1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: FusionForge 4.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 22:22+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 19:02+0200\n"
11 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
12 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
19 #: common/docman/Document.class.php:112 common/docman/Document.class.php:447
20 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:132 common/pm/ProjectGroup.class.php:346
21 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
22 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
24 #: common/docman/Document.class.php:116 common/docman/Document.class.php:451
25 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:136 common/pm/ProjectGroup.class.php:350
26 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
27 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
29 #: common/docman/Document.class.php:196
30 msgid "Document:: Invalid docid"
31 msgstr "Document : numéro de document invalide"
33 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:180
34 msgid "No Documents Found"
35 msgstr "Aucun document trouvé"
37 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:97
38 msgid "DocumentGroup: name is Required"
39 msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
41 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
42 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:267
43 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup parent ID"
44 msgstr "DocumentGroup: ID parent non valable"
46 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:125
47 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:279
48 msgid "Group name already exists"
49 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
51 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:200
52 msgid "DocumentGroup: Invalid DocumentGroup ID"
53 msgstr "Groupe de documents : numéro de groupe de documents invalide"
55 #: common/forum/Forum.class.php:69 common/mail/MailingList.class.php:63
56 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:56
57 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:55
58 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:54
60 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
61 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
63 #: common/forum/Forum.class.php:86 common/include/Error.class.php:180
64 #: common/mail/MailingList.class.php:81 common/survey/Survey.class.php:80
65 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:72
66 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
68 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
71 #: common/forum/Forum.class.php:121 common/forum/Forum.class.php:593
72 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
73 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
75 #: common/forum/Forum.class.php:125 common/forum/Forum.class.php:597
76 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
77 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
79 #: common/forum/Forum.class.php:129 common/forum/Forum.class.php:601
80 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
81 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
83 #: common/forum/Forum.class.php:147
84 msgid "Mailing List Exists with same name"
85 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
87 #: common/forum/Forum.class.php:181
88 msgid "Error Adding Forum"
89 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
91 #: common/forum/Forum.class.php:206 www/account/first.php:29
92 #: www/help/index.php:29
94 msgid "Welcome to %1$s"
95 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
97 #: common/forum/Forum.class.php:244
98 msgid "Invalid forum group identifier"
99 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
101 #: common/forum/Forum.class.php:474 common/forum/Forum.class.php:511
102 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
103 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:552
104 msgid "You can only monitor if you are logged in"
105 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
107 #: common/forum/Forum.class.php:495
108 msgid "Unable To Add Monitor"
109 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
111 #: common/forum/Forum.class.php:544
112 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
113 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
115 #: common/forum/Forum.class.php:562
116 msgid "Forum::savePlace()"
117 msgstr "Forum::savePlace()"
119 #: common/forum/Forum.class.php:637 common/mail/MailingList.class.php:251
120 #: www/news/admin/index.php:87 www/news/admin/index.php:205
121 #: www/news/admin/index.php:215 www/news/admin/index.php:236
122 msgid "Error On Update:"
123 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
125 #: common/forum/ForumFactory.class.php:54
126 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
127 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
129 #: common/forum/ForumFactory.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:82
130 #: common/include/rbac_texts.php:83 www/forum/index.php:60
131 #: www/forum/myforums.php:73
135 #: common/forum/ForumFactory.class.php:132
136 #: common/forum/ForumFactory.class.php:185
137 #: common/forum/ForumFactory.class.php:233
138 #: common/forum/ForumFactory.class.php:268
139 msgid "Forum not found"
140 msgstr "Forum non trouvé"
142 #: common/forum/ForumFactory.class.php:214
143 #: common/forum/ForumFactory.class.php:242
144 #: common/forum/ForumFactory.class.php:252
145 #: common/forum/ForumFactory.class.php:261 www/survey/admin/question.php:38
146 msgid "You don't have a permission to access this page"
147 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
149 #: common/forum/ForumMessage.class.php:60
150 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
151 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
154 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
156 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
160 #: common/forum/ForumMessage.class.php:259
161 msgid "Getting next thread_id failed"
162 msgstr "Echec lors de la récupération du thread_id suivant"
164 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
165 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
166 #: common/forum/ForumMessage.class.php:222
167 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
168 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
169 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
171 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
172 #: common/forum/ForumMessage.class.php:227
173 #: common/forum/ForumMessage.class.php:312
174 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
176 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
178 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
179 #: common/forum/ForumMessage.class.php:271
180 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:490
181 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
183 "Echec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
186 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
187 #: common/forum/ForumMessage.class.php:282
188 msgid "Could Not Update Parent"
189 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
191 #: common/forum/ForumMessage.class.php:340
192 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
193 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
195 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
196 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
197 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
199 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
200 #: common/forum/ForumMessage.class.php:426
201 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
202 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
204 #: common/forum/ForumMessage.class.php:579
205 msgid "Invalid Message ID"
206 msgstr "Identifiant de message invalide"
208 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
212 "Read and respond to this message at: \n"
216 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:668
223 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
226 "(enter your response here)\n"
230 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
233 "(tapez votre réponse ici)\n"
236 #: common/forum/ForumMessage.class.php:674
249 #: common/forum/ForumMessage.class.php:679
250 msgid "A file has been uploaded with this message."
251 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
253 #: common/forum/ForumMessage.class.php:690
256 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
257 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
260 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
261 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
264 #: common/frs/FRSFile.class.php:93
265 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
266 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
268 #: common/frs/FRSFile.class.php:97
269 msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \".\" characters."
271 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
272 "que « - », « _ » et « . »."
274 #: common/frs/FRSFile.class.php:107
275 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
276 msgstr "Le fichier semble invalide"
278 #: common/frs/FRSFile.class.php:125 common/frs/FRSFile.class.php:414
279 msgid "That filename already exists in this project space"
280 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
282 #: common/frs/FRSFile.class.php:164 common/frs/FRSFile.class.php:421
283 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
284 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
286 #: common/frs/FRSPackage.class.php:136 common/frs/FRSPackage.class.php:366
287 #: common/frs/FRSRelease.class.php:122 common/frs/FRSRelease.class.php:388
288 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
289 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
291 #: common/frs/FRSPackage.class.php:140
292 msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric"
293 msgstr "Le nom de paquet doit être alphanumérique"
295 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
297 msgid "[%1$s Release] %2$s"
298 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
300 #: common/frs/FRSRelease.class.php:292
303 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
304 "You can download it by following this link:\n"
308 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
309 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
310 "notified in the future, please login to %5$s and click this link:\n"
314 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
315 "son paquet « %3$s ». Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
319 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
320 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
321 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %5$s et suivez ce lien :\n"
325 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:427
326 #: common/include/Group.class.php:499 www/include/exit.php:37
327 #: www/news/admin/index.php:345
328 msgid "Permission denied."
329 msgstr "Permission refusée."
331 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:280
332 #: www/tracker/tracker.php:74
333 msgid "Invalid Email Address"
334 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
336 #: common/include/Error.class.php:163
338 msgid "Error On Update: %s"
339 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
341 #: common/include/Error.class.php:204 www/frs/admin/editrelease.php:219
342 msgid "Missing Parameters"
343 msgstr "Il manque des paramètres"
345 #: common/include/Group.class.php:233
346 msgid "Group Not Found"
347 msgstr "Groupe non trouvé"
349 #: common/include/Group.class.php:249 www/survey/admin/add_question.php:35
350 #: www/survey/admin/add_survey.php:36 www/survey/admin/edit_question.php:37
351 #: www/survey/admin/edit_survey.php:37 www/survey/admin/index.php:37
352 #: www/survey/admin/show_questions.php:36 www/survey/admin/show_results.php:59
353 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:37
354 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:35
355 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:38
356 #: www/survey/admin/survey.php:40
357 msgid "Permission denied"
358 msgstr "Permission refusée"
360 #: common/include/Group.class.php:265
362 msgid "fetchData():: %s"
363 msgstr "fetchData() : %s"
365 #: common/include/Group.class.php:289
366 msgid "Group::create: Group object already exists"
367 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
369 #: common/include/Group.class.php:294
370 msgid "Invalid Unix name"
371 msgstr "Nom Unix invalide"
373 #: common/include/Group.class.php:297 common/include/Group.class.php:301
374 #: common/include/User.class.php:276
375 msgid "Unix name already taken"
376 msgstr "Nom Unix déjà pris"
378 #: common/include/Group.class.php:304
380 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
382 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
385 #: common/include/Group.class.php:307
387 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
390 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
391 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
393 #: common/include/Group.class.php:310
394 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
395 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
397 #: common/include/Group.class.php:313
399 "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
401 "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir pour "
402 "qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
404 #: common/include/Group.class.php:353
406 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
407 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
409 #: common/include/Group.class.php:360
411 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
412 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
414 #: common/include/Group.class.php:379
416 msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
417 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
419 #: common/include/Group.class.php:422 common/include/Group.class.php:494
420 msgid "Could not get permission."
421 msgstr "Accès non permis"
423 #: common/include/Group.class.php:445
425 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
426 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
428 #: common/include/Group.class.php:513
430 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
431 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
432 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
433 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
435 #: common/include/Group.class.php:566
437 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
440 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
441 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
443 #: common/include/Group.class.php:614
445 msgid "Error updating project information: %s"
446 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
448 #: common/include/Group.class.php:706
449 msgid "Invalid Status Change"
450 msgstr "Changement d'état non valide"
452 #: common/include/Group.class.php:717
454 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
455 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
457 #: common/include/Group.class.php:885
458 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
459 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
461 #: common/include/Group.class.php:889
462 msgid "SCM Box can't be empty"
463 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
465 #: common/include/Group.class.php:1318
467 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
470 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
471 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
473 #: common/include/Group.class.php:1328
474 msgid "Setting tags: "
475 msgstr "Réglage des étiquettes :"
477 #: common/include/Group.class.php:1373
478 msgid "Cannot Delete System Group"
479 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
481 #: common/include/Group.class.php:1403
483 msgid "Not Object: ArtifactType: %d"
484 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
486 #: common/include/Group.class.php:1415
488 msgid "Not Object: Forum: %d"
489 msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
491 #: common/include/Group.class.php:1428
493 msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
494 msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
496 #: common/include/Group.class.php:1459
498 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
499 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
501 #: common/include/Group.class.php:1505
503 msgid "Not Object: Survey: %d"
504 msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
506 #: common/include/Group.class.php:1518
508 msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
509 msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
511 #: common/include/Group.class.php:1531
513 msgid "Not Object: MailingList: %d"
514 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
516 #: common/include/Group.class.php:1535
517 msgid "Could not properly delete the mailing list"
518 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
520 #: common/include/Group.class.php:1636
521 msgid "User is not active. Only active users can be added."
523 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
524 "ajoutés à un groupe."
526 #: common/include/Group.class.php:1675
528 msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
529 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
531 #: common/include/Group.class.php:1702 common/include/Group.class.php:1725
532 msgid "Error Getting Role Object"
533 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
535 #: common/include/Group.class.php:1755
536 msgid "ERROR: User does not exist"
537 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
539 #: common/include/Group.class.php:1802
541 msgid "ERROR: User not removed: %s"
542 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
544 #: common/include/Group.class.php:1817
546 msgid "ERROR: DB: artifact: %s"
547 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
549 #: common/include/Group.class.php:1852 common/include/Group.class.php:1865
551 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
552 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
554 #: common/include/Group.class.php:1911 www/project/admin/roleedit.php:64
555 msgid "Could Not Get Role"
556 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
558 #: common/include/Group.class.php:1914 common/include/Group.class.php:1919
563 #: common/include/Group.class.php:1973
564 msgid "Error getting member object"
565 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
567 #: common/include/Group.class.php:1976
569 msgid "Error getting member object: %s"
570 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
572 #: common/include/Group.class.php:2015
573 msgid "Group already active"
574 msgstr "Le groupe est déjà activé."
576 #: common/include/Group.class.php:2038
577 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
578 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
580 #: common/include/Group.class.php:2043 common/include/Group.class.php:2049
585 #: common/include/Group.class.php:2061
586 msgid "Open-Discussion"
587 msgstr "Discussion ouverte"
589 #: common/include/Group.class.php:2061
590 msgid "General Discussion"
591 msgstr "Discussions générales"
593 #: common/include/Group.class.php:2062 common/include/Group.class.php:2069
594 #: common/include/Group.class.php:2076
599 #: common/include/Group.class.php:2068
603 #: common/include/Group.class.php:2068
604 msgid "Get Public Help"
605 msgstr "Obtenir de l'aide"
607 #: common/include/Group.class.php:2075
608 msgid "Developers-Discussion"
609 msgstr "discussion-developpeurs"
611 #: common/include/Group.class.php:2075
612 msgid "Project Developer Discussion"
613 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
615 #: common/include/Group.class.php:2088
616 msgid "Uncategorized Submissions"
617 msgstr "Soumissions non catégorisées"
619 #: common/include/Group.class.php:2089
624 #: common/include/Group.class.php:2102
629 #: common/include/Group.class.php:2114
633 #: common/include/Group.class.php:2114
634 msgid "Things We Have To Do"
635 msgstr "Tâches en attente"
637 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2122
642 #: common/include/Group.class.php:2121
644 msgstr "Prochaine version"
646 #: common/include/Group.class.php:2121
647 msgid "Items For Our Next Release"
648 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
650 #: common/include/Group.class.php:2148
655 #: common/include/Group.class.php:2167
656 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:149
657 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
658 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149 www/activity/index.php:94
659 #: www/stats/site_stats_utils.php:284 www/tracker/detail.php:187
660 #: www/tracker/mod-limited.php:185 www/tracker/mod.php:282
664 #: common/include/Group.class.php:2168
669 #: common/include/Group.class.php:2213 common/include/Group.class.php:2286
670 msgid "Group does not have any administrators."
671 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
673 #: common/include/Group.class.php:2222
676 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
678 "Project Full Name: %1$s\n"
679 "Project Unix Name: %2$s\n"
681 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
682 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
683 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
684 "services, and directory layout of the account.\n"
686 "If you visit your\n"
687 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
688 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
690 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
691 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
692 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
693 "on the left (or by visiting %3$s\n"
696 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
697 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
698 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
699 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
700 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
701 "menus on the left.\n"
703 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
704 "if there is anything we can do to help you.\n"
708 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
710 "Nom complet du projet : %1$s\n"
711 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
713 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
714 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
715 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
716 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
717 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
719 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
720 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
721 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
724 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
725 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
726 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
727 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
728 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
730 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
731 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
732 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
733 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
734 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
735 "faire immédiatement.\n"
737 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
738 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
741 "-- L'équipe de %4$s"
743 #: common/include/Group.class.php:2258
745 msgid "%1$s Project Approved"
746 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
748 #: common/include/Group.class.php:2294
751 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
753 "Project Full Name: %1$s\n"
754 "Project Unix Name: %2$s\n"
756 "Reasons for negative decision:\n"
759 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
761 "Nom long du projet : %1$s\n"
762 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
764 "Raison de notre refus :\n"
767 #: common/include/Group.class.php:2313
769 msgid "%1$s Project Denied"
770 msgstr "%1$s - Projet refusé"
772 #: common/include/Group.class.php:2336
773 msgid "Could not find user who has submitted the project."
774 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
776 #: common/include/Group.class.php:2351
777 msgid "There is no administrator to send the mail."
778 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
780 #: common/include/Group.class.php:2360
783 "New %1$s Project Submitted\n"
785 "Project Full Name: %2$s\n"
786 "Submitted Description: %3$s\n"
787 "Submitter: %5$s (%6$s)\n"
789 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
792 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
794 "Nom long du projet : %2$s\n"
795 "Description fournie : %3$s\n"
796 "Soumis par : %5$s (%6$s)\n"
798 "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet:\n"
801 #: common/include/Group.class.php:2374 common/include/Group.class.php:2389
803 msgid "New %1$s Project Submitted"
804 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
806 #: common/include/Group.class.php:2382
809 "New %1$s Project Submitted\n"
811 "Project Full Name: %2$s\n"
812 "Submitted Description: %3$s\n"
814 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
815 "notified of their decision."
817 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
819 "Nom du projet : %2$s\n"
820 "Description fournie : %3$s\n"
822 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
823 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
825 #: common/include/Group.class.php:2407
826 msgid "Group name is too short"
827 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
829 #: common/include/Group.class.php:2410
830 msgid "Group name is too long"
831 msgstr "Le nom du group est trop long"
833 #: common/include/Group.class.php:2413
834 msgid "Group name already taken"
835 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
837 #: common/include/Group.class.php:2471
839 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
840 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
842 #: common/include/Group.class.php:2550
843 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:69 www/my/dashboard.php:79
844 #: www/my/diary.php:182 www/my/index.php:55 www/my/index.php:97
845 #: www/my/index.php:148 www/pm/browse_task.php:106
846 #: www/project/report/index.php:136
847 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:44
848 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:35
849 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:36
850 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:36
851 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:481 www/tracker/add.php:74
852 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:24 www/tracker/browse.php:160
853 #: www/tracker/browse.php:362 www/tracker/detail.php:72
854 #: www/tracker/mod-limited.php:115 www/tracker/mod.php:159
855 #: www/tracker/query.php:178 www/tracker/query.php:345
859 #: common/include/Group.class.php:2568 common/include/rbac_texts.php:55
860 #: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:69
861 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:73
862 #: common/include/rbac_texts.php:75 www/docman/include/doc_utils.php:82
863 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:116
864 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:123 www/frs/include/frs_utils.php:91
865 #: www/include/Layout.class.php:457 www/include/Layout.class.php:561
866 #: www/mail/mail_utils.php:34 www/news/news_utils.php:59
867 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:77 www/pm/index.php:53
868 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:54
869 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:74 www/survey/survey_utils.php:53
870 #: www/survey/survey_utils.php:77
871 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:390
872 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:488
873 #: www/themes/lite/Theme.class.php:288 www/tracker/add.php:65
874 #: www/tracker/admin/ind.php:78
875 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69 www/tracker/ind.php:27
876 #: www/tracker/mod.php:131 www/tracker/mod.php:188
878 msgstr "Administration"
880 #: common/include/Group.class.php:2583 www/activity/index.php:70
881 #: www/activity/index.php:148 www/activity/index.php:199
882 #: www/export/rss_project.php:100
883 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:498
887 #: common/include/Group.class.php:2592
888 #: common/include/group_section_texts.php:30
889 #: common/reporting/report_utils.php:161
890 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:88
891 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:505
895 #: common/include/Group.class.php:2606 common/include/rbac_texts.php:90
896 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/reporting/report_utils.php:157
897 #: www/include/project_home.php:312
898 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:93
899 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:513
900 #: www/tracker/admin/ind.php:97 www/tracker/ind.php:45
902 msgstr "Outil de suivi"
904 #: common/include/Group.class.php:2624
905 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:522
909 #: common/include/Group.class.php:2639
910 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:86
911 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/reporting/report_utils.php:169
912 #: common/reporting/report_utils.php:197 www/my/dashboard.php:91
913 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
914 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
915 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:198
916 #: www/stats/site_stats_utils.php:240 www/stats/site_stats_utils.php:366
917 #: www/stats/site_stats_utils.php:421
918 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:530
919 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:104
923 #: common/include/Group.class.php:2654 common/reporting/report_utils.php:165
924 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:538
928 #: common/include/Group.class.php:2669 www/include/project_home.php:405
929 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:53 www/survey/survey_utils.php:52
930 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:546
934 #: common/include/Group.class.php:2683
935 #: common/include/group_section_texts.php:35
936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74 www/activity/index.php:89
937 #: www/activity/index.php:241 www/admin/index.php:134 www/news/index.php:35
938 #: www/news/submit.php:127 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:554
942 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/rbac_texts.php:98
943 #: common/include/rbac_texts.php:99 www/scm/include/scm_utils.php:52
944 #: www/stats/site_stats_utils.php:243 www/stats/site_stats_utils.php:367
945 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
946 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:562
950 #: common/include/Group.class.php:2729
951 #: common/include/group_section_texts.php:34 common/include/rbac_texts.php:95
952 #: www/frs/include/frs_utils.php:90
953 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:579
957 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:111
958 msgid "You are already a member of this project."
959 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
961 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:120
963 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
966 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
967 "d'attendre leur réponse."
969 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
970 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:251
971 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:265
973 msgid "Request to Join Project %1$s"
974 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
976 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:227
979 "%1$s has requested to join your project. \n"
980 "You can approve this request here: %2$s \n"
982 "Comments by the user:\n"
985 "%1$s a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa demande "
988 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
991 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:252
993 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
995 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
998 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:266
1000 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
1002 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
1005 #: common/include/SCMPlugin.class.php:121
1006 msgid "<p>Unimplemented SCM plugin.</p>"
1007 msgstr "<p>Greffon de suivi de version non terminé.</p>"
1009 #: common/include/SCMPlugin.class.php:125
1010 msgid "<p>Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1012 "<p>Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon.</p>"
1014 #: common/include/SCMPlugin.class.php:129
1015 msgid "<p>Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1017 "<p>Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon.</p>"
1019 #: common/include/SCMPlugin.class.php:133
1020 msgid "<p>Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin.</p>"
1022 "<p>Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon.</"
1025 #: common/include/SCMPlugin.class.php:138
1026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:150
1027 msgid "Repository Browser"
1028 msgstr "Navigateur de dépôt"
1030 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
1031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
1033 "<p>Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin.</p>"
1035 "<p>La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon.</p>"
1037 #: common/include/SCMPlugin.class.php:142
1038 msgid "Not implemented yet"
1039 msgstr "Pas encore implémenté"
1041 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
1042 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:144
1043 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:124
1044 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:144
1045 msgid "Repository Statistics"
1046 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
1048 #: common/include/SCMPlugin.class.php:158
1049 msgid "<p>Not implemented for this SCM plugin yet.</p>"
1050 msgstr "<p>Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon.</p>"
1052 #: common/include/SCMPlugin.class.php:191
1053 msgid "Repository History"
1054 msgstr "Historique du dépôt"
1056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:192
1057 msgid "Data about current and past states of the repository"
1058 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt"
1060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:221
1061 msgid "Enable Anonymous Access"
1062 msgstr "Activer l'accès anonyme"
1064 #: common/include/User.class.php:241
1065 msgid "You must supply a theme"
1066 msgstr "Vous devez fournir un thème"
1068 #: common/include/User.class.php:246
1069 msgid "You must supply a username"
1070 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
1072 #: common/include/User.class.php:251
1073 msgid "You must supply a first name"
1074 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
1076 #: common/include/User.class.php:255
1077 msgid "You must supply a last name"
1078 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
1080 #: common/include/User.class.php:259
1081 msgid "You must supply a password"
1082 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
1084 #: common/include/User.class.php:263
1085 msgid "Passwords do not match"
1086 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
1088 #: common/include/User.class.php:267
1089 msgid "Invalid Password:"
1090 msgstr "Mot de passe non valide :"
1092 #: common/include/User.class.php:272 common/include/User.class.php:341
1093 msgid "Invalid Unix Name."
1094 msgstr "Nom unix non valide"
1096 #: common/include/User.class.php:284 common/include/User.class.php:528
1097 msgid "Invalid Jabber Address"
1098 msgstr "Adresse Jabber non valide"
1100 #: common/include/User.class.php:294 common/include/account.php:80
1101 #: common/include/account.php:84
1102 msgid "That username already exists."
1103 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
1105 #: common/include/User.class.php:299
1107 "User with this email already exists - use people search to recover your "
1110 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
1111 "utilisateurs pour retrouver votre login."
1113 #: common/include/User.class.php:373
1114 msgid "Insert Failed"
1115 msgstr "L'insertion a échouée."
1117 #: common/include/User.class.php:414
1120 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
1121 "account with username %1$s created for you. In order\n"
1122 "to complete your registration, visit the following url: \n"
1126 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
1128 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
1134 "-- the %3$s staff\n"
1136 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
1137 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
1138 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
1142 " (Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue "
1143 "de votre client de messagerie.\n"
1144 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
1149 "Profitez du site.\n"
1151 "-- L'équipe de %3$s\n"
1153 #: common/include/User.class.php:434
1155 msgid "%1$s Account Registration"
1156 msgstr "%1$s - Inscription"
1158 #: common/include/User.class.php:850 common/include/User.class.php:903
1159 msgid "User with this email already exists."
1160 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
1162 #: common/include/account.php:34
1163 msgid "Password must be at least 6 characters."
1164 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
1166 #: common/include/account.php:52
1167 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
1168 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
1170 #: common/include/account.php:58
1171 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
1172 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
1174 #: common/include/account.php:62
1175 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
1176 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
1178 #: common/include/account.php:67
1179 msgid "Illegal character in name."
1180 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
1182 #: common/include/account.php:75
1183 msgid "Name is reserved."
1184 msgstr "Ce nom est réservé."
1186 #: common/include/account.php:89
1187 msgid "Name is reserved for CVS."
1188 msgstr "Nom réservé pour CVS."
1190 #: common/include/account.php:110
1191 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
1192 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
1194 #: common/include/account.php:115
1195 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
1197 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
1198 "imposées par le DNS."
1200 #: common/include/group_section_texts.php:31 www/reporting/toolspie.php:58
1202 msgstr "Outil de suivi"
1204 #: common/include/group_section_texts.php:33
1205 msgid "Documentations"
1206 msgstr "Documentations"
1208 #: common/include/rbac_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:33
1209 #: common/include/rbac_texts.php:35 common/include/rbac_texts.php:37
1210 #: common/include/rbac_texts.php:41 common/include/rbac_texts.php:43
1211 #: www/frs/admin/index.php:216 www/project/admin/editgroupinfo.php:153
1212 #: www/project/admin/index.php:174 www/register/projectinfo.php:183
1216 #: common/include/rbac_texts.php:31 common/include/rbac_texts.php:34
1217 #: common/include/rbac_texts.php:38 common/include/rbac_texts.php:42
1218 #: common/include/rbac_texts.php:44 www/frs/admin/index.php:215
1219 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:153 www/project/admin/index.php:174
1220 #: www/register/projectinfo.php:177
1224 #: common/include/rbac_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:94
1225 msgid "File Release System"
1226 msgstr "Système de publication de fichiers"
1228 #: common/include/rbac_texts.php:36
1229 msgid "Public (PServer)"
1230 msgstr "Accès public (PServer)"
1232 #: common/include/rbac_texts.php:39 common/include/rbac_texts.php:45
1233 msgid "No Anonymous Posts"
1234 msgstr "Messages anonymes interdits"
1236 #: common/include/rbac_texts.php:40 common/include/rbac_texts.php:46
1237 msgid "Allow Anonymous Posts"
1238 msgstr "Messages anonymes autorisés"
1240 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:50
1241 #: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:57
1242 #: common/include/rbac_texts.php:62
1246 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:51
1250 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:52
1251 #: common/include/rbac_texts.php:56 common/include/rbac_texts.php:61
1253 msgstr "Aucun accès"
1255 #: common/include/rbac_texts.php:54
1259 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:63
1263 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:64
1264 msgid "Tech & Admin"
1265 msgstr "Tech et Admin"
1267 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:65
1269 msgstr "Admin seule"
1271 #: common/include/rbac_texts.php:66
1273 msgstr "Lecture/écriture"
1275 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:70
1276 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:74
1277 #: www/include/html.php:278 www/include/html.php:345 www/include/html.php:412
1278 #: www/include/html.php:429 www/include/html.php:463 www/include/html.php:504
1279 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:413
1280 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:452
1281 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:581
1285 #: common/include/rbac_texts.php:76
1289 #: common/include/rbac_texts.php:77
1290 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:140
1291 #: www/tracker/mod-limited.php:12
1295 #: common/include/rbac_texts.php:78
1297 msgstr "Aucun accès"
1299 #: common/include/rbac_texts.php:84
1300 msgid "Anonymous Forum"
1301 msgstr "Forum anonyme"
1303 #: common/include/rbac_texts.php:85
1305 msgstr "Administration des forums"
1307 #: common/include/rbac_texts.php:88
1309 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
1311 #: common/include/rbac_texts.php:89 www/forum/include/ForumHTML.class.php:72
1312 #: www/forum/myforums.php:73 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
1313 #: www/reporting/projectact.php:58 www/reporting/projecttime.php:70
1314 #: www/search/include/SearchManager.class.php:131
1315 #: www/search/include/SearchManager.class.php:147
1316 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:108
1320 #: common/include/rbac_texts.php:92
1321 msgid "Anonymous Tracker"
1322 msgstr "Outil de suivi anonyme"
1324 #: common/include/rbac_texts.php:93
1325 msgid "Tracker Admin"
1326 msgstr "Administration de l'outil de suivi"
1328 #: common/include/rbac_texts.php:96
1332 #: common/include/rbac_texts.php:97 www/admin/approve-pending.php:156
1333 msgid "Project Admin"
1334 msgstr "Administration du projet"
1336 #: common/include/rbac_texts.php:100
1337 msgid "Documentation Manager"
1338 msgstr "Gestionnaire de documentation"
1340 #: common/include/session.php:135
1341 msgid "Missing Password Or Users Name"
1342 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
1344 #: common/include/session.php:172 common/include/session.php:183
1345 #: common/include/session.php:214
1346 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:140
1347 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:199
1348 #: plugins/ldapextauth/include/LdapExtAuthPlugin.class.php:309
1349 msgid "Invalid Password Or User Name"
1350 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
1352 #: common/include/session.php:229
1353 msgid "Account Suspended"
1354 msgstr "Compte suspendu"
1356 #: common/include/session.php:234
1357 msgid "Account Pending"
1358 msgstr "Compte en attente"
1360 #: common/include/session.php:239
1361 msgid "Account Deleted"
1362 msgstr "Compte supprimé"
1364 #: common/include/session.php:244
1365 msgid "Account Not Active"
1366 msgstr "Compte non actif"
1368 #: common/include/session.php:357
1369 msgid "Could Not Get Group"
1370 msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
1372 #: common/include/session.php:418 www/account/lostlogin.php:49
1373 #: www/account/lostlogin.php:55 www/account/lostlogin.php:70
1374 #: www/account/lostlogin.php:77 www/account/lostlogin.php:94
1375 #: www/pm/calendar.php:83 www/pm/calendar.php:87 www/pm/calendar.php:89
1376 #: www/pm/calendar.php:94 www/pm/calendar.php:96 www/pm/calendar.php:107
1377 #: www/survey/rating_resp.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:73
1378 #: www/trove/TroveCategory.class.php:99 www/trove/TroveCategory.class.php:111
1379 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:42
1383 #: common/include/utils.php:129
1387 #: common/include/utils.php:512
1388 msgid "Priority Colors"
1389 msgstr "Echelle de priorité "
1391 #: common/include/utils.php:1067
1392 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
1394 "Erreur : il existe déjà une liste de diffusion avec cette adresse email."
1396 #: common/include/utils.php:1083
1397 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
1398 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse email."
1400 #: common/mail/MailingList.class.php:122
1401 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
1402 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
1404 #: common/mail/MailingList.class.php:129
1405 msgid "Invalid List Name"
1406 msgstr "Nom de la liste non valide"
1408 #: common/mail/MailingList.class.php:138
1409 msgid "List Already Exists"
1410 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
1412 #: common/mail/MailingList.class.php:147
1413 msgid "Forum exists with the same name"
1414 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
1416 #: common/mail/MailingList.class.php:165
1418 msgid "Error Creating %1$s"
1419 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
1421 #: common/mail/MailingList.class.php:179
1424 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours \n"
1425 "and you are the list administrator.\n"
1427 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
1429 "Your mailing list info is at:\n"
1432 "List administration can be found at:\n"
1435 "Your list password is: %6$s .\n"
1436 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
1438 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
1440 "-- the %1$s staff\n"
1442 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
1443 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
1445 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
1447 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
1450 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
1453 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
1454 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
1456 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
1458 "-- L'équipe de %1$s\n"
1460 #: common/mail/MailingList.class.php:197
1462 msgid "%1$s New Mailing List"
1463 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
1465 #: common/mail/MailingList.class.php:217
1466 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
1468 msgid "Error Getting %1$s"
1469 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
1471 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:95
1472 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
1473 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
1475 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:117
1476 msgid "No ProjectGroups Found"
1477 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
1479 #: common/pm/ProjectTask.class.php:722
1480 msgid "Circular Dependency Detected'"
1481 msgstr "Référence circulaire détéctée"
1483 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1162 common/tracker/Artifact.class.php:1439
1484 #: common/tracker/Artifact.class.php:1441
1485 #: common/tracker/Artifact.class.php:1445
1486 #: common/tracker/Artifact.class.php:1447
1487 #: common/tracker/Artifact.class.php:1547
1488 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:99
1489 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:318
1490 #: www/account/index.php:118 www/admin/cronman.php:79
1491 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:165
1492 #: www/admin/search.php:110 www/admin/search.php:186 www/admin/userlist.php:99
1493 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:84
1494 #: www/docman/include/doc_utils.php:213 www/docman/include/doc_utils.php:214
1495 #: www/export/tracker.php:112 www/forum/forum.php:271 www/forum/forum.php:345
1496 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:68
1497 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:217
1498 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:448 www/forum/index.php:86
1499 #: www/forum/message.php:121 www/forum/message.php:200
1500 #: www/forum/myforums.php:162 www/frs/index.php:196
1501 #: www/include/project_home.php:85 www/include/stats_function.php:67
1502 #: www/include/stats_function.php:90 www/include/user_home.php:90
1503 #: www/my/diary.php:219 www/news/news_utils.php:150
1504 #: www/news/news_utils.php:162 www/news/news_utils.php:273
1505 #: www/people/people_utils.php:417 www/people/viewjob.php:81
1506 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:201
1507 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
1508 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:137
1509 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198 www/pm/mod_task.php:251
1510 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
1511 #: www/reporting/usersummary.php:130
1512 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
1513 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1514 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1515 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1516 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1517 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1518 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
1519 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
1520 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:158
1521 #: www/soap/tracker/tracker.php:1132 www/softwaremap/full_list.php:148
1522 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:185 www/softwaremap/trove_list.php:319
1523 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/tracker/browse.php:415
1524 #: www/tracker/browse.php:426 www/tracker/detail.php:45
1525 #: www/tracker/detail.php:127 www/tracker/detail.php:128
1526 #: www/tracker/downloadcsv.php:73 www/tracker/downloadcsv.php:74
1527 #: www/tracker/downloadcsv.php:75
1528 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:75
1529 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:130
1530 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:139
1531 #: www/tracker/mod-limited.php:71 www/tracker/mod-limited.php:76
1532 #: www/tracker/mod.php:76 www/tracker/mod.php:81 www/tracker/mod.php:222
1533 #: www/tracker/mod.php:223
1537 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1173
1539 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
1540 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
1542 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:90
1543 msgid "Successfully Added"
1544 msgstr "Ajouté avec succès"
1546 #: common/reporting/report_utils.php:28 www/frs/include/frs_utils.php:92
1547 #: www/include/Layout.class.php:461
1548 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:75
1549 #: www/scm/include/scm_utils.php:54
1550 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:399
1551 #: www/themes/lite/Theme.class.php:292
1552 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
1556 #: common/reporting/report_utils.php:32
1558 msgid "%1$s Reporting"
1559 msgstr "Statistiques de %1$s"
1561 #: common/reporting/report_utils.php:43 common/reporting/report_utils.php:48
1563 msgstr "Hebdomadaire"
1565 #: common/reporting/report_utils.php:44 common/reporting/report_utils.php:49
1569 #: common/reporting/report_utils.php:47
1573 #: common/reporting/report_utils.php:59
1574 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:72
1575 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:66
1576 #: www/my/dashboard.php:156 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
1577 #: www/pm/detail_task.php:50 www/pm/detail_task.php:54
1578 #: www/reporting/timeadd.php:126
1582 #: common/reporting/report_utils.php:59
1586 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:149
1590 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:149
1594 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:149
1598 #: common/reporting/report_utils.php:76 www/pm/calendar.php:149
1602 #: common/reporting/report_utils.php:77 www/pm/calendar.php:149
1606 #: common/reporting/report_utils.php:78 www/pm/calendar.php:149
1610 #: common/reporting/report_utils.php:79 www/pm/calendar.php:149
1614 #: common/reporting/report_utils.php:90
1618 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:201
1619 #: www/stats/site_stats_utils.php:231 www/stats/site_stats_utils.php:362
1620 #: www/stats/site_stats_utils.php:416 www/stats/site_stats_utils.php:475
1621 #: www/top/toplist.php:37 www/top/toplist.php:53
1623 msgstr "Téléchargement"
1625 #: common/reporting/report_utils.php:181
1626 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
1627 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
1628 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
1629 #: www/stats/site_stats_utils.php:234 www/stats/site_stats_utils.php:363
1630 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
1634 #: common/reporting/report_utils.php:182
1635 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
1636 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
1637 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
1638 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:364
1639 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
1641 msgstr "Support technique"
1643 #: common/reporting/report_utils.php:183
1644 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
1645 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
1646 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
1647 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:365
1648 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
1652 #: common/reporting/report_utils.php:184
1653 msgid "Feature Requests"
1654 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
1656 #: common/reporting/report_utils.php:185
1657 msgid "Other Trackers"
1658 msgstr "Autres outils de suivi"
1660 #: common/reporting/report_utils.php:193
1661 msgid "Forum Messages"
1662 msgstr "Messages dans les forums"
1664 #: common/reporting/report_utils.php:236 www/snippet/snippet_utils.php:30
1665 #: www/snippet/snippet_utils.php:56
1669 #: common/search/SearchQuery.class.php:118
1670 msgid "Error: criteria not specified"
1671 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
1673 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
1674 msgid "Error: search query too short"
1675 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
1677 #: common/survey/Survey.class.php:103 common/survey/Survey.class.php:147
1678 #: www/survey/admin/edit_survey.php:49
1679 msgid "UPDATE FAILED: Survey Title Required"
1680 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
1682 #: common/survey/Survey.class.php:107 www/survey/admin/edit_survey.php:53
1683 msgid "UPDATE FAILED: Survey Questions Required"
1684 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
1686 #: common/survey/Survey.class.php:122
1687 msgid "Insert Error"
1688 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
1690 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:192
1691 msgid "The Survey data is not filled"
1692 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
1694 #: common/survey/Survey.class.php:172 common/survey/Survey.class.php:209
1695 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:152
1696 #: www/survey/admin/edit_question.php:53 www/survey/admin/edit_survey.php:74
1697 msgid "UPDATE FAILED"
1698 msgstr "La mise à jour a échoué"
1700 #: common/survey/Survey.class.php:231
1701 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:171 www/pm/task.php:355
1702 #: www/survey/admin/question.php:57
1703 msgid "Delete failed"
1704 msgstr "Erreur lors de la suppression"
1706 #: common/survey/Survey.class.php:254 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
1707 #: www/survey/index.php:53
1708 msgid "No Survey is found"
1709 msgstr "Aucun sondage trouvé"
1711 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
1712 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:54
1713 msgid "No valid Group Object"
1714 msgstr "Pas d'objet Group valide"
1716 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
1717 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:58
1718 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
1719 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82 www/survey/index.php:47
1720 #: www/survey/privacy.php:32 www/survey/survey.php:53
1724 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:96
1725 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:136
1726 msgid "Question is too short"
1727 msgstr "La question n'est pas assez longue"
1729 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:110
1730 #: www/survey/admin/add_question.php:48 www/survey/admin/question.php:73
1731 msgid "Question Added"
1732 msgstr "Question ajoutée"
1734 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:197
1735 #: www/survey/admin/edit_question.php:67
1736 msgid "Error finding question"
1737 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
1739 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:96
1740 #: www/survey/admin/show_results.php:115 www/survey/admin/survey.php:84
1741 msgid "No Survey Question is found"
1742 msgstr "Aucune question trouvée"
1744 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:91 www/account/change_email.php:39
1745 #: www/account/change_pw.php:49 www/account/change_pw.php:57
1746 #: www/account/change_pw.php:65 www/account/change_pw.php:73
1747 #: www/admin/search.php:39 www/developer/diary.php:97
1748 #: www/developer/rate.php:90 www/docman/admin/index.php:75
1749 #: www/docman/admin/index.php:87 www/docman/admin/index.php:508
1750 #: www/docman/admin/index.php:513 www/docman/include/doc_utils.php:63
1751 #: www/docman/index.php:64 www/docman/index.php:69 www/docman/new.php:55
1752 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:66 www/docman/new.php:76
1753 #: www/docman/new.php:89 www/docman/new.php:106 www/docman/search.php:36
1754 #: www/docman/search.php:41 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:201
1755 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:203
1756 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:209
1757 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
1758 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:235
1759 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:239
1760 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:250
1761 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:252
1762 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:260
1763 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:262
1764 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:266
1765 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:279
1766 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:281
1767 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:287
1768 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:448
1769 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:450
1770 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:454
1771 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:456 www/forum/admin/index.php:273
1772 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:314
1773 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:321
1774 #: www/forum/admin/index.php:323 www/forum/admin/index.php:371
1775 #: www/forum/admin/index.php:400 www/forum/admin/index.php:488
1776 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
1777 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:61
1778 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:65
1779 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:67
1780 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:71
1781 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:73 www/forum/attachment.php:76
1782 #: www/forum/attachment.php:78 www/forum/attachment.php:165
1783 #: www/forum/attachment.php:167 www/forum/forum.php:47 www/forum/forum.php:61
1784 #: www/forum/forum.php:63 www/forum/forum.php:80 www/forum/forum.php:83
1785 #: www/forum/forum.php:98 www/forum/forum.php:123 www/forum/forum.php:126
1786 #: www/forum/forum.php:140 www/forum/forum.php:142 www/forum/forum.php:396
1787 #: www/forum/index.php:35 www/forum/message.php:66 www/forum/message.php:71
1788 #: www/forum/message.php:76 www/forum/message.php:78 www/forum/message.php:83
1789 #: www/forum/message.php:85 www/forum/message.php:95 www/forum/message.php:97
1790 #: www/forum/myforums.php:89 www/forum/myforums.php:100
1791 #: www/forum/myforums.php:102 www/forum/myforums.php:107
1792 #: www/forum/myforums.php:109 www/forum/save.php:44 www/forum/save.php:46
1793 #: www/forum/save.php:50 www/frs/admin/showreleases.php:91
1794 #: www/frs/monitor.php:40 www/frs/shownotes.php:40 www/mail/admin/index.php:50
1795 #: www/mail/admin/index.php:53 www/mail/admin/index.php:62
1796 #: www/mail/admin/index.php:77 www/mail/admin/index.php:79
1797 #: www/mail/admin/index.php:86 www/mail/admin/index.php:100
1798 #: www/mail/admin/index.php:102 www/mail/admin/index.php:111
1799 #: www/mail/admin/index.php:129 www/mail/admin/index.php:135
1800 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:193
1801 #: www/mail/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:232
1802 #: www/mail/index.php:22 www/mail/index.php:29 www/mail/index.php:31
1803 #: www/mail/index.php:42 www/mail/mail_utils.php:23 www/my/rmproject.php:48
1804 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
1805 #: www/news/admin/index.php:258 www/people/viewjob.php:107
1806 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
1807 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/database.php:47
1808 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:36
1809 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:39 www/project/admin/tools.php:35
1810 #: www/project/admin/tools.php:37 www/project/report/index.php:120
1811 #: www/scm/viewvc.php:51 www/sendmessage.php:33 www/sendmessage.php:45
1812 #: www/sendmessage.php:50 www/snapshots.php:23 www/snapshots.php:26
1813 #: www/snippet/addversion.php:67 www/snippet/browse.php:56
1814 #: www/snippet/detail.php:211 www/snippet/package.php:115
1815 #: www/snippet/submit.php:72 www/survey/admin/question.php:46
1816 #: www/survey/admin/question.php:48 www/survey/admin/show_results.php:69
1817 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
1818 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
1819 #: www/survey/admin/show_results.php:135
1820 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
1821 #: www/tarballs.php:24 www/tarballs.php:27 www/tarballs.php:33
1822 #: www/tarballs.php:36 www/tracker/admin/index.php:34
1823 #: www/tracker/admin/index.php:57 www/tracker/admin/updates.php:150
1824 #: www/tracker/index.php:68 www/tracker/reporting/index.php:70
1825 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:50
1826 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:64 www/tracker/tracker.php:15
1827 #: www/tracker/tracker.php:30 www/users:33
1831 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:70
1832 msgid "No valid Survey Object"
1833 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
1835 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
1836 msgid "No valid Question Object"
1837 msgstr "Pas d'objet Question valide"
1839 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:144
1840 msgid "No Survey Response is found"
1841 msgstr "Aucune réponse trouvé"
1843 #: common/tracker/Artifact.class.php:159
1844 msgid "Artifact: Only group members can view private artifact types"
1846 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
1848 #: common/tracker/Artifact.class.php:220 common/tracker/Artifact.class.php:746
1849 #: www/tracker/tracker.php:67 www/tracker/tracker.php:258
1851 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
1854 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
1857 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
1858 msgid "Artifact: Message Summary Is Required"
1859 msgstr "Trace : il faut un titre."
