1 # Galician translation of @PACKAGE@'s debconf templates
2 # This file is distributed under the same license as the @PACKAGE@ package.
3 # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008.
7 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: @PACKAGE@@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 22:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 03:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
20 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
22 msgstr "Servidor de shell:"
26 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001
28 "Please enter the hostname of the server that will host the GForge shell "
31 "Introduza o nome do servidor que ha hospedar as contas shell de GForge."
35 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
36 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
37 msgid "Download server:"
38 msgstr "Servidor de descargas:"
42 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
44 "Please enter the hostname of the server that will host the GForge packages."
45 msgstr "Introduza o nome do servidor que ha hospedar os paquetes de GForge."
49 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001
50 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
51 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
52 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
53 msgid "It should not be the same as the main GForge host."
54 msgstr "Non debería ser o mesmo que o servidor principal de GForge."
58 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
59 msgid "GForge administrator login:"
60 msgstr "Nome do usuario administrador de GForge:"
66 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
67 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
69 "The GForge administrator account will have full privileges on the system. It "
70 "will be used to approve the creation of new projects."
72 "A conta de administrador de GForge ha ter tódolos privilexios no sistema. "
73 "Hase empregar para aprobar a creación de novos proxectos."
77 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001
78 msgid "Please choose the username for this account."
79 msgstr "Escolla o nome de usuario para esta conta."
83 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
84 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
90 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
91 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
93 "Please enter the IP address of the server that will host the GForge "
96 "Introduza o enderezo IP do servidor que ha hospedar a instalación de GForge."
100 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
101 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
102 msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
103 msgstr "Isto é preciso para configurar a hospedaxe virtual de Apache."
107 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
108 msgid "GForge administrator password:"
109 msgstr "Contrasinal de administrador de GForge:"
113 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
114 msgid "Please choose the password for this account."
115 msgstr "Escolla un contrasinal para esta conta."
119 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
120 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
121 msgid "Password confirmation:"
122 msgstr "Confirmación do contrasinal:"
126 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
127 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
128 msgid "Please re-type the password for confirmation."
129 msgstr "Volva introducir o contrasinal para confirmalo."
133 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
134 msgid "Initial list of skills:"
135 msgstr "Lista inicial de coñecementos:"
139 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
141 "GForge allows users to define a list of their skills, to be chosen from "
142 "those present in the database. This list is the initial list of skills that "
143 "will enter the database."
145 "GForge permítelle aos usuarios facer unha lista cos seus coñecementos, que "
146 "poden escoller entre os que figuran na base de datos. Esta lista é a lista "
147 "inicial de coñecementos que han entrar na base de datos."
151 #: ../@PACKAGE@-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
152 msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
154 "Introduza unha lista de nomes de coñecementos separados por signos de punto "
159 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
161 #: ../@PACKAGE@-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
162 msgid "Do you want a simple DNS setup for GForge?"
163 msgstr "¿Quere unha configuración de DNS simple para GForge?"
167 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
169 #: ../@PACKAGE@-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
171 "You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
172 "to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
173 "or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
176 "Pode empregar unha configuración de DNS simple con comodíns para mapear "
177 "tódalas webs dos proxectos a un só enderezo IP e dirixir tódolos nomes dos "
178 "SCM a un só servidor de SCM, ou unha configuración complexa que lle permite "
179 "ter moitos servidores coma servidores web ou servidores SCM."
183 #. Translators: SCM here means "Source Control Management"
185 #: ../@PACKAGE@-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
187 "Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
188 "project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
189 "the same server with a single SCM server."
191 "Aínda se ten unha configuración simple de DNS, pode ter varias máquinas para "
192 "os servidores dos proxectos; só supón que tódolos directorios web dos "
193 "proxectos están no mesmo servidor cun só servidor para SCM."
197 #: ../@PACKAGE@-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
198 msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
199 msgstr "¿Quere que se descarten as mensaxes enviadas a ${noreply}?"
203 #: ../@PACKAGE@-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
205 "GForge sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}\" "
208 "GForge envía e recibe moito email desde e para o enderezo \"${noreply}\"."
212 #: ../@PACKAGE@-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
214 "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
215 "unless you have another use for that address."
217 "O email dirixido a ese enderezo debería ser enviado a un burato negro (/dev/"
218 "null), a menos que empregue ese enderezo para outra cousa."
222 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
223 msgid "GForge domain or subdomain name:"
224 msgstr "Nome de dominio ou subdominio de GForge:"
228 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
230 "Please enter the domain that will host the GForge installation. Some "
231 "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
233 "Introduza o dominio que ha hospedar a instalación de GForge. Algúns servizos "
234 "(scm, listas, etc.) han ter o seu propio subdominio dentro dese dominio."
