php:303
13769 msgid "Comment added"
13770 msgstr "Commentaire ajouté"
13772 #: www/tracker/tracker.php:337
13773 msgid "File Upload: Error"
13774 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
13776 #: www/tracker/tracker.php:340
13777 msgid "File Upload: Successful"
13778 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
13780 #: www/tracker/tracker.php:381
13781 msgid "File Delete:"
13782 msgstr "Fichier détruit :"
13784 #: www/tracker/tracker.php:384
13785 msgid "File Delete: Successful"
13786 msgstr "Fichier détruit avec succès"
13788 #: www/tracker/tracker.php:489
13789 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
13790 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
13792 #: www/tracker/tracker.php:493
13793 msgid "Artifact Delete Failed"
13794 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
13796 #: www/tracker/tracker.php:495
13797 msgid "Artifact Deleted Successfully"
13798 msgstr "Element supprimé avec succès"
13800 #: www/trove/TroveCategory.class.php:68 www/trove/TroveCategory.class.php:75
13801 msgid "That Trove category does not exist."
13802 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
13804 #: www/trove/TroveCategory.class.php:102
13805 msgid "Empty strings"
13806 msgstr "Chaînes vides"
13808 #: www/trove/TroveCategory.class.php:114
13809 msgid "Cannot update"
13810 msgstr "Erreur de mise à jour"
13812 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:39
13813 msgid "Error in Trove operation"
13814 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories"
13816 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:57 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
13817 msgid "Parent Category: "
13818 msgstr "Catégorie mère : "
13820 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:87 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
13821 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
13822 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
13824 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:89 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
13825 msgid "New category full name (80 characters max): "
13826 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
13828 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:91 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
13829 msgid "New category description (255 characters max): "
13830 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
13832 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
13834 msgstr "Mettre à jour"
13836 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
13840 #: www/trove/include/trove.php:246
13843 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
13844 "Software Map</a>."
13846 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
13849 #: www/trove/index.php:34
13851 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
13853 #: www/trove/index.php:57
13854 msgid "Limiting View"
13855 msgstr "Vue limitée"
13857 #: www/trove/index.php:64
13858 msgid "Remove Filter"
13859 msgstr "Supprimer ce filtre"
13861 #: www/trove/index.php:166
13863 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
13865 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
13867 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
13869 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
13872 msgid "No User Name Provided"
13873 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
13876 #~ "A list of available branches can be obtained with the following command:"
13878 #~ "La commande suivante permet d'obtenir la liste des branches disponibles :"
13880 #~ msgid "To check out one of these branches:"
13881 #~ msgstr "Pour obtenir une copie de travail de l'une de ces branches :"
13883 #~ msgid "Download The Nightly Bazaar Tree Snapshot"
13884 #~ msgstr "Télécharger une archive quotidienne de l'arbre Bazaar"
13886 #~ msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
13887 #~ msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
13890 #~ msgstr "Mises à jour"
13896 #~ "Some CVS documentation is available <a href=\"http://www.nongnu.org/cvs/"
13899 #~ "Vous pouvez trouver de la documentation à propos de CVS <a href=\"http://"
13900 #~ "www.nongnu.org/cvs/\">ici</a>."
13903 #~ "<b>Browse the CVS Tree</b><p>Browsing the CVS tree gives you a great view "
13904 #~ "into the current status of this project's code. You may also view the "
13905 #~ "complete histories of any file in the repository.</p>"
13907 #~ "<b>Parcourir le dépôt CVS</b><p>Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer "
13908 #~ "dans l'état actuel du code de ce projet, mais également d'avoir accès à "
13909 #~ "l'historique complet de chaque fichier présent dans le dépôt.</p>"
13911 #~ msgid "You project is private and so, you can't turn Anonymous Access on"
13913 #~ "Ce projet est privé, et il est donc impossible d'activer l'accès anonyme."
13915 #~ msgid "Enable pserver"
13916 #~ msgstr "Activer l'accès par le protocole pserver"
13919 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project "
13920 #~ "developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed "
13921 #~ "on your client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
13923 #~ "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette "
13924 #~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
13925 #~ "doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de "
13926 #~ "taper votre mot de passe.</p>"
13929 #~ "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project "
13930 #~ "developers can access the SVN tree via this method. Enter your site "
13931 #~ "password when prompted.</p>"
13933 #~ "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette "
13934 #~ "méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous "
13935 #~ "pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
13937 #~ msgid "Download The Nightly SVN Tree Snapshot"
13938 #~ msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt Subversion"
13941 #~ "<b>Browse the Subversion Tree</b><p>Browsing the SVN tree gives you a "
13942 #~ "great view into the current status of this project's code. You may also "
13943 #~ "view the complete histories of any file in the repository.</p>"
13945 #~ "<b>Parcourir le dépôt Subversion</b><p>Parcourir le dépôt Subversion "
13946 #~ "permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce projet, mais "
13947 #~ "également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier présent "
13948 #~ "dans le dépôt.</p>"
13951 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
13952 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
13954 #~ "Comme il n'existe qu'un seul gestionnaire de sources, il sera sélectionné "
13955 #~ "automatiquement. <strong>%1$s</strong> sera sélectionné."
13957 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
13958 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
13960 #~ "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
13962 #~ "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"