1861 #: common/tracker/Artifact.class.php:233
1862 msgid "Artifact: Message Body Is Required"
1863 msgstr "Trace : il faut un contenu."
1865 #: common/tracker/Artifact.class.php:252
1866 msgid "Artifact: Error remapping status"
1867 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
1869 #: common/tracker/Artifact.class.php:590
1870 msgid "SetMonitor::Valid Email Address Required"
1871 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
1873 #: common/tracker/Artifact.class.php:608
1874 msgid "Now Monitoring Artifact"
1875 msgstr "Surveillance activée"
1877 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
1878 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
1879 msgstr "Surveillance arrêtée"
1881 #: common/tracker/Artifact.class.php:1112
1882 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
1883 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
1885 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:94
1886 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:119
1887 msgid "an element name is required"
1888 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
1890 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:93
1891 msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
1892 msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
1894 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:110
1895 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
1896 msgid "a field name is required"
1897 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
1899 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
1900 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
1901 msgid "Field name already exists"
1902 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1904 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
1905 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
1906 #: www/tracker/admin/updates.php:78 www/tracker/admin/updates.php:177
1907 msgid "Error inserting an element"
1908 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
1910 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
1911 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:104
1913 msgstr "Liste déroulante"
1915 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
1916 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:105
1918 msgstr "Cases à cocher"
1920 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
1921 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:106
1922 msgid "Radio Buttons"
1923 msgstr "Boutons radio"
1925 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
1926 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:107
1928 msgstr "Champ texte"
1930 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1931 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:108
1932 msgid "Multi-Select Box"
1933 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
1935 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1936 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:109
1938 msgstr "Zone de texte"
1940 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1941 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1942 #: www/admin/groupedit.php:101 www/admin/grouplist.php:85
1943 #: www/admin/pluginman.php:186 www/admin/search.php:99
1944 #: www/admin/search.php:169 www/frs/admin/editrelease.php:261
1945 #: www/frs/admin/index.php:162 www/my/dashboard.php:83
1946 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/editjob.php:168
1947 #: www/people/viewjob.php:75 www/pm/browse_task.php:121
1948 #: www/pm/detail_task.php:108 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:142
1949 #: www/pm/mod_task.php:159 www/reporting/usersummary.php:106
1950 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:111
1951 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:80
1952 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:41
1956 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
1960 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
1964 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:495
1966 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-) and "
1967 "underscores (_) allowed."
1969 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
1970 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « - » et « _ »."
1972 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:498
1974 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
1975 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
1977 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:582
1978 msgid "Out of range value"
1979 msgstr "Valeur en dehors des valeurs autorisées"
1981 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:138
1982 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:259
1983 msgid "Element name already exists"
1984 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
1986 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
1987 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
1989 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
1992 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:100
1993 msgid "Logged In: YES"
1996 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:106
1997 msgid "Logged In: NO"
1998 msgstr "non-connecté"
2000 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:138
2001 msgid "Query already exists"
2002 msgstr "La requête existe déjà"
2004 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:143
2005 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:638
2007 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
2009 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
2010 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
2012 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:634
2013 msgid "Query does not exist"
2014 msgstr "La requête n'existe pas"
2016 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:213
2017 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1084
2019 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
2020 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
2022 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:220
2023 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1091
2024 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
2025 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
2027 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:570
2028 msgid "Now Monitoring Tracker"
2029 msgstr "Surveillance activée"
2031 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:580
2032 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
2033 msgstr "Surveillance arrêtée"
2035 #: cronjobs/homedirs.php:159
2036 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
2038 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
2040 #: cronjobs/homedirs.php:160
2041 msgid "Please replace this file with your own website"
2042 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
2044 #: cronjobs/homedirs.php:161
2046 msgid "Welcome to %s"
2047 msgstr "Bienvenue sur %s"
2049 #: cronjobs/homedirs.php:164
2052 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
2053 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
2056 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
2057 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
2058 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
2060 #: cronjobs/massmail.php:186
2063 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
2064 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
2065 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
2066 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
2067 "by visiting following link:\n"
2070 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
2071 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
2072 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
2073 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
2077 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
2078 msgid "Pending task manager items notification"
2079 msgstr "Notification de tâches en attente"
2081 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
2084 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks. \n"
2085 "The task manager item #%1$s is pending: \n"
2086 "Task Summary: %2$s\n"
2087 "Submitted by: %4$s\n"
2089 "Percent Complete: %6$s\n"
2091 "Click here to visit the item %3$s"
2093 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
2094 "attente ou en retard. \n"
2095 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
2097 "Soumis par : %4$s\n"
2099 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
2101 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
2103 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2104 msgid "Pending tracker items notification"
2105 msgstr "Notifications de suivi en attente"
2107 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
2110 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
2111 "item #%1$s is pending:\n"
2115 "Assigned To: %7$s\n"
2116 "Submitted by: %8$s\n"
2120 "Click here to visit the item: %4$s"
2122 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
2123 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
2127 "Date d'ouverture : %6$s\n"
2128 "Assigné à : %7$s\n"
2129 "Soumis par : %8$s\n"
2133 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
2135 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
2136 msgid "Contribution tracker"
2137 msgstr "Suivi des contributions"
2139 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:72
2140 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
2141 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
2143 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:92
2144 msgid "Contribution Tracker admin"
2145 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
2147 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:104
2148 msgid "Latest Major Contributions"
2149 msgstr "Dernières contributions majeures"
2151 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:109
2152 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:102
2153 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:94
2154 #: www/admin/cronman.php:43 www/admin/massmail.php:151
2155 #: www/developer/diary.php:47 www/developer/diary.php:78
2156 #: www/forum/forum.php:237 www/forum/include/ForumHTML.class.php:68
2157 #: www/forum/message.php:157 www/frs/admin/showreleases.php:102
2158 #: www/frs/index.php:168 www/include/project_home.php:188
2159 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:252
2160 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:128
2161 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:165
2162 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:166
2163 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75 www/reporting/timeadd.php:163
2164 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:46
2165 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:44
2166 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2167 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:38
2168 #: www/stats/lastlogins.php:40 www/stats/users_graph.php:74
2169 #: www/stats/views_graph.php:94 www/tracker/detail.php:45
2170 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:74
2171 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
2175 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:110
2176 msgid "Contribution"
2177 msgstr "Contribution"
2179 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2181 msgstr "Contributeur"
2183 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
2184 #: www/project/admin/massfinish.php:82 www/project/admin/users.php:273
2188 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:118
2189 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
2190 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
2191 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
2193 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:132
2194 #: plugins/contribtracker/www/index.php:26
2195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
2196 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285 www/activity/index.php:23
2200 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:146
2205 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:164
2206 msgid "[View All Contributions]"
2207 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
2209 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:174
2210 msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
2212 "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
2214 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:298
2215 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:406
2216 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:510
2217 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:647
2218 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:784
2219 msgid "Object already exists"
2220 msgstr "L'objet existe déjà"
2222 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:307
2223 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:414
2224 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:523
2225 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
2226 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:797
2228 msgid "Could not create object in database: %s."
2229 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
2231 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:315
2232 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:422
2233 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:531
2234 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:666
2235 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:805
2237 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
2238 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
2240 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:327
2241 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:434
2242 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:543
2243 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
2244 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:817
2245 msgid "Object does not exist"
2246 msgstr "L'objet n'existe pas"
2248 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:339
2249 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:445
2250 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:559
2251 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:692
2252 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:834
2254 msgid "Could not update object in database: %s."
2255 msgstr "Erreur lors de la mise à jour d'un objet en base de données : %s."
2257 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:352
2258 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:458
2259 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:572
2260 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:705
2261 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:847
2262 msgid "Cannot delete a non-existing object."
2263 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
2265 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:359
2266 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:465
2267 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:579
2268 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:712
2269 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:856
2271 msgid "Could not delete object in database: %s."
2272 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
2274 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:823
2275 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
2277 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
2278 "contribution à une autre."
2280 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:864
2281 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:871
2283 msgid "Could not update indices in database: %s."
2284 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
2286 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:885
2287 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:910
2288 msgid "Cannot update a non-existing object."
2289 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
2291 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:19
2292 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:25
2293 #: plugins/contribtracker/www/index.php:118
2294 msgid "Invalid actor"
2295 msgstr "Acteur invalide"
2297 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:20
2298 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:26
2299 #: plugins/contribtracker/www/index.php:119
2300 msgid "Invalid actor specified."
2301 msgstr "Acteur spécifié invalide."
2303 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:19
2304 msgid "Contribution tracker administration"
2305 msgstr "Outil de suivi des contributions : administration"
2307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:219
2308 msgid "Existing actors"
2309 msgstr "Acteurs existants"
2311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:223
2315 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:224
2316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:284
2317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:321
2321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:225
2325 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:226 www/admin/search.php:97
2326 #: www/admin/unsubscribe.php:121
2330 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:227
2331 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:322
2332 #: plugins/globalsearch/www/index.php:171 www/docman/admin/index.php:212
2333 #: www/docman/new.php:141 www/forum/admin/index.php:96
2334 #: www/forum/admin/index.php:168 www/forum/index.php:60
2335 #: www/forum/myforums.php:74 www/help/trove_cat.php:50 www/mail/index.php:60
2336 #: www/pm/admin/index.php:300 www/pm/admin/index.php:349 www/pm/index.php:68
2337 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:259
2338 #: www/project/admin/editimages.php:275
2339 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:38
2340 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:33
2341 #: www/snippet/submit.php:95 www/tracker/admin/form-updatetracker.php:22
2342 #: www/tracker/admin/ind.php:97 www/tracker/admin/ind.php:129
2343 #: www/tracker/browse.php:364 www/tracker/ind.php:45
2344 #: www/tracker/mod-limited.php:162
2346 msgstr "Description"
2348 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:228
2349 msgid "Legal structure"
2350 msgstr "Forme juridique"
2352 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:229
2353 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:285
2354 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:323
2358 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:252
2359 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:295
2360 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
2361 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:313
2362 #: www/admin/admin_table.php:306 www/admin/responses_admin.php:46
2363 #: www/admin/responses_admin.php:93 www/admin/trove/trove_cat_list.php:43
2364 #: www/docman/admin/index.php:448 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:70
2365 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:148
2366 #: www/frs/admin/showreleases.php:112 www/people/skills_utils.php:31
2367 #: www/people/skills_utils.php:89 www/project/admin/editimages.php:268
2368 #: www/project/admin/editimages.php:299 www/project/admin/index.php:161
2369 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:304
2370 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
2371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:412
2372 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:33
2373 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:57
2374 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:35
2378 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:257
2379 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
2380 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
2381 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:234
2382 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:319
2383 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:104
2384 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
2385 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
2386 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
2387 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
2388 #: www/admin/admin_table.php:146 www/admin/admin_table.php:307
2389 #: www/admin/responses_admin.php:47 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159
2390 #: www/admin/useredit.php:201 www/docman/admin/index.php:473
2391 #: www/docman/admin/index.php:494 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:71
2392 #: www/forum/admin/index.php:187 www/forum/admin/index.php:198
2393 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:149
2394 #: www/frs/admin/deletepackage.php:76 www/frs/admin/deleterelease.php:81
2395 #: www/frs/admin/index.php:188 www/frs/admin/showreleases.php:115
2396 #: www/my/index.php:407 www/news/admin/index.php:133
2397 #: www/people/people_utils.php:174 www/people/people_utils.php:317
2398 #: www/people/skills_utils.php:32 www/people/skills_utils.php:90
2399 #: www/pm/admin/index.php:389 www/pm/admin/index.php:400
2400 #: www/project/admin/vhost.php:142 www/reporting/timeadd.php:181
2401 #: www/snippet/detail.php:55 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:306
2402 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:36
2403 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:61
2404 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:19
2405 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:13
2406 #: www/tracker/admin/tracker.php:44 www/tracker/deleteartifact.php:37
2407 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
2408 #: www/tracker/mod-limited.php:160 www/tracker/mod-limited.php:170
2409 #: www/tracker/mod.php:53 www/tracker/mod.php:257 www/tracker/mod.php:267
2413 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:265
2414 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:308
2415 msgid "No legal structures currently defined."
2416 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
2418 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:272
2419 msgid "Register new actor"
2420 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
2422 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:277
2423 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
2425 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
2428 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:280
2429 msgid "Existing legal structures"
2430 msgstr "Formes juridiques existantes"
2432 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:313
2433 msgid "Register new legal structure"
2434 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
2436 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
2437 msgid "Existing roles"
2438 msgstr "Rôles existants"
2440 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:347
2441 msgid "No roles currently defined."
2442 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
2444 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:352
2445 msgid "Register new role"
2446 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
2448 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:359
2449 msgid "Register a new role"
2450 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
2452 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
2453 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
2455 msgstr "Nom du rôle :"
2457 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
2458 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
2459 msgid "Role description:"
2460 msgstr "Description du rôle :"
2462 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:366
2463 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:394
2464 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
2465 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:188
2466 #: www/account/pending-resend.php:78 www/activity/index.php:160
2467 #: www/admin/admin_table.php:204 www/admin/cronman.php:38
2468 #: www/admin/index.php:128 www/forum/admin/index.php:445
2469 #: www/include/vote_function.php:267 www/my/bookmark_add.php:51
2470 #: www/my/bookmark_edit.php:64 www/news/admin/index.php:155
2471 #: www/news/admin/index.php:298 www/news/news_utils.php:52
2472 #: www/news/submit.php:159 www/pm/add_task.php:42 www/pm/add_task.php:124
2473 #: www/pm/add_task.php:138 www/pm/admin/index.php:221
2474 #: www/pm/admin/index.php:267 www/pm/admin/index.php:306
2475 #: www/pm/deletetask.php:36 www/pm/mod_task.php:37 www/pm/mod_task.php:195
2476 #: www/project/admin/editimages.php:241 www/project/admin/roleedit.php:275
2477 #: www/project/request.php:67 www/register/projectinfo.php:190
2478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:537 www/tracker/add.php:26
2479 #: www/tracker/add.php:56 www/tracker/add.php:118
2480 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:51
2481 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:126
2482 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:83
2483 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:37
2484 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:63
2485 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:42
2486 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:76
2487 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:28
2488 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:57
2489 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:49
2490 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:50
2491 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:18
2492 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:105
2493 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:56 www/tracker/admin/ind.php:152
2494 #: www/tracker/mod-limited.php:50
2498 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:373
2500 msgstr "Modifier un rôle"
2502 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
2503 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
2504 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:473
2505 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
2506 #: www/admin/configman.php:248
2508 msgstr "Enregistrer"
2510 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
2511 msgid "Register a new legal structure"
2512 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
2514 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:393
2515 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:408
2516 msgid "Structure name:"
2517 msgstr "Nom de la forme juridique :"
2519 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:401
2520 msgid "Edit a legal structure"
2521 msgstr "Éditer une forme juridique"
2523 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:415
2524 msgid "Register a new actor"
2525 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
2527 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:419
2528 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:449
2530 msgstr "Nom de l'acteur :"
2532 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:420
2533 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:450
2535 msgstr "URL de l'acteur :"
2537 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:421
2538 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
2539 msgid "Actor email:"
2540 msgstr "E-mail de l'acteur :"
2542 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:422
2543 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
2544 msgid "Actor description:"
2545 msgstr "Description de l'acteur :"
2547 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
2548 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:454
2550 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
2551 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi) :"
2553 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
2554 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
2555 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
2556 msgid "Legal structure:"
2557 msgstr "Forme juridique :"
2559 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
2560 msgid "Edit an actor"
2561 msgstr "Modifier un acteur"
2563 #: plugins/contribtracker/www/index.php:18
2564 #: plugins/contribtracker/www/index.php:160
2568 #: plugins/contribtracker/www/index.php:25
2569 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:284
2573 #: plugins/contribtracker/www/index.php:29
2574 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
2575 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:288
2576 #: www/mail/admin/index.php:176 www/mail/admin/index.php:208
2577 #: www/snippet/package.php:135
2578 msgid "Description:"
2579 msgstr "Description :"
2581 #: plugins/contribtracker/www/index.php:34
2582 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:216
2583 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
2584 msgid "Participant:"
2585 msgid_plural "Participants:"
2586 msgstr[0] "Participant :"
2587 msgstr[1] "Participants :"
2589 #: plugins/contribtracker/www/index.php:41
2590 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:223
2591 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:300
2594 msgstr "%s : %s (%s)"
2596 #: plugins/contribtracker/www/index.php:82
2597 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:198
2598 msgid "Contribution details"
2599 msgstr "Détails d'une contribution"
2601 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
2602 #: plugins/contribtracker/www/index.php:106
2604 msgid "Contributions for project %s"
2605 msgstr "Contributions au projet %s"
2607 #: plugins/contribtracker/www/index.php:103
2608 #: plugins/contribtracker/www/index.php:175
2609 msgid "No contributions"
2610 msgstr "Pas de contribution"
2612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:122
2613 msgid "Actor details"
2614 msgstr "Détails d'un acteur"
2616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:124
2618 msgid "Actor details for %s"
2619 msgstr "Détails de l'acteur %s"
2621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:127
2625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:128
2629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:133 www/admin/useredit.php:183
2633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:148
2635 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
2636 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
2638 #: plugins/contribtracker/www/index.php:151
2640 msgid "Contribution by %s"
2641 msgid_plural "Contributions by %s"
2642 msgstr[0] "Contribution de %s"
2643 msgstr[1] "Contributions de %s"
2645 #: plugins/contribtracker/www/index.php:164
2649 #: plugins/contribtracker/www/index.php:170
2650 msgid "Contributions"
2651 msgstr "Contributions"
2653 #: plugins/contribtracker/www/index.php:176
2654 msgid "No contributions have been recorded yet."
2655 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
2657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:178
2658 msgid "Latest contributions"
2659 msgstr "Dernières contributions"
2661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
2663 msgid "Contribution tracker for project %s"
2664 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
2666 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:179
2667 msgid "Register a new contribution"
2668 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
2670 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
2671 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:205
2672 msgid "Contribution name:"
2673 msgstr "Nom de la contribution :"
2675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:185
2676 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:206
2677 msgid "Contribution date:"
2678 msgstr "Date de la contribution :"
2680 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:186
2681 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
2682 msgid "Contribution description:"
2683 msgstr "Description de la contribution :"
2685 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:194
2686 msgid "Edit a contribution"
2687 msgstr "Éditer une contribution"
2689 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:213
2690 msgid "Current participants"
2691 msgstr "Participants actuels"
2693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:241
2694 msgid "Move participant down"
2695 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
2697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:242
2698 msgid "Move participant up"
2699 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
2701 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:249
2702 msgid "Add a participant"
2703 msgstr "Ajouter un participant"
2705 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:272
2706 msgid "Add participant"
2707 msgstr "Ajouter un participant"
2709 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:280
2710 msgid "Existing contributions"
2711 msgstr "Contributions existantes"
2713 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:325
2714 msgid "No contributions for this project yet."
2715 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
2717 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:331
2718 msgid "Add new contribution"
2719 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
2721 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:62
2722 msgid "Links to related CVS commits"
2723 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
2725 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:89
2726 msgid "No commits have been made."
2727 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
2729 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:101
2730 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:93
2731 #: www/frs/index.php:167
2733 msgstr "Nom du fichier"
2735 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:103
2736 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:95
2737 msgid "Previous Version"
2738 msgstr "Version précédente"
2740 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:104
2741 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:96
2742 msgid "Current Version"
2743 msgstr "Version actuelle"
2745 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:105
2746 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:97
2748 msgstr "Message de journalisation"
2750 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:106
2751 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:98
2752 #: www/forum/forum.php:236 www/forum/message.php:156
2753 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:43
2754 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:36
2755 #: www/snippet/detail.php:54 www/snippet/detail.php:143
2756 #: www/snippet/snippet_utils.php:141
2760 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:157
2761 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:150
2763 msgstr "Afficher les différences avec"
2765 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:41
2767 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2769 #: plugins/extratabs/www/index.php:47
2771 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
2772 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
2774 #: plugins/extratabs/www/index.php:50
2776 msgstr "Onglet ajouté."
2778 #: plugins/extratabs/www/index.php:57
2780 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
2781 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
2783 #: plugins/extratabs/www/index.php:105 www/project/admin/index.php:60
2785 msgid "Project Admin: %1$s"
2786 msgstr "Administration du projet %1$s"
2788 #: plugins/extratabs/www/index.php:112
2789 msgid "Add new tabs"
2790 msgstr "Ajouter de nouveaux onglets"
2792 #: plugins/extratabs/www/index.php:113
2793 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
2795 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
2796 "formulaire ci-dessous."
2798 #: plugins/extratabs/www/index.php:119
2799 msgid "Name of the tab:"
2800 msgstr "Nom de l'onglet :"
2802 #: plugins/extratabs/www/index.php:122
2803 msgid "URL of the tab:"
2804 msgstr "URL de l'onglet :"
2806 #: plugins/extratabs/www/index.php:125
2808 msgstr "Ajouter un onglet"
2810 #: plugins/extratabs/www/index.php:137
2811 msgid "Manage extra tabs"
2812 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
2814 #: plugins/extratabs/www/index.php:139
2816 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
2817 "those extra tabs can only appear on the right of the standard tabs. And you "
2818 "can only move them inside the set of extra tabs."
2820 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
2821 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
2822 "onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
2824 #: plugins/extratabs/www/index.php:146
2825 msgid "Tab to modify:"
2826 msgstr "Onglet à modifier :"
2828 #: plugins/extratabs/www/index.php:159
2829 msgid "Move tab left"
2830 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
2832 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
2833 msgid "Move tab right"
2834 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
2836 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
2838 msgstr "Supprimer l'onglet"
2840 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
2841 msgid "Admin Associated Forges"
2842 msgstr "Gérer les forges partenaires"
2844 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
2845 msgid "Associated Forges"
2846 msgstr "Forges partenaires"
2848 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:50
2849 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
2850 msgid "Global Search"
2851 msgstr "Recherche globale"
2853 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:52
2854 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
2855 msgid "Top associated forges"
2856 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
2858 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:63
2859 msgid "Search associated forges"
2860 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
2862 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:64
2863 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
2864 msgid "Extend search to include non-software projects"
2865 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
2867 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
2868 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
2869 msgid "Require all words"
2870 msgstr "Rechercher tous les mots"
2872 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:89
2873 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:122
2874 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:74
2875 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
2876 msgid "No stats available"
2877 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
2879 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:33
2880 msgid "Create a new associated forge below"
2881 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
2883 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
2884 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
2885 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
2886 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
2887 #: www/people/people_utils.php:400 www/people/skills_utils.php:35
2888 #: www/pm/admin/index.php:193
2889 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:37
2890 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:34
2891 #: www/snippet/browse.php:71 www/snippet/snippet_utils.php:140
2892 #: www/snippet/submit.php:91 www/tracker/admin/form-addcanned.php:24
2893 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:45
2894 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:22
2898 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
2899 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
2900 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
2901 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
2902 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
2903 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
2904 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
2905 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
2909 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
2910 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2911 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
2912 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
2913 msgid "Software only"
2914 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
2916 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
2917 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2918 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
2919 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
2923 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
2924 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
2925 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:153
2926 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
2927 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
2928 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
2929 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191 www/top/mostactive.php:52
2930 #: www/top/toplist.php:57 www/top/topusers.php:67
2934 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:43
2935 msgid "Submit new associated forge"
2936 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
2938 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:72
2939 msgid "Associated forge successfully added."
2940 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
2942 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
2943 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
2944 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
2946 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2947 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2948 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2949 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2950 #: www/admin/groupedit.php:142 www/forum/admin/index.php:99
2951 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:149
2952 #: www/forum/admin/index.php:154 www/forum/admin/index.php:233
2953 #: www/mail/admin/index.php:174 www/mail/admin/index.php:205
2954 #: www/people/editprofile.php:237 www/pm/admin/index.php:293
2955 #: www/pm/admin/index.php:337 www/survey/admin/add_survey.php:84
2956 #: www/survey/admin/edit_survey.php:123
2957 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:215
2958 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:189
2962 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
2963 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
2964 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
2965 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
2966 #: www/admin/groupedit.php:141 www/forum/admin/index.php:100
2967 #: www/forum/admin/index.php:104 www/forum/admin/index.php:150
2968 #: www/forum/admin/index.php:155 www/forum/admin/index.php:234
2969 #: www/mail/admin/index.php:175 www/mail/admin/index.php:206
2970 #: www/people/editprofile.php:236 www/pm/admin/index.php:294
2971 #: www/pm/admin/index.php:338 www/survey/admin/add_survey.php:85
2972 #: www/survey/admin/edit_survey.php:124
2973 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:229
2974 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
2978 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:107
2979 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:157
2980 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:149
2981 #: www/admin/admin_table.php:206 www/forum/admin/index.php:446
2982 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:530 www/my/rmproject.php:90
2983 #: www/people/editprofile.php:144 www/people/editprofile.php:204
2984 #: www/pm/mod_task.php:228 www/register/projectinfo.php:190
2985 #: www/reporting/timeadd.php:198
2989 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:122
2990 msgid "Associated forge successfully deleted."
2991 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
2993 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
2994 msgid "Modify the associated forge below"
2995 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
2997 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:155
2998 msgid "Submit changes"
2999 msgstr "Valider les changements"
3001 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:189
3002 msgid "Associated forge successfully modified."
3003 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
3005 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
3006 msgid "Associated forge"
3007 msgid_plural "Associated forges"
3008 msgstr[0] "Forge partenaire"
3009 msgstr[1] "Forges partenaires"
3011 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:207
3013 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
3015 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
3017 msgstr "Identifiant de la forge"
3019 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
3023 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
3025 msgstr "[Supprimer]"
3027 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
3031 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
3035 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
3036 msgid "Error fetching data"
3037 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
3039 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
3040 msgid "Error parsing data"
3041 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
3043 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
3044 msgid "Unknown status ID"
3045 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
3047 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
3048 #: www/docman/search.php:90 www/include/Layout.class.php:752
3049 #: www/include/Layout.class.php:773
3050 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:53
3051 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:41
3052 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:41
3053 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
3054 #: www/search/index.php:69 www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:659
3055 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:677
3056 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:404 www/themes/gforge/Theme.class.php:425
3057 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:134
3061 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
3062 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
3063 msgid "Edit associated forges for global search"
3064 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
3066 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
3067 #: www/admin/admin_table.php:337
3068 msgid "Site Admin Home"
3069 msgstr "Accueil de l'administration du site"
3071 #: plugins/globalsearch/www/index.php:84
3072 msgid "Search must be at least three characters"
3073 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
3075 #: plugins/globalsearch/www/index.php:90
3076 msgid "Enter Your Search Words Above"
3077 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
3079 #: plugins/globalsearch/www/index.php:154
3081 msgid "No matches found for %1$s"
3082 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
3084 #: plugins/globalsearch/www/index.php:164
3086 msgid "Search results for %1$s"
3087 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
3089 #: plugins/globalsearch/www/index.php:169
3090 msgid "Project Name"
3091 msgstr "Nom du projet"
3093 #: plugins/globalsearch/www/index.php:173
3097 #: plugins/globalsearch/www/index.php:208
3098 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:126
3099 msgid "Previous Results"
3100 msgstr "Résultats précédents"
3102 #: plugins/globalsearch/www/index.php:216
3103 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:133
3104 msgid "Next Results"
3105 msgstr "Résultats suivants"
3107 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:138
3108 msgid "View Personal HelloWorld"
3109 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
3111 #: plugins/helloworld/common/HelloWorldPlugin.class.php:148
3112 msgid "View the HelloWorld Administration"
3113 msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
3115 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:137
3117 msgstr "Voir Mantis"
3119 #: plugins/mantis/include/MantisPlugin.class.php:144
3120 msgid "Mantis admin"
3121 msgstr "Administration de Mantis"
3123 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:207
3124 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38
3125 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
3127 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
3129 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
3133 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
3137 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
3138 msgid "Project labels"
3139 msgstr "Labels de projet"
3141 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
3143 msgid "Cannot insert new label: %s"
3144 msgstr "Échec lors de l'insertion d'un nouveau label : %s"
3146 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
3147 msgid "Project label added."
3148 msgstr "Label de projet ajouté."
3150 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
3151 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
3153 msgid "Cannot delete label: %s"
3154 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
3156 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
3157 msgid "Project label deleted."
3158 msgstr "Label de projet supprimé."
3160 #: plugins/projectlabels/www/index.php:67
3162 msgid "Cannot add label onto project: %s"
3163 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
3165 #: plugins/projectlabels/www/index.php:70
3166 msgid "The label has been added to the project."
3167 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
3169 #: plugins/projectlabels/www/index.php:81
3171 msgid "Cannot remove label: %s"
3172 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
3174 #: plugins/projectlabels/www/index.php:84
3175 msgid "The label has been removed from the project."
3176 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
3178 #: plugins/projectlabels/www/index.php:98
3180 msgid "Cannot modify label: %s"
3181 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
3183 #: plugins/projectlabels/www/index.php:101
3184 msgid "Label has been saved."
3185 msgstr "Le label a été sauvegardé."
3187 #: plugins/projectlabels/www/index.php:115
3189 msgstr "Nom du label :"
3191 #: plugins/projectlabels/www/index.php:117
3192 #: plugins/projectlabels/www/index.php:194
3193 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
3194 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
3196 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
3197 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
3198 msgid "This label currently looks like this:"
3199 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
3201 #: plugins/projectlabels/www/index.php:121
3202 msgid "Save this label"
3203 msgstr "Sauvegarder ce label"
3205 #: plugins/projectlabels/www/index.php:135
3206 msgid "Manage labels"
3207 msgstr "Gestion des labels"
3209 #: plugins/projectlabels/www/index.php:136
3210 msgid "You can edit the labels that you have already created."
3211 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
3213 #: plugins/projectlabels/www/index.php:149
3214 msgid "This label is used on the following group:"
3215 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
3216 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le groupe suivant :"
3217 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les groupes suivants :"
3219 #: plugins/projectlabels/www/index.php:160
3220 msgid "[Remove this label]"
3221 msgstr "[Supprimer ce label]"
3223 #: plugins/projectlabels/www/index.php:163
3224 msgid "This label is not used on any group."
3225 msgstr "Ce label n'est utilisé sur aucun projet."
3227 #: plugins/projectlabels/www/index.php:167
3228 msgid "Unix name of the project:"
3229 msgstr "Nom Unix du projet :"
3231 #: plugins/projectlabels/www/index.php:170
3232 msgid "Add label to project"
3233 msgstr "Ajouter un label au projet"
3235 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
3236 msgid "[Edit this label]"
3237 msgstr "[Modifier ce label]"
3239 #: plugins/projectlabels/www/index.php:177
3240 msgid "[Delete this label]"
3241 msgstr "[Supprimer ce label]"
3243 #: plugins/projectlabels/www/index.php:185
3244 msgid "Add new labels"
3245 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
3247 #: plugins/projectlabels/www/index.php:186
3248 msgid "You can create new labels with the form below."
3249 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
3251 #: plugins/projectlabels/www/index.php:192
3252 msgid "Name of the label:"
3253 msgstr "Nom du label :"
3255 #: plugins/projectlabels/www/index.php:193
3259 #: plugins/projectlabels/www/index.php:196
3260 msgid "<p><b>Project of the month!</b></p>"
3261 msgstr "<p><b>Projet du mois !</b></p>"
3263 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
3265 msgstr "Ajouter un label"
3267 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:114
3268 msgid "View Personal projects_hierarchy"
3269 msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
3271 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:124
3272 msgid "View the projects_hierarchy Administration"
3273 msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
3275 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:137
3276 msgid "Linked projects"
3277 msgstr "Projets liés"
3279 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:146
3280 msgid "Parent project"
3281 msgstr "Projet parent"
3283 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:161
3284 msgid "Child project"
3285 msgstr "Projet fils"
3287 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:178
3288 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:188
3292 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:199
3293 msgid "No linked project avalaible"
3294 msgstr "Aucun projet lié disponible"
3296 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:214
3297 msgid "Modify the hierarchy"
3298 msgstr "Modifier la hiérarchie"
3300 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:219
3301 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:229
3302 msgid "Select a project:"
3303 msgstr "Choisir un projet :"
3305 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:221
3306 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:231
3307 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:276
3309 msgstr "Commentaire :"
3311 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:223
3312 msgid "Add son project"
3313 msgstr "Ajouter un projet fils"
3315 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:232
3317 msgstr "Ajouter un lien"
3319 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:247
3320 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:296
3322 msgstr "Liste des liens"
3324 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:260
3325 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:311
3326 msgid "Navigation link"
3327 msgstr "Lien de navigation"
3329 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:263
3330 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:314
3332 msgstr "Lien de partage"
3334 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:269
3338 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:272
3339 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3340 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:324
3344 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:275
3345 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:327
3346 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:355
3347 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:386
3348 msgid "Do you really want to delete this link?"
3349 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
3351 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:321
3352 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:384
3353 msgid "Do you really want to authorize this project?"
3354 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
3356 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:328
3357 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:387
3358 msgid "Commentary of father:"
3359 msgstr "Commentaire du projet parent :"
3361 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:348
3362 msgid "Project's parent"
3363 msgstr "Projet parent"
3365 #: plugins/projects_hierarchy/common/projects_hierarchyPlugin.class.php:376
3366 msgid "Father waiting for validation"
3367 msgstr "Projet parent en attente de validation"
3369 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:76
3371 msgstr "Type de lien"
3373 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:77
3377 #: plugins/projects_hierarchy/www/hierarchy_utils.php:78
3381 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:43
3382 #: www/softwaremap/trove_list.php:57 www/trove/TroveCategory.class.php:65
3383 msgid "Invalid Trove Category"
3384 msgstr "Catégorie invalide"
3386 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:44
3387 #: www/softwaremap/trove_list.php:58
3388 msgid "That Trove category does not exist"
3389 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
3391 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:48
3392 #: www/softwaremap/full_list.php:49 www/softwaremap/tag_cloud.php:53
3393 #: www/softwaremap/trove_list.php:62
3394 msgid "Software Map"
3395 msgstr "Arbre des projets"
3397 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3398 #: www/reporting/projecttime.php:54 www/reporting/sitetime.php:52
3399 #: www/reporting/usertime.php:70
3401 msgstr "Par catégorie"
3403 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:57
3407 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:129
3408 msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
3409 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
3411 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:136
3412 #: www/softwaremap/trove_list.php:138
3413 msgid "Remove This Filter"
3414 msgstr "Supprimer ce filtre"
3416 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:197
3417 #: www/softwaremap/trove_list.php:195 www/trove/index.php:140
3419 msgid "%1$s projects"
3420 msgstr "Projets en cours : %1$s"
3422 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:213
3423 #: www/softwaremap/trove_list.php:214 www/trove/index.php:83
3425 msgstr "Afficher par "
3427 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:260
3428 #: www/softwaremap/full_list.php:92 www/softwaremap/trove_list.php:257
3430 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
3431 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés."
3433 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:263
3434 #: www/softwaremap/trove_list.php:260
3436 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
3437 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
3438 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
3439 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
3441 #: plugins/projects_hierarchy/www/softwaremap.php:387
3442 #: www/softwaremap/full_list.php:59 www/softwaremap/tag_cloud.php:64
3443 #: www/softwaremap/trove_list.php:73
3444 msgid "Project Tree"
3445 msgstr "Arbre des projets"
3447 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:124
3448 msgid "View Personal quota_management"
3449 msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
3451 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:134
3452 msgid "View the quota_management Administration"
3453 msgstr "Administrer les quotas"
3455 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:147
3456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
3457 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:41
3458 msgid "Ressources usage and quota"
3459 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
3461 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:153
3465 #: plugins/quota_management/www/quota.php:33
3466 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:36 www/admin/configman.php:35
3467 #: www/admin/cronman.php:31 www/admin/index.php:34 www/admin/pluginman.php:37
3468 #: www/admin/vhost.php:113
3470 msgstr "Administration du site"
3472 #: plugins/quota_management/www/quota.php:175
3473 msgid "Projects ressources use"
3474 msgstr "Utilisation de ressources"
3476 #: plugins/quota_management/www/quota.php:180
3477 #: plugins/quota_management/www/quota.php:204
3481 #: plugins/quota_management/www/quota.php:181
3483 msgstr "FTP, site personnel"
3485 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
3486 #: plugins/quota_management/www/quota.php:207
3488 msgstr "Gestion de sources"
3490 #: plugins/quota_management/www/quota.php:184
3491 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:332
3493 msgstr "CVS, Subversion"
3495 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
3496 #: plugins/quota_management/www/quota.php:210
3500 #: plugins/quota_management/www/quota.php:187
3501 msgid "Download - without quota control"
3502 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
3504 #: plugins/quota_management/www/quota.php:194
3505 #: plugins/quota_management/www/quota.php:352
3506 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:101
3508 msgstr "identifiant"
3510 #: plugins/quota_management/www/quota.php:197
3511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:353
3512 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:102
3516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
3518 msgstr "base de données"
3520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:213
3521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:316
3522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:384
3526 #: plugins/quota_management/www/quota.php:216
3527 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:104
3528 msgid "disk quota soft"
3529 msgstr "limite d'avertissement du disque"
3531 #: plugins/quota_management/www/quota.php:219
3532 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:105
3533 msgid "disk quota hard"
3534 msgstr "limite de blocage du disque"
3536 #: plugins/quota_management/www/quota.php:263
3537 #: plugins/quota_management/www/quota.php:267
3538 #: plugins/quota_management/www/quota.php:271
3539 #: plugins/quota_management/www/quota.php:275
3540 #: plugins/quota_management/www/quota.php:279
3541 #: plugins/quota_management/www/quota.php:287
3542 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
3543 #: plugins/quota_management/www/quota.php:321
3544 #: plugins/quota_management/www/quota.php:325
3545 #: plugins/quota_management/www/quota.php:329
3546 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
3547 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
3548 #: plugins/quota_management/www/quota.php:375
3549 #: plugins/quota_management/www/quota.php:391
3550 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
3551 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:137
3552 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:193
3553 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:205
3554 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:240
3555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:251
3556 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:312
3557 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
3558 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:346
3559 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:359
3563 #: plugins/quota_management/www/quota.php:348
3564 msgid "Users disk use"
3565 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
3567 #: plugins/quota_management/www/quota.php:358
3571 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:43
3572 msgid "Quota Manager Admin"
3573 msgstr "Gestionnaire de quotas"
3575 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:56
3576 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
3578 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
3581 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:65
3582 msgid "Successfully updated quota"
3583 msgstr "Quota mis à jour"
3585 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:98
3586 msgid "Projects disk quota"
3587 msgstr "Quota de disque par projet"
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:45
3590 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:48
3591 msgid "Project quota manager"
3592 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
3594 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:55
3598 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:58
3599 msgid "Documents search engine"
3600 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
3602 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:129
3603 msgid "Download project directory"
3604 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
3606 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:131
3607 msgid "Without quota control"
3608 msgstr "Pas de contrôle de quota"
3610 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:136
3611 msgid "Home project directory"
3612 msgstr "Répertoire personnel du projet"
3614 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:138
3615 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:144
3616 msgid "With ftp and home quota control"
3617 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
3619 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:142
3620 msgid "Ftp project directory"
3621 msgstr "Répertoire FTP du projet"
3623 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:148
3624 msgid "CVS project directory"
3625 msgstr "Répertoire CVS du projet"
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:150
3628 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:156
3629 msgid "With cvs and svn quota control"
3630 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
3632 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:154
3633 msgid "Subversion project directory"
3634 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
3636 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:175
3638 msgstr "Base de données"
3640 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:178
3641 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:219
3643 msgstr "type de quota"
3645 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:179
3649 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:180
3650 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:223
3654 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:201
3655 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
3656 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:167
3657 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
3658 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:167 www/pm/index.php:70
3659 #: www/pm/mod_task.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:266
3660 #: www/tracker/ind.php:45
3664 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:214
3666 msgstr "Espace disque"
3668 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
3669 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:274
3670 msgid "Quota exceeded"
3671 msgstr "Quota dépassé"
3673 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:280
3674 msgid "Quota disk management"
3675 msgstr "Gestion du quota disque"
3677 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:284
3678 msgid "Quota settings"
3679 msgstr "Réglages de quotas"
3681 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:290
3683 msgstr "Limite d'avertissement"
3685 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:293
3687 msgstr "Limite de blocage"
3689 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
3691 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
3693 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:49
3695 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
3696 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
3698 "<p>La documentation de GNU Arch (que l'on appelle parfois « tla ») est "
3699 "disponible <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">ici</a> (en "
3702 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:75
3703 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
3704 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:68
3705 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:69
3706 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:72
3708 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
3709 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
3711 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:80
3713 "<p>Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
3714 "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>.</p>"
3716 "<p>La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est "
3717 "disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en "
3720 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
3722 "<p><b>Anonymous Bazaar Access</b></p><p>This project's Bazaar repository can "
3723 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3725 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Bazaar</b></p><p>Le dépôt Bazaar de ce projet "
3726 "est accessible de manière anonyme grâce à la commande suivante.</p>"
3728 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:96
3730 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3731 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3732 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3733 msgstr "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3735 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:97
3736 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
3738 msgstr "nomdebranche"
3740 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:99
3742 "<p><b>Developer Bazaar Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3743 "access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your "
3744 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
3745 "your site password when prompted.</p>"
3747 "<p><b>Accès Bazaar via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3748 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3749 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3750 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3751 "de taper votre mot de passe.</p>"
3753 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
3754 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
3755 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:104
3756 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:93
3757 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
3758 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
3759 msgid "developername"
3760 msgstr "nom-du-développeur"
3762 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:111
3763 msgid "Bazaar Repository Browser"
3764 msgstr "Navigateur de dépôt Bazaar"
3766 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:112
3768 "<p>Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
3769 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3772 "Parcourir le dépôt Bazaar permet de naviguer dans l'état actuel du code de "
3773 "ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3774 "fichier présent dans le dépôt."