238 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
239 msgid "GForge administrator e-mail address:"
240 msgstr "Enderezo de email do administrador de GForge:"
244 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
246 "Please enter the e-mail address of the GForge administrator of this site. It "
247 "will be used when problems occur."
249 "Introduza o enderezo de email do administrador de GForge deste sitio. Hase "
250 "empregar se aparecen problemas."
254 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
255 msgid "GForge system name:"
256 msgstr "Nome do sistema GForge:"
260 #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
262 "Please enter the name of the GForge system. It is used in various places "
263 "throughout the system."
265 "Introduza o nome do sistema GForge. Emprégase en varios lugares do sistema."
269 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
270 msgid "Database server:"
271 msgstr "Servidor de bases de datos:"
275 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
277 "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host the "
280 "Introduza o enderezo IP (ou nome) do servidor que ha hospedar a base de "
285 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
286 msgid "Database name:"
287 msgstr "Nome da base de datos:"
291 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
293 "Please enter the name of the database that will host the GForge database."
295 "Introduza o nome da base de datos que ha hospedar as contas shell de Gforge"
299 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
300 msgid "Database administrator username:"
301 msgstr "Nome de usuario do administrador da base de datos:"
305 #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
307 "Please enter the username of the database administrator for the server that "
308 "will host the GForge database."
310 "Introduza o nome de usuario do administrador de bases de datos do servidor "
311 "que ha hospedar a base de datos de GForge."
315 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
316 msgid "Password used for the database:"
317 msgstr "Contrasinal para a base de datos:"
321 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
322 msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
324 "As conexións ao sistema de bases de datos van autenticadas cun contrasinal."
328 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
329 msgid "Please choose the connection password."
330 msgstr "Escolla o contrasinal para a conexión."
334 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
336 "Please enter the host name of the server that will host the GForge packages."
337 msgstr "Introduza o nome do servidor que ha hospedar os paquetes de GForge."
341 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
342 msgid "News administrative group ID:"
343 msgstr "ID do grupo de administradores de novas:"
347 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
349 "The members of the news admin group can approve news for the GForge main "
350 "page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you "
351 "upgrade from a previous version and want to keep the data."
353 "Os membros do grupo de administradores de novas poden aprobar as novas da "
354 "páxina principal de Gforge. Este ID de grupo non debe ser 1. Só se debería "
355 "cambiar se está a se actualizar dunha versión anterior e quere conservar os "
360 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
361 msgid "Statistics administrative group ID:"
362 msgstr "ID do grupo de administradores de estatísticas:"
366 #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4001
367 msgid "Peer rating administrative group ID:"
368 msgstr "ID do grupo de administradores de calificacións de iguais:"
372 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
373 msgid "Mailing lists server:"
374 msgstr "Servidor de listas de correo:"
378 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
380 "Please enter the host name of the server that will host the GForge mailing "
383 "Introduza o nome do servidor que ha hospedar as listas de correo de GForge."
387 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
389 "Please enter the host name of the server that will host the GForge shell "
392 "Introduza o nome do servidor que ha hospedar as contas shell de GForge."
396 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
397 msgid "User mail redirector server:"
398 msgstr "Redirector de correo dos usuarios:"
402 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
404 "Please enter the host name of the server that will host the GForge user mail "
407 "Introduza o nome do servidor que ha hospedar o redirector do correo dos "
408 "usuarios de GForge."
412 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
418 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
424 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
430 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
431 msgid "Chinese (Traditional)"
432 msgstr "Chinés (Tradicional)"
436 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
442 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
448 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
454 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
460 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
466 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
472 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
478 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
484 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
490 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
496 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
502 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
508 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
514 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
515 msgid "Portuguese (Brazilian)"
516 msgstr "Portugués (Brasil)"
520 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
526 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
532 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
533 msgid "Chinese (Simplified)"
534 msgstr "Chinés (Simplificado)"
538 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
544 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
550 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
556 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2002
557 msgid "English[ Default language]"
562 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
563 msgid "Default language:"
564 msgstr "Idioma por defecto:"
568 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
569 msgid "Please choose the default language for web pages."
570 msgstr "Escolla o idioma por defecto para as páxinas web."
574 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
575 msgid "Default theme:"
576 msgstr "Tema por defecto:"
580 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
582 "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
584 "Escolla o tema por defecto para as páxinas web. Debe ser un nome válido."