3776 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:115
3777 msgid "Browse Bazaar Repository"
3778 msgstr "Parcourir le dépôt Bazaar"
3780 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
3781 msgid "ClearCase Access"
3782 msgstr "Accès à ClearCase"
3784 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:97
3787 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>%1"
3788 "$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
3790 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>%1"
3791 "$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
3793 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
3797 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3798 msgid "Browse the ClearCase tree"
3799 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
3801 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
3803 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
3804 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
3805 "in the repository."
3807 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
3808 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3809 "fichier présent dans le dépôt."
3811 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:121
3813 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
3814 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
3816 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
3817 msgid "ClearCase server"
3818 msgstr "Serveur ClearCase"
3820 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
3823 msgid_plural "commits"
3827 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
3834 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:62
3835 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
3837 "<p>Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle.</p>"
3839 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:66
3842 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
3843 "be accessep anonymously at %s.</p>"
3845 "<p><b>Accès anonyme au dépôt CPOLD</b></p><p>Le dépôt CPOLD de ce projet est "
3846 "accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
3848 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:76
3850 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3851 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3852 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
3853 msgstr "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3855 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:79
3857 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3858 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
3859 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
3860 "site password when prompted.</p>"
3862 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3863 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3864 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3865 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3868 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
3870 "<p>CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
3873 "<p>La documentation de CVS est disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean."
3874 "com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
3876 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:81
3878 "<p><b>Anonymous CVS Access</b></p><p>This project's CVS repository can be "
3879 "checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction "
3880 "set. The module you wish to check out must be specified as the "
3881 "<i>modulename</i>. When prompted for a password for <i>anonymous</i>, simply "
3882 "press the Enter key.</p>"
3884 "<p><b>Accès CVS anonyme</b></p><p>Le dépôt CVS de ce projet est accessible "
3885 "de manière anonyme par le protocole pserver. Le module dont vous souhaitez "
3886 "obtenir une copie de travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-"
3887 "module</i>. Si un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur "
3888 "<i>anonymous</i>, un mot de passe vide conviendra.</p>"
3890 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:84
3891 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
3892 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:104
3894 msgstr "nom-du-module"
3896 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:95
3898 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3899 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3900 "machine. Substitute <i>modulename</i> with the proper value. Enter your site "
3901 "password when prompted.</p>"
3903 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3904 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3905 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
3906 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
3909 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
3911 "<p><b>Developer CVS Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3912 "access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client "
3913 "machine. Substitute <i>modulename</i> and <i>developername</i> with the "
3914 "proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
3916 "<p><b>Accès CVS via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3917 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3918 "installé sur votre poste client. Les valeurs <i>nom-du-module</i> et <i>nom-"
3919 "du-développeur</i> devront être remplacées par les valeurs appropriées. Vous "
3920 "pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
3922 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:117
3923 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:97
3924 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:105
3925 msgid "Download the nightly snapshot"
3926 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt"
3928 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:126
3929 msgid "CVS Repository Browser"
3930 msgstr "Navigateur du dépôt de sources"
3932 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:127
3934 "<p>Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
3935 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
3938 "Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
3939 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
3940 "fichier présent dans le dépôt."
3942 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
3943 msgid "Browse CVS Repository"
3944 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
3946 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:147
3947 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:127
3948 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:147 www/admin/useredit.php:245
3949 #: www/project/admin/editimages.php:271 www/reporting/usersummary.php:104
3950 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:32
3951 #: www/tracker/detail.php:169 www/tracker/mod-limited.php:161
3952 #: www/tracker/mod.php:258
3956 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
3957 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:128
3958 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
3959 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
3963 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:73
3965 "<p>Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</"
3968 "<p>La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/"
3969 "\">ici</a> (en anglais).</p>"
3971 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:77
3973 "<p><b>Anonymous Darcs Access</b></p><p>This project's Darcs repository can "
3974 "be checked out through anonymous access with the following command.</p>"
3976 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Darcs</b></p><p>Le dépôt Darcs de ce projet est "
3977 "accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
3979 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:85
3981 "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
3982 "access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client "
3983 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your "
3984 "site password when prompted.</p>"
3986 "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
3987 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
3988 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
3989 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
3990 "de taper votre mot de passe.</p>"
3992 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:106
3993 msgid "Darcs Repository Browser"
3994 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
3996 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:107
3998 "<p>Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
3999 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
4002 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
4003 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4004 "fichier présent dans le dépôt."
4006 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
4007 msgid "Browse Darcs Repository"
4008 msgstr "Parcourir le dépôt Darcs"
4010 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:74
4012 "<p>Documentation for Git is available <a href=\"http://git-scm.com/\">here</"
4015 "<p>La documentation de Git est disponible <a href=\"http://git-scm.com/"
4016 "\">ici</a> (en anglais).</p>"
4018 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
4020 "<p><b>Anonymous Git Access</b></p><p>This project's Git repository can be "
4021 "checked out through anonymous access with the following command.</p>"
4023 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Git</b></p><p>Le dépôt Git de ce projet est "
4024 "accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4026 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:89
4028 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
4029 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
4030 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4031 msgstr "<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4033 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:92
4035 "<p><b>Developer GIT Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
4036 "access the GIT tree via this method. SSH must be installed on your client "
4037 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
4038 "site password when prompted.</p>"
4040 "<p><b>Accès Git via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4041 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4042 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4043 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4044 "de taper votre mot de passe.</p>"
4046 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:129
4047 msgid "Git Repository Browser"
4048 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
4050 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
4052 "<p>Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
4053 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
4056 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
4057 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4058 "fichier présent dans le dépôt."
4060 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:133
4061 msgid "Browse Git Repository"
4062 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
4064 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:49
4065 msgid "<p>This Mercurial plugin is not completed yet.</p>"
4066 msgstr "<p>Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet.</p>"
4068 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:53
4070 "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
4071 "repository can be checked out through anonymous access with the following "
4074 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
4075 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4077 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:64
4079 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4080 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4081 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4082 msgstr "<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4084 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
4086 "<p><b>Developer Mercurial Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4087 "can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your "
4088 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter "
4089 "your site password when prompted.</p>"
4091 "<p><b>Accès Mercurial via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4092 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4093 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4094 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4095 "de taper votre mot de passe.</p>"
4097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:77
4099 "<p>Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
4100 "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>.</p>"
4102 "<p>La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est "
4103 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais).</p>"
4105 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:81
4107 "<p><b>Anonymous Subversion Access</b></p><p>This project's SVN repository "
4108 "can be checked out through anonymous access with the following command(s).</"
4111 "<p><b>Accès anonyme au dépôt Subversion</b></p><p>Le dépôt Subversion de ce "
4112 "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</p>"
4114 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
4115 msgid "The password is 'anonsvn'"
4116 msgstr "Le mot de passe à fournir est « anonsvn »."
4118 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:100
4120 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4121 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4122 "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
4123 msgstr "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104
4127 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4128 "can access the SVN tree via this method. Enter your site password when "
4130 msgstr "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4132 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:109
4134 "<p><b>Developer Subversion Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
4135 "can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your "
4136 "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
4137 "Enter your site password when prompted.</p>"
4139 "<p><b>Accès Subversion via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4140 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
4141 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra "
4142 "être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin "
4143 "de taper votre mot de passe.</p>"
4145 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:113
4147 "<p><b>Developer Subversion Access via DAV</b></p><p>Only project developers "
4148 "can access the SVN tree via this method. Substitute <i>developername</i> "
4149 "with the proper values. Enter your site password when prompted.</p>"
4151 "<p><b>Accès Subversion via DAV pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
4152 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. La valeur <i>nom-"
4153 "du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. "
4154 "Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
4156 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:126
4157 msgid "Subversion Repository Browser"
4158 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
4160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:127
4162 "<p>Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
4163 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
4164 "the repository.</p>"
4166 "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du code "
4167 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
4168 "fichier présent dans le dépôt."
4170 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130
4171 msgid "Browse Subversion Repository"
4172 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
4174 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:56
4175 msgid "Links to related SVN commits"
4176 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
4178 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:127
4179 msgid "View Personal webcalendar"
4180 msgstr "Voir le calendrier personnel"
4182 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:135
4183 msgid "View the webcalendar Administration"
4184 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
4186 #: plugins/webcalendar/common/webcalendarPlugin.class.php:562
4190 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:21
4191 msgid "You are not allowed to see this calendar."
4192 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
4194 #: plugins/webcalendar/www/index2.php:26
4195 msgid "No calendar for this group."
4196 msgstr "Ce groupe n'a pas de calendrier."
4199 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
4200 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
4203 msgid "PAGE NOT FOUND"
4204 msgstr "Page non trouvée"
4206 #: www/account/change_email-complete.php:69
4207 msgid "Email Change Complete"
4208 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
4210 #: www/account/change_email-complete.php:74
4213 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
4214 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
4217 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
4218 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
4219 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
4220 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
4222 #: www/account/change_email-complete.php:77 www/account/change_email.php:93
4223 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:78
4224 #: www/my/bookmark_edit.php:68
4228 #: www/account/change_email.php:39
4229 msgid "Invalid email address."
4230 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
4232 #: www/account/change_email.php:61
4235 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
4236 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
4240 " -- the %1$s staff"
4242 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur %1"
4244 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
4248 "-- L'équipe de %1$s"
4250 #: www/account/change_email.php:70 www/account/lostpw.php:69
4252 msgid "%1$s Verification"
4253 msgstr "%1$s - Vérification"
4255 #: www/account/change_email.php:72
4256 msgid "Email Change Confirmation"
4257 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
4259 #: www/account/change_email.php:74
4262 "<p>An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
4263 "email to complete the email change. </p><a href=\"%1$s\">[ Home ]</a>"
4265 "<p>Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
4266 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse.</p><a href=\"%1$s\">"
4267 "[ Page d'accueil ]</a>"
4269 #: www/account/change_email.php:81
4270 msgid "Email change"
4271 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
4273 #: www/account/change_email.php:83
4275 "<p>Changing your email address will require confirmation from your new email "
4276 "address, so that we can ensure we have a good email address on file.</"
4277 "p><p>We need to maintain an accurate email address for each user due to the "
4278 "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for "
4279 "issues arriving from a shell or project account, it is important that we be "
4280 "able to do so.</p> <p>Submitting the form below will mail a confirmation "
4281 "URL to the new email address. Visiting this link will complete the email "
4284 "<p>Modifier votre adresse e-mail nécessite une confirmation de votre "
4285 "nouvelle adresse, afin que nous puissions vérifier que nous enregistrons une "
4286 "adresse valide. </p><p>Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque "
4287 "utilisateur en raison du niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons "
4288 "besoin de joindre un utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un "
4289 "compte shell ou projet, il est important que nous puissions le faire.</"
4290 "p><p>Valider le formulaire déclenchera l'envoi d'une URL de confirmation à "
4291 "votre nouvelle adresse e-mail. Cliquer sur ce lien finalisera la "
4292 "modification d'adresse.</p>"
4294 #: www/account/change_email.php:88
4295 msgid "New Email Address:"
4296 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
4298 #: www/account/change_email.php:90
4299 msgid "Send Confirmation to New Address"
4300 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
4302 #: www/account/change_pw.php:50
4303 msgid "Old password is incorrect"
4304 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
4306 #: www/account/change_pw.php:58
4307 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
4308 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
4310 #: www/account/change_pw.php:66 www/account/lostlogin.php:78
4311 msgid "New passwords do not match."
4312 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
4314 #: www/account/change_pw.php:82
4315 msgid "Successfully Changed Password"
4316 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
4318 #: www/account/change_pw.php:85
4321 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>Congratulations. You have "
4322 "changed your password.</p>"
4324 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><p>Félicitations. "
4325 "Vous venez de changer votre mot de passe.</p>"
4327 #: www/account/change_pw.php:88
4329 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
4331 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
4334 #: www/account/change_pw.php:95 www/account/index.php:128
4335 msgid "Change Password"
4336 msgstr "Modifier mon mot de passe"
4338 #: www/account/change_pw.php:100
4339 msgid "Old Password"
4340 msgstr "Ancien mot de passe"
4342 #: www/account/change_pw.php:102
4343 msgid "New Password (at least 6 chars)"
4344 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
4346 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:107
4347 msgid "New Password (repeat)"
4348 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
4350 #: www/account/change_pw.php:106
4351 msgid "Update password"
4352 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
4354 #: www/account/editsshkeys.php:44
4357 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
4358 "back to the previous page."
4360 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
4361 "corriger sur la page précédente."
4363 #: www/account/editsshkeys.php:77
4365 "<p>To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
4366 "developer account, you may upload your public key(s) here and they will be "
4367 "placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done "
4368 "by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one "
4369 "hour delay.</p><p>To generate a public key, run the program 'ssh-"
4370 "keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at "
4371 "'~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/."
4372 "ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
4373 "information on sharing keys.</p>"
4375 "<p>Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
4376 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici et "
4377 "elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
4378 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
4379 "et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un délai d'une heure.</"
4380 "p><p>Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
4381 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
4382 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
4383 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clés.</p>"
4385 #: www/account/editsshkeys.php:81
4387 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
4388 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
4389 "your file is what you expected.</em>"
4391 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
4392 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
4393 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
4396 #: www/account/editsshkeys.php:86 www/account/index.php:290
4397 #: www/account/lostlogin.php:110 www/admin/groupedit.php:204
4398 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:159 www/admin/useredit.php:206
4399 #: www/admin/vhost.php:191 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:387
4400 #: www/forum/admin/index.php:171 www/forum/include/ForumHTML.class.php:319
4401 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:529 www/frs/admin/index.php:185
4402 #: www/mail/admin/index.php:211 www/mail/admin/index.php:262
4403 #: www/people/people_utils.php:173 www/people/people_utils.php:316
4404 #: www/pm/admin/index.php:367 www/pm/calendar.php:277
4405 #: www/project/admin/database.php:236 www/project/admin/editgroupinfo.php:353
4406 #: www/project/admin/index.php:263 www/project/admin/tools.php:281
4407 #: www/project/admin/users.php:274 www/project/admin/users.php:290
4408 #: www/reporting/timecategory.php:99 www/scm/admin/index.php:113
4410 msgstr "Mettre à jour"
4412 #: www/account/first.php:31
4415 "<p>You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
4416 "for Open Source projects.</p><p>As a registered user, you can participate "
4417 "fully in the activities on the site. You may now post messages to the "
4418 "project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project "
4419 "developer, or even start your own project.</p><p>Enjoy the site, and please "
4420 "provide us with feedback on ways that we can improve %1$s.</p><p>--the %1$s "
4423 "<p>Vous êtes maintenant un utilisateur enregistré dans %1$s, environnement "
4424 "de développement de logiciels libres.</p><p>En tant qu'utilisateur "
4425 "enregistré, vous pouvez participer pleinement aux activités du site. Vous "
4426 "pouvez maintenant adresser des messages dans les forums des projets, faire "
4427 "remonter des bogues dans %1$s, vous proposer comme développeur d'un projet, "
4428 "et même lancer votre propre projet.</p><p>Profitez du site et n'hésitez pas "
4429 "à nous faire part de vos remarques sur la manière d'améliorer %1$s.</p><p>-- "
4430 "L'équipe de %1$s</p>"
4432 #: www/account/index.php:82 www/admin/groupedit.php:65
4433 #: www/admin/useredit.php:85
4437 #: www/account/index.php:91 www/account/index.php:95 www/include/html.php:738
4438 #: www/include/html.php:748
4439 msgid "Account Maintenance"
4440 msgstr "Gestion du compte"
4442 #: www/account/index.php:100 www/index.php:32
4446 #: www/account/index.php:103
4447 msgid "Account options:"
4448 msgstr "Options du compte"
4450 #: www/account/index.php:106
4451 msgid "View My Profile"
4452 msgstr "Afficher mon profil"
4454 #: www/account/index.php:108
4455 msgid "Edit My Skills Profile"
4456 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
4458 #: www/account/index.php:117
4459 msgid "Member since:"
4460 msgstr "Membre depuis le :"
4462 #: www/account/index.php:121 www/admin/useredit.php:103
4464 msgstr "Identifiant utilisateur :"
4466 #: www/account/index.php:126 www/account/login.php:126
4467 #: www/account/lostpw.php:88 www/account/pending-resend.php:74
4468 #: www/account/verify.php:101
4470 msgstr "Nom du compte :"
4472 #: www/account/index.php:133 www/account/register.php:136
4476 #: www/account/index.php:140 www/account/register.php:140
4478 msgstr "Nom de famille :"
4480 #: www/account/index.php:147
4484 #: www/account/index.php:153 www/account/register.php:148
4486 msgstr "Fuseau horaire :"
4488 #: www/account/index.php:159
4492 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:156
4496 #: www/account/index.php:171
4498 msgstr "Adresse e-mail :"
4500 #: www/account/index.php:173
4501 msgid "Change Email Addr"
4502 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
4504 #: www/account/index.php:178 www/account/index.php:185
4505 #: www/account/register.php:175 www/account/register.php:179
4506 #: www/include/user_home.php:66
4510 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:183
4511 #: www/include/user_home.php:73
4513 msgstr "Téléphone :"
4515 #: www/account/index.php:199 www/account/register.php:187
4516 #: www/include/user_home.php:80
4520 #: www/account/index.php:206 www/account/register.php:132
4521 #: www/snippet/package.php:131
4525 #: www/account/index.php:215 www/account/register.php:166
4526 msgid "Jabber Address:"
4527 msgstr "Adresse Jabber :"
4529 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:170
4530 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
4531 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
4533 #: www/account/index.php:230
4535 msgstr "Préférences"
4537 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:192
4539 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
4540 "notices. Highly Recommended.)</i>"
4542 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
4543 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
4546 #: www/account/index.php:238 www/account/register.php:196
4547 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
4549 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
4552 #: www/account/index.php:249
4555 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
4556 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
4557 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
4558 "participate in ratings.)</i>"
4560 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
4561 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
4562 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
4563 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
4566 #: www/account/index.php:267
4567 msgid "Shell Account Information"
4568 msgstr "Informations relatives au compte shell"
4570 #: www/account/index.php:269
4572 msgstr "Serveur shell"
4574 #: www/account/index.php:270
4575 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
4576 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
4578 #: www/account/index.php:279
4580 msgstr "Éditer les clés"
4582 #: www/account/index.php:291
4583 msgid "Reset Changes"
4584 msgstr "Annuler les modifications"
4586 #: www/account/login.php:57
4587 msgid "Login with SSL"
4588 msgstr "Connexion avec SSL"
4590 #: www/account/login.php:59 www/account/verify.php:108
4591 #: www/admin/userlist.php:68 www/themes/lite/Theme.class.php:131
4593 msgstr "Identification"
4595 #: www/account/login.php:101
4596 msgid "<p>Your account does not exist.</p>"
4597 msgstr "<p>Ce compte n'existe pas.</p>"
4599 #: www/account/login.php:105
4602 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
4603 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
4604 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
4605 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href=\"%1"
4606 "$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
4608 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
4609 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
4610 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
4611 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
4612 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
4613 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
4614 "confirmation]</a><br><hr><p>"
4616 #: www/account/login.php:108
4619 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
4620 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
4621 "action has been performed using your account which has been seen as "
4622 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
4623 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
4624 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
4625 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
4627 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
4628 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
4629 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
4630 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
4631 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
4632 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
4633 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
4634 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
4636 #: www/account/login.php:117
4637 msgid "Cookies must be enabled past this point."
4638 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
4640 #: www/account/login.php:124
4641 msgid "Login name or email address"
4642 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
4644 #: www/account/login.php:131 www/account/verify.php:105
4646 msgstr "Mot de passe :"
4648 #: www/account/login.php:138
4649 msgid "[Lost your password?]"
4650 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
4652 #: www/account/login.php:142
4653 msgid "[New Account]"
4654 msgstr "[Nouveau compte]"
4656 #: www/account/login.php:145 www/account/register.php:212
4657 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
4658 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
4660 #: www/account/lostlogin.php:50
4661 msgid "This confirm hash exists more than once."
4662 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
4664 #: www/account/lostlogin.php:56
4665 msgid "Invalid confirmation hash"
4666 msgstr "Hash de confirmation invalide"
4668 #: www/account/lostlogin.php:71
4669 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
4670 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
4672 #: www/account/lostlogin.php:88
4675 "<h2>Password changed</h2><p>Congratulations, you have re-set your account "
4676 "password. You may <a href=\"%1$s\">login</a> to the site now.</p>"
4678 "<h2>Mot de passe changé</h2><p>Bravo, vous venez de changer le mot de passe "
4679 "de votre compte. Vous pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> "
4682 #: www/account/lostlogin.php:97
4683 msgid "Lost Password Login"
4684 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
4686 #: www/account/lostlogin.php:100
4688 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
4689 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
4691 #: www/account/lostlogin.php:105
4692 msgid "New Password (min. 6 chars)"
4693 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
4695 #: www/account/lostpw.php:44
4696 msgid "Invalid user"
4697 msgstr "Utilisateur non valide"
4699 #: www/account/lostpw.php:44 www/developer/index.php:45 www/users:41
4700 msgid "That user does not exist."
4701 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
4703 #: www/account/lostpw.php:57
4706 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
4707 "password change through email verification. If this was not you,\n"
4708 "ignore this message and nothing will happen.\n"
4710 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
4711 "to change your password:\n"
4715 " -- the %1$s staff\n"
4717 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
4718 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
4719 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
4721 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
4722 "changer votre mot de passe :\n"
4726 " -- L'équipe de %1$s\n"
4728 #: www/account/lostpw.php:73
4731 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
4732 "instructions in the email to change your account password."
4734 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
4735 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
4736 "de passe de votre compte."
4738 #: www/account/lostpw.php:73 www/include/Layout.class.php:428
4739 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:135
4740 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:347
4741 #: www/themes/lite/Theme.class.php:267 www/themes/ultralite/Theme.class.php:40
4746 #: www/account/lostpw.php:83
4748 "<p>Hey... losing your password is serious business. It compromises the "
4749 "security of your account, your projects, and this site.</p><p>Clicking "
4750 "\"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on "
4751 "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. "
4752 "Visiting the URL will allow you to change your password online and login.</p>"
4754 "<p>Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
4755 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
4756 "globale du site.</p><p>Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour "
4757 "mot de passe perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que "
4758 "nous avons enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL "
4759 "avec une clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre "
4760 "compte et de changer votre mot de passe.</p>"
4762 #: www/account/lostpw.php:93
4763 msgid "Send Lost PW Hash"
4764 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
4766 #: www/account/pending-resend.php:51
4767 msgid "Pending Account"
4768 msgstr "Compte en attente"
4770 #: www/account/pending-resend.php:53
4772 "Your email confirmation has been resent. Visit the link\n"
4773 "\tin this email to complete the registration process."
4775 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être envoyé.Suivez le "
4776 "lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
4778 #: www/account/pending-resend.php:63
4780 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
4781 "confirmation email."
4783 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
4784 "renvoyer le courrier de confirmation."
4786 #: www/account/pending-resend.php:65
4788 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
4790 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
4793 #: www/account/pending-resend.php:72 www/account/verify.php:99
4794 msgid "Login name or email address:"
4795 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
4797 #: www/account/register.php:74
4798 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
4800 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
4803 #: www/account/register.php:83
4806 "<p>Congratulations. You have registered on %1$s. <p> You are now being sent "
4807 "a confirmation email to verify your email address. Visiting the link sent to "
4808 "you in this email will activate your account."
4810 "<p>Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s.</p><p>Vous allez "
4811 "recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier votre "
4812 "adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre "
4815 #: www/account/register.php:117
4817 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
4820 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
4821 "identifiant sera généré automatiquement) :"
4823 #: www/account/register.php:119
4824 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
4825 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
4827 #: www/account/register.php:124
4828 msgid "Password (min. 6 chars):"
4829 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
4831 #: www/account/register.php:128
4832 msgid "Password (repeat):"
4833 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
4835 #: www/account/register.php:144
4836 msgid "Language Choice:"
4839 #: www/account/register.php:152
4843 #: www/account/register.php:160
4846 "Email Address:<span class=\"important\">*</span><br /><em>This email address "
4847 "will be verified before account activation. You will receive a mail forward "
4848 "account at <loginname@%1$s> that will forward to this address.</em>"
4850 "Adresse email :<span class=\"important\">*</span><br /><em>Cette adresse "
4851 "sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte sera actif, "
4852 "vous obtiendrez également une adresse email de redirection de la forme <"
4853 "loginname@%1$s>, qui renverra vers votre adresse.</em>"
4855 #: www/account/register.php:201
4857 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
4859 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
4861 #: www/account/register.php:206
4863 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
4864 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
4866 #: www/account/register.php:209
4870 #: www/account/unsubscribe.php:63
4871 msgid "Unsubscription Complete"
4872 msgstr "Désabonnement effectué"
4874 #: www/account/unsubscribe.php:67
4877 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
4878 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
4879 "visit your Account Maintenance page."
4881 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
4882 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
4883 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
4885 #: www/account/unsubscribe.php:69
4888 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
4889 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
4892 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
4893 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
4894 "sur votre page de gestion du compte."
4896 #: www/account/verify.php:38
4897 msgid "Missing paramater"
4898 msgstr "Paramètre manquant"
4900 #: www/account/verify.php:39
4901 msgid "You must enter a user name."
4902 msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
4904 #: www/account/verify.php:55
4905 msgid "Invalid operation"
4906 msgstr "Opération non valide"
4908 #: www/account/verify.php:56
4909 msgid "Account already active."
4910 msgstr "Le compte est déjà activé."
4912 #: www/account/verify.php:64
4913 msgid "Invalid parameter"
4914 msgstr "Paramètre non valide"
4916 #: www/account/verify.php:65
4918 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
4920 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
4923 #: www/account/verify.php:71
4924 msgid "Access denied"
4925 msgstr "Accès refusé"
4927 #: www/account/verify.php:72
4928 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
4930 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
4932 #: www/account/verify.php:78
4933 msgid "Could not activate account"
4934 msgstr "Impossible d'activer le compte"
4936 #: www/account/verify.php:79
4937 msgid "Error while activiting account"
4938 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
4940 #: www/account/verify.php:88
4942 "<p>In order to complete your registration, login now. Your account will then "
4943 "be activated for normal logins.</p>"
4945 "<p>Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
4946 "activé pour l'identification standard.</p>"
4948 #: www/activity/index.php:77
4950 msgstr "Article de forum"
4952 #: www/activity/index.php:82
4953 msgid "Tracker Opened"
4954 msgstr "Élément de suivi ouvert"
4956 #: www/activity/index.php:84
4957 msgid "Tracker Closed"
4958 msgstr "Élément de suivi fermé"
4960 #: www/activity/index.php:99 www/activity/index.php:231
4962 msgstr "Publication de fichiers"
4964 #: www/activity/index.php:149 www/frs/reporting/downloads.php:100
4965 #: www/project/stats/index.php:61 www/reporting/groupadded.php:56
4966 #: www/reporting/groupcum.php:56 www/reporting/projectact.php:61
4967 #: www/reporting/projecttime.php:72 www/reporting/siteact.php:60
4968 #: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/sitetimebar.php:55
4969 #: www/reporting/toolspie.php:59 www/reporting/useract.php:73
4970 #: www/reporting/useradded.php:55 www/reporting/usercum.php:56
4971 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usertime.php:86
4975 #: www/activity/index.php:150 www/frs/reporting/downloads.php:102
4976 #: www/project/stats/index.php:62 www/reporting/groupadded.php:57
4977 #: www/reporting/groupcum.php:57 www/reporting/projectact.php:62
4978 #: www/reporting/projecttime.php:73 www/reporting/siteact.php:61
4979 #: www/reporting/sitetime.php:69 www/reporting/sitetimebar.php:56
4980 #: www/reporting/toolspie.php:60 www/reporting/useract.php:74
4981 #: www/reporting/useradded.php:56 www/reporting/usercum.php:57
4982 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:87
4986 #: www/activity/index.php:166 www/activity/index.php:194
4987 msgid "No Activity Found"
4988 msgstr "Aucune activité trouvée"
4990 #: www/activity/index.php:198 www/reporting/projecttime.php:85
4991 #: www/reporting/sitetime.php:81 www/reporting/sitetimebar.php:85
4995 #: www/activity/index.php:200 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
4996 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:166
4997 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:167
4998 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
5002 #: www/activity/index.php:216
5003 msgid "Commit for Tracker Item"
5004 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
5006 #: www/activity/index.php:221 www/activity/index.php:226
5007 #: www/tracker/taskmgr.php:87 www/tracker/taskmgr.php:140
5008 #: www/tracker/tracker.php:274
5009 msgid "Tracker Item"
5010 msgstr "Élément de suivi"
5012 #: www/activity/index.php:221 www/stats/site_stats_utils.php:269
5013 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
5014 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
5018 #: www/activity/index.php:226 www/stats/site_stats_utils.php:270
5019 #: www/stats/site_stats_utils.php:272 www/stats/site_stats_utils.php:274
5020 #: www/stats/site_stats_utils.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:280
5024 #: www/activity/index.php:236
5026 msgstr "Article de forum"
5028 #: www/admin/admin_table.php:40
5030 msgid "Create a new %1$s below:"
5031 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
5033 #: www/admin/admin_table.php:54 www/admin/database.php:174
5034 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:126 www/admin/trove/trove_cat_list.php:41
5035 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:44 www/docman/admin/index.php:396
5036 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:161 www/pm/mod_task.php:228
5037 #: www/reporting/timeadd.php:198 www/reporting/timecategory.php:101
5038 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:92 www/trove/admin/trove_cat_list.php:32
5042 #: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:264
5044 msgid "%1$s successfully added."
5045 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
5047 #: www/admin/admin_table.php:112
5050 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
5053 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
5054 "référencé dans une version de fichier."
5056 #: www/admin/admin_table.php:121
5059 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
5062 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
5063 "référencée dans un projet."
5065 #: www/admin/admin_table.php:129
5068 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
5071 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
5072 "référencée dans un profil utilisateur."
5074 #: www/admin/admin_table.php:140
5076 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
5077 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
5079 #: www/admin/admin_table.php:166
5081 msgid "%1$s successfully deleted."
5082 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
5084 #: www/admin/admin_table.php:186
5086 msgid "Modify the %1$s below:"
5087 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
5089 #: www/admin/admin_table.php:240
5091 msgid "%1$s successfully modified."
5092 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
5094 #: www/admin/admin_table.php:289
5096 msgstr "ajouter nouveau"
5098 #: www/admin/admin_table.php:334 www/admin/admin_table.php:336
5100 msgid "Edit the %1$ss Table"
5101 msgstr "Modifier la table : %1$s"
5103 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:35
5104 msgid "Error creating group object"
5105 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
5107 #: www/admin/approve-pending.php:55
5109 msgid "Approving Group: %1$s"
5110 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
5112 #: www/admin/approve-pending.php:57
5114 msgid "Error when approving Group: %1$s"
5115 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
5117 #: www/admin/approve-pending.php:103
5118 msgid "Error during group rejection"
5119 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet"
5121 #: www/admin/approve-pending.php:127
5122 msgid "Approving Pending Projects"
5123 msgstr "Projets en attente d'approbation"
5125 #: www/admin/approve-pending.php:135 www/people/people_utils.php:410
5127 msgstr "Aucune demande trouvée"
5129 #: www/admin/approve-pending.php:136
5130 msgid "No Pending Projects to Approve"
5131 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
5133 #: www/admin/approve-pending.php:142 www/admin/approve-pending.php:144
5134 msgid "Pending projects:"
5135 msgstr "Projets en attente :"
5137 #: www/admin/approve-pending.php:153
5138 msgid "[Edit Project Details]"
5139 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
5141 #: www/admin/approve-pending.php:159
5142 msgid "[View/Edit Project Members]"
5143 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
5145 #: www/admin/approve-pending.php:166
5149 #: www/admin/approve-pending.php:173
5150 msgid "Canned responses"
5151 msgstr "Réponses types"
5153 #: www/admin/approve-pending.php:174
5154 msgid "(manage responses)"
5155 msgstr "(Gérer les réponses)"
5157 #: www/admin/approve-pending.php:176
5158 msgid "Custom response title and text"
5159 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
5161 #: www/admin/approve-pending.php:179 www/admin/responses_admin.php:51
5165 #: www/admin/approve-pending.php:179
5166 msgid "Add this custom response to canned responses"
5167 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
5169 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/news/admin/index.php:277
5170 #: www/project/admin/users.php:199
5174 #: www/admin/approve-pending.php:187
5178 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/groupedit.php:164
5180 msgstr "Serveur shell :"
5182 #: www/admin/approve-pending.php:197 www/admin/groupedit.php:174
5183 msgid "HTTP Domain:"
5184 msgstr "Domaine HTTP :"
5186 #: www/admin/approve-pending.php:205
5187 msgid "Other Information"
5188 msgstr "Autres informations"
5190 #: www/admin/approve-pending.php:206 www/admin/groupedit.php:151
5191 msgid "Unix Group Name:"
5192 msgstr "Nom Unix du groupe :"
5194 #: www/admin/approve-pending.php:208
5195 msgid "Submitted Description:"
5196 msgstr "Description proposée :"
5198 #: www/admin/approve-pending.php:211
5199 msgid "License Other:"
5200 msgstr "Autre licence :"
5202 #: www/admin/approve-pending.php:215
5203 msgid "Pending reason:"
5204 msgstr "Motif de l'attente :"
5206 #: www/admin/approve-pending.php:226
5208 msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
5209 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
5211 #: www/admin/approve-pending.php:243
5212 msgid "Approve All On This Page"
5213 msgstr "Tout approuver sur cette page"
5215 #: www/admin/configman.php:59 www/admin/configman.php:184
5218 "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
5220 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez vérifier "
5221 "les permissions pour Apache."
5223 #: www/admin/configman.php:66 www/admin/configman.php:252
5225 msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
5227 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
5228 "permissions pour Apache."
5230 #: www/admin/configman.php:95
5234 #: www/admin/configman.php:149
5236 msgid "File %s wrote successfully."
5237 msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
5239 #: www/admin/configman.php:152
5241 msgid "File %s wasn't written or is empty."
5242 msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
5244 #: www/admin/configman.php:156
5246 msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
5248 "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
5249 "permissions pour Apache."
5251 #: www/admin/configman.php:193 www/admin/configman.php:209
5255 #: www/admin/configman.php:193
5259 #: www/admin/configman.php:193
5263 #: www/admin/configman.php:209
5267 #: www/admin/cronman.php:44
5271 #: www/admin/cronman.php:45 www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:351
5272 #: www/sendmessage.php:140 www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:68
5276 #: www/admin/cronman.php:97
5280 #: www/admin/cronman.php:105 www/reporting/timeadd.php:220
5281 #: www/reporting/timeadd.php:247
5285 #: www/admin/database.php:77
5286 msgid "Error Adding Database"
5287 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données"
5289 #: www/admin/database.php:79 www/admin/vhost.php:178
5293 #: www/admin/database.php:79
5294 msgid "added already active database"
5295 msgstr "Base de données ajoutée"
5297 #: www/admin/database.php:84
5298 msgid "Unable to insert already active database."
5299 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
5301 #: www/admin/database.php:90
5302 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
5303 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
5305 #: www/admin/database.php:101
5306 msgid "Statistics for Project Databases"
5307 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
5309 #: www/admin/database.php:106 www/admin/massmail.php:149 www/frs/index.php:172
5310 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/skills_utils.php:34
5311 #: www/people/skills_utils.php:142 www/project/stats/index.php:60
5312 #: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
5313 #: www/reporting/projectact.php:60 www/reporting/projecttime.php:71
5314 #: www/reporting/projecttime.php:84 www/reporting/siteact.php:59
5315 #: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/sitetime.php:81
5316 #: www/reporting/useract.php:72 www/reporting/useradded.php:54
5317 #: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:85
5318 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:33
5319 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:23
5323 #: www/admin/database.php:107
5327 #: www/admin/database.php:119
5328 msgid "No databases defined"
5329 msgstr "Aucune base de donnée définie"
5331 #: www/admin/database.php:134
5332 msgid "Displaying Databases of Type:"
5333 msgstr "Voir les base de données du type :"
5335 #: www/admin/database.php:157
5336 msgid "Add an already active database"
5337 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
5339 #: www/admin/database.php:164
5340 msgid "Group Unix Name:"
5341 msgstr "Nom de groupe Unix :"
5343 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/groupedit.php:93
5344 msgid "Permanently Delete Project"
5345 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
5347 #: www/admin/groupdelete.php:54
5348 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
5349 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
5351 #: www/admin/groupdelete.php:57 www/admin/groupdelete.php:58
5352 #: www/admin/groupdelete.php:59 www/mail/admin/deletelist.php:54
5353 #: www/mail/admin/deletelist.php:55 www/people/editprofile.php:188
5354 msgid "Confirm Delete"
5355 msgstr "Confirmez l'effacement"
5357 #: www/admin/groupdelete.php:61 www/mail/admin/deletelist.php:57
5358 msgid "Permanently Delete"
5359 msgstr "Supprimer définitivement"
5361 #: www/admin/groupedit.php:84
5362 msgid "Instruction email sent"
5363 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
5365 #: www/admin/groupedit.php:88
5366 msgid "Site Admin: Group Info"
5367 msgstr "Administration du site : Informations sur le groupe"
5369 #: www/admin/groupedit.php:92 www/admin/useredit.php:258
5370 msgid "[Project Admin]"
5371 msgstr "[Administration du projet]"
5373 #: www/admin/groupedit.php:109 www/admin/groupedit.php:121
5374 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:124 www/admin/useredit.php:136
5375 #: www/admin/useredit.php:142
5377 msgstr "En attente (P)"
5379 #: www/admin/groupedit.php:119
5380 msgid "Incomplete (I)"
5381 msgstr "Incomplet (I)"
5383 #: www/admin/groupedit.php:120 www/admin/index.php:122
5384 #: www/admin/useredit.php:32 www/admin/useredit.php:137
5385 #: www/admin/useredit.php:143
5389 #: www/admin/groupedit.php:122
5391 msgstr "Suspendu (H)"
5393 #: www/admin/groupedit.php:131 www/admin/grouplist.php:86
5397 #: www/admin/groupedit.php:183
5398 msgid "Registration Application:"
5399 msgstr "Demande d'inscription :"
5401 #: www/admin/groupedit.php:193
5403 msgstr "Serveur de sources :"
5405 #: www/admin/groupedit.php:205
5406 msgid "Resend New Project Instruction Email"
5408 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
5410 #: www/admin/grouplist.php:28
5412 msgstr "Liste des groupes"
5414 #: www/admin/grouplist.php:46
5415 msgid "Groups that begin with"
5416 msgstr "Groupes commençant par :"
5418 #: www/admin/grouplist.php:66
5419 msgid "Group List for Category:"
5420 msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
5422 #: www/admin/grouplist.php:82
5423 msgid "Group Name (click to edit)"
5424 msgstr "Nom du groupe (cliquez pour modifier)"
5426 #: www/admin/grouplist.php:83
5427 msgid "Register Time"
5428 msgstr "Date d'enregistrement"
5430 #: www/admin/grouplist.php:84 www/admin/search.php:166
5431 #: www/admin/useredit.php:246 www/project/admin/massadd.php:95
5432 #: www/project/admin/massfinish.php:81
5436 #: www/admin/grouplist.php:87 www/snippet/submit.php:104
5438 msgstr "Licence "
5440 #: www/admin/grouplist.php:88
5444 #: www/admin/index.php:40
5445 msgid "User Maintenance"
5446 msgstr "Gestion des utilisateurs"
5448 #: www/admin/index.php:47
5450 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
5451 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
5453 #: www/admin/index.php:51
5454 msgid "Display Full User List/Edit Users"
5455 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
5457 #: www/admin/index.php:53
5458 msgid "Display Users Beginning with:"
5459 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
5461 #: www/admin/index.php:60
5462 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
5464 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
5467 #: www/admin/index.php:64 www/admin/index.php:112
5471 #: www/admin/index.php:68
5472 msgid "Register a New User"
5473 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
5475 #: www/admin/index.php:73
5476 msgid "Project Maintenance"
5477 msgstr "Gestion des projets"
5479 #: www/admin/index.php:81
5481 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
5482 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
5484 #: www/admin/index.php:88
5486 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
5487 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
5489 #: www/admin/index.php:95
5491 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
5492 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
5494 #: www/admin/index.php:99
5495 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
5496 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
5498 #: www/admin/index.php:101
5499 msgid "Display Projects Beginning with:"
5500 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
5502 #: www/admin/index.php:108
5503 msgid "Search <em>(groupid, group unix name, full name)</em>"
5504 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em> "
5506 #: www/admin/index.php:117
5507 msgid "Register New Project"
5508 msgstr "Nouveau projet"
5510 #: www/admin/index.php:118 www/admin/index.php:120
5511 msgid "Projects with status"
5512 msgstr "Projets avec le statut"
5514 #: www/admin/index.php:118
5515 msgid "(New Project Approval)"
5516 msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
5518 #: www/admin/index.php:123
5520 msgstr "Réservé (H)"
5522 #: www/admin/index.php:130
5523 msgid "Private Projects"
5524 msgstr "Projets privés"
5526 #: www/admin/index.php:137
5527 msgid "Approve/Reject"
5528 msgstr "Approuver/Rejeter"
5530 #: www/admin/index.php:137
5531 msgid "Front-page news"
5532 msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
5534 #: www/admin/index.php:141 www/project/admin/project_admin_utils.php:79
5536 msgstr "Statistiques"
5538 #: www/admin/index.php:144
5539 msgid "Site-Wide Stats"
5540 msgstr "Statistiques globales du site"
5542 #: www/admin/index.php:148
5543 msgid "Trove Project Tree"
5544 msgstr "Arbre des projets"
5546 #: www/admin/index.php:151
5547 msgid "Display Trove Map"
5548 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
5550 #: www/admin/index.php:152
5551 msgid "Add to the Trove Map"
5552 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
5554 #: www/admin/index.php:155
5555 msgid "Site Utilities"
5558 #: www/admin/index.php:157 www/admin/massmail.php:89
5560 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
5561 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
5563 #: www/admin/index.php:158
5564 msgid "Site Mailings Maintenance"
5565 msgstr "Gestion des envois de courrier"
5567 #: www/admin/index.php:159
5568 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
5569 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
5571 #: www/admin/index.php:160
5572 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
5573 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
5575 #: www/admin/index.php:161
5576 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
5577 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
5579 #: www/admin/index.php:162
5580 msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
5581 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
5583 #: www/admin/index.php:163
5584 msgid "Recent logins"
5585 msgstr "Dernières authentifications"
5587 #: www/admin/index.php:164
5588 msgid "Cron Manager"
5589 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
5591 #: www/admin/index.php:165
5592 msgid "Plugin Manager"
5593 msgstr "Gestionnaire de greffons"
5595 #: www/admin/index.php:166
5596 msgid "Config Manager"
5597 msgstr "Gestionnaire de configuration"
5599 #: www/admin/index.php:174
5600 msgid "Virtual Host Admin Tool"
5601 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
5603 #: www/admin/index.php:178
5604 msgid "Project Database Administration"
5605 msgstr "Administration de la base de données du projet"
5607 #: www/admin/massmail.php:45
5608 msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
5610 "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être adressé."
5612 #: www/admin/massmail.php:52
5613 msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
5614 msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
5616 #: www/admin/massmail.php:59
5617 msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
5618 msgstr "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
5620 #: www/admin/massmail.php:75
5621 msgid "Error Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error:"
5623 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
5624 "erreur de base de données :"
5626 #: www/admin/massmail.php:79 www/admin/massmail.php:85
5627 msgid "Massmail admin"
5628 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
5630 #: www/admin/massmail.php:80
5631 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
5632 msgstr "Courrier programmé avec succès"
5634 #: www/admin/massmail.php:95 www/admin/massmail.php:154
5635 msgid "Active Deliveries"
5636 msgstr "Distributions actives"
5638 #: www/admin/massmail.php:98
5640 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
5641 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
5643 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
5644 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
5647 #: www/admin/massmail.php:108
5651 #: www/admin/massmail.php:109
5652 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
5653 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
5655 #: www/admin/massmail.php:110
5656 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
5657 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
5659 #: www/admin/massmail.php:111
5660 msgid "All Project Developers"
5661 msgstr "Tous les développeurs"
5663 #: www/admin/massmail.php:112
5664 msgid "All Project Admins"
5665 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
5667 #: www/admin/massmail.php:113
5669 msgstr "Tous les utilisateurs"
5671 #: www/admin/massmail.php:114
5672 msgid "Developers (test)"
5673 msgstr "Développeurs (Test)"
5675 #: www/admin/massmail.php:124 www/admin/massmail.php:150
5676 #: www/developer/diary.php:51 www/developer/diary.php:77
5677 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/admin/index.php:278
5678 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:141
5679 #: www/sendmessage.php:137
5683 #: www/admin/massmail.php:127
5684 msgid "Text of Message"
5685 msgstr "Texte du message"
5687 #: www/admin/massmail.php:127
5688 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
5689 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
5691 #: www/admin/massmail.php:132
5692 msgid "Schedule for Mailing"
5693 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
5695 #: www/admin/massmail.php:148 www/admin/search.php:94 www/admin/search.php:165
5696 #: www/docman/admin/index.php:367 www/my/dashboard.php:77 www/my/index.php:53
5697 #: www/my/index.php:95 www/my/index.php:146
5698 #: www/project/admin/editimages.php:269
5699 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:23 www/tracker/browse.php:158
5700 #: www/tracker/browse.php:360 www/tracker/query.php:176
5702 msgstr "Identifiant"
5704 #: www/admin/massmail.php:152
5705 msgid "Last user_id mailed"
5706 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
5708 #: www/admin/pluginman.php:71
5710 msgid "%d user detached from plugin."
5711 msgid_plural "%d users detached from plugin."
5712 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
5713 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
5715 #: www/admin/pluginman.php:81
5717 msgid "%d project detached from plugin."
5718 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
5719 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
5720 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
5722 #: www/admin/pluginman.php:88 www/admin/pluginman.php:118
5724 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
5725 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
5727 #: www/admin/pluginman.php:99
5729 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
5731 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
5732 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
5734 #: www/admin/pluginman.php:107
5735 msgid "Success, config not deleted"
5736 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
5738 #: www/admin/pluginman.php:133
5740 "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for "
5741 "apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
5743 "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier "
5744 "les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
5745 "lien manuellement."
5747 #: www/admin/pluginman.php:144
5750 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
5751 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
5754 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
5755 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
5756 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
5759 #: www/admin/pluginman.php:169
5760 msgid "Initialisation error<br />Database said: "
5761 msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
5763 #: www/admin/pluginman.php:184
5765 "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
5766 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
5767 "or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class=\"important"
5768 "\">Be careful because some groups/users can be using the plugin. "
5769 "Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br />Be EXTRA "
5770 "careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior "
5771 "use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE "
5772 "statements</span><br /><br />"
5774 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
5775 "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
5776 "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
5777 "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
5778 "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
5779 "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
5780 "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
5781 "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
5782 "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
5784 #: www/admin/pluginman.php:185
5786 msgstr "Nom du greffon"
5788 #: www/admin/pluginman.php:187 www/people/people_utils.php:155
5789 #: www/people/people_utils.php:296
5793 #: www/admin/pluginman.php:188
5794 msgid "Run Init Script?"
5795 msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
5797 #: www/admin/pluginman.php:189
5798 msgid "Users Using it"
5799 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
5801 #: www/admin/pluginman.php:190
5802 msgid "Groups Using it"
5803 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
5805 #: www/admin/pluginman.php:226 www/admin/userlist.php:62
5809 #: www/admin/pluginman.php:261
5813 #: www/admin/pluginman.php:264
5817 #: www/admin/pluginman.php:266
5821 #: www/admin/responses_admin.php:33
5822 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
5823 msgstr "Éditer les réponses de refus."
5825 #: www/admin/responses_admin.php:37
5827 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
5828 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
5830 #: www/admin/responses_admin.php:43
5831 msgid "Existing Responses:"
5832 msgstr "Réponses existantes :"
5834 #: www/admin/responses_admin.php:52
5835 msgid "Yes, I'm sure"
5836 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
5838 #: www/admin/responses_admin.php:75
5839 msgid "Edited Response"
5840 msgstr "Réponse modifiée"
5842 #: www/admin/responses_admin.php:85
5843 msgid "Edit Response:"
5844 msgstr "Éditer la réponse :"
5846 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
5847 msgid "Response Title:"
5848 msgstr "Titre de la réponse"
5850 #: www/admin/responses_admin.php:88 www/admin/responses_admin.php:129
5851 msgid "Response Text:"
5852 msgstr "Texte de la réponse"
5854 #: www/admin/responses_admin.php:91
5858 #: www/admin/responses_admin.php:109
5859 msgid "Deleted Response"
5860 msgstr "Réponse effacée"
5862 #: www/admin/responses_admin.php:111
5863 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
5864 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
5866 #: www/admin/responses_admin.php:112
5867 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
5868 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
5870 #: www/admin/responses_admin.php:121
5871 msgid "Added Response"
5872 msgstr "Réponse ajoutée"
5874 #: www/admin/responses_admin.php:126
5875 msgid "Create New Response:"
5876 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
5878 #: www/admin/responses_admin.php:133 www/project/admin/database.php:186
5879 #: www/project/admin/vhost.php:119
5883 #: www/admin/search.php:39
5885 "Refusing to display whole DB,That would display whole DB. Please use a CLI "
5886 "query if you wish to do this."
5888 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
5889 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
5890 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
5892 #: www/admin/search.php:42
5893 msgid "Admin Search Results"
5894 msgstr "Résultats de recherche"
5896 #: www/admin/search.php:85
5898 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
5899 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
5901 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5903 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5905 #: www/admin/search.php:95 www/admin/unsubscribe.php:119
5906 #: www/project/admin/users.php:272
5907 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:32
5908 #: www/top/topusers.php:68
5910 msgstr "Nom d'utilisateur"
5912 #: www/admin/search.php:96 www/admin/unsubscribe.php:120
5913 #: www/admin/useredit.php:121 www/include/user_home.php:44
5914 #: www/project/admin/massadd.php:94 www/project/admin/massfinish.php:80
5915 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:33
5916 #: www/top/topusers.php:69
5918 msgstr "Nom complet"
5920 #: www/admin/search.php:98
5921 msgid "Member since"
5922 msgstr "Membre depuis le"
5924 #: www/admin/search.php:158
5926 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
5927 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
5929 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
5931 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
5933 #: www/admin/search.php:167
5935 msgstr "Nom complet"
5937 #: www/admin/search.php:168
5941 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:73
5942 #: www/include/trove.php:392 www/include/trove.php:402
5943 #: www/include/trove.php:407 www/include/trove.php:412
5944 msgid "Error In Trove Operation"
5945 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
5947 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:80 www/trove/admin/trove_cat_add.php:50
5948 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
5949 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
5951 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:83 www/trove/admin/trove_cat_add.php:53
5952 msgid "Add New Trove Category"
5953 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
5955 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:87
5956 msgid "Parent Category"
5957 msgstr "Catégorie mère"
5959 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:120
5960 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
5961 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
5962 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
5964 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:122
5965 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:153
5966 msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
5967 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5969 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:124
5970 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:156
5971 msgid "New category description (VARCHAR 255)"
5972 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
5974 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
5975 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent."
5976 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent."
5978 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:97
5980 "Error In Trove Operation, can't delete trove category define as default in "
5983 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
5984 "catégorie par défaut définie dans <i>local.inc</i>"
5986 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:113
5987 msgid "No Such Category, That trove cat does not exist"
5988 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
5990 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
5991 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:81
5992 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
5993 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
5995 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:120
5996 msgid "Edit Trove Category"
5997 msgstr "Éditer une branche"
5999 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:124
6000 msgid "Parent Category:"
6001 msgstr "Catégorie mère :"
6003 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:64 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:75
6004 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:54
6005 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
6006 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
6008 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:68 www/trove/admin/trove_cat_list.php:58
6009 msgid "Browse Trove Tree"
6010 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
6012 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:89
6013 #: www/admin/unsubscribe.php:94
6014 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
6015 msgstr "Gestion des abonnements"
6017 #: www/admin/unsubscribe.php:49
6018 msgid "Unsubscribe user:"
6019 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
6021 #: www/admin/unsubscribe.php:51
6023 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
6024 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
6025 "and file release notifications)."
6027 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
6028 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
6029 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
6032 #: www/admin/unsubscribe.php:56
6036 #: www/admin/unsubscribe.php:56
6040 #: www/admin/unsubscribe.php:57
6041 msgid "Admin-initiated mailings"
6042 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
6044 #: www/admin/unsubscribe.php:57
6045 msgid "All site mailings"
6046 msgstr "Tous les envois en masse"
6048 #: www/admin/unsubscribe.php:60
6050 msgstr "Désabonnement"
6052 #: www/admin/unsubscribe.php:81
6053 msgid "Error, Could not unsubscribe user:"
6054 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur :"
6056 #: www/admin/unsubscribe.php:85
6057 msgid "User unsubscribed"
6058 msgstr "Utilisateur désabonné"
6060 #: www/admin/unsubscribe.php:98
6063 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
6064 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%"
6065 "%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
6066 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
6069 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
6070 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
6071 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
6072 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. Cliquez "
6073 "sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages en masse."
6075 #: www/admin/unsubscribe.php:103
6076 msgid "Show users matching pattern"
6077 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
6079 #: www/admin/unsubscribe.php:118
6081 msgstr "Identifiant utilisateur :"
6083 #: www/admin/unsubscribe.php:122
6087 #: www/admin/unsubscribe.php:123
6089 msgstr "Courriers de communauté"
6091 #: www/admin/useredit.php:31
6092 msgid "No Unix account (N)"
6093 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
6095 #: www/admin/useredit.php:33 www/admin/useredit.php:138
6096 #: www/admin/useredit.php:144
6097 msgid "Suspended (S)"
6098 msgstr "Suspendu (S)"
6100 #: www/admin/useredit.php:34 www/admin/useredit.php:53
6101 #: www/admin/useredit.php:139
6103 msgstr "Supprimé (D)"
6105 #: www/admin/useredit.php:49 www/admin/useredit.php:66
6106 msgid "Could Not Complete Operation"
6107 msgstr "Impossible de terminer l'opération"
6109 #: www/admin/useredit.php:91
6110 msgid "Site Admin: User Info"
6111 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
6113 #: www/admin/useredit.php:94
6114 msgid "Account Information"
6115 msgstr "Informations du compte"
6117 #: www/admin/useredit.php:112
6119 msgstr "Nom d'utilisateur :"
6121 #: www/admin/useredit.php:130
6122 msgid "Web account status"
6123 msgstr "Statut du compte Web :"
6125 #: www/admin/useredit.php:160
6126 msgid "Unix Account Status"
6127 msgstr "Statut du compte Unix"
6129 #: www/admin/useredit.php:169
6131 msgstr "Shell Unix :"
6133 #: www/admin/useredit.php:192
6134 msgid "Current confirm hash:"
6135 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
6137 #: www/admin/useredit.php:200
6138 msgid "I want to delete this user"
6139 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
6141 #: www/admin/useredit.php:208
6143 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
6144 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
6147 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
6148 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
6149 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
6152 #: www/admin/useredit.php:217
6154 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
6157 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
6158 "de compte Unix (N)'."
6160 #: www/admin/useredit.php:227
6161 msgid "Groups Membership"
6162 msgstr "Participation aux groupes"
6164 #: www/admin/useredit.php:247 www/admin/vhost.php:181
6165 #: www/project/admin/database.php:213 www/project/admin/vhost.php:135
6169 #: www/admin/userlist.php:28
6171 msgstr "Liste des utilisateurs"
6173 #: www/admin/userlist.php:57
6175 msgid "User updated to %1$s status"
6176 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
6178 #: www/admin/userlist.php:61 www/include/tool_reports.php:52
6180 msgstr "Légende "
6182 #: www/admin/userlist.php:63 www/docman/admin/index.php:162
6183 #: www/frs/admin/index.php:97 www/frs/admin/showreleases.php:82
6184 #: www/pm/admin/index.php:339
6188 #: www/admin/userlist.php:64 www/forum/admin/index.php:156
6192 #: www/admin/userlist.php:65
6194 msgstr "En attente (*)"
6196 #: www/admin/userlist.php:69
6198 msgstr "Date d'ajout"
6200 #: www/admin/userlist.php:101
6201 msgid "[DevProfile]"
6202 msgstr "[Profil du développeur]"
6204 #: www/admin/userlist.php:102
6208 #: www/admin/userlist.php:103
6210 msgstr "[Supprimer]"
6212 #: www/admin/userlist.php:104
6214 msgstr "[Suspendre]"
6216 #: www/admin/userlist.php:134
6217 msgid "User list for group:"
6218 msgstr "Liste des membres de ce groupe :"
6220 #: www/admin/userlist.php:138
6222 msgstr "Tous les groupes"
6224 #: www/admin/vhost.php:75
6225 msgid "Error adding VHOST:"
6226 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel :"
6228 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:147
6229 msgid "Virtual Host:"
6230 msgstr "Hôte virtuel :"
6232 #: www/admin/vhost.php:77
6233 msgid "scheduled for creation on group"
6234 msgstr "création programmée pour le groupe"
6236 #: www/admin/vhost.php:81
6237 msgid "The provided group name does not exist"
6238 msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
6240 #: www/admin/vhost.php:105
6241 msgid "Error updating VHOST entry:"
6242 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel :"
6244 #: www/admin/vhost.php:107
6245 msgid "Virtual Host entry updated."
6246 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
6248 #: www/admin/vhost.php:116
6249 msgid "Virtual Host Administration"
6250 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
6252 #: www/admin/vhost.php:120 www/admin/vhost.php:135
6253 msgid "Add Virtual Host"
6254 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
6256 #: www/admin/vhost.php:125
6257 msgid "Group Unix Name"
6258 msgstr "Nom Unix du groupe"
6260 #: www/admin/vhost.php:130
6261 msgid "Virtual Host Name"
6262 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
6264 #: www/admin/vhost.php:141
6265 msgid "Tweak Directories"
6266 msgstr "Ajuster les répertoires"
6268 #: www/admin/vhost.php:148
6270 msgstr "Obtenir les informations"
6272 #: www/admin/vhost.php:173
6273 msgid "Update Record:"
6274 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
6276 #: www/admin/vhost.php:176
6278 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
6280 #: www/admin/vhost.php:177
6282 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
6284 #: www/admin/vhost.php:179
6286 msgstr "Répertoire htdocs"
6288 #: www/admin/vhost.php:180
6290 msgstr "Répertoire CGI"
6292 #: www/admin/vhost.php:199
6293 msgid "No such VHOST:"
6294 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant :"
6296 #: www/developer/diary.php:37 www/my/diary.php:171
6297 msgid "My Diary And Notes"
6298 msgstr "Journal et notes"
6300 #: www/developer/diary.php:40
6301 msgid "Diary And Notes For"
6302 msgstr "Journal et notes pour"
6304 #: www/developer/diary.php:49
6305 msgid "Entry Not Found For This User"
6306 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
6308 #: www/developer/diary.php:52
6312 #: www/developer/diary.php:59 www/my/diary.php:202
6313 msgid "Existing Diary And Note Entries"
6314 msgstr "Journal et notes existantes"
6316 #: www/developer/diary.php:72
6317 msgid "This User Has No Diary Entries"
6318 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
6320 #: www/developer/diary.php:97
6321 msgid "No User Selected"
6322 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
6324 #: www/developer/index.php:41
6325 msgid "Missing User Argument"
6326 msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
6328 #: www/developer/index.php:41
6329 msgid "A user must be specified for this page."
6330 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
6332 #: www/developer/index.php:45 www/users:41
6333 msgid "Invalid User"
6334 msgstr "Utilisateur non valide"
6336 #: www/developer/monitor.php:46 www/developer/monitor.php:49
6337 msgid "Monitor a User"
6338 msgstr "Suivre un utilisateur"
6340 #: www/developer/monitor.php:64
6341 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
6342 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
6344 #: www/developer/monitor.php:66
6345 msgid "User is now being monitored"
6346 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
6348 #: www/developer/monitor.php:67
6350 "<p>You will now be emailed this user's diary entries.</p><p>To turn off "
6351 "monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link again.</p>"
6353 "<p>Vous recevrez désormais un e-mail sur l 'activité journalière du "
6354 "développeur.</p><p>Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien "
6355 "« Suivre cet utilisateur »</p>"
6357 #: www/developer/monitor.php:74
6358 msgid "Monitoring has been turned off"
6359 msgstr "Le suivi a été arrété"
6361 #: www/developer/monitor.php:75
6362 msgid "You will not receive any more emails from this user"
6363 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
6365 #: www/developer/monitor.php:80
6366 msgid "Choose a User first"
6367 msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
6369 #: www/developer/monitor.php:82
6370 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
6371 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
6373 #: www/developer/rate.php:37
6374 msgid "Ratings turned off"
6375 msgstr "Classements désactivés"
6377 #: www/developer/rate.php:38
6378 msgid "You chose not to participate in the peer rating system"
6379 msgstr "Vious avez choisi de ne pas participer aux classements"
6381 #: www/developer/rate.php:57
6382 msgid "Invalid rate value"
6383 msgstr "Évaluation invalide"
6385 #: www/developer/rate.php:90
6386 msgid "You can't rate yourself"
6387 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
6389 #: www/developer/rate.php:93
6390 msgid "User Ratings Page"
6391 msgstr "Évaluations par les pairs"
6393 #: www/developer/rate.php:96
6394 msgid "Ratings Recorded"
6395 msgstr "Évaluations enregistrées"
6397 #: www/developer/rate.php:97
6399 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
6400 "submitting the info."
6402 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
6403 "et en y modifiant les informations."
6405 #: www/docman/admin/index.php:87
6407 msgid "Invalid file attack attempt %1$s"
6408 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)"
6410 #: www/docman/admin/index.php:109 www/docman/admin/index.php:123
6411 #: www/pm/admin/index.php:140 www/tracker/tracker.php:393
6412 msgid "Updated successfully"
6413 msgstr "Mis à jour avec succès"
6415 #: www/docman/admin/index.php:135
6416 msgid "Deleted successfully"
6417 msgstr "Suppression effectuée"
6419 #: www/docman/admin/index.php:150
6420 msgid "Created successfully"
6421 msgstr "Créé avec succès"
6423 #: www/docman/admin/index.php:192 www/docman/admin/index.php:349
6424 #: www/docman/admin/index.php:430 www/docman/admin/index.php:466
6425 #: www/docman/admin/index.php:484
6426 msgid "Document Manager Administration"
6427 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
6429 #: www/docman/admin/index.php:192
6431 msgstr "Éditer les documents"
6433 #: www/docman/admin/index.php:196 www/docman/new.php:129
6435 "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
6436 "the document (e.g. How to use the download server)<br /><strong>Description:"
6437 "</strong> A brief description to be placed just under the title."
6439 "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
6440 "bref) du document (par exemple : Comment utiliser le serveur de "
6441 "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
6442 "placée juste en dessous du titre."
6444 #: www/docman/admin/index.php:205 www/docman/new.php:134
6445 msgid "Document Title"
6446 msgstr "Titre du document"
6448 #: www/docman/admin/index.php:205 www/docman/admin/index.php:212
6449 #: www/docman/new.php:134 www/docman/new.php:141
6451 msgid "(at least %1$s characters)"
6452 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
6454 #: www/docman/admin/index.php:219
6458 #: www/docman/admin/index.php:235
6460 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
6463 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
6466 #: www/docman/admin/index.php:267 www/docman/include/doc_utils.php:114
6467 #: www/docman/new.php:217 www/snippet/package.php:140
6468 #: www/snippet/submit.php:110 www/stats/i18n.php:20
6472 #: www/docman/admin/index.php:277 www/docman/new.php:223
6473 msgid "Group that document belongs in"
6474 msgstr "Groupe auquel le document appartient"
6476 #: www/docman/admin/index.php:288 www/pm/browse_task.php:358
6477 #: www/project/admin/database.php:210
6478 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:26 www/tracker/browse.php:308
6479 #: www/tracker/browse.php:370 www/tracker/browse.php:555
6480 #: www/tracker/detail.php:50 www/tracker/mod-limited.php:103
6481 #: www/tracker/mod.php:147 www/tracker/query.php:324
6485 #: www/docman/admin/index.php:315
6486 msgid "Specify an outside URL where the file will be referenced"
6487 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
6489 #: www/docman/admin/index.php:318
6490 msgid "OPTIONAL: Upload new file"
6491 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
6493 #: www/docman/admin/index.php:334
6497 #: www/docman/admin/index.php:335
6498 msgid "Permanently delete this document"
6499 msgstr "Permanently delete this document"
6501 #: www/docman/admin/index.php:349 www/docman/admin/index.php:351
6502 msgid "Admin Document Groups"
6503 msgstr "Gestion des groupes de documents"
6505 #: www/docman/admin/index.php:368 www/docman/admin/index.php:437
6506 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:32
6507 #: www/stats/site_stats_utils.php:228
6509 msgstr "Nom du groupe"
6511 #: www/docman/admin/index.php:369
6512 msgid "Delete Group"
6513 msgstr "Effacer le groupe"
6515 #: www/docman/admin/index.php:379
6516 msgid "No Document Groups defined"
6517 msgstr "Aucun groupe de document défini"
6519 #: www/docman/admin/index.php:382
6521 msgstr "Ajouter un groupe "
6523 #: www/docman/admin/index.php:386
6524 msgid "New Group Name"
6525 msgstr "Nouveau nom du groupe "
6527 #: www/docman/admin/index.php:391 www/docman/admin/index.php:442
6529 msgstr "Appartient à"
6531 #: www/docman/admin/index.php:400 www/docman/admin/index.php:452
6533 "Group name will be used as a title, so it should be formatted "
6536 "Le nom du groupe sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
6539 #: www/docman/admin/index.php:430 www/docman/admin/index.php:484
6541 msgstr "Modifier les groupes"
6543 #: www/docman/admin/index.php:432
6544 msgid "Edit a group"
6545 msgstr "Modifier un groupe"
6547 #: www/docman/admin/index.php:466
6548 msgid "Delete Groups"
6549 msgstr "Supprimer des groupes de documents"
6551 #: www/docman/admin/index.php:472
6553 "You are about to permanently delete this document group and its content "
6554 "(documents and subgroups)."
6556 "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents et "
6557 "son contenu (documents et sous-groupes)."
6559 #: www/docman/admin/index.php:489
6560 msgid "You are about to permanently delete this document."
6561 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
6563 #: www/docman/admin/index.php:491
6564 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:15
6565 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:38
6566 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:10
6568 msgstr "Je confirme"
6570 #: www/docman/admin/index.php:492
6571 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:16
6572 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:39
6573 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:11
6574 msgid "I'm Really Sure."
6575 msgstr "Je confirme vraiment"
6577 #: www/docman/admin/index.php:521
6582 #: www/docman/admin/index.php:521 www/docman/admin/index.php:524
6583 msgid "Document Manager: Administration"
6584 msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
6586 #: www/docman/admin/index.php:526
6587 msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
6588 msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
6590 #: www/docman/admin/index.php:532 www/docman/index.php:120
6591 msgid "This project has no visible documents"
6592 msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
6594 #: www/docman/display_doc.php:34
6596 msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
6598 "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
6600 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:76
6601 msgid "No document data"
6602 msgstr "Pas de données dans le document"
6604 #: www/docman/display_doc.php:38 www/docman/view.php:76
6605 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
6607 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
6608 "correspond à un document inactif."
6610 #: www/docman/include/doc_utils.php:63
6611 msgid "This project has turned off the Doc Manager."
6612 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
6614 #: www/docman/include/doc_utils.php:71
6615 msgid "Submit new documentation"
6616 msgstr "Soumettre un nouveau document"
6618 #: www/docman/include/doc_utils.php:73
6619 msgid "View Documentation"
6620 msgstr "Voir les documents"
6622 #: www/docman/include/doc_utils.php:75 www/docman/search.php:85
6623 msgid "Search in documents"
6624 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
6626 #: www/docman/include/doc_utils.php:116
6627 msgid "All Languages"
6628 msgstr "Toutes les langues"
6630 #: www/docman/include/doc_utils.php:126
6634 #: www/docman/include/doc_utils.php:185
6635 msgid "[Add document here]"
6636 msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
6638 #: www/docman/include/doc_utils.php:228
6642 #: www/docman/index.php:111 www/docman/search.php:75
6643 msgid "Document Manager: Display Document"
6644 msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
6646 #: www/docman/index.php:111 www/docman/new.php:128 www/docman/search.php:75
6648 msgid "Project: %1$s"
6649 msgstr "Projet %1$s"
6651 #: www/docman/index.php:142
6653 msgstr "tout déplier"
6655 #: www/docman/index.php:143
6656 msgid "collapse all"
6657 msgstr "tout réduire"
6659 #: www/docman/new.php:55
6660 msgid "No valid Document Group was selected."
6661 msgstr "Aucun groupe de document défini"
6663 #: www/docman/new.php:64 www/docman/new.php:76
6664 msgid "Error getting blank document."
6665 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document"
6667 #: www/docman/new.php:89
6668 msgid "Invalid file name."
6669 msgstr "Nom de fichier invalide."
6671 #: www/docman/new.php:115
6672 msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
6673 msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
6675 #: www/docman/new.php:118
6676 msgid "Document submitted sucessfully"
6677 msgstr "Le document a été soumis avec succès"
6679 #: www/docman/new.php:128
6680 msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
6681 msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
6683 #: www/docman/new.php:148
6685 msgstr "Télécharger vers le serveur"
6687 #: www/docman/new.php:239
6688 msgid "Submit Information"
6689 msgstr "Soumettre les informations"
6691 #: www/docman/search.php:91
6692 msgid "With all the words"
6693 msgstr "Avec tous les mots"
6695 #: www/docman/search.php:92
6696 msgid "With at least one of words"
6697 msgstr "Avec au moins un mot"
6699 #: www/docman/search.php:145
6700 msgid "Database query error"
6701 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
6703 #: www/docman/search.php:151
6704 msgid "Your search did not match any documents"
6705 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
6707 #: www/docman/view.php:61
6708 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
6710 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
6711 "correspond à un document inactif."
6713 #: www/export/index.php:16
6714 msgid "Exports Available"
6715 msgstr "Exports disponibles"
6717 #: www/export/projnews.php:81 www/forum/include/ForumHTML.class.php:96
6718 #: www/include/project_home.php:454 www/index_std.php:59
6720 msgstr "Dernières annonces"
6722 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
6724 msgstr "Exports RSS"
6726 #: www/export/rss_project.php:79
6729 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of\n"
6730 "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
6731 "data generated by these pages is realtime."
6733 "Les données de %1$s sont exportées dans des formats standards en temps "
6734 "réel. Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
6735 "personnaliser leur résultat."
6737 #: www/export/rss_project.php:83
6739 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
6742 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
6743 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
6745 #: www/export/rss_project.php:90
6746 msgid "Project News"
6747 msgstr "Nouvelles du projet"
6749 #: www/export/rss_project.php:107
6750 msgid "Project Releases"
6751 msgstr "Publications de projet"
6753 #: www/export/rss_project.php:116
6757 #: www/export/search_plugin.php:18
6758 msgid "Search in project"
6759 msgstr "Chercher dans le projet entier"
6761 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:63
6763 msgstr "Déplacer la discussion"
6765 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:87 www/forum/admin/index.php:85
6766 #: www/forum/admin/monitor.php:44
6768 msgstr "Ajouter un forum"
6770 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:89
6771 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:101
6772 msgid "Manage Pending Messages"
6773 msgstr "Gérer les messages en attente"
6775 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:201
6776 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:232
6777 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:250
6778 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:279 www/forum/attachment.php:76
6779 msgid "Error getting Forum"
6780 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6782 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:211
6783 msgid "Forum Info Updated Successfully"
6784 msgstr "Le forum a été mis à jour"
6786 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:241
6787 msgid "Forum created successfully"
6788 msgstr "Le forum a été créé"
6790 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:260 www/forum/admin/index.php:314
6791 msgid "Error Getting ForumMessage"
6792 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
6794 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:268
6796 msgid "%1$s message deleted"
6797 msgid_plural "%1$s messages deleted"
6798 msgstr[0] "%1$s message effacé"
6799 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
6801 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:289 www/pm/admin/index.php:158
6802 #: www/reporting/timeadd.php:64
6803 msgid "Successfully Deleted"
6804 msgstr "Supprimé avec succès"
6806 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:315
6807 msgid "No forums are moderated for this group"
6808 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
6810 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:350 www/forum/admin/index.php:94
6811 #: www/forum/admin/index.php:162
6813 msgstr "Nom du forum"
6815 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:429
6816 msgid "Forum deleted"
6817 msgstr "Forum effacé"
6819 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:448 www/forum/forum.php:61
6820 #: www/forum/message.php:66
6821 msgid "Error getting new Forum"
6822 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
6824 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:468
6825 msgid "Pending forum released"
6826 msgstr "Forum en attente publié"
6828 #: www/forum/admin/ForumAdmin.class.php:492
6830 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
6831 "delete the message."
6833 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
6834 "Veuillez supprimer ce message."
6836 #: www/forum/admin/attachments.php:50 www/forum/admin/index.php:396
6837 #: www/forum/admin/index.php:474 www/forum/admin/pending.php:53
6838 #: www/forum/admin/pending.php:74
6839 msgid "Forums: Administration"
6840 msgstr "Forums : Administration"
6842 #: www/forum/admin/index.php:98 www/forum/admin/index.php:153
6843 #: www/mail/admin/index.php:173 www/mail/admin/index.php:204
6844 #: www/pm/admin/index.php:292 www/pm/admin/index.php:336
6848 #: www/forum/admin/index.php:102 www/forum/admin/index.php:148
6849 msgid "Allow Anonymous Posts?"
6850 msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
6852 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:158
6853 #: www/forum/index.php:74
6854 msgid "No Moderation"
6855 msgstr "Pas de modération"
6857 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:107
6858 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:159
6859 msgid "Moderated Level 1"
6860 msgstr "Niveau 1 de modération"
6862 #: www/forum/admin/index.php:106 www/forum/admin/index.php:107
6863 #: www/forum/admin/index.php:158 www/forum/admin/index.php:159
6864 msgid "Moderated Level 2"
6865 msgstr "Niveau 2 de modération"
6867 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:159
6869 "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-"
6872 "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits par "
6873 "des utilisateurs non membres du groupe."
6875 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:159
6876 msgid "To moderate ALL posts."
6877 msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
6879 #: www/forum/admin/index.php:109 www/forum/admin/index.php:165
6880 msgid "Email All Posts To:"
6881 msgstr "Adresser tous les messages à :"
6883 #: www/forum/admin/index.php:112
6884 msgid "Add This Forum"
6885 msgstr "Ajouter ce forum"
6887 #: www/forum/admin/index.php:132
6888 msgid "Change forum status"
6889 msgstr "Modifier le statut du forum"
6891 #: www/forum/admin/index.php:133
6893 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
6894 "still be viewed by members of your project, not the general public."
6896 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
6897 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
6898 "par les autres utilisateurs."
6900 #: www/forum/admin/index.php:174
6901 msgid "Delete entire forum and all content"
6902 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
6904 #: www/forum/admin/index.php:189
6906 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
6909 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
6912 #: www/forum/admin/index.php:196 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6913 #: www/frs/admin/deleterelease.php:79 www/frs/admin/editrelease.php:399
6914 #: www/pm/admin/index.php:397
6916 msgstr "Je suis sûr."
6918 #: www/forum/admin/index.php:197 www/frs/admin/deletepackage.php:73
6919 #: www/frs/admin/deleterelease.php:80 www/pm/admin/index.php:398
6920 msgid "I'm Really Sure"
6921 msgstr "Je confirme vraiment"
6923 #: www/forum/admin/index.php:214 www/forum/admin/index.php:228
6924 msgid "Delete a Message"
6925 msgstr "Supprimer un message"
6927 #: www/forum/admin/index.php:215 www/forum/admin/index.php:296
6928 msgid "Return to the forum"
6929 msgstr "Retourner au forum"
6931 #: www/forum/admin/index.php:231
6933 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
6936 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
6939 #: www/forum/admin/index.php:273
6940 msgid "Error getting new forum message"
6941 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
6943 #: www/forum/admin/index.php:291
6944 msgid "Message Edited Successfully"
6945 msgstr "Message modifié avec succès"
6947 #: www/forum/admin/index.php:295 www/forum/admin/index.php:326
6948 #: www/forum/admin/index.php:381
6949 msgid "Edit a Message"
6950 msgstr "Éditer un message"
6952 #: www/forum/admin/index.php:321
6953 msgid "Error Getting ForumHTML"
6954 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
6956 #: www/forum/admin/index.php:352
6957 msgid "Thread not moved"
6958 msgstr "Discussion non déplacée"
6960 #: www/forum/admin/index.php:375
6962 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
6963 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
6965 #: www/forum/admin/index.php:406
6967 msgid "No Forums Found For %s"
6968 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
6970 #: www/forum/admin/index.php:436
6972 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
6973 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
6975 #: www/forum/admin/index.php:494 www/forum/index.php:48
6977 msgid "No Forums Found For %1$s"
6978 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
6980 #: www/forum/admin/index.php:512
6981 msgid "Monitoring Users"
6982 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
6984 #: www/forum/attachment.php:45 www/forum/attachment.php:134
6985 #: www/forum/attachment.php:162 www/tracker/detail.php:145
6986 #: www/tracker/mod-limited.php:140 www/tracker/mod.php:239
6988 msgstr "Pièces jointes"
6990 #: www/forum/attachment.php:97
6991 msgid "You cannot delete this attachment"
6992 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
6994 #: www/forum/attachment.php:102
6995 msgid "Attachment deleted"
6996 msgstr "Pièce jointe supprimée"
6998 #: www/forum/attachment.php:130
6999 msgid "You cannot edit this attachment"
7000 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
7002 #: www/forum/attachment.php:157 www/help/tracker.php:88
7003 msgid "Close Window"
7004 msgstr "Fermer la fenêtre"
7006 #: www/forum/attachment.php:165 www/forum/forum.php:140
7007 #: www/forum/message.php:95
7008 msgid "Error getting new ForumHTML"
7009 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
7011 #: www/forum/attachment.php:170
7012 msgid "No attach found"
7013 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
7015 #: www/forum/attachment.php:204
7016 msgid "The Attachment does not exist"
7017 msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
7019 #: www/forum/forum.php:47
7020 msgid "Error forum not found "
7021 msgstr "Erreur : aucun forum trouvé"
7023 #: www/forum/forum.php:80 www/forum/message.php:76
7024 msgid "Error getting new ForumMessage"
7025 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
7027 #: www/forum/forum.php:83
7028 msgid "Error getting new ForumMessage: "
7029 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
7031 #: www/forum/forum.php:98
7032 msgid "Error creating ForumMessage: "
7033 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
7035 #: www/forum/forum.php:101
7037 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
7040 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
7041 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
7043 #: www/forum/forum.php:103
7044 msgid "Message Posted Successfully"
7045 msgstr "Message envoyé"
7047 #: www/forum/forum.php:123 www/forum/message.php:83
7048 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
7049 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
7051 #: www/forum/forum.php:169
7053 msgstr "Hiérarchisé"
7055 #: www/forum/forum.php:169
7059 #: www/forum/forum.php:169
7061 msgstr "Fils de discussion"
7063 #: www/forum/forum.php:169
7067 #: www/forum/forum.php:175 www/include/tool_reports.php:101
7071 #: www/forum/forum.php:188
7073 msgstr "Changer de visualisation"
7075 #: www/forum/forum.php:235 www/forum/message.php:155
7076 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:42
7077 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:35
7081 #: www/forum/forum.php:316
7085 #: www/forum/forum.php:317
7086 msgid "Topic Starter"
7087 msgstr "Sujet initial"
7089 #: www/forum/forum.php:318
7093 #: www/forum/forum.php:319 www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:75
7095 msgstr "Dernier message"
7097 #: www/forum/forum.php:361
7098 msgid "Previous Messages"
7099 msgstr "Messages précédents"
7101 #: www/forum/forum.php:372
7102 msgid "Next Messages"
7103 msgstr "Messages suivants"
7105 #: www/forum/forum.php:396
7106 msgid "No forum chosen"
7107 msgstr "Aucun forum choisi"
7109 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:145
7110 msgid "Could Not Get Forum Object"
7111 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
7113 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:178
7114 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:266
7115 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:322
7116 msgid "Couldn't get message id"
7117 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
7119 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:194
7120 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:286
7121 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:308
7122 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:342
7123 msgid "File uploaded"
7124 msgstr "Fichier publié"
7126 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:196
7127 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:289
7128 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:312
7129 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:345
7130 msgid "File not uploaded"
7131 msgstr "Fichier non publié"
7133 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:234
7134 msgid "Invalid Extension"
7135 msgstr "Extension invalide"
7137 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:242
7138 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
7139 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
7141 #: www/forum/include/AttachManager.class.php:309
7142 msgid "File Updated Successfully"
7143 msgstr "Fichier publié avec succès"
7145 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:59
7146 msgid "Error - this news item was not found"
7147 msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
7149 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:67
7150 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:36
7151 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:36
7155 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:112
7156 msgid "Discussion Forums:"
7157 msgstr "Forums de discussion :"
7159 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:138
7160 msgid "Stop Monitoring"
7161 msgstr "Arrêter la surveillance"
7163 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:141
7164 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:148
7165 msgid "Monitor Forum"
7166 msgstr "Surveiller ce forum"
7168 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:144
7170 msgstr "Sauvegarder cette position"
7172 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:153
7173 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:154 www/forum/new.php:61
7174 msgid "Start New Thread"
7175 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
7177 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:203
7178 msgid "This is the content of the pending message"
7179 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
7181 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:207
7182 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:258 www/forum/message.php:120
7186 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:257 www/forum/message.php:117
7190 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:302
7191 msgid "Current File"
7192 msgstr "Fichier actuel"
7194 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:310
7195 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:343
7196 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
7198 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
7201 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:313
7202 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:346
7203 msgid "File to upload"
7204 msgstr "Fichier à publier"
7206 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:316
7207 msgid "Warning: Current file will be deleted permanently"
7208 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente"
7210 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:501
7211 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:565
7215 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:504
7216 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:568
7220 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:585
7221 msgid "HTML tags will display in your post as text"
7222 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
7224 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:592
7227 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
7230 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
7233 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:596
7234 msgid "Post Comment"
7235 msgstr "Ajouter un commentaire"
7237 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:596
7239 msgstr "de manière anonyme"
7241 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:597
7242 msgid "Receive followups via email"
7243 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
7245 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:609
7247 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
7248 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
7250 #: www/forum/include/ForumHTML.class.php:613
7252 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
7253 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
7255 #: www/forum/index.php:45
7257 msgid "Forums for %1$s"
7258 msgstr "Forums de %1$s"
7260 #: www/forum/index.php:59 www/forum/monitor.php:53 www/forum/myforums.php:52
7261 #: www/forum/myforums.php:54 www/forum/myforums.php:57 www/my/index.php:280
7262 msgid "My Monitored Forums"
7263 msgstr "Mes forums surveillés"
7265 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:74
7267 msgstr "Fils de discussion"
7269 #: www/forum/index.php:60 www/forum/myforums.php:75 www/top/toplist.php:47
7273 #: www/forum/index.php:60
7274 msgid "Moderation Level"
7275 msgstr "Niveau de modération"
7277 #: www/forum/index.php:75
7278 msgid "Anonymous & Non Group Users"
7279 msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
7281 #: www/forum/index.php:76
7282 msgid "All Except Admins"
7283 msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
7285 #: www/forum/message.php:49
7286 msgid "Message Not Found"
7287 msgstr "Message non trouvé"
7289 #: www/forum/message.php:50
7290 msgid "This message does not (any longer) exist"
7291 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
7293 #: www/forum/message.php:147
7295 msgstr "Voir les fils de discussion"
7297 #: www/forum/message.php:216
7298 msgid "Post a followup to this message"
7299 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
7301 #: www/forum/message.php:221
7302 msgid "Must Choose A Message First"
7303 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
7305 #: www/forum/message.php:222
7306 msgid "You Must Choose A Message First"
7307 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
7309 #: www/forum/monitor.php:64
7310 msgid "Forum monitoring deactivated"
7311 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
7313 #: www/forum/monitor.php:70
7314 msgid "Forum monitoring started"
7315 msgstr "Surveillance du forum activée"
7317 #: www/forum/myforums.php:63
7318 msgid "You have no monitored forums"
7319 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
7321 #: www/forum/myforums.php:63 www/my/index.php:278
7322 msgid "You are not monitoring any forums."
7323 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
7325 #: www/forum/myforums.php:75
7326 msgid "New Content?"
7327 msgstr "Contenu récent"
7329 #: www/forum/save.php:52
7330 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
7332 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
7333 "lorsque vous reviendrez."
7335 #: www/frs/admin/deletepackage.php:60 www/frs/admin/deleterelease.php:71
7336 #: www/frs/admin/index.php:118
7337 msgid "Release Edit/File Releases"
7338 msgstr "Édition des paquets"
7340 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68
7342 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
7343 "its releases and files!"
7345 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
7346 "versions et tous ses fichiers !"
7348 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77
7350 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
7353 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
7356 #: www/frs/admin/editrelease.php:104
7357 msgid "Release Notes Are not in Text"
7358 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
7360 #: www/frs/admin/editrelease.php:109
7361 msgid "Release Notes Are Too Small"
7362 msgstr "Notes de version trop courtes"
7364 #: www/frs/admin/editrelease.php:123
7365 msgid "Change Log Is not in Text"
7366 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
7368 #: www/frs/admin/editrelease.php:128
7369 msgid "Change Log Is Too Small"
7370 msgstr "Journal trop petit."
7372 #: www/frs/admin/editrelease.php:144
7374 msgstr "Données sauvegardées"
7376 #: www/frs/admin/editrelease.php:184
7377 msgid "File Released"
7378 msgstr "Fichier mis à jour"
7380 #: www/frs/admin/editrelease.php:215
7381 msgid "File Deleted"
7382 msgstr "Fichier effacé"
7384 #: www/frs/admin/editrelease.php:235
7385 msgid "File Updated"
7386 msgstr "Fichier mis à jour"
7388 #: www/frs/admin/editrelease.php:241 www/frs/admin/index.php:179
7389 msgid "Edit Releases"
7390 msgstr "Éditer les versions"
7392 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
7393 msgid "Step 1: Edit Release"
7394 msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
7396 #: www/frs/admin/editrelease.php:253 www/frs/admin/qrs.php:230
7397 msgid "Release date"
7398 msgstr "Date de la version "
7400 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/qrs.php:222
7401 #: www/frs/admin/showreleases.php:101
7402 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:35
7403 msgid "Release name"
7404 msgstr "Nom de version"
7406 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
7408 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
7409 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
7410 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
7411 "in together below."
7413 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
7414 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
7415 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
7416 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
7419 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
7420 msgid "Upload Release Notes"
7421 msgstr "Télécharger les notes "
7423 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
7424 msgid "Upload Change Log"
7425 msgstr "Télécharger les modifications "
7427 #: www/frs/admin/editrelease.php:284
7428 msgid "Paste The Notes In"
7429 msgstr "Coller les notes dans "
7431 #: www/frs/admin/editrelease.php:290
7432 msgid "Paste The Change Log In"
7433 msgstr "Coller les modifications dans "
7435 #: www/frs/admin/editrelease.php:297
7436 msgid "Preserve my pre-formatted text."
7437 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
7439 #: www/frs/admin/editrelease.php:299
7440 msgid "Submit/Refresh"
7441 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
7443 #: www/frs/admin/editrelease.php:307
7445 "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload into "
7446 "the system. The maximum file size is determined by the site administrator, "
7447 "but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site "
7448 "administrator.</p>"
7450 "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
7452 #: www/frs/admin/editrelease.php:312 www/frs/admin/qrs.php:242
7454 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
7455 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
7457 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
7458 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
7461 #: www/frs/admin/editrelease.php:315 www/frs/admin/qrs.php:244
7462 msgid "Upload a new file"
7463 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
7465 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/qrs.php:248
7467 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
7468 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
7470 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:249
7471 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
7472 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
7474 #: www/frs/admin/editrelease.php:329 www/frs/admin/qrs.php:260
7476 msgstr "Type de fichier "
7478 #: www/frs/admin/editrelease.php:335 www/frs/admin/qrs.php:270
7479 msgid "Processor Type"
7480 msgstr "Type de microprocesseur "
7482 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
7483 msgid "Add This File"
7484 msgstr "Ajouter ce fichier"
7486 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
7487 msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
7488 msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
7490 #: www/frs/admin/editrelease.php:354
7491 msgid "No Files In This Release"
7492 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
7494 #: www/frs/admin/editrelease.php:356
7496 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
7497 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
7498 "your download summary page."
7500 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
7501 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
7502 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
7505 #: www/frs/admin/editrelease.php:357
7506 msgid "Filename<br />Release"
7507 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
7509 #: www/frs/admin/editrelease.php:358
7510 msgid "Processor<br />Release Date"
7511 msgstr "Processeur<br />Date de version"
7513 #: www/frs/admin/editrelease.php:359
7514 msgid "File Type<br />Update"
7515 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
7517 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
7518 msgid "Update/Refresh"
7519 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
7521 #: www/frs/admin/editrelease.php:399
7523 msgstr "Effacer le fichier"
7525 #: www/frs/admin/editrelease.php:409
7527 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
7528 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
7529 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
7530 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
7532 #: www/frs/admin/index.php:79
7533 msgid "Added Package"
7534 msgstr "Paquet ajouté"
7536 #: www/frs/admin/index.php:110
7537 msgid "Updated Package"
7538 msgstr "Mettre à jour le paquet"
7540 #: www/frs/admin/index.php:125
7544 #: www/frs/admin/index.php:126
7546 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
7548 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
7550 #: www/frs/admin/index.php:131
7554 #: www/frs/admin/index.php:132
7556 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
7559 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
7560 "publications de fichiers."
7562 #: www/frs/admin/index.php:133
7563 msgid "An example of packages:"
7564 msgstr "Un exemple de paquets :"
7566 #: www/frs/admin/index.php:135
7567 msgid "Your Packages:"
7568 msgstr "Vos paquets :"
7570 #: www/frs/admin/index.php:137
7571 msgid "Define your packages"
7572 msgstr "Définir vos paquets"
7574 #: www/frs/admin/index.php:138
7575 msgid "Create new releases of packages"
7576 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
7578 #: www/frs/admin/index.php:140
7579 msgid "Releases of Packages"
7580 msgstr "Versions de paquets"
7582 #: www/frs/admin/index.php:141
7583 msgid "A release of a package can contain multiple files."
7584 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
7586 #: www/frs/admin/index.php:142
7587 msgid "Examples of Releases"
7588 msgstr "Exemples de versions"
7590 #: www/frs/admin/index.php:144
7592 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
7593 "Releases</strong> next to your package name"
7595 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
7596 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
7598 #: www/frs/admin/index.php:157
7599 msgid "You Have No Packages Defined"
7600 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
7602 #: www/frs/admin/index.php:160
7606 #: www/frs/admin/index.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:100
7607 msgid "Package name"
7608 msgstr "Nom du paquet"
7610 #: www/frs/admin/index.php:175
7612 msgstr "Ajouter une version"
7614 #: www/frs/admin/index.php:208
7615 msgid "Create New Package"
7616 msgstr "Créer un paquet"
7618 #: www/frs/admin/index.php:212
7619 msgid "New Package Name"
7620 msgstr "Nouveau nom de paquet"
7622 #: www/frs/admin/index.php:214 www/people/editprofile.php:234
7623 msgid "Publicly Viewable"
7624 msgstr "Visible par le public"
7626 #: www/frs/admin/index.php:217
7627 msgid "Create This Package"
7628 msgstr "Créer ce paquet"
7630 #: www/frs/admin/qrs.php:78
7631 msgid "Must define a release name."
7632 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
7634 #: www/frs/admin/qrs.php:80
7635 msgid "Must select a package."
7636 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
7638 #: www/frs/admin/qrs.php:86
7640 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
7641 "to upload this big file."
7643 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
7644 "du site pour uploader ce gros fichier."
7646 #: www/frs/admin/qrs.php:89
7647 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7648 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
7650 #: www/frs/admin/qrs.php:92
7651 msgid "Must select a file."
7652 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
7654 #: www/frs/admin/qrs.php:95
7655 msgid "Unknown file upload error."
7656 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
7658 #: www/frs/admin/qrs.php:99
7659 msgid "Must select a file type."
7660 msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
7662 #: www/frs/admin/qrs.php:101
7663 msgid "Must select a processor type."
7664 msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
7666 #: www/frs/admin/qrs.php:147
7667 msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
7669 "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
7671 #: www/frs/admin/qrs.php:149 www/frs/admin/qrs.php:188
7672 msgid "Quick Release System"
7673 msgstr "Système de publication rapide"
7675 #: www/frs/admin/qrs.php:153
7678 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
7679 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
7680 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
7683 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
7684 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
7685 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
7686 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
7688 #: www/frs/admin/qrs.php:196
7690 msgstr "Identifiant du paquet "
7692 #: www/frs/admin/qrs.php:203
7693 msgid "No File Types Available"
7694 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
7696 #: www/frs/admin/qrs.php:217
7698 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
7699 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
7701 #: www/frs/admin/qrs.php:238
7703 msgstr "Nom du fichier "
7705 #: www/frs/admin/qrs.php:280 www/include/project_home.php:255
7706 msgid "Release Notes"
7709 #: www/frs/admin/qrs.php:288 www/tracker/mod-limited.php:196
7710 #: www/tracker/mod.php:293
7714 #: www/frs/admin/qrs.php:296
7715 msgid "Preserve my pre-formatted text"
7716 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
7718 #: www/frs/admin/qrs.php:297
7719 msgid "Release File"
7720 msgstr "Publier le paquet"
7722 #: www/frs/admin/showreleases.php:91
7723 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
7724 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
7726 #: www/frs/admin/showreleases.php:97
7727 msgid "Release New File Version"
7728 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
7730 #: www/frs/include/frs_utils.php:151 www/frs/include/frs_utils.php:169
7731 msgid "Must Choose One"
7732 msgstr "Sélection obligatoire"
7734 #: www/frs/index.php:37
7735 msgid "No group title"
7736 msgstr "Pas de titre de groupe"
7738 #: www/frs/index.php:37
7740 msgstr "Pas de groupe"
7742 #: www/frs/index.php:63
7743 msgid "Project Filelist"
7744 msgstr "Liste de fichiers du projet"
7746 #: www/frs/index.php:66
7747 msgid "No File Packages"
7748 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
7750 #: www/frs/index.php:67
7751 msgid "There are no file packages defined for this project."
7752 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
7754 #: www/frs/index.php:71
7755 msgid "Below is a list of all files of the project."
7756 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
7758 #: www/frs/index.php:73
7760 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
7762 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
7765 #: www/frs/index.php:75
7767 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
7768 "(accessible by clicking on release version)."
7770 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
7771 "cliquant sur le numéro de version."
7773 #: www/frs/index.php:87
7774 msgid "To create a new release click here."
7775 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
7777 #: www/frs/index.php:106
7778 msgid "Stop monitoring this package"
7779 msgstr "Ne plus suivre ce paquet"
7781 #: www/frs/index.php:110 www/include/project_home.php:263
7782 msgid "Monitor this package"
7783 msgstr "Suivre ce paquet"
7785 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:188
7787 msgstr "Pas de version"
7789 #: www/frs/index.php:169 www/pm/ganttpage.php:171
7790 #: www/project/admin/editimages.php:273
7794 #: www/frs/index.php:170
7798 #: www/frs/index.php:171
7802 #: www/frs/monitor.php:42
7803 msgid "Monitoring stopped"
7804 msgstr "Suivi arrétè"
7806 #: www/frs/monitor.php:43
7807 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
7808 msgstr "Le suivi a été arrété"
7810 #: www/frs/monitor.php:50
7811 msgid "Monitoring started"
7812 msgstr "Suivi démarré"
7814 #: www/frs/monitor.php:51
7815 msgid "Monitoring Has Been Started"
7816 msgstr "Le suivi a démarré"
7818 #: www/frs/reporting/downloads.php:88
7819 msgid "File Release Reporting"
7820 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
7822 #: www/frs/reporting/downloads.php:98 www/include/project_home.php:182
7826 #: www/frs/reporting/downloads.php:104 www/project/stats/index.php:63
7827 #: www/reporting/groupadded.php:58 www/reporting/groupcum.php:58
7828 #: www/reporting/projectact.php:63 www/reporting/projecttime.php:74
7829 #: www/reporting/siteact.php:62 www/reporting/sitetime.php:70
7830 #: www/reporting/sitetimebar.php:57 www/reporting/toolspie.php:61
7831 #: www/reporting/useract.php:75 www/reporting/useradded.php:57
7832 #: www/reporting/usercum.php:58 www/reporting/usersummary.php:75
7833 #: www/reporting/usertime.php:88
7837 #: www/frs/reporting/downloads.php:115
7838 msgid "There have been no downloads for this package."
7839 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
7841 #: www/frs/shownotes.php:40
7842 msgid "That Release Was Not Found"
7843 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
7845 #: www/frs/shownotes.php:54
7846 msgid "File Release Notes and Changelog"
7847 msgstr "Remarques sur les révisions"
7849 #: www/frs/shownotes.php:56 www/frs/shownotes.php:72
7853 #: www/frs/shownotes.php:58
7854 msgid "Release Name:"
7855 msgstr "Nom de version :"
7857 #: www/frs/shownotes.php:75 www/snippet/addversion.php:88
7858 #: www/snippet/addversion.php:214
7860 msgstr "Changements :"
7862 #: www/help/index.php:31
7863 msgid "Page Information"
7864 msgstr "Page d'information"
7866 #: www/help/tracker.php:39
7868 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
7870 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
7873 #: www/help/tracker.php:42
7875 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
7876 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
7877 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
7878 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
7879 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
7880 "item is given a status of 'Deleted'."
7882 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
7883 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
7884 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
7885 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
7886 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
7888 #: www/help/tracker.php:45
7889 msgid "Tracker category"
7890 msgstr "Catégorie de suivi"
7892 #: www/help/tracker.php:48
7893 msgid "Tracker group"
7894 msgstr "Groupe de suivi"
7896 #: www/help/tracker.php:51
7898 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
7899 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
7900 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
7901 "or Descending order."
7903 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
7904 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
7905 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
7906 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
7908 #: www/help/tracker.php:54
7910 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
7911 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
7912 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
7913 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
7916 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
7917 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
7918 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
7919 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
7920 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
7922 #: www/help/tracker.php:57
7924 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
7925 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
7926 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
7929 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
7930 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
7931 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
7932 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
7934 #: www/help/tracker.php:60 www/pm/ganttpage.php:170
7938 #: www/help/tracker.php:63
7940 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
7941 "browsing through several tracker items."
7943 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
7944 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
7946 #: www/help/tracker.php:66
7948 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
7949 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
7950 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
7953 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
7954 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
7955 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
7956 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
7959 #: www/help/tracker.php:69 www/news/news_utils.php:180
7960 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:127
7962 msgstr "Commentaire"
7964 #: www/help/tracker.php:72
7966 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
7967 "checkbox before submitting changes."
7969 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
7970 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
7972 #: www/help/tracker.php:75
7974 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
7975 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
7976 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
7977 "will also get emails for those reasons as well!"
7979 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
7980 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
7981 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
7982 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
7985 #: www/help/tracker.php:78
7986 msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
7987 msgstr "Aide inconnue :"
7989 #: www/help/trove_cat.php:38
7990 msgid "No such trove category"
7991 msgstr "Catégorie introuvable."
7993 #: www/help/trove_cat.php:47
7994 msgid "Full Category Name"
7995 msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
7997 #: www/help/trove_cat.php:48
8001 #: www/include/Layout.class.php:89 www/include/help.php:35
8002 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:79
8003 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:80
8004 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:48 www/themes/lite/Theme.class.php:77
8005 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:31
8009 #: www/include/Layout.class.php:164
8010 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:141
8011 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:90 www/themes/lite/Theme.class.php:127
8012 #: www/themes/osx/Theme.class.php:81 www/themes/ultralite/Theme.class.php:46
8014 msgstr "Se déconnecter"
8016 #: www/include/Layout.class.php:165
8017 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:143
8018 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:92 www/themes/lite/Theme.class.php:129
8019 #: www/themes/osx/Theme.class.php:83 www/themes/ultralite/Theme.class.php:47
8023 #: www/include/Layout.class.php:167
8024 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:146
8025 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:100 www/themes/osx/Theme.class.php:86
8026 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:51
8028 msgstr "S'identifier"
8030 #: www/include/Layout.class.php:169
8031 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:149
8032 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:103 www/themes/lite/Theme.class.php:132
8033 #: www/themes/osx/Theme.class.php:87 www/themes/ultralite/Theme.class.php:52
8035 msgstr "Nouveau compte"
8037 #: www/include/Layout.class.php:290
8038 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:208
8039 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:143
8041 msgstr "Montrer le source"
8043 #: www/include/Layout.class.php:429
8044 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:351
8045 #: www/themes/lite/Theme.class.php:268
8046 msgid "My Page"
8049 #: www/include/Layout.class.php:431 www/my/index.php:369
8050 #: www/reporting/index.php:44 www/stats/site_stats_utils.php:477
8051 #: www/themes/lite/Theme.class.php:270
8055 #: www/include/Layout.class.php:434
8056 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:367
8057 #: www/themes/lite/Theme.class.php:273
8058 msgid "Code Snippets"
8059 msgstr "Boite à outils"
8061 #: www/include/Layout.class.php:437
8062 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:375
8063 #: www/themes/lite/Theme.class.php:276
8064 msgid "Project Openings"
8065 msgstr "Demande d'aide"
8067 #: www/include/Layout.class.php:532
8068 msgid "Quick Jump To..."
8069 msgstr "Saut rapide vers..."
8071 #: www/include/Layout.class.php:755
8072 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:76
8073 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:663
8074 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:407
8075 msgid "Advanced search"
8076 msgstr "Recherche avancée"
8078 #: www/include/Layout.class.php:778
8079 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:678
8080 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:430
8081 msgid "with all words"
8082 msgstr "tous les mots"
8084 #: www/include/Layout.class.php:781
8085 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:679
8086 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:433
8087 msgid "with one word"
8088 msgstr "au moins un mot"
8090 #: www/include/Layout.class.php:832 www/themes/gforge/Theme.class.php:479
8092 msgstr "Chercher dans"
8094 #: www/include/Layout.class.php:833 www/include/Layout.class.php:865
8095 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
8096 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
8097 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:480 www/themes/gforge/Theme.class.php:513
8099 msgstr "Selectionner"
8101 #: www/include/Layout.class.php:833 www/include/Layout.class.php:865
8102 #: www/stats/site_stats_utils.php:145
8103 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
8104 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
8105 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:480 www/themes/gforge/Theme.class.php:513
8109 #: www/include/Layout.class.php:833 www/include/Layout.class.php:865
8110 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:681
8111 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:737
8112 #: www/themes/gforge/Theme.class.php:480 www/themes/gforge/Theme.class.php:513
8116 #: www/include/exit.php:19
8117 msgid "Exiting with error"
8118 msgstr "Sortie avec erreur"
8120 #: www/include/exit.php:35
8122 "This project's administrator will have to grant you permission to view this "
8125 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
8128 #: www/include/exit.php:54
8129 msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
8130 msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
8132 #: www/include/exit.php:54
8133 msgid "No group was chosen or you can't access it"
8134 msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
8136 #: www/include/exit.php:61
8137 msgid "Error - missing parameters"
8138 msgstr "Paramètres manquants"
8140 #: www/include/exit.php:61
8141 msgid "Error - missing required parameters"
8142 msgstr "Erreur - il manque des paramètres requis."
8144 #: www/include/exit.php:68
8145 msgid "Error - disabled feature."
8146 msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
8148 #: www/include/exit.php:68
8149 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
8150 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
8152 #: www/include/exit.php:75
8153 msgid "Error - double submit"
8154 msgstr "Erreur - double soumission"
8156 #: www/include/exit.php:75
8157 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
8159 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
8160 "cliquer deux fois."
8162 #: www/include/features_boxes.php:18
8163 msgid "Features Boxes"
8164 msgstr "Boîtes d'informations"
8166 #: www/include/features_boxes.php:21
8168 msgstr "Nuage d'étiquettes"
8170 #: www/include/features_boxes.php:23 www/include/features_boxes.php:25
8172 msgid "%1$s Statistics"
8173 msgstr "Statistiques de %1$s"
8175 #: www/include/features_boxes.php:29
8176 msgid "Top Project Downloads"
8177 msgstr "Projets les plus téléchargés"
8179 #: www/include/features_boxes.php:33 www/top/index.php:48
8180 msgid "Highest Ranked Users"
8181 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
8183 #: www/include/features_boxes.php:36 www/top/index.php:36
8184 #: www/top/mostactive.php:40
8185 msgid "Most Active This Week"
8186 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
8188 #: www/include/features_boxes.php:38
8189 msgid "Recently Registered Projects"
8190 msgstr "Derniers projets enregistrés"
8192 #: www/include/features_boxes.php:70 www/include/features_boxes.php:165
8193 #: www/include/features_boxes.php:192 www/include/features_boxes.php:209
8194 msgid "No Stats Available"
8195 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
8197 #: www/include/features_boxes.php:89
8198 msgid "All the ranking"
8199 msgstr "Tout le classement"
8201 #: www/include/features_boxes.php:145
8202 msgid "Hosted Projects"
8203 msgstr "Projets hébergés "
8205 #: www/include/features_boxes.php:154
8206 msgid "Registered Users"
8207 msgstr "Utilisateurs inscrits "
8209 #: www/include/features_boxes.php:171
8213 #: www/include/features_boxes.php:182
8214 msgid "All newest projects"
8215 msgstr "Tous les derniers projets"
8217 #: www/include/features_boxes.php:201
8219 msgstr "Tous les utilisateurs"
8221 #: www/include/features_boxes.php:225
8222 msgid "All project activities"
8223 msgstr "Toutes les activités de projet"
8225 #: www/include/html.php:319 www/include/html.php:392 www/include/html.php:577
8226 #: www/pm/browse_task.php:317 www/pm/browse_task.php:348
8227 #: www/pm/browse_task.php:359 www/tracker/browse.php:540
8228 #: www/tracker/browse.php:552 www/tracker/browse.php:556
8230 msgstr "Aucun changement"
8232 #: www/include/html.php:579
8236 #: www/include/html.php:583
8240 #: www/include/html.php:730 www/include/html.php:735 www/include/html.php:747
8241 #: www/my/bookmark_add.php:29
8242 msgid "My Personal Page"
8243 msgstr "Ma page personnelle"
8245 #: www/include/html.php:736
8246 msgid "Trackers dashboard"
8247 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
8249 #: www/include/html.php:737
8250 msgid "Diary & Notes"
8251 msgstr "Journal et notes"
8253 #: www/include/html.php:739 www/include/html.php:749
8254 msgid "Register Project"
8255 msgstr "Enregistrer un projet"
8257 #: www/include/project_home.php:17 www/include/user_home.php:135
8258 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
8259 msgid "Project Info"
8260 msgstr "Information sur un projet"
8262 #: www/include/project_home.php:31
8263 msgid "Project summary"
8264 msgstr "Résumé du projet"
8266 #: www/include/project_home.php:46
8269 "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
8270 "official site for this product. Additional copyright information may be "
8271 "found on this project's homepage."
8273 "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
8274 "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le copyright "
8275 "peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
8277 #: www/include/project_home.php:56
8278 msgid "This project has not yet submitted a description."
8279 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
8281 #: www/include/project_home.php:65 www/project/admin/editgroupinfo.php:137
8282 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164
8286 #: www/include/project_home.php:71 www/include/project_home.php:74
8287 msgid "No tag defined for this project"
8288 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
8290 #: www/include/project_home.php:85 www/softwaremap/trove_list.php:319
8291 msgid "Registered: "
8292 msgstr "Enregistré le : "
8294 #: www/include/project_home.php:96
8296 msgid "Activity Ranking: %d"
8297 msgstr "Rang d'activité : %d"
8299 #: www/include/project_home.php:97
8301 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
8302 msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
8304 #: www/include/project_home.php:99
8306 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
8307 msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
8309 #: www/include/project_home.php:101
8311 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
8313 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
8315 #: www/include/project_home.php:118
8318 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8320 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8321 "\">several different positions</a>."
8323 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un <a href=\"%1$s\">\"%2"
8326 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour "
8327 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8329 #: www/include/project_home.php:135 www/project/admin/users.php:256
8330 msgid "Project Members"
8331 msgstr "Membres du projet"
8333 #: www/include/project_home.php:141
8334 msgid "Project Admins"
8335 msgstr "Administrateurs du projet"
8337 #: www/include/project_home.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:476
8339 msgstr "Développeurs"
8341 #: www/include/project_home.php:157
8343 msgid "View the %1$d Member(s)"
8344 msgstr "Voir les %1$d membre(s)"
8346 #: www/include/project_home.php:161
8347 msgid "Request to join"
8348 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8350 #: www/include/project_home.php:175
8351 msgid "Latest File Releases"
8352 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8354 #: www/include/project_home.php:185 www/snippet/package.php:153
8355 #: www/snippet/submit.php:123
8357 msgstr "Version "
8359 #: www/include/project_home.php:191
8363 #: www/include/project_home.php:194
8364 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
8365 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73 www/tracker/mod.php:37
8369 #: www/include/project_home.php:197 www/include/project_home.php:271
8370 #: www/new/index.php:104 www/tracker/detail.php:170 www/tracker/detail.php:175
8371 #: www/tracker/mod-limited.php:163 www/tracker/mod-limited.php:173
8372 #: www/tracker/mod.php:259 www/tracker/mod.php:269
8374 msgstr "Télécharger"
8376 #: www/include/project_home.php:224
8377 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
8378 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8380 #: www/include/project_home.php:283
8381 msgid "View All Project Files"
8382 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8384 #: www/include/project_home.php:299
8385 msgid "Public Areas"
8386 msgstr "Zones publiques"
8388 #: www/include/project_home.php:304
8392 #: www/include/project_home.php:304
8393 msgid "Project Home Page"
8394 msgstr "Page d'accueil du projet"
8396 #: www/include/project_home.php:326 www/include/project_summary.php:135
8397 msgid "There are no public trackers available"
8398 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
8400 #: www/include/project_home.php:332 www/include/project_summary.php:140
8402 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8403 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8405 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8407 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8409 #: www/include/project_home.php:344
8410 msgid "Public Forums"
8411 msgstr "Forums publics"
8413 #: www/include/project_home.php:349
8415 msgid "<strong>%d</strong> message"
8416 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8417 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8418 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8420 #: www/include/project_home.php:351
8422 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8423 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8424 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8425 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8427 #: www/include/project_home.php:360
8428 msgid "DocManager: Project Documentation"
8429 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8431 #: www/include/project_home.php:369
8432 msgid "Mailing Lists"
8433 msgstr "Listes de diffusion"
8435 #: www/include/project_home.php:372
8437 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
8438 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
8439 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
8440 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
8442 #: www/include/project_home.php:380
8443 msgid "Task Manager"
8444 msgstr "Gestion des tâches"
8446 #: www/include/project_home.php:387
8447 msgid "There are no public subprojects available"
8448 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
8450 #: www/include/project_home.php:406
8454 #: www/include/project_home.php:415 www/register/projectinfo.php:161
8455 #: www/scm/admin/index.php:39 www/scm/admin/index.php:92
8456 #: www/scm/browser.php:33 www/scm/include/scm_utils.php:43
8457 #: www/scm/index.php:32 www/scm/reporting/index.php:32
8458 msgid "SCM Repository"
8459 msgstr "Dépôt de sources"
8461 #: www/include/project_home.php:437
8462 msgid "Anonymous FTP Space"
8463 msgstr "Espace FTP anonyme"
8465 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:69
8466 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/tracker/ind.php:45
8470 #: www/include/tool_reports.php:53
8474 #: www/include/tool_reports.php:57
8475 msgid "No data found to report"
8476 msgstr "Aucune donnée à afficher"
8478 #: www/include/tool_reports.php:85
8480 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
8482 #: www/include/tool_reports.php:86
8483 msgid "Last week(s)"
8484 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
8486 #: www/include/tool_reports.php:87
8487 msgid "Last month(s)"
8488 msgstr "Dernier(s) mois"
8490 #: www/include/tool_reports.php:88
8491 msgid "Last year(s)"
8492 msgstr "Dernière(s) année(s)"
8494 #: www/include/tool_reports.php:89
8495 msgid "Project lifespan"
8496 msgstr "Durée de vie du projet"
8498 #: www/include/tool_reports.php:93
8502 #: www/include/trove.php:214
8503 msgid "None Selected"
8504 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
8506 #: www/include/trove.php:256
8507 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
8508 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
8510 #: www/include/trove.php:257
8511 msgid "Trove Software Map"
8512 msgstr "Arbre des projets"
8514 #: www/include/trove.php:323 www/trove/include/trove.php:287
8515 msgid "(Now Filtering)"
8516 msgstr "(Filtrage activé)"
8518 #: www/include/trove.php:331 www/trove/include/trove.php:296
8522 #: www/include/user_home.php:16
8523 msgid "Developer Profile"
8524 msgstr "Profil de développeur"
8526 #: www/include/user_home.php:18
8527 msgid "Personal Information"
8528 msgstr "Informations personnelles"
8530 #: www/include/user_home.php:23
8532 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
8534 #: www/include/user_home.php:34
8535 msgid "Skills Profile"
8536 msgstr "Compétences"
8538 #: www/include/user_home.php:39
8540 msgstr "Nom du compte"
8542 #: www/include/user_home.php:50 www/sendmessage.php:134
8543 msgid "Your Email Address"
8544 msgstr "Votre adresse e-mail"
8546 #: www/include/user_home.php:57
8547 msgid "Jabber Address"
8548 msgstr "Addresse Jabber"
8550 #: www/include/user_home.php:88
8551 msgid "Site Member Since"
8552 msgstr "Membre du site depuis le :"
8554 #: www/include/user_home.php:97
8556 msgstr "Évaluations par les pairs"
8558 #: www/include/user_home.php:103
8559 msgid "User chose not to participate in peer rating"
8560 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
8562 #: www/include/user_home.php:110
8563 msgid "Diary and Notes"
8564 msgstr "Journal et notes"
8566 #: www/include/user_home.php:120
8567 msgid "Diary/Note entries:"
8568 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
8570 #: www/include/user_home.php:121
8571 msgid "View Diary & Notes"
8572 msgstr "Voir le journal et les notes"
8574 #: www/include/user_home.php:124
8575 msgid "Monitor this Diary"
8576 msgstr "Surveiller ce journal"
8578 #: www/include/user_home.php:153
8579 msgid "This developer is not a member of any projects."
8580 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
8582 #: www/include/user_home.php:156
8583 msgid "This developer is a member of the following projects:"
8584 msgstr "Ce développeur fait partie des projets suivants :"
8586 #: www/include/user_home.php:177
8589 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
8590 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
8591 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
8592 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
8593 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
8594 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
8595 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
8596 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
8597 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
8598 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
8599 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
8600 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
8601 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
8603 msgstr "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href=\"%2$s\">page de gestion de votre compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur.</i></p>"
8605 #: www/include/user_home.php:184
8608 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
8609 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
8610 "for more information."
8612 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
8613 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
8614 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
8616 #: www/include/vote_function.php:196
8617 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:494
8621 #: www/include/vote_function.php:196
8622 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:496
8626 #: www/include/vote_function.php:269
8627 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:538 www/survey/privacy.php:36
8628 msgid "Survey Privacy"
8629 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
8631 #: www/include/vote_function.php:276
8632 msgid "Survey not found."
8633 msgstr "Sondage non trouvé"
8635 #: www/index_std.php:9
8636 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
8638 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
8640 #: www/index_std.php:12
8642 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
8643 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
8644 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
8645 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
8648 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
8649 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
8650 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
8651 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
8652 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
8653 "l'intérieur du projet."
8655 #: www/index_std.php:15
8656 msgid "Additional Features:"
8657 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
8659 #: www/index_std.php:17
8660 msgid "Manage File Releases."
8661 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
8663 #: www/index_std.php:18
8664 msgid "Document Management."
8665 msgstr "Gestion de documentations."
8667 #: www/index_std.php:19
8668 msgid "News announcements."
8669 msgstr "Annonces et nouvelles."
8671 #: www/index_std.php:20
8672 msgid "Surveys for users and admins."
8673 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
8675 #: www/index_std.php:21
8677 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
8679 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
8682 #: www/index_std.php:22
8683 msgid "Task management."
8684 msgstr "Gestion de tâches."
8686 #: www/index_std.php:23
8687 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
8688 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8690 #: www/index_std.php:24
8691 msgid "A powerful plugin system to add new features."
8692 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
8694 #: www/index_std.php:27
8695 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
8696 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
8698 #: www/index_std.php:29
8700 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
8701 "management, links between artifacts, better searches, and more"
8703 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
8704 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
8705 "recherches améliorées, etc."
8707 #: www/index_std.php:30
8708 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
8710 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
8711 "(Bazaar, Darcs et Git)"
8713 #: www/index_std.php:31
8715 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
8717 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
8720 #: www/index_std.php:32
8721 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
8723 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
8726 #: www/index_std.php:33
8728 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
8731 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
8732 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
8734 #: www/index_std.php:36
8735 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
8736 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
8738 #: www/index_std.php:38
8739 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
8741 "Classification des projets par étiquettes (et affichage sous forme de nuage "
8744 #: www/index_std.php:39
8745 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
8747 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
8748 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
8750 #: www/index_std.php:40
8751 msgid "List of all projects added in Project List"
8752 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
8754 #: www/index_std.php:41
8755 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
8757 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
8759 #: www/index_std.php:44
8760 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
8761 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
8763 #: www/index_std.php:46
8764 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
8766 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
8769 #: www/index_std.php:47
8770 msgid "Support for PHP5."
8771 msgstr "Support de PHP5."
8773 #: www/index_std.php:48
8774 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
8775 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
8777 #: www/index_std.php:49
8778 msgid "Translations are now managed by gettext."
8779 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
8781 #: www/index_std.php:50
8782 msgid "Support for several configurations running on the same code."
8783 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
8785 #: www/index_std.php:51
8786 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
8787 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
8789 #: www/index_std.php:52
8790 msgid "Available as full install CD."
8791 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
8793 #: www/index_std.php:53
8794 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
8795 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
8797 #: www/index_std.php:54
8798 msgid "New online_help plugin."
8799 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
8801 #: www/index_std.php:55
8802 msgid "New phpwebcalendar plugin."
8803 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
8805 #: www/index_std.php:56
8806 msgid "New project hierarchy plugin."
8807 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
8809 #: www/index_std.php:76
8811 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
8812 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
8814 #: www/mail/admin/deletelist.php:48 www/mail/admin/index.php:213
8815 msgid "Permanently Delete List"
8816 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
8818 #: www/mail/admin/index.php:50 www/mail/admin/index.php:77
8819 #: www/mail/admin/index.php:100 www/mail/admin/index.php:191
8820 msgid "Error getting the list"
8821 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
8823 #: www/mail/admin/index.php:64
8825 msgstr "Liste ajoutée"
8827 #: www/mail/admin/index.php:88
8828 msgid "List updated"
8829 msgstr "Liste mise à jour"
8831 #: www/mail/admin/index.php:113
8832 msgid "Password reset requested"
8833 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
8835 #: www/mail/admin/index.php:124
8836 msgid "Add a Mailing List"
8837 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8839 #: www/mail/admin/index.php:125
8842 "<p>Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
8843 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for "
8844 "your list to be created.</p>"
8846 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
8847 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
8848 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
8850 #: www/mail/admin/index.php:135
8851 msgid "Unable to get the lists"
8852 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8854 #: www/mail/admin/index.php:142
8855 msgid "Existing mailing lists"
8856 msgstr "Listes de diffusion existantes"
8858 #: www/mail/admin/index.php:170
8859 msgid "Mailing List Name:"
8860 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
8862 #: www/mail/admin/index.php:179
8863 msgid "Add This List"
8864 msgstr "Ajouter cette liste"
8866 #: www/mail/admin/index.php:197
8868 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8870 #: www/mail/admin/index.php:226
8871 msgid "Mailing List Administration"
8872 msgstr "Administration des listes de diffusion"
8874 #: www/mail/admin/index.php:232 www/mail/index.php:42
8876 msgid "Unable to get the list %s"
8877 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
8879 #: www/mail/admin/index.php:237
8882 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
8883 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
8885 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
8886 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
8887 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
8889 #: www/mail/admin/index.php:240
8890 msgid "Add Mailing List"
8891 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
8893 #: www/mail/admin/index.php:246 www/mail/index.php:59
8894 msgid "Mailing list"
8895 msgstr "Liste de diffusion"
8897 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:74
8898 msgid "Not activated yet"
8899 msgstr "En cours de création"
8901 #: www/mail/admin/index.php:267
8902 msgid "Administrate"
8903 msgstr "Administrer"
8905 #: www/mail/admin/index.php:271
8906 msgid "Reset admin password"
8907 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
8909 #: www/mail/index.php:35
8911 msgid "Mailing Lists for %1$s"
8912 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
8914 #: www/mail/index.php:50
8916 msgid "No Lists found for %1$s"
8917 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
8919 #: www/mail/index.php:51
8920 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
8922 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
8923 "demander des listes de diffusion."
8925 #: www/mail/index.php:56
8926 msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
8928 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
8930 #: www/mail/index.php:61
8931 msgid "Subscription"
8932 msgstr "Inscription"
8934 #: www/mail/index.php:78
8936 msgid "%1$s Archives"
8937 msgstr "Archives de %1$s"
8939 #: www/mail/index.php:80
8940 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
8941 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
8943 #: www/mail/mail_utils.php:23
8944 msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
8945 msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
8947 #: www/my/bookmark_add.php:36
8950 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
8952 "Ajouter au favori <strong>%1$s</strong> avec pour titre <strong>%2$s</strong>"
8954 #: www/my/bookmark_add.php:39
8955 msgid "Visit the bookmarked page"
8956 msgstr "Visiter la page favorite"
8958 #: www/my/bookmark_add.php:40
8959 msgid "Back to your homepage"
8960 msgstr "Retour à votre page personnelle"
8962 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
8963 msgid "Bookmark URL"
8964 msgstr "Adresse du favori"
8966 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
8967 msgid "Bookmark Title"
8968 msgstr "Titre du favori"
8970 #: www/my/bookmark_edit.php:39
8971 msgid "Bookmark Updated"
8972 msgstr "Favori mis à jour"
8974 #: www/my/bookmark_edit.php:41
8975 msgid "Failed to update bookmark."
8976 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
8978 #: www/my/bookmark_edit.php:45
8979 msgid "Edit Bookmark"
8980 msgstr "Édition d'un favori"
8982 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:39
8984 msgid "Personal Page For %s"
8985 msgstr "Page personnelle de %s"
8987 #: www/my/dashboard.php:46
8988 msgid "All trackers for my projects"
8989 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
8991 #: www/my/dashboard.php:64 www/my/index.php:394
8992 msgid "You're not a member of any active projects"
8993 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
8995 #: www/my/dashboard.php:81
8999 #: www/my/dashboard.php:85 www/my/index.php:54 www/my/index.php:96
9000 #: www/my/index.php:147 www/pm/add_task.php:52 www/pm/browse_task.php:91
9001 #: www/pm/browse_task.php:180 www/pm/browse_task.php:349
9002 #: www/pm/detail_task.php:42 www/pm/mod_task.php:59 www/tracker/add.php:67
9003 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:27 www/tracker/browse.php:159
9004 #: www/tracker/browse.php:372 www/tracker/browse.php:542
9005 #: www/tracker/detail.php:46 www/tracker/mod-limited.php:90
9006 #: www/tracker/mod.php:134 www/tracker/query.php:177
9010 #: www/my/dashboard.php:87 www/pm/add_task.php:108 www/pm/browse_task.php:178
9011 #: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/detail_task.php:83
9012 #: www/pm/mod_task.php:113 www/tracker/add.php:63 www/tracker/browse.php:374
9013 #: www/tracker/browse.php:551 www/tracker/detail.php:64
9014 #: www/tracker/mod-limited.php:87 www/tracker/mod.php:128
9018 #: www/my/dashboard.php:89 www/news/admin/index.php:127
9019 #: www/news/admin/index.php:272 www/pm/detail_task.php:25
9020 #: www/pm/mod_task.php:35
9021 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:45
9022 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:37
9023 #: www/tracker/browse.php:376 www/tracker/detail.php:55
9024 #: www/tracker/mod-limited.php:59 www/tracker/mod.php:65
9025 msgid "Submitted by"
9026 msgstr "Proposée par"
9028 #: www/my/diary.php:30
9029 msgid "The diary feature is not enabled."
9030 msgstr "La fonctionnalité de journal est désactivée."
9032 #: www/my/diary.php:67
9033 msgid "Diary Updated"
9034 msgstr "Journal mis à jour"
9036 #: www/my/diary.php:71
9037 msgid "Nothing Updated"
9038 msgstr "Pas de modifications"
9040 #: www/my/diary.php:85
9042 msgstr "Item ajouté."
9044 #: www/my/diary.php:102
9046 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
9047 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
9049 #: www/my/diary.php:107
9054 "______________________________________________________________________\n"
9055 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
9056 "To stop monitoring this user, login to %s and visit the following link:\n"
9062 "______________________________________________________________________\n"
9063 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
9065 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
9069 #: www/my/diary.php:120
9071 msgid "email sent to %s monitoring user"
9072 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
9073 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
9074 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
9076 #: www/my/diary.php:125
9077 msgid "email not sent - no one monitoring"
9078 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
9080 #: www/my/diary.php:137
9081 msgid "Error Adding Item"
9082 msgstr "Erreur lors de l'ajout"
9084 #: www/my/diary.php:154
9085 msgid "Entry not found or does not belong to you"
9086 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
9088 #: www/my/diary.php:156 www/my/diary.php:167
9089 msgid "Add A New Entry"
9090 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
9092 #: www/my/diary.php:159
9093 msgid "Update An Entry"
9094 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
9096 #: www/my/diary.php:186 www/news/admin/index.php:137
9097 #: www/news/admin/index.php:280 www/news/submit.php:144
9101 #: www/my/diary.php:191
9102 msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
9103 msgstr "Soumettez une fois seulement"
9105 #: www/my/diary.php:192
9107 msgstr "Affichage public ?"
9109 #: www/my/diary.php:194
9111 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
9112 "it is first submitted."
9113 msgstr "Si cette donnée est publique"
9115 #: www/my/diary.php:211
9116 msgid "You Have No Diary Entries"
9117 msgstr "Vous n'avez pas de données"
9119 #: www/my/index.php:46
9120 msgid "Assigned Artifacts"
9121 msgstr "Éléments affectés"
9123 #: www/my/index.php:80
9124 msgid "You have no open tracker items assigned to you."
9125 msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
9127 #: www/my/index.php:88
9128 msgid "Assigned Tasks"
9129 msgstr "Tâches affectées"
9131 #: www/my/index.php:133
9132 msgid "You have no open tasks assigned to you."
9133 msgstr "Aucune tâche ne vous est confiée."
9135 #: www/my/index.php:142
9136 msgid "Submitted Artifacts"
9137 msgstr "Éléments soumis"
9139 #: www/my/index.php:170
9140 msgid "You have no open tracker items submitted by you."
9141 msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
9143 #: www/my/index.php:177
9144 msgid "Monitored Items"
9145 msgstr "Éléments surveillés"
9147 #: www/my/index.php:195 www/my/index.php:272 www/my/index.php:303
9148 #: www/my/index.php:376 www/my/rmproject.php:84
9149 #: www/project/admin/users.php:275 www/project/admin/users.php:291
9153 #: www/my/index.php:196
9154 msgid "Monitored trackers"
9155 msgstr "Outils de suivi surveillés"
9157 #: www/my/index.php:252
9158 msgid "Stop monitoring"
9159 msgstr "Arrêter la surveillance"
9161 #: www/my/index.php:262
9162 msgid "You are not monitoring any trackers."
9163 msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
9165 #: www/my/index.php:273
9166 msgid "Monitored Forums"
9167 msgstr "Forums que vous surveillez"
9169 #: www/my/index.php:304
9170 msgid "Monitored FileModules"
9171 msgstr "Fichiers que vous surveillez"
9173 #: www/my/index.php:317
9174 msgid "You are not monitoring any files."
9175 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
9177 #: www/my/index.php:338 www/my/index.php:343
9178 msgid "My Bookmarks"
9179 msgstr "Mes favoris"
9181 #: www/my/index.php:345
9182 msgid "Add bookmark"
9183 msgstr "Ajouter un favori"
9185 #: www/my/index.php:352
9186 msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
9187 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
9189 #: www/my/index.php:362
9193 #: www/my/index.php:377
9195 msgstr "Mes projets"
9197 #: www/my/index.php:378
9201 #: www/my/rmproject.php:63
9202 msgid "Operation Not Permitted"
9203 msgstr "Operation non permise"
9205 #: www/my/rmproject.php:64
9208 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
9209 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
9210 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
9211 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
9212 "to interested party."
9214 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
9215 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
9216 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
9217 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
9218 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
9219 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
9221 #: www/my/rmproject.php:70 www/my/rmproject.php:73
9222 msgid "Quitting Project"
9223 msgstr "Quitter le projet"
9225 #: www/my/rmproject.php:75
9227 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
9230 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
9233 #: www/new/index.php:16
9234 msgid "New File Releases"
9235 msgstr "Sorties récentes"
9237 #: www/new/index.php:56
9238 msgid "No new releases found."
9239 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
9241 #: www/new/index.php:77
9242 msgid "Released by:"
9243 msgstr "mis à jour par"
9245 #: www/new/index.php:82
9249 #: www/new/index.php:84 www/snippet/addversion.php:84
9250 #: www/snippet/addversion.php:210
9254 #: www/new/index.php:94
9255 msgid "This project has not submitted a description"
9256 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
9258 #: www/new/index.php:105
9259 msgid "Project Total:"
9260 msgstr "Total pour le projet :"
9262 #: www/new/index.php:107
9263 msgid "Notes & Changes"
9264 msgstr "Changements :"
9266 #: www/new/index.php:121
9267 msgid "Newer Releases"
9268 msgstr "Sorties plus recentes"
9270 #: www/new/index.php:130
9271 msgid "Older Releases"
9272 msgstr "Anciennes versions"
9274 #: www/news/admin/index.php:89 www/news/admin/index.php:207
9275 msgid "NewsByte Updated."
9276 msgstr "Annonce mise à jour."
9278 #: www/news/admin/index.php:102 www/news/admin/index.php:244
9280 msgstr "Administration des annonces"
9282 #: www/news/admin/index.php:111 www/news/admin/index.php:255
9283 msgid "NewsByte not found"
9284 msgstr "Annonce non trouvée"
9286 #: www/news/admin/index.php:118 www/news/admin/index.php:265
9288 msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
9289 msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
9291 #: www/news/admin/index.php:132
9295 #: www/news/admin/index.php:154
9298 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
9299 "from the home page."
9301 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
9302 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
9304 #: www/news/admin/index.php:169 www/news/admin/news_admin_utils.php:70
9305 msgid "No Queued Items Found"
9306 msgstr "Pas d'annonce en attente"
9308 #: www/news/admin/index.php:172
9309 msgid "List of News Submitted for Project"
9310 msgstr "Annonces postées pour le projet"
9312 #: www/news/admin/index.php:218
9313 msgid "NewsByte Deleted."
9314 msgstr "Annonce supprimée."
9316 #: www/news/admin/index.php:239
9317 msgid "NewsBytes Rejected."
9318 msgstr "Annonce rejetée."
9320 #: www/news/admin/index.php:258
9321 msgid "NewsByte deleted"
9322 msgstr "Annonce supprimée"
9324 #: www/news/admin/index.php:270
9325 msgid "Submitted for group"
9326 msgstr "Proposée pour le projet"
9328 #: www/news/admin/index.php:275
9329 msgid "Approve For Front Page"
9330 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
9332 #: www/news/admin/index.php:276
9334 msgstr "Ne rien faire"
9336 #: www/news/admin/index.php:345
9339 "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s "
9342 "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe de "
9343 "gestion des nouvelles de %s."
9345 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:72
9347 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
9349 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %1"
9352 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:78
9353 msgid "Reject Selected"
9354 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
9356 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:90
9357 msgid "No rejected items found for this week"
9358 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
9360 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:92
9362 msgid "These items were rejected this past week (total: %1$s)"
9363 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)"
9365 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
9366 msgid "No approved items found for this week"
9367 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
9369 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:110
9371 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
9372 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
9374 #: www/news/index.php:37
9376 "<p>Choose a News item and you can browse, search, and post messages.</p>"
9378 "<p>Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des "
9381 #: www/news/index.php:71
9383 msgid "No News Found For %s"
9384 msgstr "Aucune annonce pour %s"
9386 #: www/news/index.php:73
9387 msgid "No News Found"
9388 msgstr "Aucune annonce"
9390 #: www/news/index.php:76
9391 msgid "No items were found"
9392 msgstr "Aucune annonce trouvée"
9394 #: www/news/news_utils.php:118 www/news/news_utils.php:252
9395 msgid "No News Items Found"
9396 msgstr "Pas d'annonce"
9398 #: www/news/news_utils.php:182 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:638
9400 msgstr "Commentaires"
9402 #: www/news/news_utils.php:186
9403 msgid "Read More/Comment"
9404 msgstr "Lire la suite/Commenter"
9406 #: www/news/news_utils.php:216
9407 msgid "News archive"
9408 msgstr "Archive des annonces"
9410 #: www/news/news_utils.php:228
9412 msgstr "Proposer une annonce"
9414 #: www/news/news_utils.php:286
9416 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
9418 #: www/news/submit.php:62
9420 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
9422 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
9424 #: www/news/submit.php:68
9425 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
9427 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
9429 #: www/news/submit.php:108
9430 msgid "ERROR doing insert"
9431 msgstr "ERREUR d'insertion"
9433 #: www/news/submit.php:111
9435 msgstr "Annonce ajoutée."
9437 #: www/news/submit.php:115
9438 msgid "ERROR - both subject and body are required"
9439 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
9441 #: www/news/submit.php:133
9444 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
9445 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
9446 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
9447 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
9448 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
9449 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
9450 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
9452 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
9453 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
9454 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
9455 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
9456 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
9457 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
9458 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
9459 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
9461 #: www/news/submit.php:139 www/people/viewjob.php:83 www/tracker/add.php:55
9463 msgstr "Pour le projet"
9465 #: www/people/createjob.php:45
9467 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
9468 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
9470 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
9471 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
9472 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
9474 #: www/people/createjob.php:50 www/people/editjob.php:165
9475 #: www/people/people_utils.php:345 www/people/people_utils.php:401
9476 #: www/pm/add_task.php:35 www/pm/browse_task.php:122
9477 #: www/pm/browse_task.php:176 www/pm/browse_task.php:346
9478 #: www/pm/detail_task.php:30 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:42
9479 #: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/timeadd.php:165
9480 #: www/snippet/package.php:146 www/snippet/submit.php:116
9482 msgstr "Catégorie "
9484 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:171
9485 msgid "Short Description"
9486 msgstr "Description courte "
9488 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:174
9489 #: www/people/viewjob.php:88
9490 msgid "Long Description"
9491 msgstr "Description longue "
9493 #: www/people/createjob.php:59
9495 msgstr "Continuer >>"
9497 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9498 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9499 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9500 msgid "error - missing info"
9501 msgstr "Erreur - informations manquantes"
9503 #: www/people/editjob.php:51 www/people/editjob.php:74
9504 #: www/people/editjob.php:92 www/people/editjob.php:108
9505 #: www/people/editjob.php:130 www/people/editprofile.php:95
9506 msgid "Fill in all required fields"
9507 msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
9509 #: www/people/editjob.php:60
9510 msgid "JOB insert FAILED"
9511 msgstr "L'insertion du poste a échoué"
9513 #: www/people/editjob.php:65
9514 msgid "JOB inserted successfully"
9515 msgstr "Poste correctement inséré"
9517 #: www/people/editjob.php:80
9518 msgid "JOB update FAILED"
9519 msgstr "La mise à jour de ce travail a échoué"
9521 #: www/people/editjob.php:83 www/people/editjob.php:97
9522 msgid "JOB updated successfully"
9523 msgstr "Le travail a été mis à jour correctement"
9525 #: www/people/editjob.php:99
9526 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
9528 "La mise à jour de ce travail a échoué - mauvais numéro d'identification de "
9531 #: www/people/editjob.php:115
9532 msgid "JOB skill update FAILED"
9533 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué"
9535 #: www/people/editjob.php:118
9536 msgid "JOB skill updated successfully"
9537 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
9539 #: www/people/editjob.php:121
9540 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
9542 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
9543 "d'identification de projet"
9545 #: www/people/editjob.php:136
9546 msgid "JOB skill delete FAILED"
9547 msgstr "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement effacée"
9549 #: www/people/editjob.php:139
9550 msgid "JOB skill deleted successfully"
9551 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
9553 #: www/people/editjob.php:142
9554 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
9556 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
9557 "d'identification de projet"
9559 #: www/people/editjob.php:150 www/people/people_utils.php:38
9561 msgstr "Édition d'une offre"
9563 #: www/people/editjob.php:156 www/people/viewjob.php:57
9564 msgid "POSTING fetch FAILED"
9565 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué."
9567 #: www/people/editjob.php:157 www/people/viewjob.php:58
9568 msgid "No such posting for this project"
9569 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
9571 #: www/people/editjob.php:160
9573 "<p>Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
9574 "Developers will be able to match their skills with your requirements.</"
9575 "p><p>All postings are automatically closed after two weeks.</p>"
9577 "<p>Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à cet "
9578 "envoi. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
9579 "répondre à vos attentes.</p><p>Tous les envois sont automatiquement fermés "
9580 "après deux semaines.</p>"
9582 #: www/people/editjob.php:177
9583 msgid "Update Descriptions"
9584 msgstr "Mise à jour des descriptions"
9586 #: www/people/editjob.php:182
9590 #: www/people/editprofile.php:40
9591 msgid "User update FAILED"
9592 msgstr "ECHEC lors de la mise à jour de l'utilisateur"
9594 #: www/people/editprofile.php:43
9595 msgid "User updated successfully"
9596 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
9598 #: www/people/editprofile.php:87 www/people/editprofile.php:88
9599 msgid "Failed to add the skill"
9600 msgstr "Echec lors de l'ajout de la compétence"
9602 #: www/people/editprofile.php:90
9603 msgid "Skill added successfully"
9604 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
9606 #: www/people/editprofile.php:110
9607 msgid "No skills selected to edit."
9608 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
9610 #: www/people/editprofile.php:128
9611 msgid "Failed to update skills"
9612 msgstr "Echec lors de la mise à jour de la compétence"
9614 #: www/people/editprofile.php:131
9615 msgid "Skill updated"
9616 msgid_plural "Skills updated"
9617 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
9618 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
9620 #: www/people/editprofile.php:136
9622 msgstr "Édition des compétences"
9624 #: www/people/editprofile.php:137
9626 msgstr "Édition des compétences"
9628 #: www/people/editprofile.php:138
9630 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
9632 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
9635 #: www/people/editprofile.php:143
9639 #: www/people/editprofile.php:151
9640 msgid "Cancelled skills update"
9641 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
9643 #: www/people/editprofile.php:164
9644 msgid "No skills selected to delete."
9645 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
9647 #: www/people/editprofile.php:174 www/people/editprofile.php:175
9648 msgid "Failed to delete any skills"
9649 msgstr "Echec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
9651 #: www/people/editprofile.php:177
9652 msgid "Skill deleted successfully"
9653 msgid_plural "Skills deleted successfully"
9654 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
9655 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
9657 #: www/people/editprofile.php:186
9658 msgid "Confirm skill delete"
9659 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
9661 #: www/people/editprofile.php:189
9662 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
9664 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
9666 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
9669 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
9672 #: www/people/editprofile.php:194
9673 msgid "This action cannot be undone."
9674 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
9676 #: www/people/editprofile.php:195
9677 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
9678 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
9680 #: www/people/editprofile.php:203
9684 #: www/people/editprofile.php:213
9685 msgid "Skill deletion cancelled"
9686 msgstr "Effacement de compétence annulé"
9688 #: www/people/editprofile.php:216
9689 msgid "Edit Your Profile"
9690 msgstr "Édition de votre profil"
9692 #: www/people/editprofile.php:225 www/people/skills_utils.php:108
9693 #: www/people/viewprofile.php:35
9694 msgid "User fetch FAILED"
9695 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
9697 #: www/people/editprofile.php:226 www/people/skills_utils.php:109
9698 #: www/people/viewprofile.php:36
9699 msgid "No Such User"
9700 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
9702 #: www/people/editprofile.php:230
9703 msgid "Edit Public Permissions"
9704 msgstr "Éditer les permissions publiques"
9706 #: www/people/editprofile.php:232
9708 "The following option determines if others can see your skills. If they "
9709 "can't, you can still enter your skills."
9711 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
9712 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
9715 #: www/people/editprofile.php:239
9716 msgid "Update Permissions"
9717 msgstr "Mise à jour des permissions"
9719 #: www/people/editprofile.php:248
9720 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
9722 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
9723 "skills_data_types)."
9725 #: www/people/editprofile.php:249
9726 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
9728 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
9729 "l'administrateur du système."
9731 #: www/people/editprofile.php:266 www/people/people_utils.php:183
9732 #: www/people/people_utils.php:326
9733 msgid "Add a new skill"
9734 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
9736 #: www/people/editprofile.php:267
9738 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
9739 "finish dates as accurately as possible."
9741 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
9742 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
9744 #: www/people/editprofile.php:268
9745 msgid "All fields are required!"
9746 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
9748 #: www/people/editprofile.php:273 www/people/skills_utils.php:36
9749 #: www/people/skills_utils.php:143 www/pm/add_task.php:79
9750 #: www/pm/browse_task.php:88 www/pm/browse_task.php:170
9751 #: www/pm/detail_task.php:49 www/pm/ganttpage.php:80 www/pm/mod_task.php:86
9752 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:37
9753 #: www/tracker/detail.php:118 www/tracker/mod.php:213
9755 msgstr "Date de début"
9757 #: www/people/editprofile.php:274 www/people/skills_utils.php:37
9758 #: www/people/skills_utils.php:144 www/pm/add_task.php:94
9759 #: www/pm/browse_task.php:89 www/pm/browse_task.php:172
9760 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:81 www/pm/mod_task.php:100
9761 #: www/reporting/usersummary.php:109
9762 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:38
9763 #: www/tracker/detail.php:119 www/tracker/mod.php:214
9765 msgstr "Date de fin"
9767 #: www/people/editprofile.php:290 www/people/skills_utils.php:159
9768 msgid "Title (max 100 characters)"
9769 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
9771 #: www/people/editprofile.php:297 www/people/skills_utils.php:166
9772 msgid "Keywords (max 255 characters)"
9773 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
9775 #: www/people/editprofile.php:303
9776 msgid "Add This Skill"
9777 msgstr "Ajouter cette compétence"
9779 #: www/people/editprofile.php:310
9780 msgid "Edit/Delete Your Skills"
9781 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
9783 #: www/people/helpwanted-latest.php:37
9784 msgid "Help Wanted Latest Posts"
9785 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
9787 #: www/people/index.php:43
9788 msgid "Here is a list of positions available for this project."
9789 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
9791 #: www/people/index.php:50 www/people/index.php:59
9792 msgid "Help Wanted System"
9793 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
9795 #: www/people/index.php:53
9796 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
9797 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
9799 #: www/people/index.php:61
9802 "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
9803 "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
9804 "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
9805 "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
9806 "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your help."
9807 "</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted requests "
9808 "through your project administration page.</p><p>To suggest new job "
9809 "categories, submit a request via the support manager.</p>"
9811 "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
9812 "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce système "
9813 "d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles pendant deux "
9814 "semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le demandeur, suivant ce "
9815 "qui arrive en premier. (Les administrateurs de projets peuvent toujours "
9816 "soumettre une nouvelle fois les offres qui ont expiré.)</p><p>Parcourez les "
9817 "catégories pour trouver un projet ayant besoin de votre aide.</p><p>Si vous "
9818 "êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des demandes "
9819 "d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet.</p><p>Pour "
9820 "suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
9821 "gestionnaire de support.</p>"
9823 #: www/people/index.php:65
9825 msgstr "Dernières demandes"
9827 #: www/people/index.php:74
9828 msgid "more latest posts"
9831 #: www/people/people_utils.php:90
9832 msgid "Must select a skill ID"
9833 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
9835 #: www/people/people_utils.php:99 www/people/people_utils.php:207
9836 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
9837 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
9839 #: www/people/people_utils.php:102 www/people/people_utils.php:210
9840 msgid "Added to skill inventory"
9841 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
9843 #: www/people/people_utils.php:105 www/people/people_utils.php:213
9844 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
9845 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
9847 #: www/people/people_utils.php:109 www/people/people_utils.php:217
9848 msgid "You must be logged in first"
9849 msgstr "Vous devez être logué d'abord"
9851 #: www/people/people_utils.php:122 www/people/people_utils.php:152
9852 #: www/people/people_utils.php:231 www/people/people_utils.php:293
9853 #: www/search/include/SearchManager.class.php:140
9854 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:110
9856 msgstr "Savoir-faire"
9858 #: www/people/people_utils.php:123 www/people/people_utils.php:153
9859 #: www/people/people_utils.php:232 www/people/people_utils.php:294
9863 #: www/people/people_utils.php:124 www/people/people_utils.php:154
9864 #: www/people/people_utils.php:233 www/people/people_utils.php:295
9868 #: www/people/people_utils.php:132 www/people/people_utils.php:240
9869 #: www/people/people_utils.php:303
9870 msgid "No Skill Inventory Set Up"
9871 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
9873 #: www/people/people_utils.php:162
9874 msgid "No skill setup"
9875 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
9877 #: www/people/people_utils.php:189 www/people/people_utils.php:334
9879 msgstr "Ajouter une compétence"
9881 #: www/people/people_utils.php:269
9883 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
9885 #: www/people/people_utils.php:358
9886 msgid "No Categories Found"
9887 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
9889 #: www/people/people_utils.php:402
9891 msgstr "Date de dépot"
9893 #: www/people/people_utils.php:403
9895 msgid "%1$s project"
9896 msgstr "Projet de %1$s"
9898 #: www/people/skills_utils.php:38
9899 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:35
9903 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:61
9905 msgstr "Voir un travail"
9907 #: www/people/viewjob.php:72
9908 msgid "Contact Info"
9909 msgstr "Contact pour informations "
9911 #: www/people/viewjob.php:80 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:94
9912 #: www/project/report/index.php:137
9913 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:25 www/tracker/browse.php:161
9914 #: www/tracker/browse.php:366 www/tracker/query.php:179
9916 msgstr "Date d'ouverture"
9918 #: www/people/viewjob.php:92
9919 msgid "Required Skills"
9920 msgstr "Compétences requises "
9922 #: www/people/viewjob.php:107
9923 msgid "Posting ID not found"
9924 msgstr "Offre non trouvée"
9926 #: www/people/viewprofile.php:29
9927 msgid "View a User Profile"
9928 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
9930 #: www/people/viewprofile.php:43
9931 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
9932 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
9934 #: www/people/viewprofile.php:50
9935 msgid "Skills profile for"
9936 msgstr "Profil de compétence pour"
9938 #: www/pm/add_task.php:23
9939 msgid "Add a new Task"
9940 msgstr "Ajout d'une tâche"
9942 #: www/pm/add_task.php:38 www/pm/mod_task.php:43
9944 msgstr "Gérer les catégories"
9946 #: www/pm/add_task.php:48 www/pm/browse_task.php:90 www/pm/browse_task.php:174
9947 #: www/pm/detail_task.php:37 www/pm/ganttpage.php:82 www/pm/mod_task.php:54
9948 msgid "Percent Complete"
9949 msgstr "Pourcentage réalisé"
9951 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:87 www/pm/browse_task.php:168
9952 #: www/pm/detail_task.php:60 www/pm/ganttpage.php:79
9953 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:56
9954 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:92 www/pm/mod_task.php:66
9955 #: www/tracker/detail.php:117 www/tracker/mod.php:212
9956 msgid "Task Summary"
9957 msgstr "Résumé des tâches"
9959 #: www/pm/add_task.php:66
9960 msgid "Task Details"
9961 msgstr "Détails "
9963 #: www/pm/add_task.php:72 www/pm/add_task.php:133 www/pm/mod_task.php:137
9964 #: www/pm/mod_task.php:154 www/pm/mod_task.php:208
9965 msgid "Estimated Hours"
9966 msgstr "Durée horaire estimée"
9968 #: www/pm/add_task.php:86 www/pm/mod_task.php:93
9970 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
9971 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
9973 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
9974 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
9975 "fin des tâches dont elle dépend."
9977 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/mod_task.php:94
9978 msgid "View Calendar"
9979 msgstr "Voir le calendrier"
9981 #: www/pm/add_task.php:114 www/pm/detail_task.php:96 www/pm/mod_task.php:123
9982 msgid "Dependent on task"
9983 msgstr "Dépendant de la tâche"
9985 #: www/pm/add_task.php:118
9986 msgid "Dependent note"
9987 msgstr "Détails sur la dépendance"
9989 #: www/pm/admin/index.php:75
9990 msgid "Project Inserted"
9991 msgstr "Projet ajouté"
9993 #: www/pm/admin/index.php:95
9994 msgid "Category Inserted"
9995 msgstr "Catégorie ajoutée"
9997 #: www/pm/admin/index.php:119
9998 msgid "Category Updated"
9999 msgstr "Catégorie mise à jour"
10001 #: www/pm/admin/index.php:181 www/pm/admin/index.php:245
10002 msgid "Add Categories"
10003 msgstr "Ajouter une catégorie"
10005 #: www/pm/admin/index.php:182
10006 msgid "Add Categories To"
10007 msgstr "Ajouter des catégories à"
10009 #: www/pm/admin/index.php:192
10011 msgstr "Numéro d'identifiant"
10013 #: www/pm/admin/index.php:208
10014 msgid "No categories defined"
10015 msgstr "Aucune catégorie définie"
10017 #: www/pm/admin/index.php:216 www/pm/admin/index.php:262
10018 #: www/reporting/timecategory.php:74 www/reporting/timecategory.php:93
10019 msgid "Category Name"
10020 msgstr "Nom de catégorie"
10022 #: www/pm/admin/index.php:219
10023 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
10025 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
10027 #: www/pm/admin/index.php:247
10028 msgid "Modify an Category in"
10029 msgstr "Modifier une catégorie en"
10031 #: www/pm/admin/index.php:265
10033 "It is not recommended that you change the category name because other things "
10034 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
10035 "will be changed to the new name."
10037 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
10038 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
10039 "tous les items prendront le nouveau nom."
10041 #: www/pm/admin/index.php:282
10042 msgid "Add a new project"
10043 msgstr "Ajouter un projet"
10045 #: www/pm/admin/index.php:285
10047 "Add a new project to the Project/Task Manager. <strong>This is different "
10048 "than adding a task to a project.</strong>"
10050 "Ajouter un nouveau projet au Projet/gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
10051 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un projet.</strong>"
10053 #: www/pm/admin/index.php:296 www/pm/admin/index.php:343
10054 msgid "New Project Name"
10055 msgstr "Nom du projet"
10057 #: www/pm/admin/index.php:303 www/pm/admin/index.php:355
10058 msgid "Send All Updates To"
10059 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
10061 #: www/pm/admin/index.php:323
10062 msgid "Change Project/Task Manager Status"
10063 msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
10065 #: www/pm/admin/index.php:326
10067 "You can modify an existing Project using this form. Please note that private "
10068 "projects can still be viewed by members of your project, but not the general "
10071 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce formulaire. Notez "
10072 "que les projets privés ne peuvent être vus que par les membres, et pas par "
10075 #: www/pm/admin/index.php:361
10076 msgid "Add/Edit Categories"
10077 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
10079 #: www/pm/admin/index.php:362
10080 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
10081 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
10083 #: www/pm/admin/index.php:395
10085 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
10086 "all its related data!"
10088 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
10089 "toutes ses données !"
10091 #: www/pm/admin/index.php:412
10092 msgid "Project/Task Manager Administration"
10093 msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
10095 #: www/pm/admin/index.php:420
10096 msgid "Add A Project"
10097 msgstr "Ajouter un projet"
10099 #: www/pm/admin/index.php:421
10101 "Add a project, which can contain a set of tasks. This is different than "
10102 "creating a new task."
10104 "Il s'agit ici d'ajouter un projet, qui peut contenir un ensemble de tâches. "
10105 "Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
10107 #: www/pm/admin/index.php:436
10109 "<h2>No Projects Found</h2><p>None found for this group. You may add new "
10110 "Projects using the \"Add A Project\" link above.</p>"
10112 "<h2>Aucun sous-projet</h2><p>Aucun sous-projet n'a été trouvé pour ce "
10113 "groupe. Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter "
10114 "un projet » ci-dessus."
10116 #: www/pm/admin/index.php:440
10117 msgid "Edit/Update Project"
10118 msgstr "Éditer/Mettre à jour le projet"
10120 #: www/pm/browse_task.php:58 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:48
10121 msgid "Browse tasks"
10122 msgstr "Afficher les tâches"
10124 #: www/pm/browse_task.php:67 www/pm/browse_task.php:78
10125 #: www/pm/browse_task.php:121 www/pm/ganttpage.php:46 www/pm/ganttpage.php:63
10126 #: www/reporting/usersummary.php:54 www/tracker/browse.php:146
10127 #: www/tracker/browse.php:225 www/tracker/browse.php:230
10131 #: www/pm/browse_task.php:69 www/pm/browse_task.php:314
10132 #: www/pm/ganttpage.php:51 www/tracker/browse.php:151
10136 #: www/pm/browse_task.php:86 www/pm/browse_task.php:166
10137 #: www/pm/ganttpage.php:78 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:55
10138 #: www/tracker/detail.php:116 www/tracker/mod.php:211
10140 msgstr "Numéro de tâche"
10142 #: www/pm/browse_task.php:107
10146 #: www/pm/browse_task.php:120 www/pm/ganttpage.php:166
10147 #: www/tracker/browse.php:164 www/tracker/browse.php:305
10148 #: www/tracker/query.php:182 www/tracker/query.php:321
10150 msgstr "Responsable"
10152 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/ganttpage.php:169
10156 #: www/pm/browse_task.php:124
10157 msgid "Detail View"
10158 msgstr "Vue détaillée"
10160 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/ganttpage.php:172
10161 #: www/snippet/snippet_utils.php:109
10162 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:48
10166 #: www/pm/browse_task.php:133
10167 msgid "No Matching Tasks found"
10168 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
10170 #: www/pm/browse_task.php:135
10171 msgid "Add tasks using the link above"
10172 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
10174 #: www/pm/browse_task.php:288
10175 msgid "previous 50"
10176 msgstr "50 précédentes"
10178 #: www/pm/browse_task.php:295
10180 msgstr "50 suivantes"
10182 #: www/pm/browse_task.php:337 www/tracker/browse.php:517
10183 msgid "Check all"
10184 msgstr "Cocher tous"
10186 #: www/pm/browse_task.php:339 www/tracker/browse.php:519
10187 msgid "Clear all"
10188 msgstr "Décocher tous"
10190 #: www/pm/browse_task.php:342 www/tracker/browse.php:522
10192 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
10193 "above, use these controls to change their properties and click once on "
10196 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
10197 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
10198 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour "
10201 #: www/pm/browse_task.php:362 www/pm/mod_task.php:47
10203 msgstr "Sous-projet"
10205 #: www/pm/browse_task.php:365 www/tracker/browse.php:565
10206 msgid "Mass update"
10207 msgstr "Mise à jour massive"
10209 #: www/pm/browse_task.php:371
10210 msgid "* Denotes overdue tasks"
10211 msgstr "* indique les tâches en retard"
10213 #: www/pm/calendar.php:25
10214 msgid "Invalid year"
10215 msgstr "Année invalide"
10217 #: www/pm/calendar.php:26
10218 msgid "Not between 1990 and 2000"
10219 msgstr "Pas entre 1990 et 2020"
10221 #: www/pm/calendar.php:30
10222 msgid "Invalid month"
10223 msgstr "Mois invalide"
10225 #: www/pm/calendar.php:31
10226 msgid "Not between 1 and 12"
10227 msgstr "Pas entre 1 et 12"
10229 #: www/pm/calendar.php:35
10230 msgid "Invalid day"
10231 msgstr "Jour invalide"
10233 #: www/pm/calendar.php:36
10234 msgid "Not between 1 and 31"
10235 msgstr "Pas entre 1 et 31"
10237 #: www/pm/calendar.php:41
10238 msgid "Invalid date"
10239 msgstr "Date invalide"
10241 #: www/pm/calendar.php:42
10243 msgid "Date not valid"
10244 msgstr "Date non valide"
10246 #: www/pm/calendar.php:47
10247 msgid "Invalid type"
10248 msgstr "Type invalide"
10250 #: www/pm/calendar.php:48
10251 msgid "Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
10253 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
10254 "currentyear, comingyear)."
10256 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:137
10260 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:138
10264 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:139
10268 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:140
10272 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:141
10276 #: www/pm/calendar.php:72 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:142
10280 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:143
10284 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:144
10288 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:145
10292 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
10296 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:147
10300 #: www/pm/calendar.php:73 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:148
10304 #: www/pm/calendar.php:111
10306 msgstr "Calendrier"
10308 #: www/pm/calendar.php:126
10310 msgid "Task summary: %s"
10311 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
10313 #: www/pm/calendar.php:129
10315 msgid "Task %d begins"
10316 msgstr "Début de tâche %d"
10318 #: www/pm/calendar.php:130
10320 msgid "Task %d ends"
10321 msgstr "Fin de tâche %d"
10323 #: www/pm/calendar.php:164
10327 #: www/pm/calendar.php:238
10331 #: www/pm/calendar.php:242
10335 #: www/pm/calendar.php:244
10336 msgid "Three month"
10337 msgstr "Trois mois"
10339 #: www/pm/calendar.php:246
10340 msgid "Current year"
10341 msgstr "Année courante"
10343 #: www/pm/calendar.php:248
10344 msgid "Coming year"
10345 msgstr "Année prochaine"
10347 #: www/pm/calendar.php:293
10348 msgid "today's date"
10349 msgstr "date du jour"
10351 #: www/pm/calendar.php:297
10352 msgid "selected date"
10353 msgstr "date sélectionnée"
10355 #: www/pm/csv.php:51 www/pm/format_csv.php:51 www/pm/uploadcsv.php:9
10356 msgid "Upload data into the task manager."
10357 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
10359 #: www/pm/csv.php:65
10361 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
10362 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
10363 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
10365 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
10366 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
10367 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
10369 #: www/pm/csv.php:66
10370 msgid "Export tasks as a CSV file"
10371 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
10373 #: www/pm/csv.php:68
10374 msgid "Selected CSV Format :"
10375 msgstr "Format CSV sélectionné :"
10377 #: www/pm/csv.php:70
10378 msgid "Export CSV file"
10379 msgstr "Exporter un fichier CSV"
10381 #: www/pm/csv.php:72
10382 msgid "Import tasks using a CSV file"
10383 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
10385 #: www/pm/csv.php:74 www/pm/uploadcsv.php:17
10386 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
10387 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
10389 #: www/pm/deletetask.php:18
10390 msgid "Delete a Task"
10391 msgstr "Supprimer une tâche"
10393 #: www/pm/deletetask.php:29
10394 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
10395 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
10397 #: www/pm/deletetask.php:33
10398 msgid "Yes, I want to delete this task"
10399 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
10401 #: www/pm/detail_task.php:18
10402 msgid "Task Detail"
10403 msgstr "Détails d'une tâche"
10405 #: www/pm/detail_task.php:67 www/pm/mod_task.php:76
10406 msgid "Original Comment"
10407 msgstr "Commentaire initial"
10409 #: www/pm/detail_task.php:103 www/reporting/timeadd.php:164
10413 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:184
10414 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:58
10415 msgid "Gantt Chart"
10416 msgstr "Diagramme de Gantt"
10418 #: www/pm/ganttpage.php:93 www/pm/ganttpage.php:97
10422 #: www/pm/ganttpage.php:94
10426 #: www/pm/ganttpage.php:95 www/project/stats/project_stats_utils.php:203
10430 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:39
10431 msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
10432 msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
10434 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:51
10436 msgstr "Ajouter une tâche"
10438 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
10439 msgid "Import/Export CSV"
10440 msgstr "Import/export CSV"
10442 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:120
10443 msgid "Not Started"
10444 msgstr "Non débuté"
10446 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:52
10447 msgid "Tasks That Depend on This Task"
10448 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
10450 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:71
10451 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
10452 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
10454 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
10455 msgid "Related Tracker Items"
10456 msgstr "éléments à suivre liés"
10458 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:95
10459 msgid "Remove Relation"
10460 msgstr "Supprimer la relation"
10462 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
10463 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
10464 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
10466 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:124 www/tracker/detail.php:82
10467 #: www/tracker/mod-limited.php:127 www/tracker/mod.php:182
10468 #: www/tracker/query.php:349
10472 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:145
10473 msgid "No Comments Have Been Added"
10474 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
10476 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:160
10477 msgid "Task Change History"
10478 msgstr "Historique de la tâche"
10480 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
10481 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
10482 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
10486 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:164
10487 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:165
10488 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:107
10490 msgstr "Ancienne valeur"
10492 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:206
10493 msgid "No Changes Have Been Made"
10494 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
10496 #: www/pm/index.php:47
10497 msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
10498 msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
10500 #: www/pm/index.php:59
10502 "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or you "
10503 "cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this project "
10504 "will have to set up projects using the admin page</span></b>"
10506 "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
10507 "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
10508 "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
10509 "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
10511 #: www/pm/index.php:62
10512 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
10514 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
10516 #: www/pm/index.php:67
10517 msgid "Subproject Name"
10518 msgstr "Nom du sous-projet"
10520 #: www/pm/mod_task.php:22
10521 msgid "Modify Task"
10522 msgstr "Modification d'une tâche"
10524 #: www/pm/mod_task.php:70
10525 msgid "Delete this task"
10526 msgstr "Supprimer cette tâche"
10528 #: www/pm/mod_task.php:79 www/tracker/detail.php:91
10529 msgid "Add A Comment"
10530 msgstr "Ajouter un commentaire"
10532 #: www/pm/mod_task.php:131
10534 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
10537 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
10538 "que celle-ci ne puisse démarrer."
10540 #: www/pm/mod_task.php:202 www/reporting/timeadd.php:103
10541 #: www/reporting/timeadd.php:238
10542 msgid "Time tracking"
10543 msgstr "Suivi du temps"
10545 #: www/pm/mod_task.php:206 www/reporting/sitetimebar.php:84
10549 #: www/pm/mod_task.php:207 www/stats/site_stats_utils.php:359
10553 #: www/pm/mod_task.php:210 www/reporting/useract.php:70
10554 #: www/reporting/usertime.php:84
10556 msgstr "Utilisateur"
10558 #: www/pm/reporting/index.php:49
10559 msgid "Task Reporting System"
10560 msgstr "Rapports sur les tâches"
10562 #: www/pm/reporting/index.php:55 www/pm/reporting/index.php:92
10563 #: www/pm/reporting/index.php:94
10564 msgid "Aging Report"
10565 msgstr "Ordre chronologique"
10567 #: www/pm/reporting/index.php:56
10568 msgid "Report by Assignee"
10569 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
10571 #: www/pm/reporting/index.php:57
10572 msgid "Report by Subproject"
10573 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
10575 #: www/pm/reporting/index.php:132
10576 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
10577 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
10579 #: www/pm/reporting/index.php:155
10580 msgid "Number of started tasks"
10581 msgstr "Nombre de tâches commencées"
10583 #: www/pm/reporting/index.php:180
10584 msgid "Number of tasks still not completed"
10585 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
10587 #: www/pm/reporting/index.php:208
10588 msgid "Tasks By Category"
10589 msgstr "Tâches par catégorie"
10591 #: www/pm/reporting/index.php:209
10592 msgid "Open Tasks By Category"
10593 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
10595 #: www/pm/reporting/index.php:210
10596 msgid "All Tasks By Category"
10597 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
10599 #: www/pm/reporting/index.php:238
10600 msgid "Tasks By Assignee"
10601 msgstr "Tâches par responsable"
10603 #: www/pm/reporting/index.php:239
10604 msgid "Open Tasks By Assignee"
10605 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
10607 #: www/pm/reporting/index.php:240
10608 msgid "All Tasks By Assignee"
10609 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
10611 #: www/pm/reporting/index.php:241
10613 "<p>Note that same task can be assigned to several technicians. Such task "
10614 "will be counted for each of them.</p>"
10616 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
10617 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
10619 #: www/pm/task.php:132
10620 msgid "Task Created Successfully"
10621 msgstr "Tâche créée avec succès"
10623 #: www/pm/task.php:179 www/pm/task.php:284
10624 msgid "Task Updated Successfully"
10625 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
10627 #: www/pm/task.php:310
10628 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
10629 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
10631 #: www/pm/task.php:351
10632 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
10633 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
10635 #: www/pm/task.php:357
10636 msgid "Task Successfully Deleted"
10637 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
10639 #: www/pm/uploadcsv.php:13
10641 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
10642 "inserted in the current subproject."
10644 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
10645 "inséré dans le sous-project courant."
10647 #: www/project/admin/database.php:45 www/project/admin/editgroupinfo.php:37
10648 #: www/snapshots.php:24 www/tarballs.php:25
10649 msgid "Error creating group"
10650 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
10652 #: www/project/admin/database.php:67
10653 msgid "Cannot add database entry"
10654 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
10656 #: www/project/admin/database.php:70
10657 msgid "Database scheduled for creation"
10658 msgstr "Création de la base programmée."
10660 #: www/project/admin/database.php:141
10661 msgid "Database Information"
10662 msgstr "Information sur les bases de données"
10664 #: www/project/admin/database.php:146
10665 msgid "Click to confirm deletion"
10666 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
10668 #: www/project/admin/database.php:167
10669 msgid "Add New Database"
10670 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
10672 #: www/project/admin/database.php:168
10674 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
10675 "the\tdetails to the project administrators"
10677 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
10678 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
10680 #: www/project/admin/database.php:170
10681 msgid "Database Type"
10682 msgstr "Type de base de données"
10684 #: www/project/admin/database.php:192
10685 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
10686 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
10688 #: www/project/admin/database.php:209
10692 #: www/project/admin/database.php:211
10693 msgid "New Password"
10694 msgstr "Nouveau mot de passe"
10696 #: www/project/admin/database.php:212
10697 msgid "Confirm New"
10698 msgstr "Confirmer le nouveau"
10700 #: www/project/admin/database.php:257
10701 msgid "Current Databases"
10702 msgstr "Base de données utilisées"
10704 #: www/project/admin/database.php:257
10705 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
10706 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
10708 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:94
10709 msgid "Group information updated"
10710 msgstr "Informations de groupes mises à jour"
10712 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:102
10713 msgid "Edit Group Info"
10714 msgstr "Édition des infos publiques"
10716 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:124
10717 msgid "Descriptive Group Name"
10718 msgstr "Nom précis du projet "
10720 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:129 www/project/admin/index.php:150
10722 "Short Description (255 Character Max, HTML will be stripped from this "
10724 msgstr "Courte description (255 caractères maximum)"
10726 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:143 www/project/admin/index.php:164
10727 msgid "Homepage Link"
10728 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
10730 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:150 www/project/admin/index.php:171
10731 msgid "Visibility: "
10732 msgstr "Visibilité :"
10734 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:173 www/project/admin/tools.php:104
10735 msgid "Active Features"
10736 msgstr "Services actifs "
10738 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:201 www/project/admin/tools.php:167
10739 msgid "Use Mailing Lists"
10740 msgstr "Listes de diffusion"
10742 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:214 www/project/admin/tools.php:206
10743 msgid "Use Surveys"
10746 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:227 www/project/admin/tools.php:141
10750 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:240
10751 msgid "Use Project/Task Manager"
10752 msgstr "Gestionnaire de tâches"
10754 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:253
10756 msgstr "Gestion de sources"
10758 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:266 www/project/admin/tools.php:219
10762 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:279
10763 msgid "Use Doc Mgr"
10764 msgstr "Gestionnaire de documents"
10766 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:292 www/project/admin/tools.php:258
10770 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:305
10771 msgid "Use Tracker"
10774 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:318 www/project/admin/tools.php:245
10775 msgid "Use File Release System"
10776 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
10778 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:327 www/project/admin/tools.php:267
10779 msgid "Use Statistics"
10780 msgstr "Statistiques"
10782 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:341 www/project/admin/index.php:255
10784 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
10785 "submissions will be sent"
10787 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
10788 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
10790 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:342 www/project/admin/index.php:256
10791 msgid "New Document Submissions"
10792 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
10794 #: www/project/admin/editgroupinfo.php:344 www/project/admin/index.php:258
10795 msgid "(send on all updates)"
10796 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
10798 #: www/project/admin/editimages.php:48
10799 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
10801 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
10803 #: www/project/admin/editimages.php:104
10804 msgid "Multimedia File Uploaded"
10805 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
10807 #: www/project/admin/editimages.php:121
10808 msgid "Both file name and description are required"
10809 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
10811 #: www/project/admin/editimages.php:143
10812 msgid "Multimedia File Deleted"
10813 msgstr "Fichier multimédia effacé"
10815 #: www/project/admin/editimages.php:148
10816 msgid "File description is required"
10817 msgstr "Description de fichier requise"
10819 #: www/project/admin/editimages.php:168
10820 msgid "Multimedia File Properties Updated"
10821 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
10823 #: www/project/admin/editimages.php:200 www/project/admin/editimages.php:222
10824 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:70
10825 msgid "Edit Multimedia Data"
10826 msgstr "Données multimedia"
10828 #: www/project/admin/editimages.php:203
10831 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
10832 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
10833 "project multimedia data."
10835 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
10836 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
10837 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
10839 #: www/project/admin/editimages.php:228
10840 msgid "Replace with new file (optional)"
10841 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
10843 #: www/project/admin/editimages.php:236 www/project/admin/editimages.php:272
10847 #: www/project/admin/editimages.php:242
10849 msgstr "Réinitialiser"
10851 #: www/project/admin/editimages.php:252
10852 msgid "Add Multimedia Data"
10853 msgstr "Ajouter des données multimédia"
10855 #: www/project/admin/editimages.php:256
10856 msgid "Local filename"
10857 msgstr "Nom de fichier local"
10859 #: www/project/admin/editimages.php:262
10861 msgstr "Ajouter un fichier"
10863 #: www/project/admin/editimages.php:270
10865 msgstr "Téléchargé"
10867 #: www/project/admin/editimages.php:274
10871 #: www/project/admin/editimages.php:296
10875 #: www/project/admin/group_trove.php:72
10876 msgid "Group Trove Information"
10877 msgstr "Information sur le groupe"
10879 #: www/project/admin/group_trove.php:75
10881 "<h1>Edit Trove Categorization</h1><p>Select up to three locations for this "
10882 "project in each of the Trove root categories. If the project does not "
10883 "require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".</"
10884 "p><p> IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific "
10885 "locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific "
10886 "category AND a parent category will result in only the more specific "
10887 "categorization being accepted</p>."
10889 "<h1>Éditer la catégorisation</h1><p>Choisissez jusqu'à trois catégories pour "
10890 "ce projet dans chacune des arborescences de classement. Vous pouvez bien "
10891 "entendu choisir « aucune » lorsque les catégories ne s'appliquent pas.</"
10892 "p><p>Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
10893 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
10894 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
10895 "spécifique sera conservée.</p>"
10897 #: www/project/admin/group_trove.php:109
10898 msgid "Update All Category Changes"
10899 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
10901 #: www/project/admin/history.php:33
10902 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:64
10903 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
10904 msgid "Project History"
10905 msgstr "Historique du projet"
10907 #: www/project/admin/index.php:68
10908 msgid "Misc. Project Information"
10909 msgstr "Informations diverses sur le projet"
10911 #: www/project/admin/index.php:75
10912 msgid "Group shell (SSH) server: "
10913 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
10915 #: www/project/admin/index.php:76
10916 msgid "Group directory on shell server: "
10917 msgstr "Répertoire système du groupe : "
10919 #: www/project/admin/index.php:77
10920 msgid "Project WWW directory on shell server: "
10921 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
10923 #: www/project/admin/index.php:134 www/project/admin/tools.php:90
10924 msgid "Project information updated"
10925 msgstr "Informations du projet mises à jour"
10927 #: www/project/admin/index.php:145
10928 msgid "Descriptive Project Name"
10929 msgstr "Nom précis du projet"
10931 #: www/project/admin/index.php:157
10932 msgid "Tags (use comma as separator)"
10933 msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules)"
10935 #: www/project/admin/index.php:161
10936 msgid "Trove Categorization: "
10937 msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
10939 #: www/project/admin/massadd.php:69 www/project/admin/massfinish.php:67
10940 #: www/project/admin/roleedit.php:96 www/project/admin/roleedit.php:110
10941 #: www/project/admin/users.php:246
10943 msgstr "Modifier le rôle"
10945 #: www/project/admin/massadd.php:73 www/project/admin/massfinish.php:70
10946 #: www/project/admin/users.php:230
10947 msgid "Add Users From List"
10948 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
10950 #: www/project/admin/massadd.php:75
10952 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
10953 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
10954 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
10956 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
10957 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
10958 "des utilisateurs que vous ajoutez."
10960 #: www/project/admin/massadd.php:81
10962 "<p>Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
10965 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
10966 "vous souhaitez ajouter.</p>"
10968 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/users.php:77
10969 msgid "<p>No Matching Users Found</p>"
10970 msgstr "<p>Aucun utilisateur correspondant</p>"
10972 #: www/project/admin/massadd.php:96
10974 msgstr "Ajouter un utilisateur"
10976 #: www/project/admin/massadd.php:120
10980 #: www/project/admin/massfinish.php:72
10981 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
10983 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
10985 #: www/project/admin/massfinish.php:102
10987 msgstr "Ajouter tout"
10989 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:62 www/reporting/index.php:38
10990 #: www/stats/i18n.php:20
10992 msgstr "Utilisateurs"
10994 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:63
10998 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
11000 msgstr "Nouveau poste"
11002 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:67
11004 msgstr "Éditer les travaux"
11006 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:73
11008 msgstr "Hôtes virtuels"
11010 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:76
11011 msgid "Database Admin"
11012 msgstr "Bases de données"
11014 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161
11016 "This log will show who made significant changes to your project and when"
11018 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
11019 "apportés à votre projet."
11021 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:192
11023 msgstr "Aucun changement"
11025 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:251
11027 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
11028 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
11029 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
11030 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
11031 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
11032 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
11033 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
11034 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
11035 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
11036 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
11037 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
11038 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
11040 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
11041 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
11042 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
11043 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
11044 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
11045 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
11046 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
11047 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
11048 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
11049 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
11050 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
11051 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
11052 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
11053 "documentations du projet.</dd></dl>"
11055 #: www/project/admin/roleedit.php:58 www/project/admin/roleedit.php:85
11056 msgid "Successfully Updated Role"
11057 msgstr "Rôle mis à jour"
11059 #: www/project/admin/roleedit.php:79
11060 msgid "Successfully Created New Role"
11061 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
11063 #: www/project/admin/roleedit.php:104 www/project/admin/users.php:241
11064 msgid "Edit Observer"
11065 msgstr "Modifier Observateur"
11067 #: www/project/admin/roleedit.php:105
11069 "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
11070 "your project. Non-members includes users who are not logged in."
11072 "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès des "
11073 "utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non membres "
11074 "incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
11076 #: www/project/admin/roleedit.php:108
11078 msgstr "Nouveau rôle"
11080 #: www/project/admin/roleedit.php:112
11082 "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
11083 "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read "
11084 "CVS, so can any other role in the project."
11086 "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
11087 "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si l'Observateur "
11088 "peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le peuvent également."
11090 #: www/project/admin/roleedit.php:121
11092 msgstr "Nom du rôle"
11094 #: www/project/admin/roleedit.php:126
11098 #: www/project/admin/roleedit.php:127
11100 msgstr "Sous-section"
11102 #: www/project/admin/roleedit.php:128
11104 msgstr "Paramètrage"
11106 #: www/project/admin/tools.php:98
11107 msgid "Edit Project Info"
11108 msgstr "Modification des informations sur le projet"
11110 #: www/project/admin/tools.php:154
11111 msgid "Use Trackers"
11112 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
11114 #: www/project/admin/tools.php:180
11115 msgid "Use Task Manager"
11116 msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
11118 #: www/project/admin/tools.php:193
11119 msgid "Use Documents"
11120 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
11122 #: www/project/admin/tools.php:232
11123 msgid "Use Source Code"
11124 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
11126 #: www/project/admin/tools.php:291
11128 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
11130 #: www/project/admin/tools.php:294
11131 msgid "Forums Admin"
11132 msgstr "Administration des forums"
11134 #: www/project/admin/tools.php:297
11135 msgid "Trackers Admin"
11136 msgstr "Administration des outils de suivi"
11138 #: www/project/admin/tools.php:300
11139 msgid "Mailing Lists Admin"
11140 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11142 #: www/project/admin/tools.php:303
11143 msgid "Task Manager Admin"
11144 msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
11146 #: www/project/admin/tools.php:306
11147 msgid "Documents Admin"
11148 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
11150 #: www/project/admin/tools.php:309
11151 msgid "Survey Admin"
11152 msgstr "Administration des sondages"
11154 #: www/project/admin/tools.php:312
11156 msgstr "Administration des annonces"
11158 #: www/project/admin/tools.php:315
11159 msgid "Source Code Admin"
11160 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
11162 #: www/project/admin/tools.php:318
11163 msgid "File Release System Admin"
11164 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
11166 #: www/project/admin/users.php:81 www/project/admin/users.php:115
11167 #: www/project/admin/users.php:130
11168 msgid "Role not selected"
11169 msgstr "Aucun rôle choisi"
11171 #: www/project/admin/users.php:87 www/project/admin/users.php:143
11172 msgid "User Added Successfully"
11173 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
11175 #: www/project/admin/users.php:106
11176 msgid "User Removed Successfully"
11177 msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
11179 #: www/project/admin/users.php:121
11180 msgid "User Updated Successfully"
11181 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
11183 #: www/project/admin/users.php:166
11185 msgid "Project Admin: %s"
11186 msgstr "Administration du projet %1$s"
11188 #: www/project/admin/users.php:178
11189 msgid "Pending Requests"
11190 msgstr "Demandes en attentes"
11192 #: www/project/admin/users.php:197
11196 #: www/project/admin/users.php:210 www/project/admin/users.php:226
11198 msgstr "Ajouter un utilisateur"
11200 #: www/project/admin/users.php:237 www/tracker/admin/form-workflow.php:103
11202 msgstr "Modifier les rôles"
11204 #: www/project/admin/users.php:248
11206 msgstr "Ajouter un rôle"
11208 #: www/project/admin/vhost.php:61
11209 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
11210 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
11212 #: www/project/admin/vhost.php:67
11214 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
11215 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
11217 #: www/project/admin/vhost.php:98
11218 msgid "VHOST deleted"
11219 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
11221 #: www/project/admin/vhost.php:105
11222 msgid "Virtual Host Management"
11223 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
11225 #: www/project/admin/vhost.php:111
11228 "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
11229 "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</"
11230 "strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does "
11231 "not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>. <p>Clicking "
11232 "on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be "
11233 "synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> will "
11234 "display the material at <em>%4$s.%5$s</em>."
11236 "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
11237 "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer un "
11238 "enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</em> vers "
11239 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier électronique (et "
11240 "ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic sur « Créer » "
11241 "déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. Cet hôte virtuel "
11242 "sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire que <em>votre.domaine."
11243 "org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</em>."
11245 #: www/project/admin/vhost.php:117
11246 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
11247 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
11249 #: www/project/admin/vhost.php:134
11250 msgid "Virtual Host"
11251 msgstr "Hôte virtuel"
11253 #: www/project/admin/vhost.php:151
11254 msgid "No VHOSTs defined"
11255 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
11257 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:129
11258 msgid "Project Member List"
11259 msgstr "Liste des membres du projet"
11261 #: www/project/memberlist.php:39 www/project/report/index.php:132
11263 "<p>If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
11264 "contact one of the project admins, designated in bold text below.</p>"
11266 "<p>Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
11267 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
11270 #: www/project/memberlist.php:42
11274 #: www/project/memberlist.php:43 www/stats/lastlogins.php:41
11276 msgstr "utilisateur"
11278 #: www/project/memberlist.php:44
11279 msgid "Role/Position"
11280 msgstr "Rôle / Fonction"
11282 #: www/project/memberlist.php:46
11284 msgstr "Compétences"
11286 #: www/project/memberlist.php:71 www/project/report/index.php:170
11290 #: www/project/report/index.php:135
11292 msgstr "Développeur"
11294 #: www/project/report/index.php:138
11295 msgid "Last Modified"
11296 msgstr "Dernière modification"
11298 #: www/project/report/index.php:163 www/sendmessage.php:85
11299 #: www/sendmessage.php:96
11303 #: www/project/report/index.php:232 www/reporting/usersummary.php:105
11304 #: www/tracker/taskmgr.php:92
11308 #: www/project/request.php:51
11309 msgid "Your request has been submitted."
11310 msgstr "Votre demande a été soumise."
11312 #: www/project/request.php:55
11313 msgid "Request to join project"
11314 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11316 #: www/project/request.php:60
11318 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11319 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
11321 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
11322 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
11324 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
11325 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
11326 "ou refuser votre demande."
11328 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
11329 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
11330 "approuver ou refuser votre demande."
11332 #: www/project/request.php:63
11333 msgid "You must send a comment to the administrator:"
11334 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
11335 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
11336 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
11338 #: www/project/stats/index.php:42 www/project/stats/index.php:54
11339 #: www/reporting/projectact.php:50 www/reporting/projectact.php:53
11340 msgid "Project Activity"
11341 msgstr "Activité du projet"
11343 #: www/project/stats/index.php:59 www/reporting/projectact.php:59
11344 #: www/reporting/siteact.php:58 www/reporting/useract.php:71
11348 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:71
11349 #: www/stats/site_stats_utils.php:356
11351 msgid "Statistics for the past %1$s days"
11352 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
11354 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
11355 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
11356 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
11357 #: www/stats/site_stats_utils.php:229
11361 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
11362 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
11363 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
11367 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
11368 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
11369 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
11370 #: www/stats/site_stats_utils.php:237 www/stats/site_stats_utils.php:420
11372 msgstr "Tous les suivis"
11374 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:84
11375 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:143
11376 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:199
11380 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:111
11381 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:170
11382 msgid "Project did not exist on this date."
11383 msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
11385 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:130
11387 msgid "Statistics for the past %1$s months."
11388 msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
11390 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
11391 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
11395 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:186
11396 msgid "Statistics for All Time"
11397 msgstr "Statistiques cumulées"
11399 #: www/register/projectinfo.php:48
11402 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
11405 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
11406 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
11408 #: www/register/projectinfo.php:103
11409 msgid "Registration complete"
11410 msgstr "Enregistrement complet"
11412 #: www/register/projectinfo.php:107
11415 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
11416 "you will receive notification of their decision and further instructions.<p/"
11417 ">Thank you for choosing %1$s"
11419 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
11420 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
11421 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s."
11423 #: www/register/projectinfo.php:127
11424 msgid "Project Information"
11425 msgstr "Information du projet"
11427 #: www/register/projectinfo.php:130
11429 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
11430 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
11431 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
11433 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
11434 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
11435 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
11436 "les champs sont obligatoires."
11438 #: www/register/projectinfo.php:135
11440 "<h3>1. Project full name</h3>You should start with specifying the name of "
11441 "your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary "
11442 "restrictions (except a 40 character limit).<p/>Full Name:<br/>"
11444 "<h3>1. Nom complet du projet</h3<p>Vous devez commencer par donner un nom à "
11445 "votre projet. Ce nom complet doit être descriptif, et n'a pas de "
11446 "restrictions arbitraires à l'exception d'une limitation de taille (à 40 "
11447 "caractères).</p><p>Nom complet :<br/>"
11449 #: www/register/projectinfo.php:139
11452 "<h3>2. Project Purpose And Summarization</h3><strong> Please provide "
11453 "detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and "
11454 "in which way you plan to use. This description will be the basis for the "
11455 "approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to "
11456 "ensure that you are using the services in the intended way. This description "
11457 "will not be used as a public description of your project. It must be written "
11458 "in English.</strong>"
11460 "<h3>2. Objectifs et description du projet</h3><p><p><strong> Veuillez "
11461 "fournir une description précise et détaillée de votre projet, quelles "
11462 "resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière . "
11463 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
11464 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
11465 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
11466 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais.</"
11469 #: www/register/projectinfo.php:145
11471 "<h3>3. Project Public Description</h3><p>This is the description of your "
11472 "project which will be shown on the Project Summary page, in search results, "
11473 "etc. It should not be as comprehensive and formal as Project Purpose "
11474 "description (step 2), so feel free to use concise and catchy wording. "
11475 "Maximum length is 255 chars.</p>"
11477 "<h3>3. Description publique du projet</h3><p>C'est la description de votre "
11478 "projet qui apparaîtra sur la page 'résumé du projet', dans les résultats des "
11479 "recherches, etc. Elle ne doit pas être aussi précise et étendue que la "
11480 "description du projet (étape 2), donc permettez-vous des formulation "
11481 "concises et des abréviations. La longueur maximale est de 255 caractères."
11483 #: www/register/projectinfo.php:152
11486 "<h3>4. Project Unix Name</h3>In addition to full project name, you will need "
11487 "to choose short,\"Unix\" name for your project.<p/> The \"Unix Name\" has "
11488 "several restrictions because it is used in so many places around the site. "
11489 "They are:<ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
11490 "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
11491 "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
11492 "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
11493 "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</li></"
11494 "ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used for "
11495 "many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
11496 "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
11497 "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
11498 "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p/>Unix Name:<br/>"
11500 "<h3>4. Nom Unix du projet</h3>\n"
11501 "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court."
11502 "</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le "
11503 "« nom Unix » est soumis à plusieurs restrictions :</p><ul><li>Il doit être "
11504 "unique</li><li>Il doit comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne "
11505 "peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</"
11506 "li><li>Il ne peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne "
11507 "changera pas tout au long de la vie du projet</li></ul>\n"
11508 "<p>Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :</"
11510 "<ul><li>Pour construire l'adresse du site web du projet, <tt>nom-unix.%1$s</"
11511 "tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans <tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs."
11512 "nom-unix.%1$s</tt> (ou équivalent pour un autre système de suivi de version)"
11513 "</li><li>Pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour "
11514 "les recherches partout dans le site</li></ul><p>Nom Unix :<br/>"
11516 #: www/register/projectinfo.php:160
11518 "<h3>5. SCM</h3><p>You can choose among different SCM for your project, but "
11519 "just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use.</p>"
11521 "<h3>5. Gestion de sources</h3><p>Vous pouvez choisir parmi différents "
11522 "gestionnaires de sources pour votre projet mais seulement un seul. Merci de "
11523 "choisir avec soin le gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</"
11524 "p> <p><strong>Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
11527 #: www/register/projectinfo.php:162
11529 msgstr "Pas de gestion de sources"
11531 #: www/reporting/groupadded.php:48 www/reporting/groupadded.php:51
11532 msgid "Projects Added"
11533 msgstr "Projets ajoutés"
11535 #: www/reporting/groupcum.php:48 www/reporting/groupcum.php:51
11536 msgid "Cumulative Projects"
11537 msgstr "Projets cumulés"
11539 #: www/reporting/index.php:40
11540 msgid "Users Added Weekly (graph)"
11541 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
11543 #: www/reporting/index.php:41
11544 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
11545 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
11547 #: www/reporting/index.php:42 www/reporting/index.php:49
11548 msgid "Activity (graph)"
11549 msgstr "Activité (graphique)"
11551 #: www/reporting/index.php:46
11552 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
11553 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
11555 #: www/reporting/index.php:47
11556 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
11557 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
11559 #: www/reporting/index.php:48
11560 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11562 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
11565 #: www/reporting/index.php:51
11569 #: www/reporting/index.php:53
11570 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
11572 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
11574 #: www/reporting/index.php:54
11575 msgid "Pie (graph)"
11576 msgstr "Camembert (graphique)"
11578 #: www/reporting/index.php:55
11579 msgid "Line (graph)"
11580 msgstr "Linéaire (graphique)"
11582 #: www/reporting/index.php:57
11583 msgid "Time-Tracking"
11584 msgstr "Suivi temporel"
11586 #: www/reporting/index.php:59
11587 msgid "Individual User Time Report (graph)"
11588 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
11590 #: www/reporting/index.php:59 www/reporting/index.php:60
11591 #: www/reporting/index.php:61 www/reporting/index.php:62
11595 #: www/reporting/index.php:60
11596 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
11597 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
11599 #: www/reporting/index.php:61
11600 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
11601 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
11603 #: www/reporting/index.php:62
11604 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
11605 msgstr "Total global des heures (graphique)"
11607 #: www/reporting/index.php:63
11608 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
11609 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
11611 #: www/reporting/index.php:65
11612 msgid "Administrative"
11613 msgstr "Administration"
11615 #: www/reporting/index.php:67
11616 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
11617 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
11619 #: www/reporting/index.php:68 www/reporting/timecategory.php:86
11620 msgid "Manage Time Tracker Categories"
11621 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
11623 #: www/reporting/projectact_graph.php:85 www/reporting/siteact_graph.php:76
11624 #: www/reporting/useract_graph.php:85
11625 msgid "Tracker Items Opened"
11626 msgstr "Eléments ouverts"
11628 #: www/reporting/projectact_graph.php:86 www/reporting/siteact_graph.php:77
11629 #: www/reporting/useract_graph.php:86
11630 msgid "Tracker Items Closed"
11631 msgstr "Eléments fermés"
11633 #: www/reporting/projecttime.php:51 www/reporting/projecttime.php:64
11634 msgid "Time Tracking By Project"
11635 msgstr "Suivi du temps par projet"
11637 #: www/reporting/projecttime.php:53 www/reporting/sitetime.php:51
11638 #: www/reporting/usertime.php:69
11642 #: www/reporting/projecttime.php:55 www/reporting/sitetime.php:53
11643 #: www/reporting/usertime.php:71
11644 msgid "By Subproject"
11645 msgstr "Par sous-projet"
11647 #: www/reporting/projecttime.php:56 www/reporting/sitetime.php:54
11649 msgstr "Par utilisateur"
11651 #: www/reporting/rebuild.php:35 www/reporting/timecategory.php:63
11653 msgstr "Page principale"
11655 #: www/reporting/rebuild.php:52
11656 msgid "Reporting System Initialization"
11657 msgstr "Initialisation du système de rapports"
11659 #: www/reporting/rebuild.php:55
11661 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
11662 "to rebuild the reporting tables."
11664 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
11665 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
11666 "du système de rapports."
11668 #: www/reporting/rebuild.php:58
11670 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
11671 "am sure\" box and click the button below."
11673 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
11674 "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
11677 #: www/reporting/rebuild.php:61
11678 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
11680 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
11683 #: www/reporting/rebuild.php:67
11685 msgstr "J'en suis sûr"
11687 #: www/reporting/rebuild.php:70
11688 msgid "Press ONLY ONCE"
11689 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
11691 #: www/reporting/siteact.php:51 www/reporting/siteact.php:54
11692 msgid "Site-Wide Activity"
11693 msgstr "Activité globale"
11695 #: www/reporting/sitetime.php:49 www/reporting/sitetime.php:62
11696 #: www/reporting/sitetimebar.php:48 www/reporting/sitetimebar.php:51
11697 msgid "Site-Wide Time Tracking"
11698 msgstr "Suivi temporel global"
11700 #: www/reporting/timeadd.php:94
11701 msgid "All Fields Are Required."
11702 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
11704 #: www/reporting/timeadd.php:126
11706 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
11707 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
11709 #: www/reporting/timeadd.php:162
11710 msgid "Project/Task"
11711 msgstr "Projet/Tâche"
11713 #: www/reporting/timeadd.php:202
11714 msgid "Total Hours"
11715 msgstr "Total des heures"
11717 #: www/reporting/timeadd.php:209
11719 msgstr "Ajouter une entrée"
11721 #: www/reporting/timeadd.php:210
11723 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
11724 "choose a Task and category to record your time in."
11726 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
11727 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
11729 #: www/reporting/timeadd.php:217 www/tracker/taskmgr.php:88
11730 #: www/tracker/taskmgr.php:141
11731 msgid "Task Manager Project"
11732 msgstr "Gestionnaire de tâche"
11734 #: www/reporting/timeadd.php:229
11735 msgid "Change Week"
11736 msgstr "Changer de semaine"
11738 #: www/reporting/timeadd.php:241
11739 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
11740 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
11742 #: www/reporting/timeadd.php:242
11744 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
11745 "in the Task Manager."
11747 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
11748 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
11750 #: www/reporting/timeadd.php:245
11751 msgid "Week Starting"
11752 msgstr "Semaine de démarrage"
11754 #: www/reporting/timecategory.php:44 www/reporting/timecategory.php:54
11756 msgstr "Avec succès"
11758 #: www/reporting/timecategory.php:73
11760 msgstr "Identifiant"
11762 #: www/reporting/timecategory.php:88
11764 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
11765 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
11768 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
11769 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
11770 "« programmation », ou « tests »."
11772 #: www/reporting/toolspie.php:48 www/reporting/toolspie.php:55
11773 msgid "Tool Pie Graphs"
11774 msgstr "Outil de génération de camemberts"
11776 #: www/reporting/useract.php:51 www/reporting/useract.php:65
11777 msgid "User Activity"
11778 msgstr "Activité d'un utilisateur"
11780 #: www/reporting/useract.php:54
11782 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11785 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11786 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11788 #: www/reporting/useradded.php:48 www/reporting/useradded.php:51
11789 msgid "Users Added"
11790 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
11792 #: www/reporting/usercum.php:48 www/reporting/usercum.php:51
11793 msgid "Cumulative Users"
11794 msgstr "Utilisateurs cumulés"
11796 #: www/reporting/usersummary.php:56
11800 #: www/reporting/usersummary.php:62 www/reporting/usersummary.php:65
11801 msgid "User Summary Report"
11802 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
11804 #: www/reporting/usersummary.php:67
11806 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
11807 "with an open date in that range."
11809 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
11810 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
11813 #: www/reporting/usersummary.php:74
11814 msgid "Task Status"
11815 msgstr "Etat de la tâche"
11817 #: www/reporting/usersummary.php:101
11818 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:184
11819 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:178
11821 msgid "No matches found"
11822 msgstr "Aucun résultat trouvé"
11824 #: www/reporting/usersummary.php:107
11826 msgstr "Heures cumulées"
11828 #: www/reporting/usersummary.php:108
11830 msgstr "Heures restantes"
11832 #: www/reporting/usertime.php:52 www/reporting/usertime.php:78
11833 msgid "User Time Reporting"
11834 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11836 #: www/reporting/usertime.php:56
11838 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
11841 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
11842 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
11844 #: www/scm/admin/index.php:91
11846 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
11847 "only affects the information displayed under the SCM tab."
11849 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
11850 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
11852 #: www/scm/admin/index.php:107
11853 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
11855 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
11858 #: www/scm/include/scm_utils.php:41 www/scm/viewvc.php:51
11859 msgid "Error - This project has turned off SCM."
11860 msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
11862 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:81
11864 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
11865 "next few minutes."
11867 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
11869 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:91
11870 msgid "Commits By User"
11871 msgstr "Envois par utilisateur"
11873 #: www/search/include/SearchManager.class.php:98
11874 msgid "Search the entire project"
11875 msgstr "Chercher dans le projet entier"
11877 #: www/search/include/SearchManager.class.php:135
11878 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:112
11882 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:16
11883 msgid "This project's documents"
11884 msgstr "Les documents de ce projet"
11886 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:16
11887 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:101
11891 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:16
11892 msgid "This project's forums"
11893 msgstr "Les forums de ce projet"
11895 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:16
11896 msgid "This project's releases"
11897 msgstr "Les fichiers de ce projet"
11899 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:16
11900 msgid "This project's news"
11901 msgstr "Les annonces de ce projet"
11903 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:16
11904 msgid "This project's tasks"
11905 msgstr "Les tâches de ce projet"
11907 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:16
11908 msgid "This project's trackers"
11909 msgstr "Le suivi de ce projet"
11911 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
11912 msgid "Error: Under min length search"
11913 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
11915 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:104
11916 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:114
11917 msgid "Forum Search Results"
11918 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
11920 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:109
11921 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:110
11922 msgid "Tracker Search Results"
11923 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
11925 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:114
11926 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:118
11927 msgid "Task Search Results"
11928 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
11930 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
11931 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
11932 msgid "Documentation Search Results"
11933 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
11935 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
11936 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
11937 msgid "Files Search Results"
11938 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
11940 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
11941 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
11942 msgid "News Search Results"
11943 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
11945 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:177
11947 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
11949 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
11951 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:182
11952 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:176
11954 msgid "No matches found - No sections available (check your permissions)"
11956 "Aucun résultat trouvé - Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
11958 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:43
11959 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:36
11960 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:35
11961 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:35
11965 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11966 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:37
11968 msgstr "Date de publication"
11970 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:74
11971 msgid "Advanced project search"
11972 msgstr "Recherche des projets avancée"
11974 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:93
11976 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
11977 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
11979 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:96
11981 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
11982 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
11984 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:36
11985 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:44
11987 msgstr "Date de début"
11989 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:37
11990 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:45
11992 msgstr "Date de fin"
11994 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:39
11998 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:40
12002 #: www/search/index.php:71
12003 msgid "Error - Invalid search"
12004 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
12006 #: www/sendmessage.php:33
12007 msgid "Error - some variables were not provided"
12008 msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
12010 #: www/sendmessage.php:45
12011 msgid "Error - That user does not exist"
12012 msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
12014 #: www/sendmessage.php:50
12016 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
12018 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
12020 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
12021 msgid "Message has been sent"
12022 msgstr "Le message a été envoyé"
12024 #: www/sendmessage.php:124
12026 "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email.<p />Fill "
12027 "it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
12028 "<p /><span class=\"important\"><b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you "
12029 "read the site documentation? Did you include your <b>user_id</b> and "
12030 "<b>user_name?</b> If you are writing about a project, include your "
12031 "<b>project id</b> (<b>group_id</b>) and <b>Project Name</b>.</span>"
12033 "Nous utilisons ce formulaire afin d'essayer de limiter le spam.</"
12034 "p><p>Veuillez le remplir complètement et précisément, sans quoi le "
12035 "destinataire risquerait de ne pouvoir vous répondre.</p><p><span class="
12036 "\"important\"><b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu "
12037 "les documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant "
12038 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez à "
12039 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
12040 "identifiant du projet (<b>group_id</b>).</span>"
12042 #: www/sendmessage.php:131
12046 #: www/sendmessage.php:144
12047 msgid "Send Message"
12048 msgstr "Envoyer message"
12050 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:39 www/snippet/snippet_utils.php:110
12051 msgid "Submit A New Snippet"
12052 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
12054 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:44
12055 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
12056 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
12058 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:60
12059 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
12061 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
12064 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:70
12065 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
12066 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
12068 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:71
12069 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
12070 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:103
12071 msgid "Back To Add Page"
12072 msgstr "Retour à la page d'ajout"
12074 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
12075 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
12076 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
12078 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96 www/snippet/addversion.php:60
12079 #: www/snippet/submit.php:64
12080 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
12081 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
12083 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99 www/snippet/addversion.php:64
12084 msgid "Snippet Version Added Successfully."
12085 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
12087 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:102 www/snippet/addversion.php:67
12088 #: www/snippet/addversion.php:191 www/snippet/package.php:115
12089 #: www/snippet/submit.php:72
12090 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
12091 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
12093 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:117
12097 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:119
12099 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package.</"
12100 "p><p>The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next "
12101 "to a specific version of a snippet on the browse pages."
12103 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois, pour ajouter plusieurs "
12104 "extraits de code à votre paquet.</p><p>L'identifiant de version est le "
12105 "numéro unique d'identification qui s'affiche à côté d'une version spécifiqie "
12106 "d'un extrait de code sur les pages de navigation."
12108 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
12109 msgid "Add This Snippet Version ID:"
12110 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
12112 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:153 www/snippet/addversion.php:97
12113 #: www/snippet/addversion.php:219 www/snippet/package.php:158
12114 #: www/snippet/submit.php:131
12115 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
12116 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
12118 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:155 www/snippet/addversion.php:99
12119 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:160
12120 #: www/snippet/submit.php:131
12124 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:172
12125 #: www/snippet/snippet_utils.php:148
12126 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
12127 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
12129 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:174
12130 msgid "Snippets In This Package"
12131 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
12133 #: www/snippet/addversion.php:28
12134 msgid "Error - snippet doesn't exist"
12135 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
12137 #: www/snippet/addversion.php:71 www/snippet/addversion.php:195
12138 msgid "New snippet version"
12139 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
12141 #: www/snippet/addversion.php:74
12143 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
12144 "enough to share with others, please do so."
12146 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
12147 "importante pour la partager"
12149 #: www/snippet/addversion.php:92
12150 msgid "Paste the Code Here:"
12151 msgstr "Coller le code ici :"
12153 #: www/snippet/addversion.php:117
12154 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
12155 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
12157 #: www/snippet/addversion.php:144 www/snippet/package.php:65
12158 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
12159 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
12161 #: www/snippet/addversion.php:145
12162 msgid "New snippet package"
12163 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
12165 #: www/snippet/addversion.php:151
12166 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
12167 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
12169 #: www/snippet/addversion.php:156
12170 msgid "Add snippet to package"
12171 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
12173 #: www/snippet/addversion.php:174 www/snippet/package.php:97
12175 msgstr "IMPORTANT !"
12177 #: www/snippet/addversion.php:176 www/snippet/package.php:99
12179 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
12180 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
12181 "you leave this page."
12182 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
12184 #: www/snippet/addversion.php:179 www/snippet/package.php:77
12185 #: www/snippet/package.php:101
12186 msgid "Add snippets to package"
12187 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
12189 #: www/snippet/addversion.php:180 www/snippet/package.php:104
12191 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
12192 "then add them using the new window link shown above."
12194 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
12195 "vous voulez ajouter au paquet"
12197 #: www/snippet/addversion.php:200
12199 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
12200 "enough to share with others, please do so."
12202 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
12203 "assez significatif pour le partager avec les autres"
12205 #: www/snippet/addversion.php:230
12206 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
12207 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12209 #: www/snippet/browse.php:34 www/snippet/detail.php:31
12210 #: www/snippet/detail.php:119 www/snippet/detail.php:201
12211 #: www/snippet/index.php:80
12212 msgid "Snippet Library"
12213 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
12215 #: www/snippet/browse.php:47
12217 msgid "Snippets by language: %1$s"
12218 msgstr "Echantillons par langage : %1$s"
12220 #: www/snippet/browse.php:54
12222 msgid "Snippets by category: %1$s"
12223 msgstr "Echantillons par catégories : %1$s"
12225 #: www/snippet/browse.php:56
12226 msgid "Error - bad url?"
12227 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12229 #: www/snippet/browse.php:66
12230 msgid "No snippets found"
12231 msgstr "Aucuns échantillons."
12233 #: www/snippet/browse.php:70 www/snippet/detail.php:51
12234 #: www/snippet/snippet_utils.php:138
12236 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
12238 #: www/snippet/browse.php:72
12242 #: www/snippet/browse.php:79
12243 msgid "Packages Of Snippets"
12244 msgstr "Paquets d'échantillons"
12246 #: www/snippet/browse.php:94
12248 msgstr "Echantillons"
12250 #: www/snippet/detail.php:45 www/snippet/detail.php:135
12251 msgid "Error - no versions found"
12252 msgstr "Erreur - aucune version trouvée"
12254 #: www/snippet/detail.php:48
12255 msgid "Versions Of This Snippet:"
12256 msgstr "Versions de cet échantillon"
12258 #: www/snippet/detail.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:139
12259 msgid "Download Version"
12260 msgstr "Téléchargement"
12262 #: www/snippet/detail.php:53 www/snippet/detail.php:142
12263 msgid "Date Posted"
12264 msgstr "Date d'envoi"
12266 #: www/snippet/detail.php:75
12267 msgid "Changes since last version:"
12268 msgstr "Changement depuis la dernière version"
12270 #: www/snippet/detail.php:83 www/snippet/detail.php:170
12272 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
12273 "<strong>Download Version</strong>""
12275 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
12276 "<strong>Download Version</strong>""
12278 #: www/snippet/detail.php:95
12279 msgid "Latest Snippet Version: "
12280 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
12282 #: www/snippet/detail.php:104 www/snippet/detail.php:191
12283 msgid "Submit a new version"
12284 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
12286 #: www/snippet/detail.php:105
12288 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
12289 "feel it is appropriate to share with others."
12291 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
12292 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
12294 #: www/snippet/detail.php:138
12295 msgid "Versions Of This Package:"
12296 msgstr "Versions de ce paquet"
12298 #: www/snippet/detail.php:141
12299 msgid "Package Version"
12300 msgstr "Version du paquet"
12302 #: www/snippet/detail.php:144
12304 msgstr "Édition / Effacement"
12306 #: www/snippet/detail.php:182
12307 msgid "Latest Package Version: "
12308 msgstr "Dernière version du paquet"
12310 #: www/snippet/detail.php:192
12312 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
12313 "feel it is appropriate to share with others."
12315 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
12316 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
12318 #: www/snippet/detail.php:211
12319 msgid "Error - was the URL mangled?"
12320 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
12322 #: www/snippet/index.php:36
12324 "<p>The purpose of this archive is to let you share your code snippets, "
12325 "scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.</p><p>You "
12326 "can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet "
12327 "quickly and easily.</p><p>Once you have snippets posted, you can then create "
12328 "a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific "
12329 "versions of other snippets.</p><p> </p><h3>Browse Snippets</h3>\t<p>You "
12330 "can browse the snippet library quickly:</p>"
12332 "<p>Cette section a pour but de vous permettre de partager des échantillons "
12333 "de code, des scripts et des fonctions avec le reste de la communauté.</"
12334 "p><p>Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en "
12335 "publiant facilement de nouvelles versions.</p><p>Une fois que des "
12336 "échantillons ont été publiés, il est possible de les rassembler en "
12337 "« paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions de différents "
12338 "échantillons de code.</p><h3>Naviguer dans les échantillons</h3><p>Vous "
12339 "pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :</p>"
12341 #: www/snippet/index.php:43
12342 msgid "Browse by Language"
12343 msgstr "Affichage par langage"
12345 #: www/snippet/index.php:60
12346 msgid "Browse by Category"
12347 msgstr "Affichage par Catégorie"
12349 #: www/snippet/package.php:46
12350 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
12351 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
12353 #: www/snippet/package.php:47 www/snippet/package.php:66
12354 #: www/snippet/package.php:119
12355 msgid "Submit A New Snippet Package"
12356 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
12358 #: www/snippet/package.php:52
12359 msgid "Snippet Package Added Successfully."
12360 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
12362 #: www/snippet/package.php:72
12363 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
12364 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
12366 #: www/snippet/package.php:122
12368 "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
12369 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
12370 "place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create the "
12371 "package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
12372 "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></ol><p><span "
12373 "class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an existing "
12374 "package by browsing the library and using the link on the existing package. "
12375 "You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
12377 "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
12378 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
12379 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
12380 "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</li><li><strong>Puis</"
12381 "strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour ajouter des "
12382 "fichiers à votre paquet.</li></ol><p><span class=\"important\">Note :</span> "
12383 "Vous pouvez soumettre une nouvelle version d'un paquet existant en navigant "
12384 "dans la bibliothèque et en utilisant le lien présent près du paquet "
12385 "existant. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux paquets."
12387 #: www/snippet/package.php:143 www/snippet/submit.php:112
12388 msgid "Suggest a Language"
12389 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
12391 #: www/snippet/package.php:149 www/snippet/submit.php:118
12392 msgid "Suggest a Category"
12393 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
12395 #: www/snippet/snippet_utils.php:18 www/snippet/snippet_utils.php:33
12396 #: www/snippet/snippet_utils.php:59
12398 msgstr "Choisissez"
12400 #: www/snippet/snippet_utils.php:19
12402 msgstr "Admin UNIX"
12404 #: www/snippet/snippet_utils.php:20
12405 msgid "HTML Manipulation"
12406 msgstr "Manipulation HTML"
12408 #: www/snippet/snippet_utils.php:21
12409 msgid "BBS Systems"
12410 msgstr "Systèmes BBS"
12412 #: www/snippet/snippet_utils.php:22
12416 #: www/snippet/snippet_utils.php:23
12418 msgstr "Calendriers"
12420 #: www/snippet/snippet_utils.php:24
12421 msgid "Database Manipulation"
12422 msgstr "Manipulation de bases de données"
12424 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
12428 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
12429 msgid "File Management"
12430 msgstr "Gestion de fichiers"
12432 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
12436 #: www/snippet/snippet_utils.php:28 www/survey/rating_resp.php:30
12440 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
12441 msgid "Shopping Carts"
12444 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
12445 msgid "Math Functions"
12446 msgstr "Fonctions mathématiques"
12448 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
12452 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
12453 msgid "Full Script"
12454 msgstr "Scripts complets"
12456 #: www/snippet/snippet_utils.php:36
12457 msgid "Sample Code (HOWTO)"
12458 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
12460 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
12464 #: www/snippet/snippet_utils.php:38
12468 #: www/snippet/snippet_utils.php:55
12469 msgid "WebSite Only"
12470 msgstr "Site web seulement"
12472 #: www/snippet/snippet_utils.php:60
12473 msgid "Other Language"
12474 msgstr "Autres langages"
12476 #: www/snippet/snippet_utils.php:111
12477 msgid "Create A Package"
12478 msgstr "Créer un paquet"
12480 #: www/snippet/snippet_utils.php:134
12481 msgid "Snippets In This Package:"
12482 msgstr "Echantillons dans le paquet :"
12484 #: www/snippet/submit.php:48
12485 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
12486 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
12488 #: www/snippet/submit.php:51 www/snippet/submit.php:67
12489 msgid "Snippet Added Successfully."
12490 msgstr "Echantillon correctement ajouté"
12492 #: www/snippet/submit.php:76
12493 msgid "Snippet submit"
12494 msgstr "Soumission d'échantillons"
12496 #: www/snippet/submit.php:79
12498 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
12499 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
12500 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
12501 "understand it.</p><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a "
12502 "new version of an existing snippet by browsing the library. You should only "
12503 "use this page if you are submitting an entirely new script or function."
12505 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
12506 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
12507 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
12508 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
12509 "et le comprendre.</p><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez "
12510 "soumettre une nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages "
12511 "de navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
12513 #: www/snippet/submit.php:100
12514 msgid "Script Type"
12515 msgstr "Type de script "
12517 #: www/snippet/submit.php:127
12518 msgid "Paste the Code Here"
12519 msgstr "Coller le code ici"
12521 #: www/soap/index.php:162
12525 #: www/softwaremap/full_list.php:54 www/softwaremap/tag_cloud.php:59
12526 #: www/softwaremap/trove_list.php:68
12528 msgstr "Nuage d'étiquettes"
12530 #: www/softwaremap/full_list.php:63 www/softwaremap/tag_cloud.php:68
12531 #: www/softwaremap/trove_list.php:77
12532 msgid "Project List"
12533 msgstr "Liste des projets"
12535 #: www/softwaremap/full_list.php:94
12537 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
12538 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
12540 #: www/softwaremap/full_list.php:98
12542 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
12544 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12546 #: www/softwaremap/full_list.php:148
12547 msgid "Register Date:"
12548 msgstr "Date d'enregistrement :"
12550 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:106
12553 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
12555 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
12558 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:109 www/trove/index.php:159
12560 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
12561 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
12562 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
12563 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
12565 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:118
12568 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12570 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
12572 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12574 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
12576 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:182
12578 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
12579 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
12581 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:183
12583 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
12584 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
12586 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:184
12588 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
12589 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
12591 #: www/softwaremap/trove_list.php:83
12592 msgid "Project tree"
12593 msgstr "Arbre des projets"
12595 #: www/softwaremap/trove_list.php:133
12596 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
12597 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
12599 #: www/softwaremap/trove_list.php:316
12600 msgid "Activity Percentile: "
12601 msgstr "Taux d'activité : "
12603 #: www/softwaremap/trove_list.php:317
12604 msgid "Activity Ranking: "
12605 msgstr "Rang d'activité : "
12607 #: www/source.php:23
12608 msgid "Missing File Argument"
12609 msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
12611 #: www/source.php:23
12612 msgid "A file must be specified for this page."
12613 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
12615 #: www/source.php:27
12616 msgid "Invalid File Argument"
12617 msgstr "Argument fichier invalide"
12619 #: www/source.php:27
12620 msgid "The file argument is invalid."
12621 msgstr "L'argument fourni est invalide."
12623 #: www/source.php:40
12624 msgid "File Not Found"
12625 msgstr "Fichier non trouvé"
12627 #: www/source.php:40
12628 msgid "Cannot find specified file to display."
12629 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
12631 #: www/source.php:43
12633 msgid "Source of %1$s"
12634 msgstr "Source de %1$s"
12636 #: www/stats/graphs.php:18 www/stats/index.php:20 www/stats/projects.php:26
12638 msgid "%1$s Site Statistics"
12639 msgstr "%1$s Statistiques du site"
12641 #: www/stats/graphs.php:23
12642 msgid "Sitewide Statistics Graphs"
12643 msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
12645 #: www/stats/graphs.php:29 www/stats/index.php:35 www/stats/projects.php:37
12646 msgid "OVERVIEW STATS"
12647 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
12649 #: www/stats/graphs.php:30 www/stats/index.php:36 www/stats/projects.php:38
12650 msgid "PROJECT STATS"
12651 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
12653 #: www/stats/graphs.php:31 www/stats/index.php:37 www/stats/projects.php:39
12654 msgid "SITE GRAPHS"
12655 msgstr "GRAPHIQUES"
12657 #: www/stats/i18n.php:18
12659 msgid "%1$s I18n Statistics"
12660 msgstr "statistiques I18n de %1$s"
12662 #: www/stats/i18n.php:19
12664 msgid "Languages Distributions"
12665 msgstr "Répartition par langue"
12667 #: www/stats/i18n.php:40
12668 msgid "Total Non-English"
12669 msgstr "total non-anglais"
12671 #: www/stats/i18n.php:45
12673 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
12674 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
12675 "browser preferences"
12677 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
12678 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
12679 "cookies ou réglages du navigateur."
12681 #: www/stats/index.php:28
12682 msgid "Sitewide aggregate statistics"
12683 msgstr "Statistiques pour le site entier"
12685 #: www/stats/index.php:51
12687 "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></ul>"
12689 "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
12690 "d'internationalisation</a></li></ul>"
12692 #: www/stats/lastlogins.php:29
12693 msgid "No records found\",\"Database error: \""
12694 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
12696 #: www/stats/lastlogins.php:32
12697 msgid "Last Logins"
12698 msgstr "Dernières connexions"
12700 #: www/stats/lastlogins.php:34
12701 msgid "Most Recent Opened Sessions"
12702 msgstr "Sessions récentes"
12704 #: www/stats/lastlogins.php:42
12708 #: www/stats/projects.php:30
12709 msgid "Project Statistical Comparisons"
12710 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
12712 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
12713 msgid "All Projects"
12714 msgstr "Tous les projets"
12716 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
12717 msgid "Special Projects"
12718 msgstr "Projets spéciaux"
12720 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
12722 msgid " (no category found with ID %d)"
12723 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
12725 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
12726 msgid "Projects in trove category:"
12727 msgstr "Catégorie de projets :"
12729 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
12730 msgid "OR enter Special Project List:"
12731 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
12733 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
12734 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
12735 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
12737 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
12739 msgstr "Rapport d'activité"
12741 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
12743 msgstr "30 derniers"
12745 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
12747 msgstr "Voir par :"
12749 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
12750 msgid "Generate Report"
12751 msgstr "Produire le rapport d'activité"
12753 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
12757 #: www/stats/site_stats_utils.php:264
12759 msgstr "Sous-domaines"
12761 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
12763 msgstr "Extractions"
12765 #: www/stats/site_stats_utils.php:332
12766 msgid "Query returned no valid data."
12767 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
12769 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
12770 #: www/stats/site_stats_utils.php:473
12774 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
12775 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
12776 msgid "Subdomain Views"
12777 msgstr "sous-domaines"
12779 #: www/stats/site_stats_utils.php:392 www/stats/site_stats_utils.php:448
12781 msgstr "Aucune données"
12783 #: www/stats/site_stats_utils.php:409
12785 msgid "Statistics for the past %1$s months"
12786 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
12788 #: www/stats/site_stats_utils.php:413
12792 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
12793 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
12794 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
12796 #: www/stats/users_graph.php:72
12797 msgid "New Additions, by Day"
12798 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
12800 #: www/stats/users_graph.php:73
12801 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
12802 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
12804 #: www/stats/users_graph.php:75
12805 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
12806 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
12808 #: www/stats/views_graph.php:87
12809 msgid "Forge Page Views"
12810 msgstr "Pages vues sur la forge"
12812 #: www/stats/views_graph.php:88
12814 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
12815 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
12817 #: www/stats/views_graph.php:95
12818 msgid "Views (RED)"
12819 msgstr "visites (rouge)"
12821 #: www/survey/admin/add_question.php:32 www/survey/admin/question.php:35
12822 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:102
12823 msgid "Add A Question"
12824 msgstr "Ajouter une question"
12826 #: www/survey/admin/add_question.php:50
12827 msgid "Error inserting question"
12828 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12830 #: www/survey/admin/add_question.php:71 www/survey/admin/edit_question.php:95
12831 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
12835 #: www/survey/admin/add_question.php:75 www/survey/admin/edit_question.php:99
12836 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
12837 msgid "Question type"
12838 msgstr "Type de la question"
12840 #: www/survey/admin/add_question.php:85
12841 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:103
12842 msgid "Add This Question."
12843 msgstr "Ajouter cette question"
12845 #: www/survey/admin/add_question.php:89
12846 msgid "Show Existing Questions."
12847 msgstr "Voir les questions existantes"
12849 #: www/survey/admin/add_survey.php:33 www/survey/admin/survey.php:37
12850 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
12851 msgid "Add A Survey"
12852 msgstr "Ajouter un sondage"
12854 #: www/survey/admin/add_survey.php:46
12855 msgid "Title required"
12856 msgstr "Titre requis"
12858 #: www/survey/admin/add_survey.php:53
12859 msgid "Question inserted"
12860 msgstr "Question insérée."
12862 #: www/survey/admin/add_survey.php:55
12863 msgid "Question insert failed"
12864 msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
12866 #: www/survey/admin/add_survey.php:76
12867 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:185
12868 msgid "Name Of Survey:"
12869 msgstr "Nom du sondage"
12871 #: www/survey/admin/add_survey.php:81
12873 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12874 "to your list of questions</strong> so you can view the question id's. Do "
12875 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma. <br />Ex: "
12878 "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12879 "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir les "
12880 "numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la fin de "
12881 "la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
12883 #: www/survey/admin/add_survey.php:83
12884 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:188
12888 #: www/survey/admin/add_survey.php:87
12889 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
12890 msgid "Add This Survey"
12891 msgstr "Ajouter ce sondage"
12893 #: www/survey/admin/add_survey.php:100 www/survey/admin/edit_question.php:114
12894 #: www/survey/admin/edit_survey.php:142
12895 msgid "Show Existing Questions"
12896 msgstr "Voir les questions existantes"
12898 #: www/survey/admin/add_survey.php:104 www/survey/admin/edit_survey.php:145
12899 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:330
12900 msgid "Existing Survey"
12901 msgid_plural "Existing Surveys"
12902 msgstr[0] "Sondage existant"
12903 msgstr[1] "Sondages existants"
12905 #: www/survey/admin/edit_question.php:34
12906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:107
12907 msgid "Edit A Question"
12908 msgstr "Éditer une question"
12910 #: www/survey/admin/edit_question.php:55 www/survey/admin/edit_survey.php:77
12911 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/survey.php:56
12912 #: www/survey/admin/survey.php:69
12913 msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
12914 msgstr "Mise à jour réussie"
12916 #: www/survey/admin/edit_question.php:83
12917 msgid "Editing Question"
12918 msgstr "Édition d'une question"
12920 #: www/survey/admin/edit_question.php:85
12921 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
12923 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
12926 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
12927 "déjà des réponses"
12929 #: www/survey/admin/edit_question.php:87
12931 "If you change a question after responses have been posted, your results "
12932 "pages may be misleading"
12933 msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
12935 #: www/survey/admin/edit_question.php:110 www/survey/admin/edit_survey.php:126
12936 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
12937 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:166
12938 msgid "Submit Changes"
12939 msgstr "Valider les changements"
12941 #: www/survey/admin/edit_survey.php:34
12942 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
12943 msgid "Edit A Survey"
12944 msgstr "Éditer un sondage"
12946 #: www/survey/admin/edit_survey.php:57
12947 msgid "UPDATE FAILED: Missing Data"
12948 msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données"
12950 #: www/survey/admin/edit_survey.php:106
12951 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
12953 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
12955 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
12958 #: www/survey/admin/edit_survey.php:108
12960 "If you change a survey after you already have responses, your results pages "
12961 "could be misleading or messed up"
12963 "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
12964 "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
12966 #: www/survey/admin/edit_survey.php:112
12967 msgid "Name of Survey"
12968 msgstr "Nom du sondage"
12970 #: www/survey/admin/edit_survey.php:117
12971 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
12972 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
12976 #: www/survey/admin/edit_survey.php:119
12978 "List question numbers, in desired order, separated by commas. <strong>Refer "
12979 "to your list of questions</strong> so you can view\tthe question id's. Do "
12980 "<strong>not</strong> include spaces or end your list with a comma.<br /> Ex: "
12983 "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
12984 "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour en "
12985 "visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces dans "
12986 "votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : "
12987 "« 1,2,3,4,5,6,7 »."
12989 #: www/survey/admin/edit_survey.php:122
12993 #: www/survey/admin/index.php:34
12994 msgid "Survey Administration"
12995 msgstr "Administration de sondages"
12997 #: www/survey/admin/index.php:44
13000 "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
13001 "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
13002 "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link to "
13003 "the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
13005 "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
13006 "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
13007 "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
13008 "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
13010 #: www/survey/admin/index.php:46
13013 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2"
13016 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
13017 "sondages existants%2$s"
13019 #: www/survey/admin/question.php:59
13020 msgid "Delete successful"
13021 msgstr "Suppression effectuée"
13023 #: www/survey/admin/question.php:98
13024 msgid "No questions found"
13025 msgstr "Aucune question trouvée"
13027 #: www/survey/admin/show_questions.php:33
13028 msgid "Survey Questions"
13029 msgstr "Questions du sondage"
13031 #: www/survey/admin/show_questions.php:43
13032 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
13033 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
13035 #: www/survey/admin/show_questions.php:45
13036 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
13038 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
13041 #: www/survey/admin/show_questions.php:53
13043 msgid "%1$s question found"
13044 msgid_plural "%1$s questions found"
13045 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
13046 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
13048 #: www/survey/admin/show_results.php:56
13049 msgid "Survey Results"
13050 msgstr "Resultat du sondage"
13052 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:34
13053 msgid "Survey Aggregate Results"
13054 msgstr "Résultats des sondages"
13056 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:122
13057 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
13058 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:156
13059 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:179
13060 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:203
13064 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:126
13065 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:182
13069 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:148
13070 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:206
13072 msgstr "En moyenne"
13074 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:164
13075 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:247
13076 msgid "View All Comments"
13077 msgstr "Voir tous les commentaires"
13079 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:169
13080 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:174
13084 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
13088 #: www/survey/admin/survey.php:59
13089 msgid "Survey Inserted"
13090 msgstr "Sondage créé"
13092 #: www/survey/admin/survey_utils.php:30
13094 msgid "%1$s survey found"
13095 msgid_plural "%1$s surveys found"
13096 msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
13097 msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
13099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:45 www/survey/survey_utils.php:44
13100 msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
13101 msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
13103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:55 www/survey/survey_utils.php:55
13104 msgid "Edit Survey"
13105 msgstr "Éditer un sondage"
13107 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:56 www/survey/survey_utils.php:57
13108 msgid "Edit Questions"
13109 msgstr "Éditer les questions"
13111 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:57 www/survey/survey_utils.php:58
13112 msgid "Show Results"
13113 msgstr "Voir les résultats"
13115 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
13116 msgid "Addable Questions"
13117 msgstr "Questions possibles"
13119 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:236
13120 msgid "Questions in this Survey"
13121 msgstr "Questions de ce sondage"
13123 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:253
13127 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:254
13131 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:283
13133 msgid "%d question found"
13134 msgid_plural "%d questions found"
13135 msgstr[0] "%d question trouvée"
13136 msgstr[1] "%d questions trouvées"
13138 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:334
13140 msgstr "ID du sondage"
13142 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:337
13143 msgid "Survey Title"
13144 msgstr "Titre du sondage"
13146 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
13147 msgid "Number of Questions"
13148 msgstr "Nombre de questions"
13150 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
13151 msgid "Number of Votes"
13152 msgstr "Nombre de votes"
13154 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
13158 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
13159 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
13163 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
13164 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
13165 msgid "Result with Graph"
13166 msgstr "Résultats avec graphique"
13168 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
13169 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:430
13170 msgid "Result with Graph and Comments"
13171 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
13173 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
13174 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
13175 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
13177 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
13178 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
13180 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
13183 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:572
13185 msgstr "Aucun vote"
13187 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:670
13189 msgid "View All %1$s Comment"
13190 msgid_plural "View All %1$s Comments"
13191 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
13192 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
13194 #: www/survey/privacy.php:37
13196 "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
13197 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</p><p>This "
13198 "information is being gathered to build a profile of the projects and "
13199 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
13200 "understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of those who "
13201 "answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or "
13202 "the public or third parties.</p><p>The information gathered is used only in "
13203 "aggregate form, not to single out specific users or developers.</p><p>If any "
13204 "changes are made to this policy, it will affect only future data that is "
13205 "collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
13207 "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
13208 "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
13209 "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les informations "
13210 "sont rassemblées pour construire un profil des projets et des développeurs. "
13211 "Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la qualité d'un projet "
13212 "donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont "
13213 "effacés et ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par "
13214 "les visiteurs, ni par des tiers.</p><p>L'information collectée est utilisée "
13215 "seulement sous forme agrégée, et non pour singulariser des utilisateurs ou "
13216 "des développeurs.</p><p>Si des changements sont effectués dans ces règles, "
13217 "ils ne pourront avoir d'effet que sur des données futures et les "
13218 "utilisateurs auront évidemment la faculté de désistement.</p>"
13220 #: www/survey/privacy.php:40
13222 msgid "The %1$s Team"
13223 msgstr "L'équipe de %1$s"
13225 #: www/survey/rating_resp.php:33
13226 msgid "You must be logged in to vote"
13227 msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
13229 #: www/survey/rating_resp.php:58
13230 msgid "Error in insert"
13231 msgstr "Erreur lors d' insertion"
13233 #: www/survey/rating_resp.php:61 www/survey/rating_resp.php:62
13234 msgid "Vote registered"
13235 msgstr "Vote Enregisté"
13237 #: www/survey/rating_resp.php:63
13238 msgid "Click to return to previous page"
13239 msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
13241 #: www/survey/rating_resp.php:64
13242 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
13243 msgstr "Si vous votez à nouveau"
13245 #: www/survey/rating_resp.php:67
13246 msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
13247 msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
13249 #: www/survey/survey.php:56
13250 msgid "For some reason, the Group ID or Survey ID did not make it to this page"
13251 msgstr "le groupe ou le sondage conrrespond pas àcette page"
13253 #: www/survey/survey_resp.php:42
13254 msgid "Survey Complete"
13255 msgstr "sondage terminé"
13257 #: www/survey/survey_resp.php:48
13258 msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
13259 msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
13261 #: www/survey/survey_resp.php:57
13262 msgid "You need to be logged in"
13263 msgstr "Vous devez vous identifier"
13265 #: www/survey/survey_resp.php:58
13266 msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
13267 msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
13269 #: www/survey/survey_resp.php:65
13270 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
13271 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
13273 #: www/survey/survey_resp.php:67
13275 msgstr "Cordialement"
13277 #: www/survey/survey_resp.php:69
13279 msgid "The %1$s Crew"
13280 msgstr "L'équipe de %1$s."
13282 #: www/survey/survey_utils.php:54
13284 msgstr "Ajouter un sondage"
13286 #: www/survey/survey_utils.php:56
13287 msgid "Add Questions"
13288 msgstr "Ajouter des questions"
13290 #: www/tarballs.php:34
13291 msgid "Error creating permission"
13292 msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
13294 #: www/terms.php:33
13295 msgid "Terms of use"
13296 msgstr "Conditions d'utilisation"
13298 #: www/terms.php:38
13300 msgid "%1$s Terms of Use"
13301 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
13303 #: www/terms.php:41
13306 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %1"
13307 "$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
13308 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
13310 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
13311 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
13312 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
13313 "d'utilisation particulières le cas échéant."
13315 #: www/themes/gforge-simple-theme/Theme.class.php:359
13316 msgid "Project Tree"
13317 msgstr "Arbre des projets"
13319 #: www/themes/lite/Theme.class.php:93 www/themes/lite/Theme.class.php:94
13320 msgid "default_font"
13321 msgstr "default_font"
13323 #: www/themes/ultralite/Theme.class.php:151
13324 msgid "Show Source"
13325 msgstr "Montrer le source"
13327 #: www/top/index.php:29
13328 msgid "Top Projects"
13329 msgstr "Les meilleurs projets"
13331 #: www/top/index.php:32
13333 msgid "Top %1$s project"
13334 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
13336 #: www/top/index.php:34
13339 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
13340 "ranked projects in several categories."
13342 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
13343 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
13345 #: www/top/index.php:37 www/top/mostactive.php:42
13346 msgid "Most Active All Time"
13347 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
13349 #: www/top/index.php:40 www/top/toplist.php:52
13350 msgid "Top Downloads"
13351 msgstr "Top téléchargement"
13353 #: www/top/index.php:43
13354 msgid "Top Project Pageviews"
13355 msgstr "Les projets les plus visités"
13357 #: www/top/index.php:44 www/top/toplist.php:46
13358 msgid "Top Forum Post Counts"
13359 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
13361 #: www/top/index.php:47
13362 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
13363 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
13365 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:62
13366 msgid "Updated Daily"
13367 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
13369 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:64
13370 msgid "View Other Top Categories"
13371 msgstr "Voir les autres catégories"
13373 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:57
13374 msgid "Project name"
13375 msgstr "Nom du projet"
13377 #: www/top/mostactive.php:52
13381 #: www/top/mostactive.php:77 www/top/mostactive.php:84
13385 #: www/top/toplist.php:36
13386 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
13387 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
13389 #: www/top/toplist.php:41
13391 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
13393 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
13396 #: www/top/toplist.php:42
13398 msgstr "Nombre de pages vues"
13400 #: www/top/topusers.php:53
13401 msgid "Information not available"
13402 msgstr "Pas d'information disponible"
13404 #: www/top/topusers.php:54
13405 msgid "Information about highest ranked users is not available."
13407 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
13410 #: www/top/topusers.php:59 www/top/topusers.php:61
13412 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
13414 #: www/top/topusers.php:70
13416 msgstr "Classement"
13418 #: www/top/topusers.php:71
13420 msgstr "Dernier rang"
13422 #: www/top/topusers.php:72
13424 msgstr "Changement"
13426 #: www/top/topusers.php:91
13428 msgstr "Non disponible"
13430 #: www/top/topusers.php:94
13432 msgstr "Même chose"
13434 #: www/top/topusers.php:97
13437 msgstr "En hausse de %1$s"
13439 #: www/top/topusers.php:100
13442 msgstr "En baisse de %1$s"
13444 #: www/tracker/add.php:46 www/tracker/add.php:91
13446 msgid "Please %1$s login %2$s"
13447 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
13449 #: www/tracker/add.php:47 www/tracker/add.php:92
13451 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
13452 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
13454 #: www/tracker/add.php:81 www/tracker/admin/form-customizelist.php:31
13455 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:43
13456 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:52 www/tracker/mod.php:169
13457 #: www/tracker/query.php:347
13458 msgid "Detailed description"
13459 msgstr "Description détaillée"
13461 #: www/tracker/add.php:99
13462 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
13464 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
13467 #: www/tracker/add.php:107 www/tracker/detail.php:149
13468 #: www/tracker/mod-limited.php:143 www/tracker/mod.php:243
13469 msgid "Attach Files"
13470 msgstr "Joindre des fichiers"
13472 #: www/tracker/add.php:122 www/tracker/admin/form-addextrafield.php:84
13473 msgid "Indicates required fields."
13474 msgstr "Indique les champs requis."
13476 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:5
13478 msgid "Add/Change Canned Responses to %s"
13479 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
13481 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:20
13482 msgid "Existing Responses"
13483 msgstr "Réponses existantes"
13485 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:39
13486 msgid "No responses set up in this group"
13487 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
13489 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:42
13490 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:18
13492 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
13493 "common artifact requests."
13495 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
13496 "traitement de requêtes récurrentes"
13498 #: www/tracker/admin/form-addcanned.php:48
13499 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:25
13500 msgid "Message Body"
13501 msgstr "Corps du message"
13503 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:6
13505 msgid "Manage Custom Fields for %s"
13506 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
13508 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:22
13509 msgid "Custom Fields Defined"
13510 msgstr "Champs supplémentaires définis"
13512 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:24
13513 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:27
13514 msgid "Elements Defined"
13515 msgstr "Eléments définis"
13517 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:25
13518 msgid "Add Options"
13519 msgstr "Ajouter des options"
13521 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:39
13525 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:77
13526 msgid "add choices"
13527 msgstr "ajouter des éléments"
13529 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:86
13530 msgid "You have not defined any custom fields"
13531 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
13533 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:89
13534 msgid "Add New Custom Field"
13535 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
13537 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:94
13538 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:28
13539 msgid "Custom Field Name"
13540 msgstr "Nom du champ"
13542 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:98
13543 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:49
13544 msgid "Field alias"
13545 msgstr "Alias pour le champ"
13547 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:103
13548 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:22
13549 msgid "Type of custom field"
13550 msgstr "Type de champ supplémentaire"
13552 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:113
13553 msgid "Box type technician"
13554 msgstr "Type de boîte : technicien"
13556 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:114
13557 msgid "Relation between artifacts"
13558 msgstr "Relation entre artifacts"
13560 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:116
13562 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
13563 "defined, respectively."
13565 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
13566 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
13568 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:117
13569 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
13570 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
13572 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:119
13573 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
13574 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
13576 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:123
13577 msgid "Warning: this add new custom field"
13578 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
13580 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:131
13581 msgid "Custom Field Rendering Template"
13582 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
13584 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:134
13585 msgid "Download default template"
13586 msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
13588 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:135
13589 msgid "Add/Update template"
13590 msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
13592 #: www/tracker/admin/form-addextrafield.php:136
13593 msgid "Delete template"
13594 msgstr "Supprimer le modèle"
13596 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:14
13598 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
13599 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
13601 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:25
13602 msgid "Current / New positions"
13603 msgstr "Postes actuellement ouverts"
13605 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:26
13606 msgid "Up/Down positions"
13607 msgstr "Monter/descendre les positions"
13609 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:54
13611 msgstr "Réordonnancer"
13613 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:59
13614 msgid "Alphabetical order"
13615 msgstr "Ordre alphabétique"
13617 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:68
13618 msgid "You have not defined any elements"
13619 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
13621 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:74
13622 msgid "Add New Element"
13623 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
13625 #: www/tracker/admin/form-addextrafieldoption.php:85
13626 msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
13628 "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
13630 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:27
13631 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:29 www/tracker/admin/tracker.php:39
13632 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
13633 msgid "Clone Tracker"
13634 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
13636 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:32
13638 "Choose the template tracker to clone. The site administrator will have to "
13639 "set up trackers with default values and set permissions properly so you can "
13642 "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner. L'administrateur du "
13643 "site devra au préalable avoir mis en place des outils de suivi avec des "
13644 "valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce que vous y ayez "
13647 #: www/tracker/admin/form-clonetracker.php:35
13649 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
13650 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
13651 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
13653 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
13654 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
13655 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
13656 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
13658 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:5
13659 msgid "Customize Browse List"
13660 msgstr "Personnaliser la navigation"
13662 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:18
13664 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
13667 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
13668 "votre outil de suivi :"
13670 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:28
13671 msgid "Assigned To"
13674 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:29
13675 msgid "Submitted By"
13676 msgstr "Soumis par"
13678 #: www/tracker/admin/form-customizelist.php:30 www/tracker/browse.php:162
13679 #: www/tracker/browse.php:368 www/tracker/query.php:180
13681 msgstr "Date de fermeture"
13683 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:3
13685 msgid "Delete a custom field for %s"
13686 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
13688 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafield.php:12
13690 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
13691 "all its contents!"
13693 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
13696 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:22
13698 msgid "Remove a custom field element in %s"
13699 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13701 #: www/tracker/admin/form-deleteextrafieldelement.php:35
13702 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:35
13706 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:3
13708 msgid "Delete tracker %s"
13709 msgstr "Suppression de l'outil de suivi %s"
13711 #: www/tracker/admin/form-deletetracker.php:8
13713 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
13716 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
13717 "tout son contenu !"
13719 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:34
13721 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
13722 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
13724 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:48
13726 msgstr "Copier à partir de"
13728 #: www/tracker/admin/form-extrafieldcopy.php:54
13729 msgid "Into trackers and custom fields"
13730 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
13732 #: www/tracker/admin/form-updatecanned.php:5
13734 msgid "Modify Canned Responses In %s"
13735 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
13737 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:8
13739 msgid "Modify a custom field in %s"
13740 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
13742 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:32
13743 msgid "Text Area Rows"
13744 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
13746 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:35
13747 msgid "Text Area Columns"
13748 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
13750 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:38
13751 msgid "Text Field Size"
13752 msgstr "Taille du champ texte"
13754 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:41
13755 msgid "Text Field Maxlength"
13756 msgstr "Longeur maximale du champ texte"
13758 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:52
13759 msgid "Field is mandatory"
13760 msgstr "Champ obligatoire"
13762 #: www/tracker/admin/form-updateextrafield.php:54
13763 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:46
13765 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
13766 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
13767 "related items will be changed to the new name"
13769 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
13770 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
13771 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
13773 #: www/tracker/admin/form-updateextrafieldelement.php:22
13775 msgid "Modify a custom field element in %s"
13776 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
13778 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:5
13780 msgid "Modify A Group In %s"
13781 msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
13783 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:11
13785 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13787 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13788 "résultats de tests... )"
13790 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:33 www/tracker/admin/ind.php:135
13791 msgid "Send email on new submission to address"
13792 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
13794 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:36 www/tracker/admin/ind.php:138
13795 msgid "Send email on all changes"
13796 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
13798 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:38 www/tracker/admin/ind.php:140
13799 msgid "Days till considered overdue"
13800 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
13802 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:41 www/tracker/admin/ind.php:143
13803 msgid "Days till pending tracker items time out"
13805 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
13808 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:44 www/tracker/admin/ind.php:146
13809 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
13810 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
13812 #: www/tracker/admin/form-updatetracker.php:47 www/tracker/admin/ind.php:149
13813 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
13814 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
13816 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:3
13818 msgid "Add/Update template for %s"
13819 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
13821 #: www/tracker/admin/form-uploadtemplate.php:13
13822 msgid "Select Template"
13823 msgstr "Choisir un modèle"
13825 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:13
13827 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
13830 "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé de "
13833 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:20
13834 msgid "Configure workflow"
13835 msgstr "Configurer le processus"
13837 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:38
13839 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
13840 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
13842 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:46
13843 msgid "Initial values"
13844 msgstr "Valeurs initiales"
13846 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:49
13848 msgstr "Ancienne valeur"
13850 #: www/tracker/admin/form-workflow.php:69
13852 msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
13853 msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
13855 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:11
13856 msgid "Configure allowed roles"
13857 msgstr "Configuration des rôles autorisés"
13859 #: www/tracker/admin/form-workflow_roles.php:37
13861 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
13862 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
13864 #: www/tracker/admin/ind.php:35
13865 msgid "Tracker created successfully"
13866 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
13868 #: www/tracker/admin/ind.php:37
13869 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
13870 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
13872 #: www/tracker/admin/ind.php:77
13876 #: www/tracker/admin/ind.php:87
13877 msgid "No trackers found"
13878 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
13880 #: www/tracker/admin/ind.php:92
13882 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
13885 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
13886 "catégories, groupes, membres, et permissions"
13888 #: www/tracker/admin/ind.php:122
13890 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
13891 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
13892 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
13893 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
13894 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
13895 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
13896 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
13897 "for each type, which can get time-consuming"
13899 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
13900 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
13901 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
13902 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
13903 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
13904 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
13905 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
13906 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
13907 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
13908 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
13909 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
13911 #: www/tracker/admin/ind.php:126
13913 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
13915 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
13916 "résultats de tests... )"
13918 #: www/tracker/admin/ind.php:132
13919 msgid "Publicly Available"
13920 msgstr "Usage public"
13922 #: www/tracker/admin/ind.php:133
13923 msgid "Allow non-logged-in postings"
13924 msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
13926 #: www/tracker/admin/index.php:181
13927 msgid "Successfully Deleted."
13928 msgstr "Supprimé avec succès"
13930 #: www/tracker/admin/tracker.php:6
13931 msgid "Administration"
13932 msgstr "Administration"
13934 #: www/tracker/admin/tracker.php:9
13935 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:94
13936 msgid "New Tracker"
13937 msgstr "Nouvel outil de suivi"
13939 #: www/tracker/admin/tracker.php:10
13940 msgid "Create a new tracker."
13941 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
13943 #: www/tracker/admin/tracker.php:14
13944 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:97
13945 msgid "Update Settings"
13946 msgstr "Mettre à jour les réglages"
13948 #: www/tracker/admin/tracker.php:15
13949 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
13950 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)."
13952 #: www/tracker/admin/tracker.php:19
13953 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:100
13954 msgid "Manage Custom Fields"
13955 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
13957 #: www/tracker/admin/tracker.php:20
13959 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
13960 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
13961 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
13963 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
13964 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
13965 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
13966 "les bugs et autres."
13968 #: www/tracker/admin/tracker.php:24
13969 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:103
13970 msgid "Manage Workflow"
13971 msgstr "Gérer le processus"
13973 #: www/tracker/admin/tracker.php:25
13974 msgid "Edit tracker workflow."
13975 msgstr "Configurer le processus de suivi."
13977 #: www/tracker/admin/tracker.php:29
13978 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
13979 msgid "Customize List"
13980 msgstr "Personnaliser la liste"
13982 #: www/tracker/admin/tracker.php:30
13983 msgid "Customize display for the tracker."
13984 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
13986 #: www/tracker/admin/tracker.php:34
13987 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
13988 msgid "Add/Update Canned Responses"
13989 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
13991 #: www/tracker/admin/tracker.php:35
13992 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
13993 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
13995 #: www/tracker/admin/tracker.php:40
13996 msgid "Create a new tracker as a copy of this one."
13997 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi à partir d'une copie de celui-ci."
13999 #: www/tracker/admin/tracker.php:45
14000 msgid "Permanently delete this tracker."
14001 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
14003 #: www/tracker/admin/updates.php:16 www/tracker/admin/updates.php:35
14004 #: www/tracker/admin/updates.php:65 www/tracker/admin/updates.php:159
14005 #: www/tracker/admin/updates.php:202 www/tracker/admin/updates.php:225
14006 #: www/tracker/admin/updates.php:350
14007 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
14008 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
14010 #: www/tracker/admin/updates.php:21
14011 msgid "Error inserting a custom field"
14012 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
14014 #: www/tracker/admin/updates.php:24
14015 msgid "Extra field inserted"
14016 msgstr "Champ ajouté"
14018 #: www/tracker/admin/updates.php:51
14019 msgid "Custom Field Deleted"
14020 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
14022 #: www/tracker/admin/updates.php:81
14023 msgid "Element inserted"
14024 msgstr "Elément ajouté"
14026 #: www/tracker/admin/updates.php:95 www/tracker/admin/updates.php:117
14027 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
14028 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
14030 #: www/tracker/admin/updates.php:100
14031 msgid "Error inserting"
14032 msgstr "Erreur d'insertion"
14034 #: www/tracker/admin/updates.php:103
14035 msgid "Canned Response Inserted"
14036 msgstr "Réponse type ajoutée"
14038 #: www/tracker/admin/updates.php:122 www/tracker/admin/updates.php:279
14039 #: www/tracker/admin/updates.php:303 www/tracker/admin/updates.php:317
14040 msgid "Error updating"
14041 msgstr "Erreur de mise à jour"
14043 #: www/tracker/admin/updates.php:125
14044 msgid "Canned Response Updated"
14045 msgstr "Réponse type mise à jour"
14047 #: www/tracker/admin/updates.php:148
14048 msgid "ArtifactType could not be created"
14049 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
14051 #: www/tracker/admin/updates.php:155
14052 msgid "Copy into Tracker: "
14053 msgstr "Copier vers l'outil de suivi :"
14055 #: www/tracker/admin/updates.php:207 www/tracker/admin/updates.php:238
14056 #: www/tracker/admin/updates.php:355 www/tracker/admin/updates.php:378
14057 #: www/tracker/admin/updates.php:398
14058 msgid "Error updating a custom field"
14059 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
14061 #: www/tracker/admin/updates.php:210
14062 msgid "Custom Field updated"
14063 msgstr "Nom du champ modifié"
14065 #: www/tracker/admin/updates.php:231
14066 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
14067 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
14069 #: www/tracker/admin/updates.php:241
14070 msgid "Element updated"
14071 msgstr "Elément mis à jour"
14073 #: www/tracker/admin/updates.php:259
14074 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
14075 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés."
14077 #: www/tracker/admin/updates.php:282 www/tracker/admin/updates.php:306
14078 #: www/tracker/admin/updates.php:358 www/tracker/admin/updates.php:387
14079 #: www/tracker/admin/updates.php:401
14080 msgid "Tracker Updated"
14081 msgstr "Traceur mis à jour"
14083 #: www/tracker/admin/updates.php:340
14084 msgid "Renderer Uploaded"
14085 msgstr "Moteur de rendu téléchargé"
14087 #: www/tracker/admin/updates.php:414
14088 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
14090 "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
14092 #: www/tracker/admin/updates.php:418
14093 msgid "Initial values saved."
14094 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
14096 #: www/tracker/admin/updates.php:427 www/tracker/admin/updates.php:436
14097 msgid "Workflow saved"
14098 msgstr "Processus sauvegardé."
14100 #: www/tracker/admin/updates.php:454
14101 msgid "Error deleting an element"
14102 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
14104 #: www/tracker/admin/updates.php:457
14105 msgid "Element deleted"
14106 msgstr "Elément supprimé"
14108 #: www/tracker/browse.php:163 www/tracker/query.php:181
14110 msgstr "Soumis par"
14112 #: www/tracker/browse.php:180 www/tracker/query.php:198
14116 #: www/tracker/browse.php:181 www/tracker/query.php:199
14118 msgstr "Décroissant"
14120 #: www/tracker/browse.php:191 www/tracker/query.php:210
14121 msgid "Any changes"
14122 msgstr "Tous les changements"
14124 #: www/tracker/browse.php:192 www/tracker/query.php:211
14126 msgstr "Les dernières 24h"
14128 #: www/tracker/browse.php:193 www/tracker/query.php:212
14130 msgstr "La dernière semaine"
14132 #: www/tracker/browse.php:194 www/tracker/query.php:213
14133 msgid "Last 2weeks"
14134 msgstr "La dernière quinzaine"
14136 #: www/tracker/browse.php:195 www/tracker/query.php:214
14137 msgid "Last 1month"
14138 msgstr "Le mois dernier"
14140 #: www/tracker/browse.php:235
14141 msgid "Advanced queries"
14142 msgstr "Requêtes avancées"
14144 #: www/tracker/browse.php:287
14145 msgid "Power Query"
14148 #: www/tracker/browse.php:289 www/tracker/browse.php:294
14149 #: www/tracker/query.php:237
14150 msgid "Build Query"
14151 msgstr "Construire une requête"
14153 #: www/tracker/browse.php:298
14154 msgid "Simple Filtering and Sorting"
14155 msgstr "Filtrage et tri simples"
14157 #: www/tracker/browse.php:312 www/tracker/query.php:354
14161 #: www/tracker/browse.php:317
14162 msgid "Quick Browse"
14163 msgstr "Navigation rapide"
14165 #: www/tracker/browse.php:326
14167 msgstr "Par défaut"
14169 #: www/tracker/browse.php:327
14171 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
14172 "Filtering and Sorting' to change."
14174 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
14175 "autres, utilisez les fonctions de « filtrage et tri simples » ou les "
14176 "« requêtes avancées »."
14178 #: www/tracker/browse.php:552
14179 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:547
14183 #: www/tracker/browse.php:561
14184 msgid "Canned Response"
14185 msgstr "Réponses types"
14187 #: www/tracker/browse.php:570
14189 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
14190 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
14192 #: www/tracker/browse.php:579
14193 msgid "No items found"
14194 msgstr "Aucun élément trouvé"
14196 #: www/tracker/deleteartifact.php:10 www/tracker/deleteartifact.php:16
14197 msgid "Delete artifact"
14198 msgstr "Supprimer l'objet"
14200 #: www/tracker/deleteartifact.php:22
14201 msgid "Confirm Deletion"
14202 msgstr "Confirmez l'effacement"
14204 #: www/tracker/deleteartifact.php:31
14205 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
14206 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
14208 #: www/tracker/deleteartifact.php:34
14209 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
14210 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
14212 #: www/tracker/detail.php:11
14214 msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
14216 #: www/tracker/detail.php:38 www/tracker/mod.php:56 www/tracker/query.php:248
14217 msgid "Save Changes"
14218 msgstr "Sauver les modifications"
14220 #: www/tracker/detail.php:98 www/tracker/mod-limited.php:133
14221 #: www/tracker/mod.php:193
14223 msgstr "Commentaires"
14225 #: www/tracker/detail.php:108 www/tracker/detail.php:111
14226 #: www/tracker/mod.php:203 www/tracker/mod.php:204
14227 msgid "Related Tasks"
14228 msgstr "Tâches liées"
14230 #: www/tracker/detail.php:138 www/tracker/mod.php:233
14231 msgid "No Related Tasks"
14232 msgstr "Pas de tâche liée"
14234 #: www/tracker/detail.php:157 www/tracker/mod-limited.php:150
14235 msgid "Attached Files"
14236 msgstr "Fichiers joints"
14238 #: www/tracker/detail.php:181 www/tracker/mod-limited.php:178
14239 #: www/tracker/mod.php:274
14240 msgid "No Files Currently Attached"
14241 msgstr "Pas de fichier joint"
14243 #: www/tracker/detail.php:195 www/tracker/detail.php:199
14244 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:176
14245 #: www/tracker/mod-limited.php:193 www/tracker/mod.php:290
14247 msgstr "Changements"
14249 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
14251 msgstr "Expéditeur"
14253 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:94
14254 msgid "No Followups Have Been Posted"
14255 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
14257 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
14258 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
14259 msgstr "Aucun changement"
14261 #: www/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:172
14262 msgid "Backward Relations"
14263 msgstr "Relations entrantes"
14265 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:50
14266 msgid "Download .csv"
14267 msgstr "Télécharger .csv"
14269 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
14273 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
14274 msgid "Stop Monitor"
14275 msgstr "Arrêter la surveillance"
14277 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:221
14278 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:228
14279 #: www/tracker/query.php:330
14281 msgid "(% for wildcards)"
14282 msgstr "(% pour les jokers)"
14284 #: www/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:527
14286 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
14288 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
14289 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
14291 #: www/tracker/ind.php:34
14292 msgid "No Accessible Trackers Found"
14293 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
14295 #: www/tracker/ind.php:35
14298 "No trackers have been set up, or you cannot view them.<p><span class="
14299 "\"important\">The Admin for this project will have to set up data types "
14300 "using the %1$s admin page %2$s</span>"
14302 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir.</"
14303 "p><p><span class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en "
14304 "place les outils de suivi en utilisant %1$sla page d'administration%2$s.</"
14307 #: www/tracker/ind.php:40
14308 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
14310 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
14311 "ajouter des éléments."
14313 #: www/tracker/mod-limited.php:45 www/tracker/mod.php:48
14314 msgid "Build Task Relation"
14315 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
14317 #: www/tracker/mod-limited.php:69 www/tracker/mod.php:74
14318 msgid "Date Submitted"
14319 msgstr "Date de soumission"
14321 #: www/tracker/mod-limited.php:75 www/tracker/mod.php:80
14322 msgid "Date Closed"
14323 msgstr "Date de fermeture"
14325 #: www/tracker/mod-limited.php:130 www/tracker/mod.php:191
14326 msgid "OR Attach A Comment"
14327 msgstr "Ou rédiger un commentaire"
14329 #: www/tracker/mod.php:33
14330 msgid "Stop monitor"
14331 msgstr "Arrêter la surveillance"
14333 #: www/tracker/mod.php:88
14335 msgstr "Type de données"
14337 #: www/tracker/mod.php:185
14338 msgid "Use Canned Response"
14339 msgstr "Utiliser une réponse type"
14341 #: www/tracker/mod.php:240
14342 msgid "Existing Files"
14343 msgstr "Fichiers existants"
14345 #: www/tracker/query.php:271 www/tracker/query.php:280
14346 msgid "Name and Save Query"
14347 msgstr "Nommer et sauver la requête"
14349 #: www/tracker/query.php:272
14351 msgstr "Charger la requête"
14353 #: www/tracker/query.php:275
14354 msgid "Update Query"
14355 msgstr "Mettre à jour la requête"
14357 #: www/tracker/query.php:276
14358 msgid "Delete Query"
14359 msgstr "Supprimer la requête"
14361 #: www/tracker/query.php:300
14363 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
14364 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
14366 #: www/tracker/query.php:303
14367 msgid "Note: There is no default project query defined."
14368 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
14370 #: www/tracker/query.php:308
14371 msgid "Type of query"
14372 msgstr "Type de requête"
14374 #: www/tracker/query.php:310
14375 msgid "Private query"
14376 msgstr "Requête privée"
14378 #: www/tracker/query.php:312
14379 msgid "Project level query (query is public)"
14380 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
14382 #: www/tracker/query.php:314
14383 msgid "Default project query (for project level query only)"
14385 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
14388 #: www/tracker/query.php:335
14389 msgid "Last Modified Date range"
14390 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
14392 #: www/tracker/query.php:337
14393 msgid "Open Date range"
14394 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
14396 #: www/tracker/query.php:339
14397 msgid "Close Date range"
14398 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
14400 #: www/tracker/taskmgr.php:35
14401 msgid "Artifact Could Not Be Created"
14402 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
14404 #: www/tracker/taskmgr.php:54
14405 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
14406 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
14408 #: www/tracker/taskmgr.php:62
14409 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
14410 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
14412 #: www/tracker/taskmgr.php:77
14413 msgid "No Existing Tasks Found"
14414 msgstr "Aucune tâche trouvée"
14416 #: www/tracker/taskmgr.php:84 www/tracker/taskmgr.php:138
14417 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Task Manager"
14418 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
14420 #: www/tracker/taskmgr.php:98
14421 msgid "Add Relationship To Selected Task"
14422 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
14424 #: www/tracker/taskmgr.php:122
14425 msgid "Could Not Get Factory"
14426 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
14428 #: www/tracker/taskmgr.php:132
14429 msgid "No Existing Project Groups Found"
14430 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
14432 #: www/tracker/taskmgr.php:147
14433 msgid "Add Relation To Existing Task."
14434 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
14436 #: www/tracker/taskmgr.php:148
14437 msgid "Create New Task"
14438 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
14440 #: www/tracker/tracker.php:130
14441 msgid "Item Successfully Created"
14442 msgstr "Élément créé avec succès"
14444 #: www/tracker/tracker.php:221
14445 msgid "Updated Successfully"
14446 msgstr "Mis à jour avec succès"
14448 #: www/tracker/tracker.php:284 www/tracker/tracker.php:303
14449 msgid "Comment added"
14450 msgstr "Commentaire ajouté"
14452 #: www/tracker/tracker.php:337 www/tracker/tracker.php:356
14453 msgid "File Upload: Error"
14454 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
14456 #: www/tracker/tracker.php:340 www/tracker/tracker.php:359
14457 msgid "File Upload: Successful"
14458 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
14460 #: www/tracker/tracker.php:381
14461 msgid "File Delete:"
14462 msgstr "Fichier détruit :"
14464 #: www/tracker/tracker.php:384
14465 msgid "File Delete: Successful"
14466 msgstr "Fichier détruit avec succès"
14468 #: www/tracker/tracker.php:421 www/tracker/tracker.php:438
14469 msgid "Monitoring Started"
14470 msgstr "Surveillance démarrée"
14472 #: www/tracker/tracker.php:423 www/tracker/tracker.php:440
14473 msgid "Monitoring Deactivated"
14474 msgstr "Surveillance arrêtée"
14476 #: www/tracker/tracker.php:489
14477 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
14478 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
14480 #: www/tracker/tracker.php:493
14481 msgid "Artifact Delete Failed"
14482 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
14484 #: www/tracker/tracker.php:495
14485 msgid "Artifact Deleted Successfully"
14486 msgstr "Element supprimé avec succès"
14488 #: www/trove/TroveCategory.class.php:66 www/trove/TroveCategory.class.php:73
14489 msgid "That Trove category does not exist."
14490 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
14492 #: www/trove/TroveCategory.class.php:99
14493 msgid "Empty strings"
14494 msgstr "Chaînes vides"
14496 #: www/trove/TroveCategory.class.php:111
14497 msgid "Cannot update"
14498 msgstr "Erreur de mise à jour"
14500 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:38
14501 msgid "Error in Trove operation"
14502 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories"
14504 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:56 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:138
14505 msgid "Parent Category: "
14506 msgstr "Catégorie mère : "
14508 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:86 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:86
14509 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
14510 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
14512 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:88 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:89
14513 msgid "New category full name (80 characters max): "
14514 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
14516 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:90 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:92
14517 msgid "New category description (255 characters max): "
14518 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
14520 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14522 msgstr "Mettre à jour"
14524 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:95
14528 #: www/trove/include/trove.php:243
14531 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
14532 "Software Map</a>."
14534 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
14537 #: www/trove/index.php:34
14539 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
14541 #: www/trove/index.php:57
14542 msgid "Limiting View"
14543 msgstr "Vue limitée"
14545 #: www/trove/index.php:64
14546 msgid "Remove Filter"
14547 msgstr "Supprimer ce filtre"
14549 #: www/trove/index.php:166
14551 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
14553 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
14555 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
14557 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
14560 msgid "No User Name Provided"
14561 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"